1 00:00:01,460 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,631 --> 00:00:08,300 You know, I keep getting this feeling I'm forgetting something. 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,219 Do you have the night deposit? 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,512 Yeah. Right here. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,972 Did you put the extra cash in the safe? 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,140 Yeah. Yeah, yeah. 7 00:00:16,141 --> 00:00:17,309 - I know. - What? 8 00:00:17,476 --> 00:00:18,644 You didn't call the beer distributor. 9 00:00:18,810 --> 00:00:20,354 No, I asked Woody to do that. 10 00:00:21,188 --> 00:00:23,649 All right, I'll call him in the morning myself. 11 00:00:23,815 --> 00:00:24,983 - Good idea. - Oh, whoa, wait. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,443 I know what it is. 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,200 Good night, Sammy. 14 00:00:34,117 --> 00:00:35,285 See you in the morning. 15 00:01:51,278 --> 00:01:52,779 Interesting little article here. 16 00:01:53,405 --> 00:01:57,826 It says that the average human being only uses 17% of his brain. 17 00:01:59,286 --> 00:02:01,246 Boy. You realize what that means? 18 00:02:01,913 --> 00:02:03,248 We don't use a full... 19 00:02:04,666 --> 00:02:06,376 ...64%. 20 00:02:08,253 --> 00:02:10,005 Some don't use even more. 21 00:02:13,425 --> 00:02:15,385 All right. Who let Woody read "Ziggy"? 22 00:02:18,889 --> 00:02:21,600 You realize he's gonna be useless for the next 15 minutes. 23 00:02:26,146 --> 00:02:28,190 Woody, take your break. 24 00:02:31,485 --> 00:02:35,614 Frasier, for the last time, are you going to accompany me and Frederick 25 00:02:35,781 --> 00:02:38,325 to my great-uncle's birthday celebration or not? 26 00:02:38,492 --> 00:02:42,621 Lilith, the man is going to be 98. He won't know whether I'm there or not. 27 00:02:42,788 --> 00:02:44,164 You can introduce him to a chair, 28 00:02:44,331 --> 00:02:46,333 you'd get the same dim flicker of recognition. 29 00:02:47,793 --> 00:02:51,505 Frasier, that is unkind. My uncle has all his faculties intact. 30 00:02:52,089 --> 00:02:54,091 Yes. Which explains why whenever he sees me, 31 00:02:54,257 --> 00:02:57,761 he calls me colonel and breaks into a rousing chorus of "Over There." 32 00:02:59,471 --> 00:03:01,223 All right. You don't have to come. 33 00:03:01,765 --> 00:03:02,641 Now, while I'm away, 34 00:03:02,808 --> 00:03:05,268 I need you to water the plants, pay the paper boy, 35 00:03:05,435 --> 00:03:07,270 and take the garbage out on Tuesday nights. 36 00:03:07,437 --> 00:03:08,563 I've written it all down for you. 37 00:03:08,730 --> 00:03:10,816 Lilith, you don't have to treat me like a child. 38 00:03:10,982 --> 00:03:11,817 Of course not, Frasier. 39 00:03:12,859 --> 00:03:15,487 Please remember, don't open the door to strangers. 40 00:03:16,947 --> 00:03:17,864 Lilith. 41 00:03:18,615 --> 00:03:21,952 Well, Frasier, there is a precedent set. We lost our stereo that day. 42 00:03:23,328 --> 00:03:26,623 Well, he looked friendly. He needed to use the phone. 43 00:03:26,790 --> 00:03:28,333 It was 3:00 in the morning. 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,168 People have flats at 3:00 in the morning. 45 00:03:30,335 --> 00:03:32,003 He was wearing a ski mask. 46 00:03:34,256 --> 00:03:35,966 I won't open the door to strangers. 47 00:03:39,302 --> 00:03:40,262 One other thing. 48 00:03:40,429 --> 00:03:43,473 - Yes. Anything, my angel. - Would you stop by the lab 49 00:03:43,640 --> 00:03:47,060 and pick up a short-haired rat, ID number 17-A? 50 00:03:47,227 --> 00:03:49,020 - Oh. Whiskers. - Yes. 51 00:03:49,187 --> 00:03:51,815 I call him that because his whiskers are so pronounced. 52 00:03:51,982 --> 00:03:52,858 Get it? 53 00:03:53,024 --> 00:03:54,943 Whiskers. Whiskers. 54 00:03:57,654 --> 00:04:00,323 Humor is all about making those connections, darling. 55 00:04:05,162 --> 00:04:07,247 - Hey, Mayday. - Hey, Mitch. 56 00:04:07,414 --> 00:04:08,540 Heads up. 57 00:04:08,707 --> 00:04:11,126 Hey, everybody, this is Mitch Ganzell. 58 00:04:11,293 --> 00:04:13,670 We used to pitch together on the Sox. 59 00:04:13,837 --> 00:04:16,757 Best arm in baseball. Want to touch it? 60 00:04:19,217 --> 00:04:21,052 Good to see you, Sam. How long's it been? 61 00:04:21,219 --> 00:04:23,263 I don't know, what 14, 15 years? 62 00:04:23,430 --> 00:04:25,348 Hey! It's Ganzell! 63 00:04:25,515 --> 00:04:26,391 Hey! 64 00:04:28,351 --> 00:04:29,478 Oh, Carla, you still got it. 65 00:04:29,644 --> 00:04:31,563 Yeah. And you can still have it. 66 00:04:33,440 --> 00:04:36,026 Sit down. What are you doing in town? 67 00:04:36,193 --> 00:04:38,528 Well, I don't know if you've been keeping track of the Sox, 68 00:04:38,695 --> 00:04:41,031 but they are really hurting for relief pitchers. 69 00:04:41,198 --> 00:04:42,324 - They've got nobody. - I know. 70 00:04:42,491 --> 00:04:44,201 So I'm thinking of making a comeback... 71 00:04:44,367 --> 00:04:46,286 Try out for the farm team, work my way back up. 72 00:04:46,453 --> 00:04:49,581 No, really, Ganzell. What is it, family reunion? 73 00:04:49,748 --> 00:04:52,584 I'm serious. I'm not that old. 74 00:04:53,084 --> 00:04:54,753 To be honest with you, I really miss the game. 75 00:04:55,462 --> 00:04:58,590 Anyway, tryouts are tomorrow. I'm going for it. 76 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 What do you think, Sam? Am I really crazy? 77 00:05:00,884 --> 00:05:03,303 No, you're not crazy. You're fantastic. 78 00:05:03,470 --> 00:05:05,263 If anyone can make a comeback, it's you. 79 00:05:05,430 --> 00:05:07,474 You were the best. Excuse me a second. 80 00:05:07,641 --> 00:05:10,477 Carla, get Mitch a drink on the house. 81 00:05:11,937 --> 00:05:14,397 Better make it a big glass of reality. 82 00:05:17,984 --> 00:05:19,027 Sammy. 83 00:05:19,736 --> 00:05:21,404 Sammy, Sammy, Sammy. 84 00:05:21,571 --> 00:05:22,781 I thought you said he was the best. 85 00:05:22,948 --> 00:05:25,116 You kidding me? He sucked. 86 00:05:27,410 --> 00:05:29,496 We used to call him "Mrs. Ganzell." 87 00:05:30,789 --> 00:05:32,958 I was ten times better than he was, 88 00:05:33,124 --> 00:05:35,627 and he's making a comeback. Can you believe that? 89 00:05:36,169 --> 00:05:37,587 You're right, Sammy. 90 00:05:37,754 --> 00:05:39,589 You should be the one back in baseball. 91 00:05:39,756 --> 00:05:42,384 Yes, sir. You should be the one getting back in the game. 92 00:05:42,551 --> 00:05:45,011 I'm not saying I want to, but I sure as hell could. 93 00:05:45,178 --> 00:05:47,305 Well, the only reason I got out of the game in the first place 94 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 was cause I was drinking all the time. I'm not doing that anymore. 95 00:05:50,183 --> 00:05:51,268 I still got my arm. 96 00:05:51,434 --> 00:05:53,895 Hell, I'm in as good shape as I was when I was 18. 97 00:05:54,479 --> 00:05:55,397 Same here. 98 00:05:59,484 --> 00:06:02,612 I'm telling you, Sammy, I can fit in the same clothes I wore in high school. 99 00:06:04,364 --> 00:06:05,574 As a matter of fact, if I'm not mistaken, 100 00:06:05,740 --> 00:06:06,658 these are them. 101 00:06:08,243 --> 00:06:11,204 Wait a second here. This is not crazy, you know? 102 00:06:11,371 --> 00:06:13,540 I mean, look at Nolan Ryan. He's what, 45? 103 00:06:13,707 --> 00:06:16,042 He's still pitching in the majors. If he can do it, I can do it. 104 00:06:16,209 --> 00:06:17,043 - Sure. - Sure. 105 00:06:17,210 --> 00:06:18,503 What do you guys think, seriously? 106 00:06:19,546 --> 00:06:21,256 Well, Sammy, we'd love for you to do it. 107 00:06:21,423 --> 00:06:24,968 I mean, well, it would give us back our lives. 108 00:06:26,511 --> 00:06:27,512 What do you mean? 109 00:06:27,679 --> 00:06:29,014 Sammy, it's no secret 110 00:06:29,180 --> 00:06:30,223 we've been living vicariously through you 111 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 for the past several years, 112 00:06:32,017 --> 00:06:35,395 and lately, frankly, it's gotten kind of boring. 113 00:06:37,564 --> 00:06:38,648 That bad, huh? 114 00:06:38,815 --> 00:06:41,401 We've actually been thinking about living vicariously through Phil. 115 00:06:43,403 --> 00:06:46,114 So I get my socks out of the dryer, 116 00:06:46,281 --> 00:06:47,532 and one of them's missing. 117 00:06:49,284 --> 00:06:50,994 Hey, guys. Whoa, wait a second. 118 00:06:51,161 --> 00:06:52,871 Wait. I'm back in the game, all right? 119 00:06:53,038 --> 00:06:54,789 - This is all going to change. - All right. 120 00:06:54,956 --> 00:06:56,541 - Hey. - All right. 121 00:06:57,334 --> 00:06:58,251 Thanks, guys. 122 00:06:58,418 --> 00:07:00,545 - Oh, brother. This is terrific. - What? 123 00:07:01,338 --> 00:07:04,966 You want to play baseball again, fulfill your little fantasy. 124 00:07:05,133 --> 00:07:06,259 Why don't we all do that? 125 00:07:06,426 --> 00:07:10,221 Why don't I go back to my high school prom? Huh? 126 00:07:10,388 --> 00:07:12,390 Maybe I'd have a pretty dress. 127 00:07:14,017 --> 00:07:17,562 Maybe I wouldn't weigh 300 pounds and be on tetracycline. 128 00:07:18,855 --> 00:07:20,649 Sammy, don't listen to her. 129 00:07:20,815 --> 00:07:22,692 You want something, you have to go for it. 130 00:07:22,859 --> 00:07:23,860 If I didn't feel that way, 131 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 I'd still be sitting way over there by the piano. 132 00:07:28,281 --> 00:07:29,366 Take it easy, Mayday. 133 00:07:29,532 --> 00:07:31,242 Hey. Hold on a second, Mitch. 134 00:07:31,743 --> 00:07:33,453 About those tryouts you're talking about, 135 00:07:33,620 --> 00:07:35,121 are they open for anybody? 136 00:07:35,288 --> 00:07:36,331 Oh, sure. Why? 137 00:07:36,498 --> 00:07:38,500 Hearing you talk got me thinking. 138 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 Maybe... 139 00:07:39,834 --> 00:07:42,504 Maybe I got a couple years left in this arm, huh? 140 00:07:42,671 --> 00:07:44,464 I mean, what the hell? If you can do it, I can do it. 141 00:07:45,674 --> 00:07:47,175 Sammy, there's a little bit of difference here. 142 00:07:47,342 --> 00:07:48,259 I was a good pitcher. 143 00:07:48,426 --> 00:07:50,637 Oh, give me a break. You stunk it up out there. 144 00:07:50,804 --> 00:07:53,431 Like hell I did. I was every bit as good as you. 145 00:07:53,598 --> 00:07:54,683 Oh, come on, man. 146 00:07:54,849 --> 00:07:57,477 On your best days, you couldn't get it across the plate. 147 00:07:57,644 --> 00:07:58,979 At least I could see the plate. 148 00:07:59,145 --> 00:08:01,106 - Go to hell! - You go to hell! 149 00:08:04,567 --> 00:08:06,361 It's great to be back, in the game, huh? 150 00:08:06,528 --> 00:08:08,363 Listen, if we both make the team, let's room together. 151 00:08:08,530 --> 00:08:10,532 Yeah, yeah, yeah. All right. 152 00:08:11,324 --> 00:08:12,367 I'll see you. 153 00:08:18,873 --> 00:08:21,167 Well, Whiskers, this is Cheers. 154 00:08:23,003 --> 00:08:24,254 Cheers, this is Whiskers. 155 00:08:25,672 --> 00:08:27,173 So, Doc, 156 00:08:27,799 --> 00:08:30,427 living the old carefree bachelor life, huh? 157 00:08:31,553 --> 00:08:33,346 You know, I bet with your wife away, 158 00:08:33,513 --> 00:08:37,517 if you wanted to, you could do a little swinging, eh? 159 00:08:39,644 --> 00:08:41,938 Yes. There's nothing young women find more attractive 160 00:08:42,105 --> 00:08:44,232 than a middle-aged man with a rat in a cage. 161 00:08:45,900 --> 00:08:47,318 I hear you, Doc. 162 00:08:51,031 --> 00:08:53,533 So, Sam returned from his tryout yet? 163 00:08:53,700 --> 00:08:55,160 He should be back any time now. 164 00:08:55,326 --> 00:08:56,202 I'm telling you guys, 165 00:08:56,369 --> 00:08:58,079 he's setting himself up to be disappointed. 166 00:08:58,830 --> 00:09:01,082 He's gonna walk in here feeling like a big loser. 167 00:09:01,791 --> 00:09:04,461 What makes you think Sam's as big a loser as you are? 168 00:09:04,627 --> 00:09:06,046 Excuse me, Carla, 169 00:09:06,212 --> 00:09:09,507 but I did not say that he was as big a loser as I am. 170 00:09:11,468 --> 00:09:14,179 I am merely trying to point out the fact that he's older 171 00:09:14,345 --> 00:09:16,639 and there are better, faster, younger players. 172 00:09:16,806 --> 00:09:18,558 Yeah, well, I think that you're gonna be surprised, 173 00:09:18,725 --> 00:09:20,852 cause Sam's gonna make this team, right, guys? 174 00:09:21,019 --> 00:09:23,605 Right. Of course. He's Mayday Malone. 175 00:09:23,772 --> 00:09:25,607 But hold on there, Normie. What if he doesn't? 176 00:09:25,774 --> 00:09:26,900 Have you thought about that? 177 00:09:27,067 --> 00:09:28,777 A thing like that can really hit a guy hard. 178 00:09:29,277 --> 00:09:32,989 He'll probably storm back in here, go in the office, lock himself in, 179 00:09:33,156 --> 00:09:35,492 and maybe start taking inventory of his life. 180 00:09:35,658 --> 00:09:38,620 Peruse over the setbacks, humiliations, wrong turns, 181 00:09:38,787 --> 00:09:42,082 and all the while fashioning his belt into a makeshift noose. 182 00:09:42,248 --> 00:09:43,875 We've all done it a hundred times. 183 00:09:45,418 --> 00:09:46,503 You okay, Cliff? 184 00:09:47,587 --> 00:09:49,631 What are you asking me for? Sam's the one with the problem. 185 00:09:51,466 --> 00:09:52,634 Well, Miss Howe, 186 00:09:52,801 --> 00:09:55,136 with Sam on the road playing pro ball, 187 00:09:55,303 --> 00:09:57,806 I guess it's between you and me as to who gets to run the bar. 188 00:09:57,972 --> 00:10:00,725 Of course, the only experience I have is that I've been 189 00:10:00,892 --> 00:10:03,812 the assistant bartender here for the past six years. 190 00:10:03,978 --> 00:10:07,148 Well, I will let my record speak for itself. 191 00:10:07,315 --> 00:10:08,483 Yes! 192 00:10:09,859 --> 00:10:12,028 Wait a minute. Wait a minute. 193 00:10:12,195 --> 00:10:15,031 Carla's been here the longest. If anyone should take over, it's Carla. 194 00:10:15,198 --> 00:10:16,366 No, no. Not me. 195 00:10:16,533 --> 00:10:19,119 I'm the kind of person that doesn't like responsibility. 196 00:10:19,285 --> 00:10:21,079 What are you talking about? You have eight children. 197 00:10:21,246 --> 00:10:23,414 Well, I wouldn't if I were responsible. 198 00:10:25,458 --> 00:10:27,919 Well, I'd love to stick around and see how things turned out for Sam, 199 00:10:28,086 --> 00:10:30,171 but it's time Whiskers and I hit the road. 200 00:10:30,338 --> 00:10:32,549 Dr. Crane, before you go, can I see him first? 201 00:10:32,715 --> 00:10:33,675 I love rats. 202 00:10:33,842 --> 00:10:36,177 We used to have a lot of them on the farm back in Hanover. 203 00:10:36,344 --> 00:10:37,762 Kept the barn free of cats. 204 00:10:40,890 --> 00:10:41,808 Woody... 205 00:10:43,184 --> 00:10:44,102 Meet Whiskers. 206 00:10:44,644 --> 00:10:45,979 Oh, my God. He's gone! 207 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 That's a neat trick, Dr. Crane. 208 00:10:51,234 --> 00:10:52,652 Now do it with a bunny. 209 00:10:53,444 --> 00:10:55,572 Woody, you got to help me find him. 210 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 If Lilith comes back and I haven't got Whiskers, 211 00:10:57,365 --> 00:10:58,533 I'm dead meat. 212 00:10:58,700 --> 00:10:59,993 You know, Dr. Crane, once, back in Hanover, 213 00:11:00,160 --> 00:11:02,537 I wanted to catch some rats, and I started playing a flute, 214 00:11:02,704 --> 00:11:04,247 and a bunch of them followed me out of town. 215 00:11:05,623 --> 00:11:06,833 Some children, too. 216 00:11:08,418 --> 00:11:10,128 Wait. Was that a movie? 217 00:11:12,630 --> 00:11:13,715 No, no. It happened. 218 00:11:15,675 --> 00:11:16,676 Whiskers! 219 00:11:16,843 --> 00:11:18,595 Here, Whiskers! Whiskers... 220 00:11:18,761 --> 00:11:21,556 You know, there's a lot of misunderstanding about rats. 221 00:11:22,265 --> 00:11:25,518 Rodendus vermicitis, as they're called in Latin. 222 00:11:26,394 --> 00:11:29,189 Turns out our long-tailed friend wasn't after all responsible 223 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 for the dreaded bubonic plague as alleged through history. 224 00:11:32,275 --> 00:11:33,276 No, sir. 225 00:11:33,443 --> 00:11:35,320 It was caused by an animal called the bubon. 226 00:11:37,488 --> 00:11:40,116 That's right. And the threat, by the way, is still with us. 227 00:11:40,617 --> 00:11:44,704 So if anybody does see a bubon, contact your local authorities. 228 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 What about if we just see a boob? 229 00:11:52,128 --> 00:11:53,421 Hey, guys. 230 00:11:53,588 --> 00:11:56,883 You are looking at the two newest members of the Red Sox farm team. 231 00:11:59,636 --> 00:12:02,138 Who says you can't go home again, huh? 232 00:12:02,305 --> 00:12:03,640 That would be Vera, Sammy. 233 00:12:05,099 --> 00:12:07,518 Congratulations, Sammy. We all knew you could do it. 234 00:12:07,685 --> 00:12:11,314 Hey, buddy. Let me have some water there, will you? 235 00:12:11,481 --> 00:12:15,401 - Hey, you were great out there. - You, too. You were fantastic. 236 00:12:18,071 --> 00:12:19,030 Whiskers? 237 00:12:20,740 --> 00:12:23,034 Come on, Sam, we're late for our appointment with the team doctor. 238 00:12:23,201 --> 00:12:24,786 Right behind you, Mitch. 239 00:12:25,286 --> 00:12:28,456 We are going to put the Red Sox back on the map, I'm telling you. 240 00:12:34,254 --> 00:12:35,546 My arm, my arm. 241 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 My arm. 242 00:12:39,133 --> 00:12:42,470 Relax. I'm a doctor. Just remain still. Try not to move. 243 00:12:42,637 --> 00:12:44,806 Now, tell me exactly what happened. 244 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 I saw a rat, and I fell down the stairs. 245 00:12:47,684 --> 00:12:48,810 A rat? Where? 246 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 Whiskers! 247 00:13:02,365 --> 00:13:03,866 Hey, Woods, what's in the mail? 248 00:13:04,033 --> 00:13:05,368 Oh, just the usual... 249 00:13:05,535 --> 00:13:07,829 A couple subpoenas from that Mitch guy and... 250 00:13:10,748 --> 00:13:12,875 Oh, hey, it's a postcard from Sam. 251 00:13:13,042 --> 00:13:14,460 - All right. - Read it. 252 00:13:14,627 --> 00:13:16,254 "Greetings from New Britain, Connecticut, 253 00:13:16,421 --> 00:13:18,840 home of shade-leaf tobacco and towering elms." 254 00:13:19,007 --> 00:13:20,383 No, read what Sam wrote. 255 00:13:21,301 --> 00:13:22,593 That is what Sam wrote. 256 00:13:24,470 --> 00:13:25,763 Boy, oh, boy. 257 00:13:25,930 --> 00:13:27,640 The thought of Sammy out there on the mound, 258 00:13:27,807 --> 00:13:28,725 chuckin' 'em down. 259 00:13:29,309 --> 00:13:31,019 What I wouldn't give to see that. 260 00:13:31,644 --> 00:13:33,855 Norm, it's only a $30 train ride. 261 00:13:34,022 --> 00:13:35,565 Well, that's what I wouldn't give. 262 00:13:40,069 --> 00:13:42,572 Well, I've finally resigned myself to it. 263 00:13:43,156 --> 00:13:44,073 I've tried everything. 264 00:13:44,240 --> 00:13:45,658 There's no way we're going to find Whiskers. 265 00:13:46,701 --> 00:13:49,162 He's a priceless, highly-trained laboratory animal, 266 00:13:49,912 --> 00:13:51,581 virtually irreplaceable... 267 00:13:51,748 --> 00:13:54,667 So I went by the pet store and dropped 99 cents on this guy here. 268 00:13:57,462 --> 00:14:00,381 What the hell? They were going to feed it to the boa constrictor anyway. 269 00:14:02,050 --> 00:14:03,217 What's all this other stuff? 270 00:14:03,384 --> 00:14:05,553 Oh, I snuck this out of the laboratory. 271 00:14:05,720 --> 00:14:08,348 See, I've got exactly 48 hours to teach this guy here 272 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 everything that his predecessor knew. 273 00:14:10,099 --> 00:14:11,434 How are you gonna do that? 274 00:14:11,601 --> 00:14:13,353 Well, if you would, Rebecca, 275 00:14:14,145 --> 00:14:18,232 with a series of mazes and other such similar devices. 276 00:14:18,399 --> 00:14:22,487 You see, lower forms of intelligence can be trained to perform simple actions 277 00:14:22,653 --> 00:14:25,239 by rewarding them with food when they perform correctly 278 00:14:25,406 --> 00:14:28,076 or punishing them with electrical shocks 279 00:14:28,242 --> 00:14:29,744 when they perform incorrectly. 280 00:14:30,912 --> 00:14:34,165 Hey, look at that, Norm. Pushed on the lever, got a nut. 281 00:14:37,335 --> 00:14:38,878 Hey, I got a shock! 282 00:14:41,881 --> 00:14:43,174 I got another nut. 283 00:14:46,969 --> 00:14:48,054 Got a shock! 284 00:14:48,763 --> 00:14:50,681 Wait. Let me push your lever down. 285 00:14:53,559 --> 00:14:54,811 I got a shock, too! 286 00:14:55,812 --> 00:14:57,605 Oh, that's a mean little sucker! 287 00:14:58,523 --> 00:15:00,316 One of these times, it's bound to give us a nut. 288 00:15:09,158 --> 00:15:10,368 Here comes Paul. 289 00:15:10,535 --> 00:15:11,911 Huh? Oh, hey, Paul? 290 00:15:12,078 --> 00:15:14,122 Paul, listen, do me a favor, will you? 291 00:15:14,288 --> 00:15:16,124 Will you press one of those levers there 292 00:15:16,290 --> 00:15:17,250 and see what happens, buddy? 293 00:15:17,917 --> 00:15:19,502 This isn't some kind of trick or something, is it? 294 00:15:20,002 --> 00:15:21,838 Oh! What? 295 00:15:22,964 --> 00:15:24,173 Hey, I got a peanut. 296 00:15:24,799 --> 00:15:25,716 Thanks, guys. 297 00:15:31,013 --> 00:15:32,515 Which lever did he press? 298 00:15:32,682 --> 00:15:33,850 I thought you were watching. 299 00:15:36,436 --> 00:15:37,353 It's probably... 300 00:15:40,440 --> 00:15:41,482 Frasier, I'm home. 301 00:15:41,649 --> 00:15:42,608 Darling! 302 00:15:43,234 --> 00:15:44,485 Look, Whiskers, it's mommy. 303 00:15:46,154 --> 00:15:48,614 - Look, hon, it's Whiskers. - You brought him to the bar? 304 00:15:48,781 --> 00:15:51,742 Well, yes, I didn't want to let him out of my sight for a single minute. 305 00:15:51,909 --> 00:15:55,037 You entrusted me with his care, and I took that trust very seriously. 306 00:15:55,997 --> 00:15:57,165 That's not Whiskers. 307 00:15:58,124 --> 00:15:59,709 - Of course it is. - No, it isn't. 308 00:16:00,209 --> 00:16:02,545 Are you serious? Have you gone mad, woman? 309 00:16:02,712 --> 00:16:05,548 I'm telling you, I swear to you, this rat is Whiskers. 310 00:16:06,090 --> 00:16:09,927 My Whiskers was clever and bright-eyed. This rat is sluggish and slow. 311 00:16:10,094 --> 00:16:11,137 Well, he missed you. 312 00:16:13,514 --> 00:16:16,100 I missed you. I'm sluggish and slow, too. 313 00:16:19,312 --> 00:16:21,981 Also, Whiskers responds to the sound of my voice. 314 00:16:22,148 --> 00:16:24,901 This specimen shows no sign of recognition whatsoever. 315 00:16:25,401 --> 00:16:26,360 Whiskers? 316 00:16:26,944 --> 00:16:27,945 Whiskers. 317 00:16:28,905 --> 00:16:31,157 See? No response. Where's my rat, Frasier? 318 00:16:32,241 --> 00:16:33,159 Lilith... 319 00:16:34,076 --> 00:16:35,828 As a scientist and as your husband, 320 00:16:36,829 --> 00:16:38,748 I swear to you that this rat is Whiskers. 321 00:16:38,915 --> 00:16:40,082 And I must tell you I'm a little hurt 322 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 by your accusation that I might try to fool you. 323 00:16:42,835 --> 00:16:44,045 I look you straight in the eye, 324 00:16:44,212 --> 00:16:45,963 and I swear to you that this rat here is... 325 00:16:50,510 --> 00:16:51,636 He's on my shoulder, isn't he? 326 00:16:51,802 --> 00:16:53,554 Come here, Whiskers. 327 00:16:53,721 --> 00:16:56,224 Surprise! I got Whiskers a mate. 328 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 Oh, you lucky rat. 329 00:17:01,354 --> 00:17:03,105 Now he has female companionship. 330 00:17:04,106 --> 00:17:06,526 Do I have female companionship? 331 00:17:06,692 --> 00:17:08,236 Not for a long, long time. 332 00:17:10,905 --> 00:17:11,948 Nice going, mister. 333 00:17:13,157 --> 00:17:16,285 See if you're sluggish in the snake cage. 334 00:17:24,669 --> 00:17:27,213 Great game, Sam! You still got that arm! 335 00:17:27,838 --> 00:17:29,173 Thanks, fellas. 336 00:17:29,715 --> 00:17:31,092 I was pretty good, wasn't I? 337 00:17:32,051 --> 00:17:33,219 Oh, man. 338 00:17:38,683 --> 00:17:39,892 Oh, God. 339 00:17:41,519 --> 00:17:42,436 Sammy. 340 00:17:42,603 --> 00:17:43,521 Oh, hey. 341 00:17:45,106 --> 00:17:46,607 - Hey! - Carla! 342 00:17:46,774 --> 00:17:47,858 What are you doing here? 343 00:17:48,025 --> 00:17:49,110 I came down to see the game. 344 00:17:49,277 --> 00:17:50,152 You were great. 345 00:17:50,319 --> 00:17:52,572 - Yeah, I was kinda good. - Yeah. 346 00:17:53,281 --> 00:17:54,198 Who's taking care of the bar? 347 00:17:54,365 --> 00:17:55,908 - Rebecca. - Oh, my God. 348 00:17:56,075 --> 00:17:57,868 I was just kidding. No one. 349 00:18:01,122 --> 00:18:02,540 You scared me there for a second. 350 00:18:02,707 --> 00:18:06,502 Oh, Sammy, seeing you up there was so inspiring. 351 00:18:06,669 --> 00:18:08,546 I mean, you're better than ever. 352 00:18:08,713 --> 00:18:09,839 Thank you. 353 00:18:10,006 --> 00:18:11,924 Everybody at the bar is so proud of you. 354 00:18:12,842 --> 00:18:13,884 Look at you. 355 00:18:14,051 --> 00:18:16,304 You look great. You're pitching terrific. 356 00:18:16,470 --> 00:18:17,888 Yeah, I was kinda good out there, wasn't I? 357 00:18:18,055 --> 00:18:19,307 Yeah. 358 00:18:19,473 --> 00:18:22,226 Hey, Monday, how's it going? 359 00:18:22,393 --> 00:18:23,936 Fine. Fine, Slim. 360 00:18:25,855 --> 00:18:27,565 Actually, it's Mayday, Slim. 361 00:18:27,732 --> 00:18:30,318 Mayday, yeah, kid around a lot. 362 00:18:31,027 --> 00:18:33,362 This is my friend, Carla Tortelli. My roommate, Slim. 363 00:18:33,529 --> 00:18:34,697 - Nice to meet ya. - You, too, Slim. 364 00:18:34,864 --> 00:18:37,283 Say, by the way, a bunch of us are going out for beer and pizza. 365 00:18:37,450 --> 00:18:40,536 You know, get a little wild, do a little partying. You interested? 366 00:18:40,703 --> 00:18:43,289 Oh, thanks, but I'm here to visit my friend Sammy. 367 00:18:44,415 --> 00:18:46,417 Sam, you got another clean shirt I can borrow? 368 00:18:46,584 --> 00:18:47,877 Yeah, sure, go ahead. 369 00:18:48,502 --> 00:18:49,503 Not that one. 370 00:18:49,670 --> 00:18:50,671 All right. Go ahead. 371 00:18:51,964 --> 00:18:54,717 Holy cow, feel free to get undressed in front of me. 372 00:18:54,884 --> 00:18:56,135 Oh, I'm sorry. 373 00:18:56,302 --> 00:18:57,178 Oh, no. I mean, 374 00:18:57,345 --> 00:19:00,431 holy cow, feel free to get undressed in front of me. 375 00:19:03,017 --> 00:19:05,102 Hey, Sammy, great game, baby! 376 00:19:08,939 --> 00:19:10,524 Here we go. 377 00:19:10,691 --> 00:19:11,734 All right, fellas. 378 00:19:12,902 --> 00:19:14,737 Oh, gotcha. Gotcha. 379 00:19:14,904 --> 00:19:16,906 Let's go! Let's go! 380 00:19:17,531 --> 00:19:19,450 Time out. Time out. 381 00:19:22,286 --> 00:19:23,371 Catch you later, Midday. 382 00:19:24,121 --> 00:19:25,915 Mayday. It's actually Mayday. 383 00:19:27,375 --> 00:19:29,126 Oh, you guys, man. 384 00:19:29,293 --> 00:19:31,462 I'll catch up with you clowns later. 385 00:19:33,047 --> 00:19:35,341 Oh, they seem like a fun bunch, huh, Sam? 386 00:19:35,508 --> 00:19:37,051 Oh, they're the best, yeah. 387 00:19:37,843 --> 00:19:40,304 Yeah. That's baseball. That's what it's all about, 388 00:19:40,471 --> 00:19:42,306 and, God, I hate it so much. 389 00:19:44,517 --> 00:19:46,185 Get me out of here, Carla, please. 390 00:19:46,686 --> 00:19:49,188 - What are you talking about? - Who am I kidding? I hate this. 391 00:19:49,772 --> 00:19:52,650 They throw pillows, they snap their towels. 392 00:19:52,817 --> 00:19:55,444 And that's not funny, that's just dangerous. 393 00:19:58,948 --> 00:20:00,783 Did you see that one guy pat my butt? 394 00:20:00,950 --> 00:20:02,201 I mean, that's not right. 395 00:20:04,203 --> 00:20:05,579 Come on. 396 00:20:06,247 --> 00:20:07,832 Hey, Sammy, lighten up. 397 00:20:07,998 --> 00:20:10,751 Hey, cut it out, will you? This thing's got zippers. 398 00:20:11,502 --> 00:20:14,672 - What is wrong with you? - Nothing's wrong with me, Carla. 399 00:20:14,839 --> 00:20:15,840 I'm fine. It's just... 400 00:20:17,800 --> 00:20:19,677 I don't think I like baseball anymore. 401 00:20:19,844 --> 00:20:23,514 You know, it's a kid's game now, and I'm not a kid anymore. 402 00:20:25,224 --> 00:20:26,767 You know, I thought it was going to be like... 403 00:20:27,393 --> 00:20:28,602 ...old times. 404 00:20:28,769 --> 00:20:31,897 That's the problem. It was exactly like old times. 405 00:20:32,064 --> 00:20:35,526 I've done all this stuff before. It's just not me. 406 00:20:36,318 --> 00:20:38,279 Maybe you should give it a little more time, Sammy. 407 00:20:38,446 --> 00:20:40,364 You've only been here a few weeks. 408 00:20:40,531 --> 00:20:43,033 You can't quit now. I'm not gonna let you. 409 00:20:43,200 --> 00:20:44,452 Come on, Carla. 410 00:20:44,618 --> 00:20:46,787 You've supported me in all my other decisions. 411 00:20:47,413 --> 00:20:48,748 Except for maybe, 412 00:20:48,914 --> 00:20:50,666 you know, going out with Diane. 413 00:20:51,417 --> 00:20:52,710 And selling the bar. 414 00:20:53,210 --> 00:20:54,670 And hiring Rebecca and... 415 00:20:56,088 --> 00:20:57,840 You know, deciding to have a kid with her. 416 00:20:59,091 --> 00:21:01,135 What the hell kind of friend are you anyway? 417 00:21:02,470 --> 00:21:03,637 Ah, Sammy. 418 00:21:04,472 --> 00:21:07,308 Even though I really think you quitting is a bonehead decision, 419 00:21:07,475 --> 00:21:08,768 I want you to be happy. 420 00:21:09,727 --> 00:21:12,104 Let's pack your bags, and I'll drive you home. 421 00:21:12,271 --> 00:21:13,981 I don't have anything to pack. 422 00:21:14,148 --> 00:21:16,901 The guys borrowed all my clothes, even my underwear. 423 00:21:17,067 --> 00:21:19,487 Well, let's just get out of here, okay? 424 00:21:20,321 --> 00:21:22,072 If you're really, really sure. 425 00:21:23,073 --> 00:21:25,117 We just don't have anything in common. 426 00:21:25,743 --> 00:21:27,495 It's not like I can ask them to grow up 427 00:21:27,661 --> 00:21:30,498 any more than I can stay a kid, you know what I mean? 428 00:21:31,582 --> 00:21:33,000 Oh, God. Here we go. 429 00:21:35,002 --> 00:21:35,961 Hey, Sammy. 430 00:21:36,921 --> 00:21:37,880 Hey, Slim. 431 00:21:38,589 --> 00:21:40,800 Thought you guys were going go bar hopping. 432 00:21:40,966 --> 00:21:43,928 We figured we should spend a night in. 433 00:21:44,094 --> 00:21:45,221 Really? 434 00:21:45,971 --> 00:21:48,182 Yeah. After all, we're in training, right? 435 00:21:48,349 --> 00:21:50,351 You mean, you guys just want to... 436 00:21:51,352 --> 00:21:52,561 ...sit around and talk 437 00:21:52,728 --> 00:21:54,814 and maybe watch a little TV and hang out? 438 00:21:54,980 --> 00:21:57,107 Sure, if that's okay with you. 439 00:21:58,442 --> 00:22:00,945 Yeah. Yeah, that's fine. Yeah. 440 00:22:01,111 --> 00:22:03,447 Yeah, we thought we'd just come back to the room, 441 00:22:03,614 --> 00:22:05,157 relax, and maybe... 442 00:22:05,991 --> 00:22:07,284 ...pants the new guy. 443 00:22:10,204 --> 00:22:11,455 Cool it! Cool it! 444 00:22:11,622 --> 00:22:14,667 Cool it. Game's over, you guys. 445 00:22:14,834 --> 00:22:17,962 Go on and take a break and just leave Sammy alone. 446 00:22:18,128 --> 00:22:19,213 Yeah. 447 00:22:21,715 --> 00:22:23,717 Come on, Sammy. Let's get you out of here. 448 00:22:27,179 --> 00:22:29,890 Sorry, guys. I'll see you around, huh? 449 00:22:30,891 --> 00:22:34,603 Sam, go wait in the car for a minute. I got to give these guys what for. 450 00:22:37,982 --> 00:22:39,483 You know, you guys, you just chased 451 00:22:39,650 --> 00:22:41,944 one of the great ball players out of the game. 452 00:22:43,070 --> 00:22:45,030 I've just got one thing to say to you. 453 00:22:45,197 --> 00:22:46,740 Pants Slim! 454 00:22:46,907 --> 00:22:47,867 Yeah! 455 00:22:48,033 --> 00:22:49,994 Hey, save some for me!