1 00:00:01,502 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,965 Friends, congratulate me. 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,260 I've just had my first three consecutive hours of sleep 4 00:00:10,427 --> 00:00:11,929 since I became a father. 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,222 Lilith's been making you get up with the baby 6 00:00:13,388 --> 00:00:14,973 at night when it cries, huh? 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,100 Well, being a progressive couple, we actually take turns, 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 but last night, as she was gently nudging me 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,730 with one of her serrated elbows, 10 00:00:23,232 --> 00:00:25,692 I fell back on the old yoga trick 11 00:00:26,610 --> 00:00:28,862 of lowering my heart rate, 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,447 holding my breath, 13 00:00:30,614 --> 00:00:33,325 and staring blankly as though I was dead. 14 00:00:33,492 --> 00:00:34,576 And that worked? 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,662 Nope. Didn't buy it for a minute. 16 00:00:36,828 --> 00:00:38,080 See, I'd forgotten it was she 17 00:00:38,247 --> 00:00:40,332 that taught me that trick during our honeymoon. 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,002 You know, this, uh, getting up 19 00:00:44,169 --> 00:00:45,837 in the middle of the night with a crying baby stuff, 20 00:00:46,004 --> 00:00:48,674 that's--that's the reason I never had kids. 21 00:00:49,633 --> 00:00:51,718 That's the only reason, huh, Cliff? 22 00:00:53,428 --> 00:00:56,098 Well, that and the fact that my mother taught me 23 00:00:56,265 --> 00:01:00,561 to have a healthy respect for the evils of overpopulation, Normie. 24 00:01:00,727 --> 00:01:03,063 Yeah, you know, I can still remember her looking at me and saying, 25 00:01:03,230 --> 00:01:06,149 "For the love of God, Cliffy, let it stop with you." 26 00:02:21,183 --> 00:02:22,309 Okay, people, 27 00:02:22,476 --> 00:02:23,852 I've got a special day planned with Robin, 28 00:02:24,019 --> 00:02:25,354 so, I'm leaving the bar in your control. 29 00:02:25,520 --> 00:02:27,522 I want everything ship-shape. 30 00:02:27,689 --> 00:02:29,232 Carla, straighten up your apron. 31 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 Woody, fix your hair. 32 00:02:31,151 --> 00:02:33,111 Sam, stop fixing your hair. 33 00:02:34,571 --> 00:02:35,781 Robin will be by shortly 34 00:02:35,947 --> 00:02:37,741 and he's taking the day off. 35 00:02:37,908 --> 00:02:39,201 Oh, how nice for you. 36 00:02:39,368 --> 00:02:41,745 Nice? Ha! 37 00:02:41,912 --> 00:02:43,997 I don't think you understand the significance of this. 38 00:02:44,164 --> 00:02:46,041 Men like Robin Colcord do not take days off. 39 00:02:46,208 --> 00:02:47,376 He had to shift appointments, 40 00:02:47,542 --> 00:02:49,044 put off deals, cancel plane flights. 41 00:02:49,211 --> 00:02:51,672 When a man like Robin takes a day off, 42 00:02:51,838 --> 00:02:53,924 it is a major commitment. 43 00:02:54,091 --> 00:02:56,176 Well, for me, it's a way of life. 44 00:02:57,886 --> 00:02:59,388 So, I guess this is some kind of honor, 45 00:02:59,554 --> 00:03:02,182 him hanging out with you instead of his other babe. 46 00:03:02,349 --> 00:03:03,892 You know, the chick from the French consulate. 47 00:03:04,059 --> 00:03:06,311 That chick is in Paris being debriefed. 48 00:03:06,478 --> 00:03:09,981 Oh, I thought Robin was in charge of that. 49 00:03:10,148 --> 00:03:12,484 You know, I am really not jealous of her. 50 00:03:12,651 --> 00:03:14,027 I don't care. I am winning. 51 00:03:14,194 --> 00:03:15,570 It is obvious he prefers me. 52 00:03:15,737 --> 00:03:17,239 And he's never taken a whole day off 53 00:03:17,406 --> 00:03:19,950 - with Jeanne Marie. - Oh? 54 00:03:20,117 --> 00:03:22,703 Maybe she has a real job. 55 00:03:23,829 --> 00:03:24,913 So, what do you plan on doing? 56 00:03:25,080 --> 00:03:26,164 Oh, nothing special. 57 00:03:26,331 --> 00:03:27,749 We're just going to play it by ear, 58 00:03:27,916 --> 00:03:29,209 go with the flow. 59 00:03:29,376 --> 00:03:30,877 Hey, Miss Howe, 60 00:03:31,044 --> 00:03:33,547 I've finished ironing your wardrobe for the day. 61 00:03:34,798 --> 00:03:36,883 Why didn't you tell me the iron has a spray setting? 62 00:03:37,050 --> 00:03:39,511 I got all dried out spitting on your clothes. 63 00:03:40,303 --> 00:03:41,805 Thank you, Woody. 64 00:03:41,972 --> 00:03:43,348 So, what's all this? 65 00:03:43,515 --> 00:03:44,808 Today, Robin and I are going to live out 66 00:03:44,975 --> 00:03:46,059 every fantasy I've ever had, 67 00:03:46,226 --> 00:03:47,310 and I want to be properly attired. 68 00:03:47,477 --> 00:03:50,605 So, this is for the beach, walking hand-in-hand, 69 00:03:50,772 --> 00:03:53,275 picnic in the park, paddle boats. 70 00:03:53,442 --> 00:03:54,735 Zoo. 71 00:03:54,901 --> 00:03:57,279 Seventh row, phantom of the opera, 72 00:03:57,446 --> 00:04:02,242 and this is for the end of a romantic evening. 73 00:04:03,994 --> 00:04:06,788 You're planning on locking your keys in your car, Miss Howe? 74 00:04:09,916 --> 00:04:11,460 Yes, Woody. 75 00:04:11,626 --> 00:04:13,295 Well, you've gone to a lot of trouble. 76 00:04:13,462 --> 00:04:15,046 How long you been planning this? 77 00:04:15,213 --> 00:04:17,966 Since my first day of puberty. 78 00:04:19,009 --> 00:04:21,762 Ah, pubescence, an emotional time. 79 00:04:21,928 --> 00:04:23,054 I don't mind saying 80 00:04:23,221 --> 00:04:25,682 that puberty was one long nightmare for me. 81 00:04:26,016 --> 00:04:27,601 How's that, Cliff? 82 00:04:27,768 --> 00:04:30,645 Ma wouldn't allow it in the house. 83 00:04:31,646 --> 00:04:33,899 Well, on the lovely array of images that brings to mind, 84 00:04:34,065 --> 00:04:36,109 I'm going to adjourn to the back room. 85 00:04:36,276 --> 00:04:38,695 I'm ready for a game of darts if anybody's man enough. 86 00:04:38,862 --> 00:04:40,363 Sorry, I'm busy. 87 00:04:40,530 --> 00:04:42,282 Uh, ahem, I will, uh, 88 00:04:42,449 --> 00:04:43,784 I'll play you for a beer. 89 00:04:43,950 --> 00:04:45,285 Oh, you want to make a little wager, huh? 90 00:04:45,452 --> 00:04:47,621 No, no. If you buy me a beer, I'll play you. 91 00:04:49,623 --> 00:04:52,042 Sam? Set up my friend Norm here. 92 00:04:52,209 --> 00:04:53,543 Hello, Rebecca. 93 00:04:53,710 --> 00:04:55,420 Hi, sweet baby. 94 00:04:58,507 --> 00:04:59,674 Are you ready for the most relaxing, 95 00:04:59,841 --> 00:05:00,926 exciting day of your life? 96 00:05:01,092 --> 00:05:02,177 I most certainly am. 97 00:05:02,344 --> 00:05:04,387 I just have to make one phone call first. 98 00:05:04,554 --> 00:05:05,931 Well, it isn't business, is it? 99 00:05:06,097 --> 00:05:07,182 On my day off? 100 00:05:07,349 --> 00:05:09,142 Ha! Certainly not. 101 00:05:11,520 --> 00:05:12,771 Ah, yes. This is, uh, Colcord. 102 00:05:12,938 --> 00:05:15,899 Give me 5,000 shares of Metronix international. 103 00:05:16,066 --> 00:05:17,526 Robin... 104 00:05:17,692 --> 00:05:19,611 Oh, yes. Well, I'll call you later, Aunt Beryl. 105 00:05:19,778 --> 00:05:20,946 God bless. 106 00:05:22,447 --> 00:05:24,074 So, uh, what would you like to do today? 107 00:05:24,241 --> 00:05:25,534 Okay, I'd like to go to the beach, 108 00:05:25,700 --> 00:05:26,952 then I'd like to go paddle boating, 109 00:05:27,118 --> 00:05:28,286 to the zoo-- 110 00:05:28,453 --> 00:05:29,996 Oh, yes. Your first day of puberty dream. 111 00:05:30,163 --> 00:05:31,289 It had slipped my mind. 112 00:05:31,456 --> 00:05:32,791 Let's be off, eh? 113 00:05:32,958 --> 00:05:34,084 Yeah, I'll get ready. 114 00:05:34,251 --> 00:05:35,460 I have to get into my beach combing outfit. 115 00:05:35,627 --> 00:05:36,795 Oh, and here's yours. 116 00:05:36,962 --> 00:05:38,421 Right here. 117 00:05:38,588 --> 00:05:39,464 And--and here... 118 00:05:39,631 --> 00:05:41,883 is a little terry-cloth cap for you to wear. 119 00:05:42,050 --> 00:05:43,385 No. 120 00:05:44,761 --> 00:05:45,929 Fine. 121 00:05:48,515 --> 00:05:49,808 Hey, Mr. Colcord, I think it's great 122 00:05:49,975 --> 00:05:51,977 that you're taking a day off. 123 00:05:52,143 --> 00:05:53,228 You know, back in Hanover, 124 00:05:53,395 --> 00:05:54,896 we used to always take Sundays off. 125 00:05:55,397 --> 00:05:57,774 Yeah, me and the family used to dress in our best clothes, 126 00:05:57,941 --> 00:05:59,025 We'd sit in the parlor, 127 00:05:59,192 --> 00:06:01,403 and read from the good book. 128 00:06:01,570 --> 00:06:03,405 Then afterward, me and my brother would go out to the barn 129 00:06:03,572 --> 00:06:04,990 And read from a bad book. 130 00:06:08,034 --> 00:06:09,870 I love Sundays. 131 00:06:11,496 --> 00:06:13,123 Well, I whupped 'em both. 132 00:06:13,290 --> 00:06:14,416 Oh, yeah, Frasier. 133 00:06:14,583 --> 00:06:15,667 You definitely threw the one 134 00:06:15,834 --> 00:06:17,752 that came closest to the dartboard. 135 00:06:17,919 --> 00:06:19,504 Well, what's that unusual taste? 136 00:06:19,713 --> 00:06:20,797 Ah, yes... 137 00:06:20,964 --> 00:06:23,049 Sour grapes. Ha ha ha! 138 00:06:23,216 --> 00:06:25,260 So, does anybody else wish to snatch 139 00:06:25,427 --> 00:06:27,262 the laurels of victory from my brow? 140 00:06:27,429 --> 00:06:30,390 Well, something's got to cover that beach you call a forehead. 141 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 Mr. Colcord. 142 00:06:35,604 --> 00:06:37,564 You English guys, you play darts a lot, don't you? 143 00:06:37,731 --> 00:06:40,358 Oh, yes, we English do nothing but sit around in pubs, 144 00:06:40,525 --> 00:06:41,860 sipping thick, warm ale, 145 00:06:42,027 --> 00:06:43,320 throwing darts incessantly, 146 00:06:43,486 --> 00:06:45,947 dropping our "H's" and singing "God Save the Queen." 147 00:06:46,114 --> 00:06:47,991 That's all we do in England. 148 00:06:49,534 --> 00:06:51,119 Wow, that film strip they showed in junior high 149 00:06:51,286 --> 00:06:52,787 was right on the money. 150 00:06:55,248 --> 00:06:56,917 I'm... sorry I snapped. 151 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 It's, um, not because of you people. 152 00:06:59,669 --> 00:07:02,631 It's this business of, um, sitting around all day, 153 00:07:02,797 --> 00:07:04,257 doing nothing. 154 00:07:04,424 --> 00:07:06,593 Gets on my nerves, you know. 155 00:07:06,760 --> 00:07:10,430 Or, um... Maybe it is you people. 156 00:07:10,597 --> 00:07:13,099 So, darts. Who shall I thrash first? 157 00:07:13,266 --> 00:07:14,517 Well, I'll play you for a beer. 158 00:07:14,684 --> 00:07:15,894 Oh, a little wager. 159 00:07:16,061 --> 00:07:17,938 Hmm. Not exactly. No. 160 00:07:21,107 --> 00:07:24,527 That guy is so damn arrogant. 161 00:07:24,694 --> 00:07:28,156 Yep. He likes his beer, too. 162 00:07:28,323 --> 00:07:31,117 No, I was talking about Robin. 163 00:07:31,284 --> 00:07:32,369 Yeah, but you must admit 164 00:07:32,535 --> 00:07:34,871 Mr. Peterson can cop an attitude. 165 00:07:36,581 --> 00:07:37,666 You know, I hope Normie 166 00:07:37,832 --> 00:07:39,960 just knocks him down a peg or two. 167 00:07:40,126 --> 00:07:41,252 Yeah, well, we all know 168 00:07:41,419 --> 00:07:43,838 that Norm isn't the best darts player in the bar. 169 00:07:44,005 --> 00:07:46,049 And we all know who is, don't we, Sammy? 170 00:07:46,216 --> 00:07:47,926 - Come on. - No, no. I don't want to play him. 171 00:07:48,093 --> 00:07:50,136 I mean, it's one thing when you play friends, 172 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 that's kind of fun, you know? 173 00:07:51,888 --> 00:07:53,431 But when you start playing people you don't like, 174 00:07:53,598 --> 00:07:55,225 other things kind of enter in, 175 00:07:55,392 --> 00:07:57,811 and you start thinking about those times 176 00:07:57,978 --> 00:08:00,772 that he screwed you out of all that money 177 00:08:00,939 --> 00:08:03,608 or how he, uh, beat you to Rebecca 178 00:08:03,775 --> 00:08:05,860 after you worked on her for all those years 179 00:08:06,027 --> 00:08:08,405 and how he always makes you kind of feel 180 00:08:08,571 --> 00:08:10,865 like a stupid, know-nothing jerk 181 00:08:11,032 --> 00:08:13,827 with lousy clothes and a stupid job. 182 00:08:13,994 --> 00:08:16,663 You know something? I'm going to kick that guy's royal butt! 183 00:08:23,169 --> 00:08:25,005 Hey, way to go, Robin! 184 00:08:25,171 --> 00:08:26,673 You know, it just isn't fair. 185 00:08:26,840 --> 00:08:28,717 I mean, I came to the-- 186 00:08:28,883 --> 00:08:30,051 I wanted to be one of the guys. 187 00:08:30,218 --> 00:08:31,594 And all I'm doing is sitting on my duff 188 00:08:31,761 --> 00:08:33,054 watching other people do things. 189 00:08:33,221 --> 00:08:35,473 Welcome to Normworld. 190 00:08:35,640 --> 00:08:37,767 Keep your hands inside the car at all times. 191 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 Hi, darling. Ready to go to the beach? 192 00:08:42,647 --> 00:08:44,274 I've been to the beach, thank you. 193 00:08:44,441 --> 00:08:46,067 Well, why didn't you ask me to go? 194 00:08:46,234 --> 00:08:47,777 I did. I came in here and screamed your name out 195 00:08:47,944 --> 00:08:49,029 at least a half a dozen times. 196 00:08:49,195 --> 00:08:51,239 I thought you were cheering me on. 197 00:08:51,406 --> 00:08:53,241 You mean you had to go to the beach all by yourself? 198 00:08:53,408 --> 00:08:54,868 No. I went with Woody. 199 00:08:55,035 --> 00:08:57,579 I did all those stupid things that I dreamed of doing. 200 00:08:57,746 --> 00:08:58,955 We walked on the shore, 201 00:08:59,122 --> 00:09:00,832 and we fed the sea gulls, 202 00:09:00,999 --> 00:09:02,792 we skipped stones. 203 00:09:02,959 --> 00:09:05,795 I buried Woody up to his neck in the sand. 204 00:09:05,962 --> 00:09:07,380 Oh, my God. Woody! 205 00:09:09,466 --> 00:09:10,550 All right, last shot. 206 00:09:10,717 --> 00:09:12,427 Sammy needs a bull's-eye to win. 207 00:09:12,677 --> 00:09:14,846 All right, you mean one of these here? 208 00:09:16,264 --> 00:09:17,891 - Hey! - Hey! 209 00:09:18,058 --> 00:09:19,142 - Whoo! - Whoo! 210 00:09:19,309 --> 00:09:21,019 Sammy wins! 211 00:09:21,186 --> 00:09:22,520 Are you sure about the score? 212 00:09:22,687 --> 00:09:23,938 Absolutely. 213 00:09:24,105 --> 00:09:25,315 I kept score with peanuts. 214 00:09:25,482 --> 00:09:26,983 This is you. This is Sam. 215 00:09:27,150 --> 00:09:30,570 - Norm? - That's right. uh, 250 to 249. 216 00:09:32,405 --> 00:09:33,573 You know, if you hurry, 217 00:09:33,740 --> 00:09:35,033 I think you can catch up with Rebecca there. 218 00:09:35,200 --> 00:09:36,785 Do you fancy another game, sir? 219 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 Oh, no. Come on. It's over. 220 00:09:38,995 --> 00:09:42,332 Let's just walk away from this a winner and a loser. 221 00:09:42,499 --> 00:09:44,042 Say, boys, who was the winner again? 222 00:09:44,209 --> 00:09:46,336 Sammy! Sammy! Sammy! 223 00:09:46,503 --> 00:09:48,505 Well, if not darts, 224 00:09:48,671 --> 00:09:51,299 what about a friendly game of pool? 225 00:09:51,466 --> 00:09:55,095 No, no. I never like to nail a guy twice in one afternoon. 226 00:09:55,261 --> 00:09:56,763 You haven't lived. 227 00:09:59,224 --> 00:10:00,725 Well, perhaps I could make the-- 228 00:10:00,892 --> 00:10:01,976 Perhaps I could make the prospect a little more enticing 229 00:10:02,143 --> 00:10:03,228 if we threw in a wager? 230 00:10:03,394 --> 00:10:05,188 Shall we say, um, here-- 231 00:10:05,355 --> 00:10:06,606 Uh, one US dollar? 232 00:10:06,773 --> 00:10:08,108 Whoa! Whoa! 233 00:10:09,567 --> 00:10:10,944 One lousy buck? 234 00:10:11,111 --> 00:10:12,612 Well, you see, Sam, 235 00:10:12,779 --> 00:10:15,073 a real sportsman wouldn't consider it a "lousy buck," 236 00:10:15,240 --> 00:10:16,699 but a trophy. 237 00:10:16,866 --> 00:10:19,452 Something to be held over the head of the vanquished-- 238 00:10:19,619 --> 00:10:22,038 A symbol of victory. 239 00:10:22,205 --> 00:10:24,707 All right. Lag for break. 240 00:10:24,874 --> 00:10:26,376 Although I can't understand 241 00:10:26,543 --> 00:10:30,171 why anyone would get that excited about winning a dollar. 242 00:10:30,338 --> 00:10:32,382 Nah nah nah nah 243 00:10:32,549 --> 00:10:34,592 Nah nah nah nah 244 00:10:34,759 --> 00:10:36,636 Hey hey hey 245 00:10:36,803 --> 00:10:37,929 Good-bye 246 00:10:38,096 --> 00:10:40,140 Nah nah nah nah 247 00:10:40,306 --> 00:10:42,892 Nah nah nah nah 248 00:10:43,059 --> 00:10:44,894 Hey hey hey 249 00:10:45,061 --> 00:10:46,771 Good-bye 250 00:10:46,938 --> 00:10:49,232 Aw, don't feel bad, Robin. You'd have beat him 251 00:10:49,399 --> 00:10:50,942 if you'd called that last shot. 252 00:10:51,109 --> 00:10:53,444 You mean the one that ricocheted off that mailman's head? 253 00:10:53,653 --> 00:10:55,405 - Yeah. - Yeah. 254 00:10:55,572 --> 00:10:58,992 Yep. Now, if you'd said, "Eight ball off of Cliff ie's temple," 255 00:10:59,159 --> 00:11:00,285 then, maybe this portrait 256 00:11:00,451 --> 00:11:02,287 of George Washington might be yours. 257 00:11:02,453 --> 00:11:03,538 And by the way, boys, 258 00:11:03,705 --> 00:11:04,789 which president was he again? 259 00:11:04,956 --> 00:11:07,542 - Number one! - Number one! 260 00:11:09,878 --> 00:11:10,962 Hey, Cliff ie! 261 00:11:11,129 --> 00:11:12,463 Hey, how you feel, Cliff? 262 00:11:12,630 --> 00:11:14,132 Oh, fine, fine. Just a little crack in the head. 263 00:11:14,299 --> 00:11:15,758 All right. 264 00:11:15,925 --> 00:11:18,136 So, uh, so, who won the game? 265 00:11:18,303 --> 00:11:19,512 Sammy. 266 00:11:19,679 --> 00:11:22,307 Ah, did you? That's great. That's great. 267 00:11:22,473 --> 00:11:23,975 Carla, how about a beer, eh? Thanks. 268 00:11:24,142 --> 00:11:26,477 So, uh... Who won the game? 269 00:11:28,938 --> 00:11:30,356 Sammy did. 270 00:11:30,523 --> 00:11:33,651 Sure. No kidding? Gee, that's great, Sam. 271 00:11:33,818 --> 00:11:35,028 How about a beer, Carla, eh? 272 00:11:37,739 --> 00:11:39,073 Uh, Cliff... 273 00:11:39,240 --> 00:11:41,242 What do you say we trot on down 274 00:11:41,409 --> 00:11:44,329 to the old emergency room just for fun, huh? 275 00:11:44,495 --> 00:11:46,873 Yeah, yeah. Sure thing, Fras. 276 00:11:47,040 --> 00:11:48,750 So, who won that game? 277 00:11:51,461 --> 00:11:53,171 So, do you fancy another game, Sam? 278 00:11:53,338 --> 00:11:55,840 Whoo! Boy, Robin, you are a glutton. 279 00:11:56,007 --> 00:11:57,091 Well, it's not often I meet someone 280 00:11:57,258 --> 00:11:59,135 who can offer me such a challenge. 281 00:11:59,302 --> 00:12:01,763 I must confess, I rarely lose. 282 00:12:01,930 --> 00:12:04,057 Really? Well, you're a natural at it. 283 00:12:04,224 --> 00:12:05,850 Hey! 284 00:12:06,017 --> 00:12:07,101 Yes, you're very kind. 285 00:12:07,268 --> 00:12:09,604 It's not surprising you beat me at these physical games. 286 00:12:09,771 --> 00:12:10,855 I mean, all they depended upon 287 00:12:11,022 --> 00:12:15,109 were simple hand-to-eye coordination, animal cunning. 288 00:12:15,276 --> 00:12:17,153 I mean, these are the only things you're adroit at. 289 00:12:17,320 --> 00:12:18,404 Hey, hey, hey, wait a minute. 290 00:12:18,571 --> 00:12:20,573 No one calls me a droit. 291 00:12:20,740 --> 00:12:24,744 Sammy! Sammy! Sammy! 292 00:12:24,911 --> 00:12:27,121 How do you think you would fare in a game whose outcome 293 00:12:27,288 --> 00:12:31,793 rested purely on intelligence, acumen, cognitive reasoning? 294 00:12:33,002 --> 00:12:37,006 Okay. Carla, break out the Yahtzee. 295 00:12:38,549 --> 00:12:41,636 No. I was referring to the age-old game of chess. 296 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 Or don't you indulge in such sport 297 00:12:43,554 --> 00:12:45,223 in this cultural wasteland? 298 00:12:45,390 --> 00:12:47,350 Hey, hey, hey. 299 00:12:47,517 --> 00:12:48,977 Wait a minute. 300 00:12:49,143 --> 00:12:50,979 Are you talking about my country? 301 00:12:51,145 --> 00:12:52,605 No, I'm talking about this bar. 302 00:12:52,772 --> 00:12:55,775 Oh. Well, you don't know the half of it. 303 00:12:55,942 --> 00:12:57,277 Yeah, all right. Okay. 304 00:12:57,443 --> 00:12:59,279 I'll--I'll play you a little game of chess. 305 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 But let's not go for this weenie dollar bet here. 306 00:13:02,323 --> 00:13:04,450 I'll tell you what. Double or nothing. 307 00:13:04,617 --> 00:13:06,995 Well, what do you say-- what do you say we make it 308 00:13:07,161 --> 00:13:08,621 Something worth our while? 309 00:13:08,788 --> 00:13:10,999 Both of us. Um, a week's pay. 310 00:13:12,292 --> 00:13:14,335 My salary... 311 00:13:14,502 --> 00:13:15,753 Against your salary. 312 00:13:15,920 --> 00:13:17,380 That's not exactly fair now. 313 00:13:17,547 --> 00:13:18,881 You don't make tips. 314 00:13:23,219 --> 00:13:24,804 Well, what do you say, Sam? 315 00:13:24,971 --> 00:13:25,972 All right. Sure. 316 00:13:26,556 --> 00:13:27,932 Fine. 317 00:13:28,099 --> 00:13:29,392 Right, I'm going back to my penthouse, 318 00:13:29,559 --> 00:13:32,395 and I'll get my chess set... 319 00:13:33,604 --> 00:13:35,565 And I'll see you in an hour, Sam. 320 00:13:35,732 --> 00:13:37,358 I'll be here. 321 00:13:37,525 --> 00:13:39,902 Boy, Sammy, I am impressed. 322 00:13:40,069 --> 00:13:41,904 I mean, you have put a lot on the line. 323 00:13:42,071 --> 00:13:44,907 Do you have any idea how much that guy takes home in a week? 324 00:13:45,074 --> 00:13:47,493 I'd say that's enough money for me to buy back this bar. 325 00:13:47,660 --> 00:13:49,329 We are home free. 326 00:13:49,495 --> 00:13:51,164 - All right, Sammy. - All I gotta do 327 00:13:51,331 --> 00:13:53,541 is learn how to play chess in an hour. 328 00:13:55,960 --> 00:13:57,045 Eh, you know, what the heck. 329 00:13:57,211 --> 00:13:59,339 It's got to be easier than Yahtzee. 330 00:14:09,265 --> 00:14:11,684 - Oh, here's where everybody is. - Oh, Frasier. How's Cliff? 331 00:14:11,851 --> 00:14:14,020 Oh, he's fine, fine. He'll be all right, I think. 332 00:14:14,187 --> 00:14:15,897 They're keeping him under observation for a while 333 00:14:16,064 --> 00:14:17,357 until he's completely normal. 334 00:14:17,523 --> 00:14:20,526 Gee, I never got to say good-bye. 335 00:14:23,237 --> 00:14:24,447 So, uh, what is all this anyway? 336 00:14:24,614 --> 00:14:25,698 Oh, you're going to love this. 337 00:14:25,865 --> 00:14:27,283 See, Sammy and Robin 338 00:14:27,450 --> 00:14:30,661 are playing chess for one week's wages, right? 339 00:14:30,828 --> 00:14:31,913 We got this computer chess game 340 00:14:32,080 --> 00:14:33,664 so that Sammy can beat Robin, 341 00:14:33,831 --> 00:14:34,957 and Norm is going to feed him 342 00:14:35,124 --> 00:14:37,126 all the right moves over this headset. 343 00:14:37,293 --> 00:14:41,089 Well, I hate to spoil your fun with a moral voice, 344 00:14:41,255 --> 00:14:44,425 but, uh, isn't that what we used to call cheating? 345 00:14:45,385 --> 00:14:48,012 I mean, isn't that just like stealing Robin's money? 346 00:14:48,179 --> 00:14:50,556 No, Frasier, I'm not doing this for the money. 347 00:14:50,723 --> 00:14:52,350 I just want to get the satisfaction 348 00:14:52,517 --> 00:14:54,852 of seeing his expression when he gives me the check. 349 00:14:55,019 --> 00:14:56,854 And once it's in my hand, 350 00:14:57,021 --> 00:14:59,107 I'll rip it up and throw it in his face... 351 00:14:59,273 --> 00:15:00,358 Maybe. 352 00:15:00,525 --> 00:15:01,692 - Ha ha! - Ha ha! 353 00:15:01,859 --> 00:15:03,444 So, where did you get 354 00:15:03,611 --> 00:15:04,695 all this expensive listening equipment anyway? 355 00:15:04,862 --> 00:15:07,490 Oh, this is Pete's stuff. He uses this stuff all the time. 356 00:15:07,657 --> 00:15:09,742 Pete, are--are you a surveillance expert? 357 00:15:09,909 --> 00:15:11,911 No. My wife sleeps around a lot. 358 00:15:18,459 --> 00:15:20,753 All right! Bird for three. Ha! 359 00:15:20,920 --> 00:15:22,255 Sam, are you going to play chess 360 00:15:22,422 --> 00:15:23,756 or listen to your basketball game? 361 00:15:23,923 --> 00:15:25,174 I can do both. 362 00:15:26,384 --> 00:15:28,511 King's rook... to queen one. 363 00:15:28,678 --> 00:15:29,846 Okay. 364 00:15:30,012 --> 00:15:32,890 King's rook to queen one. 365 00:15:33,057 --> 00:15:36,018 Well, in that case, uh... 366 00:15:36,185 --> 00:15:39,605 My horsey guy takes your little pointy-headed guy. 367 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 You know, you're a--you're a fascinating opponent, 368 00:15:47,363 --> 00:15:49,991 obviously unskilled in the finer points of the game. 369 00:15:50,158 --> 00:15:52,827 You have an instinctive, raw talent that pulls you through 370 00:15:52,994 --> 00:15:55,496 and makes me want to squash you like a bug. 371 00:15:55,663 --> 00:15:57,790 Queen takes bishop. Check. 372 00:15:57,957 --> 00:15:59,333 All right! Jump ball! 373 00:15:59,500 --> 00:16:00,918 Oh, God. I wish you could hear this game, you guys. 374 00:16:01,085 --> 00:16:02,295 Sam? Sam, here. 375 00:16:02,462 --> 00:16:03,671 Sam? I checked. I checked. 376 00:16:03,838 --> 00:16:04,922 Oh. That's all right. 377 00:16:05,089 --> 00:16:06,215 Check. All right. Uh... 378 00:16:07,800 --> 00:16:09,886 Well, in that case, um, 379 00:16:10,052 --> 00:16:13,222 my castle takes your queen. 380 00:16:13,389 --> 00:16:14,640 Get out of that, rich boy. 381 00:16:20,021 --> 00:16:20,855 Well... 382 00:16:22,231 --> 00:16:24,025 Robin... 383 00:16:24,192 --> 00:16:26,068 Woody and I have been to the beach. 384 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 We have been to the zoo. 385 00:16:27,987 --> 00:16:29,989 We went paddle boating. 386 00:16:30,156 --> 00:16:32,200 We saw Phantom. 387 00:16:32,366 --> 00:16:34,869 Oh, it was wonderful. Thank you for asking. 388 00:16:35,036 --> 00:16:36,704 Woody was a model escort, 389 00:16:36,871 --> 00:16:39,123 except for one little annoying habit of constantly asking me, 390 00:16:39,290 --> 00:16:41,709 "Is this part scary? Is this part scary?" 391 00:16:42,793 --> 00:16:45,129 It was. Thank you for asking. 392 00:16:47,173 --> 00:16:48,299 I am going to go freshen up, 393 00:16:48,466 --> 00:16:51,093 and then we're going to a late supper. 394 00:16:51,260 --> 00:16:54,222 Oh, uh, actually, Miss Howe, I'm not really hungry. 395 00:16:54,388 --> 00:16:56,015 I was talking to Robin. 396 00:16:56,182 --> 00:16:59,352 Oh, yeah. Dream on. 397 00:17:03,606 --> 00:17:05,358 Norm, how many times have I told you 398 00:17:05,525 --> 00:17:07,401 I don't want you in here trying to erase your bar tab? 399 00:17:07,568 --> 00:17:08,945 Oh, come on. 400 00:17:09,111 --> 00:17:10,530 Pfft. Come on. 401 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 You think I would do something as deceitful as that? 402 00:17:12,573 --> 00:17:14,367 I'm only trying to help Sammy cheat at chess. 403 00:17:14,534 --> 00:17:16,202 That's terrible. 404 00:17:16,369 --> 00:17:17,620 Can you step on it? 405 00:17:17,787 --> 00:17:19,455 Robin and I can still make that late supper. 406 00:17:19,622 --> 00:17:20,706 I'm trying, I'm trying, 407 00:17:20,873 --> 00:17:22,708 but I think my bar tab's eaten up 408 00:17:22,875 --> 00:17:25,670 most of the memory on this computer. 409 00:17:25,836 --> 00:17:26,921 You made another move. 410 00:17:27,088 --> 00:17:28,422 Hey, hey, hey. Sammy's talking. 411 00:17:28,589 --> 00:17:30,258 Yeah, yeah. It's very clever of you 412 00:17:30,424 --> 00:17:32,218 to have moved your pointy-headed thing 413 00:17:32,385 --> 00:17:35,513 to the white square, second from the bottom 414 00:17:35,680 --> 00:17:37,473 on the far right. 415 00:17:37,640 --> 00:17:39,809 Uh, right, Sam. Okay, yeah, here we go. 416 00:17:42,853 --> 00:17:45,064 Holy cow. It went blank. 417 00:17:45,231 --> 00:17:46,482 Pardon me? 418 00:17:47,942 --> 00:17:49,694 What? 419 00:17:49,860 --> 00:17:51,654 I... said, "Pardon me." 420 00:17:51,821 --> 00:17:53,072 I burped. 421 00:17:55,324 --> 00:17:56,742 No, you didn't. 422 00:17:57,493 --> 00:17:59,203 Well, you couldn't hear me, but I did, 423 00:17:59,370 --> 00:18:01,038 and I'm sorry. 424 00:18:01,205 --> 00:18:02,665 Oh. 425 00:18:02,832 --> 00:18:04,166 Well, then, gesundheit. 426 00:18:04,333 --> 00:18:05,751 I didn't sneeze. 427 00:18:05,918 --> 00:18:08,212 Perhaps you will one day, and I won't hear it. 428 00:18:10,381 --> 00:18:11,799 I can't get the board back. 429 00:18:11,966 --> 00:18:13,342 He's on his own. 430 00:18:13,509 --> 00:18:14,635 Aw, poor Sammy. 431 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 Oh, come on, guys. 432 00:18:16,220 --> 00:18:17,972 We've seen Sammy in situations like this 433 00:18:18,139 --> 00:18:19,890 Hundreds of times-- 434 00:18:20,057 --> 00:18:21,809 You know, the game's on the line, 435 00:18:21,976 --> 00:18:23,644 the best hitter's coming up to the plate, 436 00:18:23,811 --> 00:18:25,271 men on second and third. 437 00:18:25,438 --> 00:18:26,314 And who do they call in? 438 00:18:26,480 --> 00:18:28,816 Mayday Malone with his "slider of death." 439 00:18:28,983 --> 00:18:30,276 Well, what would he do? 440 00:18:30,443 --> 00:18:32,862 Well, he'd usually give up a three-run homer. 441 00:18:34,280 --> 00:18:35,364 It was Sam's teammates 442 00:18:35,531 --> 00:18:37,950 who called it the "slider of death." 443 00:18:38,117 --> 00:18:40,703 So they had a man on first 444 00:18:40,870 --> 00:18:42,496 and a man on second. 445 00:18:42,663 --> 00:18:45,124 Who do they call in but old Mayday Malone 446 00:18:45,291 --> 00:18:47,918 with his "slider of death." 447 00:18:48,085 --> 00:18:50,004 Why did they call it that? 448 00:18:50,171 --> 00:18:52,173 None of your business. 449 00:18:53,924 --> 00:18:56,844 That's very nice, but your time is running out, Sam. 450 00:18:57,011 --> 00:18:58,262 Move or forfeit. 451 00:19:00,848 --> 00:19:02,433 All right. Fine. There. 452 00:19:04,393 --> 00:19:06,437 That is either the stupidest move in the world, or... 453 00:19:08,814 --> 00:19:10,316 That was very clever, Sam. 454 00:19:11,651 --> 00:19:15,112 What will you do when I move my bishop to king knight five? 455 00:19:15,988 --> 00:19:17,156 I don't know. 456 00:19:18,407 --> 00:19:20,951 All right. Is this, uh, horsey guy mine? 457 00:19:22,036 --> 00:19:23,329 Yes. 458 00:19:23,496 --> 00:19:25,289 Well, ahem, 459 00:19:25,456 --> 00:19:27,875 can I move that here... 460 00:19:29,251 --> 00:19:31,087 And that's checkmate? 461 00:19:35,091 --> 00:19:36,634 What? 462 00:19:38,678 --> 00:19:39,762 Oh, yeah. Yeah. 463 00:19:39,929 --> 00:19:41,806 I win. That's checkmate. 464 00:19:41,972 --> 00:19:44,642 Yeah. You shouldn't have moved your cardinal, bub. 465 00:19:44,809 --> 00:19:46,560 Bishop! It's called a bishop. 466 00:19:47,478 --> 00:19:49,063 I only moved him because your last move 467 00:19:49,230 --> 00:19:50,564 was so incredibly stupid, that I thought 468 00:19:50,731 --> 00:19:51,857 you were up to something clever. 469 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Heh. Yeah. Well, 470 00:19:53,192 --> 00:19:55,986 sometimes incredibly stupid is clever enough for me. 471 00:19:57,446 --> 00:19:58,531 Why did you do that? 472 00:19:58,698 --> 00:20:01,117 Up to then, you were playing a classic Alekhine's defense, 473 00:20:01,283 --> 00:20:03,202 and I was matching you every step of the way. 474 00:20:03,369 --> 00:20:06,664 Why in the world did you make that stupid move? 475 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 Wait! Wait! Whoa. 476 00:20:08,332 --> 00:20:12,461 Which one of you told him to make that stupid move? 477 00:20:15,506 --> 00:20:16,590 You knew? 478 00:20:16,757 --> 00:20:18,134 What do you think I am, an idiot? 479 00:20:20,094 --> 00:20:21,178 What gave me away? 480 00:20:21,345 --> 00:20:22,972 Well, for starters, 481 00:20:23,139 --> 00:20:25,266 the basketball game which you were supposed to be listening to 482 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 was on the television set behind you 483 00:20:27,017 --> 00:20:29,061 and it had been over for about an hour. 484 00:20:29,228 --> 00:20:31,856 Boy, those English guys are clever. 485 00:20:33,774 --> 00:20:36,360 No wonder we lost that war. 486 00:20:36,527 --> 00:20:39,405 No, we didn't lose the war. We won it. 487 00:20:39,572 --> 00:20:41,699 Oh, right. Then how come we speak English? 488 00:20:49,790 --> 00:20:51,000 Hey, man, come on. 489 00:20:51,167 --> 00:20:53,169 You know, just don't be a droit. 490 00:20:56,338 --> 00:20:57,423 All right, all right. 491 00:20:57,590 --> 00:20:58,966 If you knew this game was fixed, 492 00:20:59,133 --> 00:21:00,718 then how come you went along with it? 493 00:21:00,885 --> 00:21:03,262 Are you joking? 494 00:21:03,429 --> 00:21:04,597 That was the only thing about the game 495 00:21:04,764 --> 00:21:06,432 that held any challenge for me, Samuel. 496 00:21:06,599 --> 00:21:09,059 Okay, so, you knew it was fixed, and yet you went ahead and played. 497 00:21:09,226 --> 00:21:11,353 I say that I won fair and square. 498 00:21:11,520 --> 00:21:12,605 You owe me. one week's salary. 499 00:21:12,772 --> 00:21:13,898 Come on, bud, and don't, uh, 500 00:21:14,064 --> 00:21:15,691 leave out any of those little zeros there. 501 00:21:15,858 --> 00:21:17,401 Oh, right you are, Sam. 502 00:21:17,568 --> 00:21:20,070 Um, I must preface this by saying that, um, 503 00:21:20,237 --> 00:21:22,823 in order to keep my tax bracket low, I am a corporation. 504 00:21:22,990 --> 00:21:25,451 And the nominal salary I pay myself 505 00:21:25,618 --> 00:21:27,578 as president of that corporation 506 00:21:27,745 --> 00:21:29,121 is $1.00 a year, 507 00:21:29,288 --> 00:21:31,081 which means that my weekly salary 508 00:21:31,248 --> 00:21:34,210 after taxes is... 509 00:21:34,376 --> 00:21:35,544 one penny. 510 00:21:37,004 --> 00:21:39,590 Well, well. 511 00:21:43,928 --> 00:21:46,263 One penny. 512 00:21:46,430 --> 00:21:48,015 Sam, 513 00:21:48,182 --> 00:21:51,227 you used all this electronic paraphernalia to cheat, 514 00:21:51,393 --> 00:21:52,603 and what did it get you? 515 00:21:54,188 --> 00:21:55,898 One penny. 516 00:21:57,525 --> 00:21:59,485 And, you, Robin... 517 00:22:00,611 --> 00:22:01,737 You take the one day off 518 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 that you've had in years, 519 00:22:03,489 --> 00:22:04,907 and what do you do with it? 520 00:22:05,074 --> 00:22:08,702 You spend the whole day fighting over... 521 00:22:08,869 --> 00:22:10,412 one penny. 522 00:22:11,956 --> 00:22:13,499 And what about me? 523 00:22:14,792 --> 00:22:16,710 You take the one day 524 00:22:16,877 --> 00:22:18,712 that I have always dreamed about, 525 00:22:18,879 --> 00:22:21,715 and you turn it into the most depressing, 526 00:22:21,882 --> 00:22:25,553 pathetic day of my life. 527 00:22:30,474 --> 00:22:33,143 Oh, Woody, I'm sorry. I had fun with you. 528 00:22:33,310 --> 00:22:35,062 Look what you did! 529 00:22:38,482 --> 00:22:39,942 You know, you're right, Rebecca. 530 00:22:40,109 --> 00:22:41,193 I've been acting like a fool. 531 00:22:41,360 --> 00:22:42,444 You see, for one moment, 532 00:22:42,611 --> 00:22:45,739 I actually lost control of that competitive edge 533 00:22:45,906 --> 00:22:47,449 which built my empire. 534 00:22:47,616 --> 00:22:49,577 Yeah. I apologize. 535 00:22:49,743 --> 00:22:52,246 And what did you learn, Sam? 536 00:22:53,831 --> 00:22:56,750 Well, I learned that it's not that much fun to play games 537 00:22:56,917 --> 00:22:59,169 if all you're worried about is winning or losing. 538 00:22:59,336 --> 00:23:02,715 I'm sorry that we ruined your day like that. 539 00:23:02,882 --> 00:23:05,384 I guess I said a lot of childish things there, Robin. 540 00:23:05,551 --> 00:23:06,719 I'm sorry. 541 00:23:06,886 --> 00:23:08,304 Um, you're a good sport. 542 00:23:08,470 --> 00:23:11,265 Ahem. Let's--let's call it even, shall we? 543 00:23:14,226 --> 00:23:17,646 One, two, three, four, I declare a thumb war.