1 00:00:01,543 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,466 Look at that baby go. 3 00:00:07,466 --> 00:00:09,051 The Wabash Cannonball. 4 00:00:09,468 --> 00:00:13,055 Yes, sir, with two mail cars serving the citizens of this great land, Woody. 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,598 Cliffy, come on, man. 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,142 I laid track for you, I helped you with the wiring. 7 00:00:17,309 --> 00:00:18,769 When do I get to handle the controls? 8 00:00:18,769 --> 00:00:20,812 When I think you're good and ready there, young man. 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,272 That's right, Mr. Peterson. 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,857 When we think you're good and ready. 11 00:00:24,191 --> 00:00:25,859 Hey, Carla, check this out. 12 00:00:25,859 --> 00:00:28,362 Mr. Clavin came up with a great idea for this railroad 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,571 I think you're really going to like. 14 00:00:29,571 --> 00:00:33,534 Does it involve tying him to the tracks with a stick of dynamite in his mouth? 15 00:00:33,534 --> 00:00:36,995 Now look, Carla, this baby is a great labor-saving device. You'll see. 16 00:00:36,995 --> 00:00:39,164 Look, why don't you just sit right on over there 17 00:00:39,164 --> 00:00:40,916 and pretend that you're a customer? 18 00:00:40,916 --> 00:00:43,043 So, what will you have, missy? 19 00:00:43,043 --> 00:00:45,170 Gee, I love role playing. 20 00:00:45,170 --> 00:00:48,590 May I have a beer, please, Mr. Bartender? 21 00:00:48,590 --> 00:00:50,592 One brew coming right up! 22 00:00:51,385 --> 00:00:54,137 All right, now, Norm, take heed here. 23 00:00:54,137 --> 00:00:56,306 It takes a steady hand to man the throttle. 24 00:00:56,306 --> 00:00:59,017 Yeah, but it only takes one finger to throw a switch. 25 00:01:03,230 --> 00:01:05,482 Last stop. Everybody off. 26 00:02:20,223 --> 00:02:24,811 Sam, why do I always have to learn everything from the newspaper? 27 00:02:24,811 --> 00:02:26,563 Look at this column. 28 00:02:26,563 --> 00:02:29,733 "On this day in Boston's history." 29 00:02:29,733 --> 00:02:32,527 Yeah? So? I mean, they run this column every day. 30 00:02:32,527 --> 00:02:36,281 It tells what happened ten years ago, 50 years ago. 31 00:02:36,281 --> 00:02:38,617 What are we looking for, the last time you had sex? 32 00:02:40,577 --> 00:02:43,163 No, no, no. This only goes back a hundred years. 33 00:02:44,915 --> 00:02:47,125 Why are you all so interested in my sex life? 34 00:02:47,125 --> 00:02:48,794 Well, somebody has to be. 35 00:02:49,670 --> 00:02:52,005 Oh, hey, look at that. Did you see this, Rebecca? 36 00:02:52,005 --> 00:02:53,507 Duh. 37 00:02:55,342 --> 00:02:56,551 "100 Years ago today, 38 00:02:56,718 --> 00:02:59,763 a new tavern opened at 112 1/2 Beacon Street." 39 00:02:59,763 --> 00:03:02,182 Wait, wait. A mailman never forgets an address, hang on. 40 00:03:04,226 --> 00:03:06,728 Why is 112 1/2 Beacon Street sending a message to my brain? 41 00:03:06,895 --> 00:03:09,106 Probably because you're sitting on it. 42 00:03:11,358 --> 00:03:15,070 Carla, I hate it when you make those sitting-on-my-brain jokes. 43 00:03:15,070 --> 00:03:17,447 Uh, Cliffy, she meant 112 1/2 beacon street. 44 00:03:17,614 --> 00:03:19,032 That's Cheers' address. you're sitting here. 45 00:03:19,199 --> 00:03:22,369 No, I was making a Cliff-sitting-on-his-brain joke. 46 00:03:22,369 --> 00:03:24,705 See, I told you. Thank you, Carla. 47 00:03:26,289 --> 00:03:27,874 The point is, this is our centennial. 48 00:03:28,041 --> 00:03:30,711 Cheers is 100 years old. 49 00:03:30,711 --> 00:03:32,629 Hang on here. Isn't there a sign outside 50 00:03:32,629 --> 00:03:34,840 that says "established in 1895"? 51 00:03:34,840 --> 00:03:36,883 No, don't pay any attention to that. I made that number up. 52 00:03:38,093 --> 00:03:39,761 You what? 53 00:03:39,761 --> 00:03:42,180 That was back when Carla was into that number stuff. 54 00:03:42,180 --> 00:03:44,474 You mean the science of numerology, Sam. 55 00:03:44,474 --> 00:03:46,101 You see, boss, 56 00:03:46,101 --> 00:03:48,937 if you take 1-8-9-5 and you reduce it, 57 00:03:49,104 --> 00:03:50,647 you come out to five. 58 00:03:50,814 --> 00:03:53,275 Whereas, 1-8-8-9 comes out to eight. 59 00:03:53,442 --> 00:03:56,236 And five, for me, is obviously a much luckier number than eight. 60 00:03:56,403 --> 00:03:58,405 Wait, now, you have eight children. 61 00:03:58,572 --> 00:04:01,074 Exactly, and I should've stopped at 5. 62 00:04:02,325 --> 00:04:03,160 Well, anyway, I got to tell you, 63 00:04:03,326 --> 00:04:05,036 I'm going to make the most of this centennial thing. 64 00:04:05,203 --> 00:04:07,664 I already have Woody at the library doing research. 65 00:04:07,831 --> 00:04:10,709 And I think we'll all dress in gay '90s costumes. 66 00:04:10,876 --> 00:04:13,503 - Oh, no, no, no, no. - Oh, yes, yes, yes. 67 00:04:13,503 --> 00:04:14,880 We'll going to spend the entire week 68 00:04:15,046 --> 00:04:18,467 celebrating the fabulous 100 years of Cheers. 69 00:04:18,467 --> 00:04:20,844 Those centennial things are so dorky. 70 00:04:21,011 --> 00:04:25,223 I actually think I'll roll back the prices to 1889 prices. 71 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 Like, beer would be five cents a glass. 72 00:04:27,225 --> 00:04:29,352 All right. Dork line forms right behind me. 73 00:04:31,563 --> 00:04:33,190 See? 74 00:04:33,190 --> 00:04:34,524 This is really going to be big. 75 00:04:34,691 --> 00:04:36,610 You know, I'm going to call Mayor Flynn's office 76 00:04:36,777 --> 00:04:39,070 and see if they'll designate Cheers a landmark. 77 00:04:39,237 --> 00:04:41,782 I just wish I had an in with him. 78 00:04:41,782 --> 00:04:46,453 An in? Well, I've been corresponding with his honor for about a year now. 79 00:04:46,620 --> 00:04:48,246 Every week, I just write him a little message. 80 00:04:48,413 --> 00:04:50,290 You know, talking about the running of our fair city. 81 00:04:50,457 --> 00:04:52,167 You might want to mention my name. 82 00:04:52,167 --> 00:04:53,376 Right, Cliff. 83 00:04:53,543 --> 00:04:57,422 And when I speak to President Bush, I'll remember you to him, too. 84 00:04:57,422 --> 00:04:59,382 No, don't bother. We're not on speaking terms. 85 00:05:00,258 --> 00:05:03,386 He forgot to send me a "thank you" for the inaugural fruitcake I sent him. 86 00:05:06,515 --> 00:05:09,559 Oh, look who's here. It's Wimpy and Blimpy. 87 00:05:11,770 --> 00:05:13,772 You haven't popped that kid yet, huh? 88 00:05:13,772 --> 00:05:15,941 Oh, no, no, no. Lilith had the baby weeks ago. 89 00:05:16,107 --> 00:05:18,109 We just decided to put it back in for old times' sake. 90 00:05:20,028 --> 00:05:22,239 Frasier, don't snipe. People are interested. 91 00:05:22,405 --> 00:05:24,115 Oh, all right, I'll behave. 92 00:05:24,115 --> 00:05:27,118 I'm guess I'm just a little overanxious to finally see the slimy little rat. 93 00:05:29,120 --> 00:05:32,123 Frasier, the child will be born when the child is ready to be born. 94 00:05:32,290 --> 00:05:33,333 Well, enjoy your freedom, Lilith. 95 00:05:33,500 --> 00:05:36,837 'Cause once you've gone through the unspeakable horror of childbirth 96 00:05:37,003 --> 00:05:39,089 And the painful drudgery of parenthood, 97 00:05:39,089 --> 00:05:42,759 you'll spend the rest of your life wishing you'd sold the little brat to the gypsies. 98 00:05:42,759 --> 00:05:44,094 How would you know? 99 00:05:44,094 --> 00:05:46,137 That's what Ma tells me. 100 00:05:48,723 --> 00:05:49,724 A-ha! 101 00:05:49,891 --> 00:05:52,018 Mayor Flynn's office loves the idea. 102 00:05:52,018 --> 00:05:54,563 He's not only going to name next Saturday "Cheers day", 103 00:05:54,729 --> 00:05:58,066 he may also come here in person to present us with a special plaque. 104 00:05:58,066 --> 00:06:00,360 Oh, Woody! I'm glad you're back. 105 00:06:00,527 --> 00:06:01,987 What did you find out at the library? 106 00:06:01,987 --> 00:06:03,613 Oh, a bunch of stuff. 107 00:06:03,780 --> 00:06:08,118 Like, they have story hour every Tuesday and Thursday. 108 00:06:09,911 --> 00:06:11,913 The fine for overdue books is 10 cents a day, 109 00:06:12,080 --> 00:06:15,375 and you can't yell out things like, "wow, 10 cents a day?" 110 00:06:16,793 --> 00:06:19,671 Woody, I mean what did you find out about the history of this place? 111 00:06:19,671 --> 00:06:20,672 Nothing much. 112 00:06:20,672 --> 00:06:21,798 Really? 113 00:06:21,798 --> 00:06:24,301 Just pulling your chain. Yank, yank. 114 00:06:27,304 --> 00:06:28,763 No, no, looky here. 115 00:06:28,930 --> 00:06:31,600 I got this great big Boston history book. 116 00:06:31,600 --> 00:06:35,312 As near as I can figure, this place was originally called "Moms". 117 00:06:35,312 --> 00:06:36,354 "Moms." 118 00:06:36,521 --> 00:06:39,858 You know, I bet mom was some twinkly little old lady, 119 00:06:40,025 --> 00:06:45,113 and all the whalers used to come in here and order her homemade apple pie. 120 00:06:45,113 --> 00:06:46,364 Well, no. 121 00:06:46,531 --> 00:06:49,242 Actually, mom was an aging ex-fan dancer 122 00:06:49,409 --> 00:06:53,622 who provided free room and board to attractive, newly-arriving immigrant groups. 123 00:06:57,918 --> 00:07:00,670 Woody, please say, "yank, yank." 124 00:07:00,670 --> 00:07:02,130 It says so here. 125 00:07:02,297 --> 00:07:05,050 You know, this actually reminds me of a cute little old place 126 00:07:05,216 --> 00:07:06,718 they had back in Hanover. 127 00:07:06,718 --> 00:07:09,054 Woody, you've got the wrong idea. 128 00:07:09,054 --> 00:07:10,639 Yeah, you're probably right. 129 00:07:10,805 --> 00:07:12,724 That place back in Hanover was a whorehouse. 130 00:07:20,398 --> 00:07:22,067 ...In town 131 00:07:22,233 --> 00:07:29,574 Back in town 132 00:07:31,910 --> 00:07:35,413 That was fantastic. Aren't you guys supposed to have a monkey? 133 00:07:39,501 --> 00:07:41,836 All right, guys, does this look like 1889? 134 00:07:43,254 --> 00:07:45,632 Hey! 135 00:07:45,799 --> 00:07:47,759 Didn't we agree to all wear costumes? 136 00:07:47,759 --> 00:07:49,636 - Uh-huh. - Well, why didn't you? 137 00:07:49,636 --> 00:07:51,388 Look at me. I'm the only one. I look like an idiot. 138 00:07:51,388 --> 00:07:52,430 That's why. 139 00:07:54,140 --> 00:07:56,184 People, will you help me here? 140 00:07:56,184 --> 00:07:59,437 I'm trying to create a turn-of-the-century mood. 141 00:07:59,604 --> 00:08:01,189 So am I. Sammy, here's 5 bucks. 142 00:08:01,356 --> 00:08:02,732 Can I have a hundred beers, please? 143 00:08:09,030 --> 00:08:11,324 You know, everything's coming out pretty good. 144 00:08:11,491 --> 00:08:12,784 The mayor's on his way. 145 00:08:12,951 --> 00:08:15,036 The 5 o'clock news is going to send a camera team. 146 00:08:15,036 --> 00:08:16,079 Oh, and I see my singers are here. 147 00:08:16,246 --> 00:08:17,455 Yeah, thanks a lot for that. 148 00:08:17,455 --> 00:08:19,040 Now I have to put up with barbershop all day. 149 00:08:19,207 --> 00:08:20,709 I hate barbershop. 150 00:08:20,875 --> 00:08:22,711 Where do you get your hair cut, Sam? 151 00:08:23,962 --> 00:08:25,171 Here. 152 00:08:25,338 --> 00:08:26,756 Tell them Sam sent you. 153 00:08:28,216 --> 00:08:31,469 Sam, the quartet is very, very important. 154 00:08:31,636 --> 00:08:34,431 I want everything to be just like it was at the turn-of-the-century. 155 00:08:34,431 --> 00:08:38,268 Wait till the sun shines, nelly 156 00:08:38,435 --> 00:08:40,228 And the clouds go drifting by 157 00:08:40,228 --> 00:08:41,896 Just knock it off, will you? 158 00:08:43,523 --> 00:08:44,774 Sam! 159 00:08:44,941 --> 00:08:47,068 Oh, come on. That kind of stuff 160 00:08:47,235 --> 00:08:48,778 has been getting on people's nerves for 100 years. 161 00:08:48,945 --> 00:08:50,488 It's time somebody did something about it. 162 00:08:52,323 --> 00:08:53,908 No offense. 163 00:08:57,620 --> 00:08:58,705 Miss Howe? 164 00:08:58,872 --> 00:09:01,291 Oh, goody, goody! 165 00:09:01,458 --> 00:09:03,334 It's my special guest. 166 00:09:03,501 --> 00:09:06,046 Hey, everybody, I want you to meet Mr. Weaver. 167 00:09:06,212 --> 00:09:08,423 Come in, Mr. Weaver. 168 00:09:09,716 --> 00:09:12,260 Sam, I'd like you to meet Mr. Weaver. 169 00:09:12,260 --> 00:09:14,679 He's over 106 years old. 170 00:09:14,679 --> 00:09:17,348 Really? Well, you don't look it... I guess. 171 00:09:17,515 --> 00:09:19,350 I mean, who would know, huh? 172 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 The reason Mr. Weaver's our guest of honor today 173 00:09:23,521 --> 00:09:25,857 is because he used to live in this neighborhood. 174 00:09:26,024 --> 00:09:29,527 Get it? He was here when Cheers opened. 175 00:09:29,527 --> 00:09:32,363 Big deal. I'm always here when Cheers opens. 176 00:09:32,363 --> 00:09:34,282 I mean originally. 177 00:09:34,282 --> 00:09:38,411 Mr. Weaver confirmed that there was a beer tavern here in 1889. 178 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 This man is a living treasure. 179 00:09:41,206 --> 00:09:42,707 Hey, wait a minute. 180 00:09:47,462 --> 00:09:48,838 Did you just pinch me? 181 00:09:49,005 --> 00:09:50,006 Did I? 182 00:09:50,173 --> 00:09:51,758 Bad boy. 183 00:09:55,845 --> 00:09:57,972 Hey! 184 00:09:58,139 --> 00:09:59,641 Hey, Mac, pinch me again, 185 00:09:59,808 --> 00:10:01,851 and you won't live to 107. 186 00:10:03,186 --> 00:10:03,937 Wish you-- 187 00:10:04,104 --> 00:10:05,438 You shut up! 188 00:10:09,025 --> 00:10:12,070 Lilith, I promise I will never say another word about inducing labor. 189 00:10:12,070 --> 00:10:13,029 Thank you. 190 00:10:13,029 --> 00:10:14,114 Boo! 191 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 Frasier, it's not hiccups. 192 00:10:18,034 --> 00:10:19,452 You can't scare it out. 193 00:10:20,620 --> 00:10:23,581 My God, Lilith, you still haven't delivered that child yet? 194 00:10:23,748 --> 00:10:24,791 No, I haven't, Rebecca. 195 00:10:24,791 --> 00:10:27,502 Lilith's logic is that if she can keep clenching long enough, 196 00:10:27,669 --> 00:10:29,796 we may bypass the terrible twos. 197 00:10:33,133 --> 00:10:34,968 Frasier, I'm not clenching. 198 00:10:35,135 --> 00:10:37,679 The child is simply not ready to be born. 199 00:10:37,679 --> 00:10:41,474 Lilith, the child is two weeks overdue. 200 00:10:41,641 --> 00:10:43,685 Boy, two weeks overdue? 201 00:10:43,852 --> 00:10:46,563 You'd be out $1.40 at the library. 202 00:10:54,112 --> 00:10:54,946 Oh, my God, it's him! 203 00:10:55,113 --> 00:10:56,781 It's the mayor. 204 00:10:56,948 --> 00:10:58,658 Hey, it really is the mayor. Hi. 205 00:10:58,658 --> 00:11:00,118 And look, he's got a little plaque. 206 00:11:00,118 --> 00:11:02,537 Well, he's probably too busy to brush between meals. 207 00:11:02,704 --> 00:11:03,705 No. 208 00:11:05,623 --> 00:11:06,958 How do you do, Your Honor? 209 00:11:06,958 --> 00:11:11,004 I'm Rebecca Howe. Welcome to Cheers' 100th anniversary. 210 00:11:11,004 --> 00:11:13,047 Please, come in. Meet my staff. 211 00:11:13,047 --> 00:11:15,091 This is Sam Malone. This is Woody Boyd. 212 00:11:15,091 --> 00:11:16,176 Carla LeBec, the mayor. 213 00:11:16,342 --> 00:11:17,594 Pleased to meet you. 214 00:11:17,594 --> 00:11:20,054 So what's with all the potholes on my street? 215 00:11:21,598 --> 00:11:22,724 Carla... 216 00:11:22,724 --> 00:11:24,267 It's all right, I voted for him twice... 217 00:11:24,434 --> 00:11:26,227 In the same election. 218 00:11:27,770 --> 00:11:29,898 Uh, I'm sure you're joking, 219 00:11:30,064 --> 00:11:31,649 but I'll look into those potholes for you. 220 00:11:32,859 --> 00:11:34,611 Mayor, if you'd come this way... 221 00:11:34,777 --> 00:11:35,862 Uh, excuse me, Mr. Mayor. 222 00:11:35,862 --> 00:11:37,530 We haven't had the honor yet. 223 00:11:38,198 --> 00:11:41,534 I'm somebody who sort of writes you about once a week. 224 00:11:41,534 --> 00:11:43,328 You might remember the name. Cliff Clavin? 225 00:11:43,328 --> 00:11:46,372 Clavin. Clavin. Why does that name ring a bell? 226 00:11:46,372 --> 00:11:47,707 Your Honor. 227 00:11:49,792 --> 00:11:51,294 Oh, my God. He's the one. 228 00:11:51,294 --> 00:11:53,171 See if he's armed. 229 00:11:56,132 --> 00:11:57,258 There's got to be a mistake here. 230 00:11:57,258 --> 00:11:58,551 I'm not a fanatic. 231 00:11:58,551 --> 00:12:00,053 I'm a member of the US Postal Service. 232 00:12:00,053 --> 00:12:01,721 Yep, he's the guy all right. 233 00:12:01,888 --> 00:12:03,431 What are you talking about? 234 00:12:03,431 --> 00:12:05,475 You're just miffed because you didn't get 235 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 an inaugural fruitcake on your election. 236 00:12:07,810 --> 00:12:09,020 Well, you can hold your breath, pal, 237 00:12:09,187 --> 00:12:10,897 'cause when I get out of jail... 238 00:12:11,439 --> 00:12:14,484 Excuse me, Your Honor, we've known Cliff Clavin for a long time. 239 00:12:14,651 --> 00:12:15,944 He's okay. 240 00:12:15,944 --> 00:12:18,196 So you don't think he could snap and become violent? 241 00:12:18,196 --> 00:12:21,074 Uh...well, okay might be too strong of a word. 242 00:12:22,408 --> 00:12:24,535 Your Honor, I can assure you 243 00:12:24,535 --> 00:12:26,996 that is not typical of our clientele here. 244 00:12:26,996 --> 00:12:29,582 Most of the people that come in here are... 245 00:12:29,749 --> 00:12:30,959 Well, they're professionals. 246 00:12:30,959 --> 00:12:34,170 You know, I'm beginning to wonder if you're fit to carry my seed. 247 00:12:34,337 --> 00:12:36,172 I'm beginning to wish you'd kept it. 248 00:12:41,886 --> 00:12:43,012 Aren't they fun? 249 00:12:43,638 --> 00:12:45,640 Oh, Your Honor, wait, please. 250 00:12:45,807 --> 00:12:47,767 I would like you to meet Mr. Weaver. 251 00:12:47,767 --> 00:12:51,396 Mr. Weaver is over 106 years old. 252 00:12:51,562 --> 00:12:53,064 And still very active. 253 00:12:54,524 --> 00:12:55,358 Carla. 254 00:12:55,942 --> 00:12:57,694 Would you please show Mr. Weaver 255 00:12:57,860 --> 00:13:00,071 our relaxing and lovely billiards lounge? 256 00:13:00,071 --> 00:13:02,824 Let's go, pops, put your hands in your pockets 257 00:13:02,991 --> 00:13:04,492 and walk five feet in front of me. 258 00:13:07,537 --> 00:13:10,290 Well, now that we have this quiet time alone, 259 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 maybe now would be a good time for you to present that plaque. 260 00:13:13,584 --> 00:13:14,919 Absolutely, Miss Howe. 261 00:13:14,919 --> 00:13:16,963 - Ready when you are, Mr. Mayor. - Thank you, Bob. 262 00:13:16,963 --> 00:13:19,299 On behalf of the people of the city of Boston, 263 00:13:19,465 --> 00:13:20,591 it is a great pleasure-- 264 00:13:20,591 --> 00:13:23,261 Hey, hey! The old geezer just keeled over on the pool table! 265 00:13:23,261 --> 00:13:24,721 Oh, boy. Somebody get a doctor. 266 00:13:24,721 --> 00:13:26,556 - I'm a doctor. - Oh, really, Lilith. 267 00:13:26,556 --> 00:13:28,975 I suppose you'll revive him by having a baby on him. 268 00:13:32,437 --> 00:13:33,771 Would you just step on it? 269 00:13:33,771 --> 00:13:36,107 There are people waiting to use that pool table. 270 00:13:37,317 --> 00:13:39,527 It's just as well seeing I just went into labor. 271 00:13:39,694 --> 00:13:41,529 Yow! Whoa! 272 00:13:43,072 --> 00:13:46,159 Wait till the sun shines, nelly-- 273 00:13:46,159 --> 00:13:47,535 - Shut up! - Shut up! 274 00:13:55,293 --> 00:13:56,961 Excuse me. Can I have your attention, please? 275 00:13:57,128 --> 00:13:59,464 Thank God. How are you, Mr. Weaver? 276 00:13:59,630 --> 00:14:01,549 He's fine. He has something he wants to say to everybody. 277 00:14:01,716 --> 00:14:03,259 I'm sorry. 278 00:14:03,259 --> 00:14:04,552 Sorry for what? 279 00:14:04,552 --> 00:14:07,597 He just faked the heart attack so girls would bend over him. 280 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 Although personally, I think that was rather clever. 281 00:14:16,314 --> 00:14:18,608 Darling, Sam just told me. are you feeling any discomfort? 282 00:14:18,775 --> 00:14:21,027 Whoa! 283 00:14:21,027 --> 00:14:23,112 I'll take that as a yes. 284 00:14:23,488 --> 00:14:24,572 I'll go pull the car around. 285 00:14:24,739 --> 00:14:26,157 We'll be at the hospital in no time. 286 00:14:26,324 --> 00:14:28,993 - Woody, would you help her with her Lamaze? - What's Lamaze? 287 00:14:28,993 --> 00:14:32,121 Oh, Woody, there's no time for that now. All right, very briefly. 288 00:14:32,288 --> 00:14:35,416 It's a psycho-prophylactic relaxation method. 289 00:14:35,583 --> 00:14:37,668 It was discovered by the great, late Dr. Fernand Lamaze 290 00:14:37,835 --> 00:14:39,462 While on a trip to Russia. It was later perfected-- 291 00:14:39,462 --> 00:14:41,464 Holy Mother of Pearl! 292 00:14:41,464 --> 00:14:45,635 Well, just go "Hoo-hoo-hoo, hee-hee-hee." 293 00:14:45,635 --> 00:14:47,637 I'm going to boil some water. 294 00:14:47,637 --> 00:14:49,305 What for? 295 00:14:49,305 --> 00:14:50,765 I'm going to have some tea. Do you want some? 296 00:14:54,310 --> 00:14:55,978 How does that go again? 297 00:14:56,145 --> 00:14:57,438 Hoo hoo hoo! 298 00:14:57,605 --> 00:14:58,981 - Hee hee hee! - Hee hee hee! 299 00:14:58,981 --> 00:15:00,483 Hoo hoo hoo. 300 00:15:00,483 --> 00:15:01,734 Hee hee hee. 301 00:15:01,734 --> 00:15:03,069 Woody, Woody, Woody, take it easy. 302 00:15:03,236 --> 00:15:04,987 Don't let Lilith hyperventilate there. 303 00:15:04,987 --> 00:15:07,115 Hoo hoo hee... 304 00:15:11,077 --> 00:15:12,370 Good boy. 305 00:15:12,995 --> 00:15:15,790 Obviously, Miss Howe, things are quite hectic around here. 306 00:15:15,957 --> 00:15:18,292 I better come back in another 100 years. 307 00:15:18,292 --> 00:15:19,877 No, no, it's not hectic here. 308 00:15:19,877 --> 00:15:22,588 It's all this faking heart attacks and giving birth 309 00:15:22,755 --> 00:15:24,173 and illegal gambling. 310 00:15:24,340 --> 00:15:26,134 - Illegal gambling? - Nothing. 311 00:15:26,300 --> 00:15:27,385 We better get out of here. Let's go. 312 00:15:29,554 --> 00:15:31,848 I've parked my car in that damn red zone a thousand times! 313 00:15:31,848 --> 00:15:33,850 They pick today to tow my car away! 314 00:15:36,060 --> 00:15:38,354 Listen, I got my car outside. Here, I'll give you a lift. 315 00:15:38,354 --> 00:15:40,523 - Let me help you. - All right, just be brave. 316 00:15:40,523 --> 00:15:42,942 Think lovely, simple, wonderful thoughts. 317 00:15:43,484 --> 00:15:45,069 Novocaine. 318 00:15:46,070 --> 00:15:47,405 Codeine. 319 00:15:47,572 --> 00:15:48,990 Demerol-- whoa! 320 00:15:48,990 --> 00:15:50,700 Whiskey. Rum. 321 00:15:51,534 --> 00:15:54,078 Knock me unconscious with a mallet! 322 00:16:02,336 --> 00:16:04,046 How far apart are the contractions now? 323 00:16:04,046 --> 00:16:06,549 Well, let's see, they were three minutes. 324 00:16:06,716 --> 00:16:07,675 Now they're... 325 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 About 40 minutes? 326 00:16:11,179 --> 00:16:12,638 I think they've stopped, Frasier. 327 00:16:12,805 --> 00:16:14,015 Oh, darn. Too bad. 328 00:16:14,182 --> 00:16:16,642 I mean, you were in such pain there for a while. 329 00:16:18,311 --> 00:16:20,646 It was false labor. We made this trip for nothing. 330 00:16:20,646 --> 00:16:22,523 Well, why don't we wait for the doctor to confirm it. 331 00:16:22,690 --> 00:16:24,525 In the meantime, you just try to stay comfortable. 332 00:16:24,692 --> 00:16:27,153 How? There's no air conditioning. 333 00:16:27,320 --> 00:16:30,656 I've got 50 pounds of baby flesh crushing a major artery, 334 00:16:30,823 --> 00:16:32,241 and I want to go home. 335 00:16:32,241 --> 00:16:34,619 Well, you know what they say? That's the first sign you're getting better. 336 00:16:37,038 --> 00:16:38,164 That a girl. 337 00:16:38,831 --> 00:16:41,250 Oh, I'm sorry. I didn't mean to intrude. 338 00:16:41,417 --> 00:16:42,543 Oh, no problem. 339 00:16:42,543 --> 00:16:43,628 Oh! 340 00:16:46,756 --> 00:16:48,090 Forty seconds. 341 00:16:48,090 --> 00:16:49,425 Oh, excuse me, 342 00:16:49,425 --> 00:16:51,677 but shouldn't somebody be here with you right now? 343 00:16:51,677 --> 00:16:53,638 I'm being taken care of. 344 00:16:53,804 --> 00:16:57,225 The doctor comes in every few minutes and tells me it's not that bad. 345 00:16:59,352 --> 00:17:02,021 Well... are you all alone here? 346 00:17:02,021 --> 00:17:04,482 My husband's in the merchant marines. 347 00:17:04,649 --> 00:17:06,442 My parents live in Michigan. 348 00:17:06,442 --> 00:17:09,529 We just moved here. I don't even know anybody in Boston. 349 00:17:09,695 --> 00:17:11,948 Well, hell, you do now. Sam Malone. 350 00:17:12,114 --> 00:17:12,949 Gail Aldrich. 351 00:17:14,408 --> 00:17:16,827 Oh, God! I've never felt pain like this. 352 00:17:18,955 --> 00:17:20,122 Sorry. 353 00:17:20,289 --> 00:17:22,959 There's another one. They're coming closer. 354 00:17:22,959 --> 00:17:25,086 Uh... shoot. Frasier? 355 00:17:25,253 --> 00:17:27,797 Say, can you come over here and help us with that breathing stuff? 356 00:17:27,797 --> 00:17:29,465 Darling, I'll be right back. 357 00:17:29,632 --> 00:17:31,050 In the meantime, you just try to think of good things. 358 00:17:31,217 --> 00:17:32,218 Like what? 359 00:17:32,927 --> 00:17:34,095 Like you're not her. 360 00:17:36,681 --> 00:17:39,392 All right, now, the important thing is to relax. 361 00:17:39,559 --> 00:17:42,144 Try to find a focal point, something to concentrate on. 362 00:17:42,144 --> 00:17:43,896 All right. Good. Let's look something pretty here. 363 00:17:44,063 --> 00:17:45,398 - It could be anything. - Beige walls. 364 00:17:45,565 --> 00:17:47,400 Sam has a nice smile. 365 00:17:47,567 --> 00:17:49,569 Oh! good, good, good. Sam, yes. 366 00:17:49,735 --> 00:17:51,195 Focus on Sam's smile. 367 00:17:51,195 --> 00:17:52,154 All right. 368 00:17:52,321 --> 00:17:55,116 Oh, Sam, you do have a lovely smile. 369 00:17:57,368 --> 00:17:58,911 Did you have those bonded? 370 00:17:59,078 --> 00:18:02,164 No, but I do have them polished four times a year. 371 00:18:02,164 --> 00:18:04,417 I only go twice a year. maybe I should step it up. 372 00:18:05,876 --> 00:18:06,836 Oh, good, you're here. 373 00:18:06,836 --> 00:18:08,379 Listen, her contractions are one on top of another. 374 00:18:08,379 --> 00:18:09,797 Ready to go, huh? 375 00:18:09,964 --> 00:18:11,966 You bet I am. Oh, you probably mean her. 376 00:18:12,133 --> 00:18:14,969 Oh! It's starting! 377 00:18:14,969 --> 00:18:16,512 Let's get you to the delivery room. 378 00:18:17,597 --> 00:18:19,015 Oh, boy! 379 00:18:19,181 --> 00:18:20,558 It's hard to get out of this bed. 380 00:18:20,725 --> 00:18:23,144 Really? I wonder where a guy like me can get one of those? 381 00:18:25,563 --> 00:18:26,772 Smile. Smile. 382 00:18:27,440 --> 00:18:28,816 We're with you here. 383 00:18:28,816 --> 00:18:31,402 I'll be right back, hon. Will you be all right? 384 00:18:31,569 --> 00:18:35,489 Sure. I'm just counting the tiny holes in the ceiling tiles. 385 00:18:37,450 --> 00:18:39,410 Of course, now that you've interrupted me, 386 00:18:39,577 --> 00:18:41,662 I'm going to have to start all over again. 387 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 That's my girl. 388 00:18:45,583 --> 00:18:46,584 One... 389 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 two... three... 390 00:18:48,794 --> 00:18:50,046 four-- 391 00:18:50,212 --> 00:18:53,007 Oh, doctor, thank God. I felt so isolated here. 392 00:18:53,174 --> 00:18:54,759 I guess I had false labor. 393 00:18:54,925 --> 00:18:57,887 I'm so terribly embarrassed because I'm a doctor myself, 394 00:18:58,054 --> 00:18:59,639 and I was so sure this was the real thing. 395 00:18:59,639 --> 00:19:02,099 Not to mention the fact that I was sure I'd become a mother today. 396 00:19:02,099 --> 00:19:03,517 And now I have to go on waiting. 397 00:19:03,684 --> 00:19:05,603 I need someone to talk me through this. 398 00:19:05,770 --> 00:19:07,897 And please, please, tell me what to do. 399 00:19:07,897 --> 00:19:10,107 False labor. Go home. 400 00:19:20,117 --> 00:19:22,244 I telephoned your parents, told them you had a boy. 401 00:19:22,244 --> 00:19:23,704 They are thrilled to death. 402 00:19:23,704 --> 00:19:26,040 Although your father did ask twice who the hell I was. 403 00:19:27,124 --> 00:19:29,085 Thanks. You are both so sweet. 404 00:19:29,085 --> 00:19:30,544 Yeah, but I'm sweeter, right? 405 00:19:31,420 --> 00:19:34,048 If you'll excuse me. I can't wait to share this miracle with Lilith. 406 00:19:36,175 --> 00:19:37,843 Well, I better not disturb her now. 407 00:19:38,010 --> 00:19:40,304 She and the baby are resting, so... Whoa! 408 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 Who is that? 409 00:19:44,600 --> 00:19:45,976 Your son. 410 00:19:46,852 --> 00:19:47,937 My son? 411 00:19:47,937 --> 00:19:49,397 A boy? 412 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 I'm a father. 413 00:19:51,482 --> 00:19:52,942 Sam, Sam, I have a son. 414 00:19:53,109 --> 00:19:54,276 Congratulations. 415 00:19:54,276 --> 00:19:55,861 He looks just exactly like me. 416 00:19:55,861 --> 00:19:58,698 Oh, don't worry about that. All babies look like that at first. 417 00:20:00,282 --> 00:20:01,575 May I? 418 00:20:04,328 --> 00:20:05,413 Aw, look, Sam... 419 00:20:05,579 --> 00:20:06,956 - Look. - My son. 420 00:20:07,707 --> 00:20:10,418 Oh, Frasier, he has your eyes. 421 00:20:10,960 --> 00:20:14,004 And look at that. He has Lilith's chin. 422 00:20:14,004 --> 00:20:16,465 - He's got my nose. - Don't be ridiculous. 423 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 No, I mean he's got my nose. 424 00:20:22,930 --> 00:20:24,306 Aw... whoo! 425 00:20:24,306 --> 00:20:26,267 Look, he's so cute. 426 00:20:26,267 --> 00:20:28,185 I could stare at him for hours. 427 00:20:29,270 --> 00:20:31,230 - Sam? - I got to go. Sorry. 428 00:20:33,774 --> 00:20:34,775 You all set here? 429 00:20:34,775 --> 00:20:36,652 Yeah. Just give me two minutes to get out of my uniform. 430 00:20:36,652 --> 00:20:39,447 Two minutes? Are you kidding? I can cut that time in half. 431 00:20:41,699 --> 00:20:43,409 I can't believe we have a son. 432 00:20:43,576 --> 00:20:45,661 But, Lilith, when did all this happen? 433 00:20:45,661 --> 00:20:48,748 After the doctor discharged me, I looked for you, couldn't find you, 434 00:20:48,914 --> 00:20:50,040 so I took a cab. 435 00:20:50,040 --> 00:20:51,876 I gave birth in the back seat. 436 00:20:53,252 --> 00:20:54,712 The cabbie was nice enough to let me 437 00:20:54,879 --> 00:20:57,173 bite down on one of his foam rubber dice. 438 00:21:02,219 --> 00:21:04,597 Oh, my precious angel. You were so brave. 439 00:21:04,597 --> 00:21:07,183 The only problem was that every time I pushed, 440 00:21:07,183 --> 00:21:09,310 my feet kept opening the back door into traffic. 441 00:21:12,646 --> 00:21:14,982 The greatest moment of my life, and I missed it. 442 00:21:15,941 --> 00:21:17,485 You must want to kill me. 443 00:21:17,485 --> 00:21:19,820 Now, Frasier, now is not the time for reproaches. 444 00:21:19,987 --> 00:21:21,363 Now is the time to rejoice. 445 00:21:21,363 --> 00:21:24,241 The reproaches can come tomorrow and for the next 50 years. 446 00:21:27,077 --> 00:21:28,746 Is it any wonder I love you so? 447 00:21:31,165 --> 00:21:32,416 Oh, look, his first smile. 448 00:21:32,583 --> 00:21:34,293 Darling face. 449 00:21:34,460 --> 00:21:36,128 As much as we would like to believe otherwise, 450 00:21:36,295 --> 00:21:37,922 we both know that newborn infants 451 00:21:38,088 --> 00:21:41,091 are incapable of revealing emotion through facial expression. 452 00:21:41,258 --> 00:21:42,802 It's probably just gas. 453 00:21:44,011 --> 00:21:46,180 - Oh, his first gas! - Oh, his first gas! 454 00:21:53,479 --> 00:21:54,355 Hey, Norm. 455 00:21:55,856 --> 00:21:57,566 Frasier and Lilith had a boy. 456 00:21:57,733 --> 00:21:59,026 All right! 457 00:21:59,026 --> 00:22:00,903 Yeah, I got some pictures here. You want to see them? 458 00:22:01,070 --> 00:22:02,029 Yeah, let's see. 459 00:22:03,322 --> 00:22:05,199 Let's see here. All right. Uh... 460 00:22:05,366 --> 00:22:06,325 Well, this is the nurse. 461 00:22:09,703 --> 00:22:10,788 Nurse... 462 00:22:10,955 --> 00:22:12,706 - Nurse... - Ooh! 463 00:22:12,706 --> 00:22:13,541 Me and the nurse. 464 00:22:15,459 --> 00:22:17,044 Oh, right, no. Here's one with the kid. 465 00:22:18,087 --> 00:22:18,921 Where's the kid? 466 00:22:19,588 --> 00:22:21,215 The fuzzy thing the nurse is bending over. 467 00:22:24,885 --> 00:22:26,095 Where is everybody? 468 00:22:26,095 --> 00:22:28,138 Oh, well, the party kinda got out of hand 469 00:22:28,138 --> 00:22:30,891 after Rebecca wrestled the five o'clock news guy to the ground 470 00:22:31,058 --> 00:22:32,601 and ripped all the tape out of his camera. 471 00:22:34,603 --> 00:22:36,021 How about Cliff? How's he doing? 472 00:22:36,021 --> 00:22:38,357 I think they're still interrogating him downtown. 473 00:22:38,524 --> 00:22:39,650 But Carla went after him. 474 00:22:39,650 --> 00:22:40,609 To bail him out? 475 00:22:40,609 --> 00:22:42,736 No, to poke things at him through the bars. 476 00:22:45,447 --> 00:22:47,575 But don't worry, Sammy. I've watched the bar. 477 00:22:47,575 --> 00:22:49,577 I've kept very careful track of how many beers I've had. 478 00:22:49,577 --> 00:22:50,411 Yeah. 479 00:22:50,911 --> 00:22:52,204 I think this is, um... 480 00:22:53,038 --> 00:22:54,123 Two. 481 00:22:54,123 --> 00:22:56,208 Yeah, right. 482 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 Uh, Sammy, 483 00:22:58,669 --> 00:23:00,337 think you can show me how to change a keg? 484 00:23:03,632 --> 00:23:04,842 So you're all alone here, huh? 485 00:23:05,009 --> 00:23:06,385 Well, no, not exactly. 486 00:23:07,344 --> 00:23:10,764 Wait till the sun shines, nelly 487 00:23:10,931 --> 00:23:14,101 And the clouds go drifting by 488 00:23:14,268 --> 00:23:17,646 We will be happy, nelly 489 00:23:17,813 --> 00:23:19,273 Don't you--