1 00:00:01,752 --> 00:00:04,421 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,090 Move it, you deadbeats! We're closing early. 3 00:00:07,257 --> 00:00:08,717 Woody, our bartender, is getting married, 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,344 and we're all going to the wedding, 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,970 Go on. Get the hell out of here. 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,765 If you're still thirsty, go on over to Bob's. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,852 Gee, it's nice to see my cousins again. 8 00:00:21,271 --> 00:00:23,065 You know, sitting here in my dinner jacket, 9 00:00:23,232 --> 00:00:25,025 I feel I should be tossing off 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,611 brittle Noel Coward bon mots. 11 00:00:29,655 --> 00:00:32,616 Do you know any brittle Noel Coward bon mots? 12 00:00:32,783 --> 00:00:35,202 As a matter of fact, I do. It seems that 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,496 after being told that a very boring acquaintance of his 14 00:00:37,663 --> 00:00:39,122 had put a bullet through his brain, 15 00:00:39,289 --> 00:00:42,876 Coward said, "He must have been a remarkable shot." 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,711 Ha ha ha ha! 17 00:00:44,878 --> 00:00:47,422 Did he often find humor in the tragedy of others? 18 00:00:47,589 --> 00:00:49,591 Darling, you're missing the humor, dear. 19 00:00:49,758 --> 00:00:53,262 He got his jollies from massive head trauma? 20 00:00:53,428 --> 00:00:54,805 You're missing the whimsy. 21 00:00:54,972 --> 00:00:57,432 For God's sake Frasier, can you imagine the state of mind 22 00:00:57,599 --> 00:00:59,851 that would drive a man to do something like that? 23 00:01:00,018 --> 00:01:02,312 Can you picture the despair he must have felt, 24 00:01:02,479 --> 00:01:04,690 facing a future in which any hope or joy 25 00:01:04,856 --> 00:01:06,441 seemed utterly impossible? 26 00:01:06,608 --> 00:01:09,152 I think I can picture that, dear. 27 00:02:23,560 --> 00:02:24,895 So what did you clowns 28 00:02:25,062 --> 00:02:26,480 get the happy couple? 29 00:02:26,647 --> 00:02:29,149 Well, you know, Carla, recent surveys show 30 00:02:29,316 --> 00:02:31,985 there's a lot of wasteful duplication in wedding gifts. 31 00:02:32,152 --> 00:02:34,196 Yeah. Everybody gets, like, you know, 32 00:02:34,363 --> 00:02:37,366 four toasters, and four-dozen fondue forks 33 00:02:37,532 --> 00:02:39,242 They all wind up sitting in a closet somewhere. 34 00:02:39,409 --> 00:02:41,453 -So we went for the practical. - Yeah. 35 00:02:43,330 --> 00:02:45,165 Ta-da! 36 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 Hey, wait a minute. 37 00:02:48,043 --> 00:02:49,961 Is that a new garbage can? 38 00:02:50,128 --> 00:02:51,713 Yeah. 39 00:02:53,924 --> 00:02:55,884 Like hell it is. You just took that 40 00:02:56,051 --> 00:02:57,678 out of your kitchen and brought it here. 41 00:02:57,844 --> 00:03:00,555 This is a seasoned receptacle, okay? 42 00:03:00,722 --> 00:03:02,849 They got some fetish to look at a brand-new garbage can, 43 00:03:03,016 --> 00:03:05,060 they can come over to my kitchen. 44 00:03:07,437 --> 00:03:08,772 Darling, what's taking you so long 45 00:03:08,939 --> 00:03:10,691 just to write a simple card? 46 00:03:10,857 --> 00:03:12,984 We're the most articulate couple Woody and Kelly know. 47 00:03:13,151 --> 00:03:14,486 I'd like to leave them with some words 48 00:03:14,653 --> 00:03:16,488 they can re-read and cherish 20 years from now. 49 00:03:16,655 --> 00:03:19,658 If they're still married then. 50 00:03:19,825 --> 00:03:21,702 Forgive me if I seem unduly cynical, 51 00:03:21,868 --> 00:03:26,331 but I've treated so many emotionally scarred husbands and wives, 52 00:03:26,498 --> 00:03:27,749 it's hard for me to get sentimental 53 00:03:27,916 --> 00:03:29,334 over a simple greeting card. 54 00:03:29,501 --> 00:03:30,711 What did you write? 55 00:03:30,877 --> 00:03:33,547 "May you never forget the way your hearts leapt up 56 00:03:33,714 --> 00:03:36,174 when first you gazed into each other's eyes." 57 00:03:36,341 --> 00:03:38,760 Oh, God, Lilith! I still remember. 58 00:03:41,263 --> 00:03:43,390 Whoa, guys, this is going to be 59 00:03:43,557 --> 00:03:45,684 some kind of wedding reception. 60 00:03:45,851 --> 00:03:47,811 I tell ya, it was pretty nice of Mr. Gaines 61 00:03:47,978 --> 00:03:49,563 to buy all his liquor from us. 62 00:03:49,730 --> 00:03:50,897 I think I'm going to throw in 63 00:03:51,064 --> 00:03:52,816 that special case of wine I got in here. 64 00:03:52,983 --> 00:03:54,192 Sam, you might as well leave on your apron. 65 00:03:54,359 --> 00:03:55,485 You're going down to the cellar. 66 00:03:55,652 --> 00:03:57,154 Oh, yeah. You're right. 67 00:04:02,492 --> 00:04:04,327 It's all cobwebby down there. 68 00:04:06,288 --> 00:04:08,248 It's a perfectly sensible precaution. 69 00:04:08,415 --> 00:04:11,752 After all, it's not as though he slept in a shower cap. 70 00:04:11,918 --> 00:04:13,253 Well, so what if he did? 71 00:04:17,382 --> 00:04:19,676 I mean, like any guy might. 72 00:04:20,594 --> 00:04:22,929 You know, to keep the spiders off his head. 73 00:04:24,806 --> 00:04:26,057 Do you realize 74 00:04:26,224 --> 00:04:28,435 when I publish my book on borderline psychosis, 75 00:04:28,602 --> 00:04:31,772 every penny I ever spent in this bar will be deductible? 76 00:04:33,565 --> 00:04:35,192 I just hope it's a short wedding. 77 00:04:35,358 --> 00:04:38,195 I can't wait to get to that cake. I'm starving. 78 00:04:38,361 --> 00:04:41,031 I gather the preparations for this event have been somewhat lavish. 79 00:04:41,198 --> 00:04:42,616 Somewhat? 80 00:04:42,783 --> 00:04:44,868 We are talking about the wedding of the year. 81 00:04:45,035 --> 00:04:46,369 Look at this guest list-- 82 00:04:46,536 --> 00:04:49,206 Tycoons, Philanthropists, European royalty. 83 00:04:49,372 --> 00:04:52,542 The kind of wonderful crowd that I could be mingling with right now 84 00:04:52,709 --> 00:04:54,336 if Robin and I had stayed together, 85 00:04:54,503 --> 00:04:56,171 which, of course, we didn't. 86 00:04:56,338 --> 00:04:58,256 He went his way, and I went mine, 87 00:04:58,423 --> 00:05:00,550 and the dream ended, and that was that. 88 00:05:01,760 --> 00:05:03,553 And now I've got to go over there and schlep booze 89 00:05:03,720 --> 00:05:06,556 so those rich pigs can pour it down their ugly throats. 90 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 Life sucks. 91 00:05:10,644 --> 00:05:13,271 Okay to call on you for a wedding toast? 92 00:05:17,192 --> 00:05:20,487 Hey! Here's the blushing bridegroom now. 93 00:05:20,654 --> 00:05:21,988 How you doing, Woody? 94 00:05:22,155 --> 00:05:24,199 Fine. Fine. 95 00:05:24,366 --> 00:05:26,493 What you smiling about there? 96 00:05:26,660 --> 00:05:28,203 Am I smiling, Sam? 97 00:05:28,370 --> 00:05:30,163 Okay, I'll stop. 98 00:05:33,708 --> 00:05:36,211 Well, you're acting all weird. What's going on? 99 00:05:36,378 --> 00:05:39,840 Am I acting weird, Sam? Okay, I'll stop. 100 00:05:40,465 --> 00:05:41,925 Yeah. You're spacing out. 101 00:05:42,092 --> 00:05:43,927 You've got that goofy look on your face 102 00:05:44,094 --> 00:05:46,221 and that look in your eyes that that I always get right after-- 103 00:05:46,388 --> 00:05:49,474 Aww... Don't tell me. 104 00:05:49,641 --> 00:05:50,976 You and Kelly couldn't wait 105 00:05:51,142 --> 00:05:53,770 for your wedding night, could you? Oh! 106 00:05:55,689 --> 00:05:59,359 Ooh! It's given me a whole new perspective, Sam. 107 00:05:59,526 --> 00:06:01,653 Suddenly I understand all those jokes 108 00:06:01,820 --> 00:06:03,780 you guys have been telling me. 109 00:06:03,947 --> 00:06:06,408 And by the way, ha ha, Mr. Peterson, 110 00:06:06,575 --> 00:06:09,077 and ha ha ha, Mr. Clavin, 111 00:06:09,244 --> 00:06:12,956 and ho ho, shame on you, Dr. Crane. 112 00:06:15,083 --> 00:06:18,503 But tell me, Woody, Why, after three years of chastity 113 00:06:18,670 --> 00:06:20,922 and just hours before the wedding? 114 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 Well, Kelly was modeling her trousseau, 115 00:06:22,924 --> 00:06:24,634 and she just looked so good, 116 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 and we couldn't help ourselves. 117 00:06:26,970 --> 00:06:28,471 We figured it's okay. 118 00:06:28,638 --> 00:06:30,849 As long as we're getting married today, you know. 119 00:06:31,016 --> 00:06:32,726 You still respect me, right, Sam? 120 00:06:32,893 --> 00:06:34,853 Oh, come on. You'd still respect me, wouldn't you? 121 00:06:35,020 --> 00:06:37,022 Let's not open up that can of worms. 122 00:06:37,188 --> 00:06:38,815 Ha ha ha! 123 00:06:38,982 --> 00:06:41,026 Woody, I understand completely. 124 00:06:41,192 --> 00:06:44,029 You know, forbidden fruit is often the sweetest. 125 00:06:44,195 --> 00:06:46,406 Many men look back on premarital sex 126 00:06:46,573 --> 00:06:48,450 as the last real thrill they had 127 00:06:48,617 --> 00:06:51,036 before the cold, dead hand of matrimony 128 00:06:51,202 --> 00:06:53,496 turned what was once exciting 129 00:06:53,663 --> 00:06:55,290 into predictable routine. 130 00:06:57,709 --> 00:07:00,587 According to this idiotic book I read. 131 00:07:03,548 --> 00:07:05,342 I just worry about Kelly's father. 132 00:07:05,508 --> 00:07:06,885 He's pretty traditional about those things. 133 00:07:07,052 --> 00:07:09,846 - I wouldn't want him finding out. - Hi, lover. 134 00:07:11,681 --> 00:07:14,434 Gee, I don't know what would tip him off. 135 00:07:14,601 --> 00:07:17,020 Shouldn't you be home getting dressed? 136 00:07:17,187 --> 00:07:18,396 Uh-huh, but I missed you. 137 00:07:18,563 --> 00:07:20,106 Oh, I missed you, too. 138 00:07:20,273 --> 00:07:22,776 You know, no matter how often I see it, 139 00:07:22,943 --> 00:07:24,319 the sight of young lovers 140 00:07:24,486 --> 00:07:26,321 never fails to make me sick. 141 00:07:28,281 --> 00:07:29,950 Kelly? Kelly. 142 00:07:30,784 --> 00:07:31,993 Kelly! 143 00:07:32,160 --> 00:07:34,162 Look, I gotta ask you something. 144 00:07:34,329 --> 00:07:37,457 I'm making you guys an astrological marriage chart 145 00:07:37,624 --> 00:07:38,833 for a wedding present, 146 00:07:39,000 --> 00:07:40,543 and I got to get some information. 147 00:07:40,710 --> 00:07:43,505 Oh, gee, I... I don't know my sign. 148 00:07:43,672 --> 00:07:46,758 But I know I'm not a Virgo. 149 00:07:50,136 --> 00:07:52,389 I know your date of birth and where you were born, 150 00:07:52,555 --> 00:07:55,433 but what I got to know is what time you were born, exactly. 151 00:07:55,600 --> 00:07:57,852 It was eight in the morning. 152 00:07:58,019 --> 00:08:00,397 I weighed seven pounds, three ounces. 153 00:08:00,563 --> 00:08:02,273 I had very fine hair 154 00:08:02,440 --> 00:08:04,943 and a tiny little birthmark on my shoulder. 155 00:08:05,110 --> 00:08:07,696 Daddy said it was the sweetest thing you've ever seen. 156 00:08:07,862 --> 00:08:09,447 Yeah, yeah, yeah. 157 00:08:10,365 --> 00:08:12,867 Can you believe that sweet, innocent baby girl 158 00:08:13,034 --> 00:08:16,079 grew up and got it on with the Woodman this morning? 159 00:08:24,045 --> 00:08:28,008 8:00 a.m. Got it. Okay. 160 00:08:28,174 --> 00:08:30,510 Kelly, who's performing the ceremony? 161 00:08:30,677 --> 00:08:32,679 Don't you have an uncle who's a minister? 162 00:08:32,846 --> 00:08:34,222 Yes, Uncle Roger, 163 00:08:34,389 --> 00:08:36,057 but it didn't seem right to ask him. 164 00:08:36,224 --> 00:08:37,976 He's going through a terrible divorce right now. 165 00:08:38,143 --> 00:08:40,311 Apparently, he got tired of coming home 166 00:08:40,478 --> 00:08:42,480 and finding his wife in bed with hives. 167 00:08:42,647 --> 00:08:44,524 That's pretty insensitive of him. 168 00:08:44,691 --> 00:08:46,985 - Hives was their butler. - Oh. 169 00:08:50,697 --> 00:08:52,073 Oh! 170 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Oh, bad news, guys. 171 00:08:54,367 --> 00:08:56,119 The wedding's off. 172 00:08:56,286 --> 00:08:57,620 What are you talking about, Carla? 173 00:08:57,787 --> 00:08:59,789 Well, according to my chart, 174 00:08:59,956 --> 00:09:02,667 this is the worst possible day for you guys to get married. 175 00:09:02,834 --> 00:09:04,669 If you do, the wedding will be a disaster. 176 00:09:04,836 --> 00:09:07,881 For crying out loud, Carla, you ought to know by now 177 00:09:08,048 --> 00:09:09,591 horoscopes are for suckers. 178 00:09:09,758 --> 00:09:11,885 Oh, they're for suckers, huh, Clavin? 179 00:09:12,052 --> 00:09:14,262 Sure. I was reading an article debunking them 180 00:09:14,429 --> 00:09:17,140 in last month's UFO Spotter's Guide. 181 00:09:21,227 --> 00:09:23,772 You know, kids, astrology's bad enough, 182 00:09:23,938 --> 00:09:25,899 but she's also a Cassandra into the bargain, 183 00:09:26,066 --> 00:09:27,567 always prophesying doom. 184 00:09:27,734 --> 00:09:29,069 You know, when Lilith and I got married, 185 00:09:29,235 --> 00:09:30,653 she predicted that our marriage 186 00:09:30,820 --> 00:09:34,032 would descend into a life of endless bickering. 187 00:09:34,199 --> 00:09:35,784 That's not exactly what she said, Frasier. 188 00:09:35,950 --> 00:09:37,202 Yes, it is, word for word. 189 00:09:37,368 --> 00:09:39,662 No. You're misremembering, as usual. 190 00:09:39,829 --> 00:09:42,457 It's my story. Why can't you keep your oar out? 191 00:09:42,624 --> 00:09:44,834 Because inaccuracy is a mark of sloppy thinking. 192 00:09:45,001 --> 00:09:46,628 And what is butting in a mark of? 193 00:09:50,381 --> 00:09:52,592 I'm telling you. Woody, you got to call this thing off. 194 00:09:52,759 --> 00:09:54,928 Just reschedule it for any other day but this. 195 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 That's out of the question. After what happened this morning, 196 00:09:57,764 --> 00:10:00,350 Kelly and I have to get married, or she'll be a fallen woman, 197 00:10:00,517 --> 00:10:02,811 and I'll have brought disgrace on my whole family, 198 00:10:02,977 --> 00:10:05,522 just like Uncle Orlo when he got caught checking into a motel 199 00:10:05,688 --> 00:10:08,608 with a cream separating machine. 200 00:10:08,775 --> 00:10:11,361 It may not seem shocking now, but in the early sixties, 201 00:10:11,528 --> 00:10:13,363 that was considered pretty weird. 202 00:10:15,698 --> 00:10:17,826 Nope. Got to get married today. 203 00:10:17,992 --> 00:10:20,286 Woody's right. If we don't get married today, 204 00:10:20,453 --> 00:10:22,413 we'll never be able to face each other. 205 00:10:24,165 --> 00:10:26,292 Okay. Suit yourselves, but don't blame me. 206 00:10:26,459 --> 00:10:28,253 Come on. Don't listen to her. 207 00:10:28,419 --> 00:10:29,712 Kelly, we'd better get you home 208 00:10:29,879 --> 00:10:31,714 so you can get into that wedding dress. 209 00:10:31,881 --> 00:10:33,383 Come on, you two. Cut it out. 210 00:10:33,550 --> 00:10:35,718 Otherwise, you're going to be getting married in 211 00:10:35,885 --> 00:10:37,846 nothing but high heels and a wedding veil, 212 00:10:38,012 --> 00:10:39,597 and how would that look? 213 00:10:39,764 --> 00:10:41,224 Trust me, Sam. 214 00:10:45,353 --> 00:10:46,980 Oh, that's great. 215 00:10:47,147 --> 00:10:49,232 Okay, Rebecca, you ready to go? 216 00:10:49,399 --> 00:10:51,234 No, no, no. I want to get a picture of everybody first 217 00:10:51,401 --> 00:10:52,861 all dressed up. Come on. 218 00:10:53,027 --> 00:10:54,821 Everybody get over here on the steps. 219 00:10:54,988 --> 00:10:56,781 It's amazing how different we all look 220 00:10:56,948 --> 00:10:58,116 when we're dressed up, 221 00:10:58,283 --> 00:11:01,202 sort of sophisticated and debonair. 222 00:11:01,369 --> 00:11:04,664 For crying out loud, Norm, you stepped on my shoe! 223 00:11:04,831 --> 00:11:06,666 You know how long it took to get that shine on there? 224 00:11:06,833 --> 00:11:09,627 Did Cliff ie get his little shoesey wooseys messed up? 225 00:11:09,794 --> 00:11:11,296 Hey! Will you knock it off! 226 00:11:11,462 --> 00:11:14,299 How would you like a smear on your "triple E's" pal? 227 00:11:14,465 --> 00:11:16,634 Okay, all right. I've got it set! 228 00:11:16,801 --> 00:11:19,012 In five seconds, the picture goes off! 229 00:11:25,977 --> 00:11:28,980 Darn it... I think my eyes were closed. 230 00:11:45,872 --> 00:11:48,374 Come on, Carla. As soon as we're finished setting up, 231 00:11:48,541 --> 00:11:50,210 we can enjoy the wedding. 232 00:11:50,376 --> 00:11:52,712 I'm telling you, nobody's going to enjoy this wedding. 233 00:11:52,879 --> 00:11:56,257 The stars don't lie. The day is going to be a disaster. 234 00:11:56,424 --> 00:11:59,594 There's going to be carnage, bloodshed, destruction. 235 00:11:59,761 --> 00:12:02,597 People will be fighting each other to get on stretchers 236 00:12:02,764 --> 00:12:05,308 and begging to be put out of their misery. 237 00:12:05,475 --> 00:12:07,769 Carla, if you feel that way, why didn't you just stay home? 238 00:12:07,936 --> 00:12:09,729 What, and spend the night with my kids? 239 00:12:11,397 --> 00:12:12,607 Whoa! 240 00:12:15,526 --> 00:12:17,362 Whoo! Boy, I tell you, those are two 241 00:12:17,528 --> 00:12:19,572 of the fiercest guard dogs I've ever seen. 242 00:12:19,739 --> 00:12:21,574 Mr. Gaines says if you just call them by name 243 00:12:21,741 --> 00:12:23,743 and speak firmly to them, they're gentle as lambs. 244 00:12:23,910 --> 00:12:26,079 That's good to know. What are their names? 245 00:12:26,246 --> 00:12:28,373 Hitler and Attila. 246 00:12:28,539 --> 00:12:31,000 What do you want me to do with this wine? 247 00:12:31,834 --> 00:12:33,586 Why don't you just put it over there in the wine closet? 248 00:12:33,753 --> 00:12:34,754 All right. 249 00:12:34,921 --> 00:12:36,339 Oh, oh, oh, oh! 250 00:12:36,506 --> 00:12:38,466 Wine closet. 251 00:12:43,638 --> 00:12:45,265 These certainly look delicious. 252 00:12:46,808 --> 00:12:47,767 Ow! 253 00:12:47,934 --> 00:12:49,602 I have told you again and again, 254 00:12:49,769 --> 00:12:51,062 don't touch the food! 255 00:12:51,229 --> 00:12:54,315 I am the caterer. you are just bar people. 256 00:12:54,482 --> 00:12:56,567 Why are you being so rude? 257 00:12:56,734 --> 00:12:58,236 We're caterers, too. 258 00:12:58,403 --> 00:12:59,862 Opening a bag of potato chips 259 00:13:00,029 --> 00:13:01,739 does not make you a caterer. 260 00:13:01,948 --> 00:13:05,451 That is not a bag. That is a can. 261 00:13:05,618 --> 00:13:06,828 Those are Pringles, 262 00:13:06,995 --> 00:13:09,539 Mr. Big-Time-Know-lt-All Chef. 263 00:13:11,124 --> 00:13:13,793 Hey, that's the nicest wine closet I've ever been in. 264 00:13:14,836 --> 00:13:17,297 Well, Robin and I were gonna have one too. 265 00:13:17,463 --> 00:13:19,632 It was gonna have stereo, 266 00:13:19,799 --> 00:13:21,968 and hanging plants, and 267 00:13:22,135 --> 00:13:24,762 and two little chairs and a little table, and 268 00:13:24,929 --> 00:13:28,683 we would sit there late at night with a very special bottle of wine. 269 00:13:30,018 --> 00:13:32,562 The son-of-a-bitch. 270 00:13:33,521 --> 00:13:35,606 You wanted to talk to me, Mr. Gaines? 271 00:13:35,773 --> 00:13:38,651 Yes, Woody. Now that we're almost family, 272 00:13:38,818 --> 00:13:41,779 Mr. Gaines sounds pretty cold and formal. 273 00:13:41,946 --> 00:13:43,156 Dad? 274 00:13:43,323 --> 00:13:46,659 But better than that. Have a seat here, Woody. 275 00:13:46,826 --> 00:13:48,828 Now, Woody, I don't think I've ever tried 276 00:13:48,995 --> 00:13:51,497 to hide the fact that I dislike you intensely. 277 00:13:54,208 --> 00:13:55,960 I appreciate that, sir. 278 00:13:56,127 --> 00:13:58,963 The only reason I've accepted this union 279 00:13:59,130 --> 00:14:01,924 is that my daughter loves you so very much. 280 00:14:02,842 --> 00:14:05,803 I know she's had other suitors with better backgrounds, 281 00:14:05,970 --> 00:14:07,847 but they all had one thing on their minds. 282 00:14:08,014 --> 00:14:10,892 They couldn't keep their hands off my little girl, and I hate that. 283 00:14:11,059 --> 00:14:12,477 But you, on the other hand, 284 00:14:12,685 --> 00:14:15,146 have always seemed to respect and love my daughter. 285 00:14:15,313 --> 00:14:17,648 Believe me, if I thought for one moment 286 00:14:17,815 --> 00:14:20,401 you didn't respect my Kelly, I'd call off this wedding 287 00:14:20,651 --> 00:14:23,279 and have those dogs of mine eat you alive. 288 00:14:24,238 --> 00:14:25,823 Do I make myself clear? 289 00:14:26,032 --> 00:14:27,200 Oh, yes, sir. 290 00:14:28,034 --> 00:14:29,911 Now, Woody, I know this sounds 291 00:14:30,078 --> 00:14:32,163 like a meddlesome father-in-law giving advice, 292 00:14:32,330 --> 00:14:33,164 But it isn't. 293 00:14:33,331 --> 00:14:34,791 It's a threat. 294 00:14:38,336 --> 00:14:40,546 I think he's starting to like me. 295 00:14:41,964 --> 00:14:43,466 Hey, Woody. 296 00:14:43,633 --> 00:14:46,719 Hey. Ah! There's a good shot right there. 297 00:14:46,886 --> 00:14:48,554 Hey, Rebecca? 298 00:14:48,721 --> 00:14:50,098 Say cheese. 299 00:14:50,264 --> 00:14:51,974 - Oh, man! - Oh! 300 00:14:52,141 --> 00:14:54,727 Think you got enough wattage in that thing? 301 00:14:54,894 --> 00:14:56,479 Oh! 302 00:14:56,646 --> 00:14:58,481 Sammy, you're missing quite a party out there. 303 00:14:58,648 --> 00:14:59,565 What are you talking about? 304 00:14:59,732 --> 00:15:01,359 I thought the reception was after the wedding. 305 00:15:01,526 --> 00:15:03,194 I know. As soon as he met Woody's relatives, 306 00:15:03,361 --> 00:15:05,780 Mr. Gaines opened the bar right away. 307 00:15:07,657 --> 00:15:09,826 We better take some hors d'oeuvres out there. 308 00:15:09,992 --> 00:15:12,161 I'm not going to tell you again, 309 00:15:12,328 --> 00:15:14,622 keep your hands off my savories! 310 00:15:14,789 --> 00:15:18,626 Oh, my. I haven't heard that since high school. 311 00:15:18,793 --> 00:15:21,421 You have a real attitude problem, 312 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 you know that, you little creep? 313 00:15:24,132 --> 00:15:27,135 Now you're taking me back to high school. 314 00:15:29,137 --> 00:15:31,806 Yeah... Teachers, huh? 315 00:15:33,141 --> 00:15:35,101 As long as you two guys are out here, 316 00:15:35,268 --> 00:15:37,270 why don't you give me a hand? 317 00:15:37,437 --> 00:15:39,188 Hilarious! 318 00:15:39,355 --> 00:15:41,315 Cliff, dry off those glasses, 319 00:15:41,482 --> 00:15:43,359 and, Norm, open up those wine bottles. 320 00:15:43,526 --> 00:15:45,653 Hey, does anybody have a plunger? 321 00:15:45,820 --> 00:15:47,488 Why? Something happen to the toilet? 322 00:15:47,655 --> 00:15:49,991 No. My Uncle Elroy left his leg on the bus, 323 00:15:50,158 --> 00:15:51,909 and he wants to dance. 324 00:15:56,747 --> 00:16:00,042 Yeah, well, if I see it, I'll send it out there. 325 00:16:01,127 --> 00:16:03,004 Woody. Woody, for the last time, 326 00:16:03,171 --> 00:16:04,755 will you call this thing off 327 00:16:04,922 --> 00:16:06,048 before disaster strikes? 328 00:16:06,215 --> 00:16:08,009 Carla, I couldn't even if I wanted to, 329 00:16:08,176 --> 00:16:10,011 now that Kelly's in a family way. 330 00:16:10,178 --> 00:16:12,013 Family way? Just from this morning? 331 00:16:12,180 --> 00:16:13,973 Wouldn't surprise me. 332 00:16:14,140 --> 00:16:15,641 Farm boys know these things. 333 00:16:15,808 --> 00:16:17,268 She's got that same glow 334 00:16:17,435 --> 00:16:18,895 we use to see on the brood sow's snout 335 00:16:19,061 --> 00:16:21,147 after we fed the hogs fermented swill. 336 00:16:22,523 --> 00:16:24,609 Pretty soon, she'll be grunting, squealing, 337 00:16:24,775 --> 00:16:26,861 and cranking out piglets. 338 00:16:27,028 --> 00:16:29,197 Never lose those stars in your eyes, Wood. 339 00:16:30,114 --> 00:16:31,157 Woody? 340 00:16:31,824 --> 00:16:35,036 Oh, Kelly, do you ever look gorgeous! 341 00:16:35,786 --> 00:16:37,246 Daddy would kill you if he saw us together 342 00:16:37,413 --> 00:16:38,748 before the wedding. 343 00:16:38,915 --> 00:16:41,042 Oh. Okay, I'll see you later. 344 00:16:41,209 --> 00:16:43,252 See you later, Woody. 345 00:16:44,921 --> 00:16:46,506 Boy, oh, boy, huh? 346 00:16:46,672 --> 00:16:48,508 Looking at those two, it's hard to believe that 347 00:16:48,674 --> 00:16:50,468 one out of every two-and-two-thirds of marriages 348 00:16:50,635 --> 00:16:52,720 in this country ends in divorce. 349 00:16:52,887 --> 00:16:54,847 Where do they get those stupid statistics? 350 00:16:55,014 --> 00:16:56,891 What is tow-thirds of a marriage? 351 00:16:57,058 --> 00:16:58,643 Plenty, believe me. 352 00:17:01,229 --> 00:17:02,730 Hey, come on, you guys. 353 00:17:02,897 --> 00:17:04,190 You heard Mr. Gaines, Woody. 354 00:17:04,357 --> 00:17:06,025 If he sees you and Kelly smooching like that, 355 00:17:06,192 --> 00:17:08,069 he's going to throw a fit. 356 00:17:08,236 --> 00:17:09,445 Kelly, where are you? 357 00:17:09,612 --> 00:17:10,947 Carla, give me a hand here, will you? 358 00:17:11,113 --> 00:17:12,907 I told you disaster was going to strike. 359 00:17:13,074 --> 00:17:14,408 Woody, out here. 360 00:17:16,202 --> 00:17:18,162 Kelly, you're not downstairs, are you? 361 00:17:18,329 --> 00:17:19,956 You have to hide her! 362 00:17:20,122 --> 00:17:23,251 Yeah. Out through the swinging doors. 363 00:17:23,417 --> 00:17:25,378 No, no. Nobody can see her until she walks down the aisle! 364 00:17:25,545 --> 00:17:26,921 How about the oven? 365 00:17:27,088 --> 00:17:28,381 Carla! 366 00:17:30,258 --> 00:17:31,801 How about the dumbwaiter? 367 00:17:31,968 --> 00:17:34,971 My cousin and I used to hide in here when we were little. 368 00:17:36,889 --> 00:17:39,100 Ooh, it's cozy in here. 369 00:17:39,267 --> 00:17:40,268 Woody. 370 00:17:40,434 --> 00:17:42,603 - No. Don't even think about it. - Kelly? 371 00:17:42,770 --> 00:17:43,521 Kelly? 372 00:17:43,688 --> 00:17:47,191 - Hi, Mr. Gaines. - Hi, Woody. I can't seem to find Kelly. 373 00:17:55,950 --> 00:17:58,160 She didn't go out there, did she? 374 00:17:58,327 --> 00:18:00,580 I think she's around here somewhere. 375 00:18:02,415 --> 00:18:04,208 Woody, you haven't seen Kelly, have you? 376 00:18:04,375 --> 00:18:05,960 No. No, sir. No, not me. 377 00:18:06,127 --> 00:18:07,295 Not before the wedding. 378 00:18:07,461 --> 00:18:09,630 I wouldn't want to see Kelly naked. 379 00:18:12,008 --> 00:18:13,634 I mean, married. 380 00:18:13,801 --> 00:18:16,345 I mean, I don't believe in seeing-- Or naked marriages-- 381 00:18:16,512 --> 00:18:19,390 Or being naked when you see a marriage... 382 00:18:19,557 --> 00:18:22,852 Or any of that stuff, not even with a veil. 383 00:18:25,104 --> 00:18:26,647 More bourbon, Sam. 384 00:18:27,064 --> 00:18:28,983 - Lots more bourbon. - Yes, sir. 385 00:18:29,150 --> 00:18:30,484 The big bottles. 386 00:18:32,653 --> 00:18:36,157 Ooh! I couldn't have held onto that rope much longer. 387 00:18:36,324 --> 00:18:37,700 I don't want to take any more chances. 388 00:18:37,867 --> 00:18:39,160 You go up to your room, Kelly. 389 00:18:39,327 --> 00:18:40,995 Would you two stop that! Now, come on! 390 00:18:41,162 --> 00:18:42,330 Woody, Woody, Woody, get out there, 391 00:18:42,496 --> 00:18:44,498 and mingle with your guests. 392 00:18:44,665 --> 00:18:45,583 See you later, Woody. 393 00:18:45,750 --> 00:18:46,876 Love you. 394 00:18:47,043 --> 00:18:48,169 Love you, too. 395 00:18:48,336 --> 00:18:49,253 Love you more. 396 00:18:49,420 --> 00:18:50,254 No, you don't. 397 00:18:50,421 --> 00:18:51,922 Yes, I do, too. 398 00:18:52,089 --> 00:18:53,924 Love you more than anything in the whole world. 399 00:18:54,091 --> 00:18:55,468 Wuv you-- 400 00:18:55,635 --> 00:18:57,219 - I wuv you, - Wuv you, too, Woody. 401 00:18:57,386 --> 00:19:01,015 Now, you go out there and mingle with your new in-laws, huh? 402 00:19:03,017 --> 00:19:04,894 Are you a history buff, Sam? 403 00:19:05,061 --> 00:19:06,896 No, sir, I'm not, actually. Why? 404 00:19:07,063 --> 00:19:08,356 I was thinking about Mussolini. 405 00:19:08,522 --> 00:19:11,567 I know you hear a lot of negative things about him, 406 00:19:11,734 --> 00:19:14,236 but any man that had his own son-in-law shot 407 00:19:14,403 --> 00:19:16,030 couldn't have been all bad. 408 00:19:17,490 --> 00:19:19,450 All right. I think everything's okay here. 409 00:19:19,617 --> 00:19:22,328 I'll just make sure that Woody's behaving himself. 410 00:19:24,747 --> 00:19:26,832 Well, hello there. 411 00:19:28,584 --> 00:19:30,086 Can I help you? 412 00:19:30,252 --> 00:19:32,046 I'm cousin Monika. 413 00:19:32,213 --> 00:19:34,757 Oh, well, I'm Uncle Sam. 414 00:19:36,217 --> 00:19:37,635 I need a paper towel. 415 00:19:37,802 --> 00:19:39,762 I'm afraid I spilled a bit of wine... 416 00:19:39,929 --> 00:19:41,305 Right here. 417 00:19:41,472 --> 00:19:43,015 Oh, really? It doesn't show. 418 00:19:43,182 --> 00:19:45,726 It does if you look closely enough. 419 00:19:45,893 --> 00:19:47,687 Oh, yes. You're right. That's a beauty. 420 00:19:47,853 --> 00:19:50,773 It's too bad you had to get a stain on it. 421 00:19:50,981 --> 00:19:52,942 Let me have something-- Thank you very much. 422 00:19:53,109 --> 00:19:55,403 Let me get this for you. 423 00:19:55,569 --> 00:19:58,739 You're as gallant as you are attractive. 424 00:19:58,906 --> 00:20:00,616 Well, I try for an even mix. 425 00:20:00,783 --> 00:20:03,244 Are you part of the groom's family? 426 00:20:03,411 --> 00:20:04,954 Actually, I'm the best man. 427 00:20:05,121 --> 00:20:07,665 I'd enjoy being the judge of that. 428 00:20:10,626 --> 00:20:12,461 This is hardly the time or place. 429 00:20:12,628 --> 00:20:14,088 Of course, under the gift table 430 00:20:14,255 --> 00:20:15,548 in about half an hour would be all right. 431 00:20:16,382 --> 00:20:18,008 There you go. Good as new. 432 00:20:18,175 --> 00:20:19,552 Thank you. 433 00:20:22,263 --> 00:20:24,598 Whoa, w-w-wait a second. What's your rush? 434 00:20:24,765 --> 00:20:26,976 My husband will be looking for me. 435 00:20:28,936 --> 00:20:31,188 Can you believe that? She's married. 436 00:20:31,355 --> 00:20:34,066 She didn't seem to be a fanatic about it. 437 00:20:37,611 --> 00:20:39,613 Oh, hello, Father. Can I help you? 438 00:20:39,780 --> 00:20:42,658 I'm Dr. Chatfield. I'm performing the ceremony. 439 00:20:42,825 --> 00:20:44,785 I've been retired so long, I'd forgotten 440 00:20:44,952 --> 00:20:46,704 how tiring the preliminaries can be, 441 00:20:46,871 --> 00:20:49,457 all that handshaking and yak, yak, yak. 442 00:20:49,623 --> 00:20:50,833 Is there somewhere I could just sit 443 00:20:51,000 --> 00:20:52,752 and put my feet up until it's time? 444 00:20:52,918 --> 00:20:54,462 Sure. How about right over here? 445 00:20:54,628 --> 00:20:56,505 Just keep him out of my part of the kitchen. 446 00:20:56,672 --> 00:20:58,716 I still have the whole cake to decorate. 447 00:20:58,883 --> 00:21:00,843 I wish you'd hurry up. I'm starving to death. 448 00:21:01,010 --> 00:21:02,303 I haven't had a thing to eat all morning 449 00:21:02,470 --> 00:21:05,556 - except one of those little candies. - What little candies? 450 00:21:05,723 --> 00:21:07,850 Those little candies shaped like brides and grooms. 451 00:21:08,976 --> 00:21:11,353 I made these for the top of the cake! 452 00:21:12,354 --> 00:21:15,441 You bit the head off my groom. 453 00:21:15,608 --> 00:21:18,319 I'm sorry. I didn't have any idea that-- 454 00:21:18,486 --> 00:21:20,571 This is the last straw. 455 00:21:20,738 --> 00:21:23,073 You've been an irritation ever since you walked in. 456 00:21:23,240 --> 00:21:26,160 Now, I want you out of here. 457 00:21:27,620 --> 00:21:29,455 No! 458 00:21:29,622 --> 00:21:31,165 I can stay here, too. 459 00:21:31,332 --> 00:21:33,000 I've been working very hard. 460 00:21:33,167 --> 00:21:36,212 And except for eating the groom, I've done a damn good job. 461 00:21:38,172 --> 00:21:40,758 If you don't like it, why don't you just leave? 462 00:21:40,925 --> 00:21:42,718 Very well. 463 00:21:42,885 --> 00:21:44,136 We shall. 464 00:21:44,303 --> 00:21:45,387 Allons-y! 465 00:21:53,687 --> 00:21:55,773 Probably not the smartest move 466 00:21:55,940 --> 00:21:59,401 for a bunch of guys who've been handling liver all day. 467 00:22:01,487 --> 00:22:02,905 He left! 468 00:22:03,072 --> 00:22:04,990 Well, you told him to! 469 00:22:05,157 --> 00:22:07,409 Yes, but nobody ever listens to me. 470 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 Why did he have to be the first one? 471 00:22:10,621 --> 00:22:12,122 Say, is the minister out here? 472 00:22:12,289 --> 00:22:13,332 They need him for a photograph. 473 00:22:13,499 --> 00:22:14,333 Right back here. 474 00:22:14,500 --> 00:22:16,794 All the waiters and the chef, how are we gonna replace them? 475 00:22:16,961 --> 00:22:18,504 Just relax. We can handle this ourselves. 476 00:22:18,671 --> 00:22:20,256 Oh, really? How are we going to do that? 477 00:22:20,422 --> 00:22:22,383 We'll just do whatever those clowns were supposed to do. 478 00:22:22,550 --> 00:22:25,010 Now come on, listen to me. This is Woody's wedding day. 479 00:22:25,177 --> 00:22:27,555 It's the most important day in his life. We're not going to spoil it. 480 00:22:27,721 --> 00:22:30,850 Now, we'll just ice the cake and serve the hors d'oeuvres. 481 00:22:31,016 --> 00:22:32,101 Don't worry about it. 482 00:22:32,268 --> 00:22:34,103 There's no need to panic. 483 00:22:34,270 --> 00:22:36,355 I think somebody better tell them to wait on that photograph. 484 00:22:36,522 --> 00:22:37,606 Why is that? 485 00:22:37,773 --> 00:22:39,525 Because the minister is dead. 486 00:22:47,241 --> 00:22:49,410 Cheers will be back after these messages. 487 00:23:05,551 --> 00:23:08,762 Dead? He can't be dead. 488 00:23:08,929 --> 00:23:10,431 He just sat down there to take a little nap. 489 00:23:10,598 --> 00:23:11,682 Frasier, are you sure? 490 00:23:11,849 --> 00:23:12,808 I trained as a physician. 491 00:23:12,975 --> 00:23:14,018 Believe me, he's dead. 492 00:23:14,184 --> 00:23:15,519 You don't make that mistake twice. 493 00:23:15,686 --> 00:23:18,314 Oh! The poor old thing. 494 00:23:19,815 --> 00:23:21,483 Would you stop that! 495 00:23:23,277 --> 00:23:24,987 Oh, no. Poor Woody. 496 00:23:25,154 --> 00:23:26,780 There goes the wedding. 497 00:23:26,947 --> 00:23:29,742 Unless one of you knows an incredible ventriloquist. 498 00:23:29,909 --> 00:23:32,328 Somebody better go tell him. 499 00:23:32,494 --> 00:23:34,455 You're right. Oh, he's just going to be crushed. 500 00:23:34,622 --> 00:23:37,207 Break it to him gently, Sam. 501 00:23:37,374 --> 00:23:40,544 Sam? Why am I the one who's respons-- 502 00:23:40,711 --> 00:23:42,838 Hey, Woodrow! How you doing, man? 503 00:23:43,005 --> 00:23:45,674 Hey, Sam. I just came in to get my boutonniere. 504 00:23:45,841 --> 00:23:48,218 Ah. He just came to get his boutonniere. 505 00:23:48,385 --> 00:23:49,720 Oh. 506 00:23:49,887 --> 00:23:51,430 Listen, I didn't get a chance to thank you guys 507 00:23:51,597 --> 00:23:54,183 for making this such a wonderful day 508 00:23:54,350 --> 00:23:56,769 and for helping me out with Kelly's dad. 509 00:23:56,936 --> 00:23:59,438 Aw, well, we'd do anything we could for you, pal-- 510 00:23:59,605 --> 00:24:00,940 Anything humanly possible. 511 00:24:01,106 --> 00:24:03,442 I know you would, Sam. I knew you all would. 512 00:24:03,609 --> 00:24:06,612 And thank you all. This is just the... 513 00:24:06,779 --> 00:24:08,864 ...greatest day of my whole life. 514 00:24:09,031 --> 00:24:10,449 Aw... Well, that's terrific. 515 00:24:10,616 --> 00:24:12,660 Say, how would you feel if we had to cancel it? 516 00:24:12,826 --> 00:24:15,204 What, are you kidding? 517 00:24:15,371 --> 00:24:17,289 No way. Why would we? 518 00:24:17,456 --> 00:24:19,917 I don't know. If, say, the minister was... 519 00:24:20,084 --> 00:24:20,960 ...called away? 520 00:24:21,126 --> 00:24:22,002 Called away. 521 00:24:22,169 --> 00:24:23,629 He's retired, Sam. 522 00:24:23,796 --> 00:24:25,464 That's for sure. 523 00:24:26,006 --> 00:24:28,634 His wife died ten years ago. He doesn't have any family. 524 00:24:28,801 --> 00:24:30,719 From what I hear, he hardly has any life at all. 525 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 You heard right. 526 00:24:37,643 --> 00:24:40,980 Whereas I have the greatest life anyone could ask for. 527 00:24:41,146 --> 00:24:44,566 You know, the greatest friends, and... 528 00:24:44,733 --> 00:24:48,570 And I'm going to marry Kelly in 30 minutes. 529 00:24:48,737 --> 00:24:51,281 I just feel like the luckiest guy in the whole world. 530 00:24:51,448 --> 00:24:53,325 You sure are, pal. Bye-bye. 531 00:24:56,203 --> 00:24:58,205 Oh, great! What are we going to do? 532 00:24:58,372 --> 00:25:00,457 Well, I suppose I should call the police. 533 00:25:00,624 --> 00:25:02,626 One of us better tell Mr. Gaines, too. 534 00:25:02,793 --> 00:25:04,628 That would be great. What are we supposed to do, 535 00:25:04,795 --> 00:25:06,755 throw rice at the hearse? 536 00:25:07,506 --> 00:25:09,174 I'm telling you, if we tell anybody, 537 00:25:09,341 --> 00:25:11,301 they're just going to cancel the whole celebration. 538 00:25:11,468 --> 00:25:12,720 Rebecca's right. 539 00:25:12,886 --> 00:25:16,265 A dead body at a wedding is a bad idea. 540 00:25:16,432 --> 00:25:19,601 Both times we did that in my family, we regretted it. 541 00:25:21,645 --> 00:25:23,605 Boy, look at him now. 542 00:25:23,772 --> 00:25:27,026 One minute he's here... Next minute he's gone. 543 00:25:27,192 --> 00:25:29,194 Really makes you think, doesn't it? 544 00:25:30,612 --> 00:25:31,947 Friendship. 545 00:25:32,114 --> 00:25:34,116 Mortality. The afterlife. 546 00:25:34,283 --> 00:25:36,285 What's it all about? 547 00:25:37,119 --> 00:25:39,121 That's a nice watch he's wearing. 548 00:25:43,584 --> 00:25:47,171 - No. No, Cliff. No. - I'm just saying, that's all. 549 00:25:48,297 --> 00:25:49,006 Wait a minute. Wait a minute. Wait. 550 00:25:49,173 --> 00:25:50,758 Didn't Woody say something like 551 00:25:50,924 --> 00:25:52,468 this old man didn't have any friends left? 552 00:25:52,634 --> 00:25:55,554 What harm would it be if we just didn't tell anybody for a few hours? 553 00:25:55,721 --> 00:25:57,681 What are we going to do with Father Bye-bye? 554 00:25:57,848 --> 00:25:59,558 Who's going to perform the ceremony? 555 00:25:59,725 --> 00:26:02,144 Kelly said something about having an uncle who's a minister. 556 00:26:02,311 --> 00:26:03,812 Uncle Roger. 557 00:26:03,979 --> 00:26:06,273 Great! Okay, Cliff, go find Uncle Roger and bring him in here. 558 00:26:06,440 --> 00:26:07,524 Roger. 559 00:26:07,691 --> 00:26:09,068 That's what I just said. 560 00:26:09,234 --> 00:26:10,527 Go, go, go, go. 561 00:26:10,694 --> 00:26:12,738 Frasier, go stall while I send out more drinks. 562 00:26:12,905 --> 00:26:15,574 Norm, Carla, get the body in the wine cellar. 563 00:26:15,741 --> 00:26:18,118 Rebecca, ice the cake. 564 00:26:18,285 --> 00:26:21,789 Why do I always get the hard part? 565 00:26:21,955 --> 00:26:24,333 Just do it, will you, please? 566 00:26:24,500 --> 00:26:26,043 Come on, come on. Hurry it up. 567 00:26:27,669 --> 00:26:29,088 Can you believe this, Carla? 568 00:26:29,254 --> 00:26:32,216 We're actually putting a dead body in a wine closet. 569 00:26:32,382 --> 00:26:34,384 Honey, if I had a nickel... 570 00:26:35,135 --> 00:26:38,138 We're lucky Maurice already left the icing here. 571 00:26:38,305 --> 00:26:39,848 So maybe I can do this cake. 572 00:26:40,015 --> 00:26:42,434 What am I going to do about the little figure for the top? 573 00:26:42,601 --> 00:26:43,977 Can't you repair it? 574 00:26:44,144 --> 00:26:45,729 Here. Yeah. Use this. 575 00:26:45,896 --> 00:26:47,272 Sam, that's paté. 576 00:26:47,439 --> 00:26:48,941 You want me to make the groom's head out of meat? 577 00:26:49,108 --> 00:26:51,527 Why not? It's supposed to be Woody. 578 00:26:53,695 --> 00:26:55,656 Sammy. Sam... 579 00:26:55,906 --> 00:26:57,616 Uncle Roger. 580 00:26:57,783 --> 00:26:59,701 Oh! Hello, Uncle Roger. 581 00:26:59,868 --> 00:27:02,037 Very pleased to meet you, Sam. 582 00:27:02,204 --> 00:27:06,083 I've heard wonderful things about you. 583 00:27:06,250 --> 00:27:08,001 Who are you again? 584 00:27:08,168 --> 00:27:09,545 Well, I'm the best man, sir. 585 00:27:09,711 --> 00:27:11,213 We were wondering if you could help us out here 586 00:27:11,380 --> 00:27:13,090 and perform Kelly and Woody's wedding. 587 00:27:13,257 --> 00:27:14,758 I'd be flattered. 588 00:27:14,925 --> 00:27:17,010 I love weddings. 589 00:27:17,177 --> 00:27:20,180 They're such a marvelous young couple. 590 00:27:20,347 --> 00:27:22,391 Do I know them? 591 00:27:25,602 --> 00:27:27,729 Quick. Black coffee, Norm. 592 00:27:27,896 --> 00:27:30,357 I love black coffee! 593 00:27:30,524 --> 00:27:32,526 Black coffee is marvelous, 594 00:27:32,693 --> 00:27:35,362 but you know what's even more marvelous? 595 00:27:37,281 --> 00:27:39,032 Here we go. Here we go. 596 00:27:39,199 --> 00:27:40,868 There we are. 597 00:27:41,034 --> 00:27:43,162 Okay. Uncle Roger, this is Norm. 598 00:27:43,328 --> 00:27:45,122 He's going to help you prepare your remarks. 599 00:27:45,289 --> 00:27:49,126 Pleased to meet you. I've heard marvelous things about you. 600 00:27:49,293 --> 00:27:51,712 Cliff ie, serve some hors d'oeuvres. 601 00:27:51,879 --> 00:27:53,088 Keep people happy. Will you? 602 00:27:53,255 --> 00:27:54,339 All right. You got it. 603 00:27:54,506 --> 00:27:56,133 What's taking so long? 604 00:27:56,300 --> 00:27:58,051 Shouldn't the wedding have started by now? 605 00:27:58,218 --> 00:27:59,678 Well, something came up, Lilith. 606 00:27:59,845 --> 00:28:01,305 I'm afraid I can't go into it, 607 00:28:01,471 --> 00:28:03,307 but maybe it would be a good idea if you went out there 608 00:28:03,473 --> 00:28:05,309 and were to sing and dance and use some 609 00:28:05,475 --> 00:28:07,352 of your natural talents to entertain people. 610 00:28:07,519 --> 00:28:09,688 Oh, my God. Someone died, didn't they? 611 00:28:14,651 --> 00:28:16,528 You can count on me, Sam. 612 00:28:16,695 --> 00:28:20,616 Good heavens! Death at a wedding. How appalling. 613 00:28:20,782 --> 00:28:22,534 Make 'em laugh 614 00:28:24,828 --> 00:28:26,830 All right. See? No need to panic. 615 00:28:26,997 --> 00:28:28,332 Everything's under control here. 616 00:28:29,416 --> 00:28:31,335 Du, dort! 617 00:28:31,501 --> 00:28:34,880 Ich glaube Du Bist der nachdem Ich suche. 618 00:28:35,047 --> 00:28:36,590 Pardon me? 619 00:28:36,757 --> 00:28:38,300 Ich will nicht dass Du mit meiner Frau flirten. 620 00:28:38,467 --> 00:28:40,636 Frau. That's German. Anybody speak German? 621 00:28:40,802 --> 00:28:44,348 Just the basics, Sam-- "Lowenbrau, Michelob, bratwurst." 622 00:28:46,350 --> 00:28:48,685 Good, good, good. Here we go. Here we go. 623 00:28:50,187 --> 00:28:53,982 I wanted to take German... 624 00:28:54,149 --> 00:28:56,151 ...in high school... 625 00:28:57,486 --> 00:29:00,572 It really interested me... 626 00:29:00,739 --> 00:29:03,325 But... It conflicted... 627 00:29:03,492 --> 00:29:05,494 ...with Driver's Ed. 628 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Anything? 629 00:29:16,713 --> 00:29:18,632 I'm sorry. I can't help-- 630 00:29:18,799 --> 00:29:20,133 I think he's saying he needs to go to the bathroom. 631 00:29:20,300 --> 00:29:21,927 Oh, I bet you're right. I'm sorry. 632 00:29:22,094 --> 00:29:24,221 Right through the doors there, GOLDFINGER. 633 00:29:24,388 --> 00:29:25,681 Dieter? 634 00:29:25,847 --> 00:29:27,808 Du Bist gewarnt Gewesen! 635 00:29:27,975 --> 00:29:29,851 Hey, how you doing, Monika? 636 00:29:30,018 --> 00:29:32,938 I'm sorry. Was my husband being a pest? 637 00:29:33,105 --> 00:29:34,940 Your husband? Listen, when we met, 638 00:29:35,107 --> 00:29:36,608 I didn't know you were married, 639 00:29:36,775 --> 00:29:37,776 let alone to the Kaiser. 640 00:29:37,943 --> 00:29:39,403 Oh, pay no mind. 641 00:29:39,569 --> 00:29:41,154 He's hideously jealous 642 00:29:41,321 --> 00:29:43,949 for every man I am even polite to. 643 00:29:44,116 --> 00:29:46,118 Well, maybe you're just too darn polite. 644 00:29:46,285 --> 00:29:48,870 The reason I came looking for you, Sam, 645 00:29:49,037 --> 00:29:51,290 is to give you a little gift. 646 00:29:51,456 --> 00:29:53,125 Oh. Oh, yeah, listen, 647 00:29:53,292 --> 00:29:54,209 you didn't have to do that. 648 00:29:54,376 --> 00:29:56,837 Consider it a down payment. 649 00:29:57,004 --> 00:29:58,964 Now, I have a problem. 650 00:29:59,131 --> 00:30:00,966 My legs are cold. 651 00:30:01,133 --> 00:30:03,802 How do you think I can warm them up? 652 00:30:03,969 --> 00:30:07,139 Well, if you were a cricket, you could always rub them together. 653 00:30:07,306 --> 00:30:08,390 Ha ha ha! 654 00:30:08,557 --> 00:30:10,475 Don't tease me, Sam. 655 00:30:10,642 --> 00:30:14,104 I'll be expecting you unless... 656 00:30:14,271 --> 00:30:16,356 ...you need another incentive. 657 00:30:16,523 --> 00:30:18,358 No, no, no. No more incentive. 658 00:30:18,525 --> 00:30:20,068 No, no, no. Thank you very much. 659 00:30:20,235 --> 00:30:22,070 Oh, Lord. What am I going to do? 660 00:30:24,031 --> 00:30:25,657 Hey, buddy, how are you doing? 661 00:30:25,824 --> 00:30:27,951 Hey, Sam. I miss her, and I want to go up and say hi to her. 662 00:30:28,118 --> 00:30:31,079 Can't you keep your hormones in check just for five minutes? 663 00:30:31,330 --> 00:30:32,831 Look who's talking. 664 00:30:32,998 --> 00:30:34,082 Oh, yeah. 665 00:30:34,249 --> 00:30:35,167 Yeah. 666 00:30:35,334 --> 00:30:36,793 Oh, you got me there, pal. Ha ha! 667 00:30:36,960 --> 00:30:38,587 Yeah, you be careful. 668 00:30:38,754 --> 00:30:41,381 Sammy, you ought to see Lilith out there. 669 00:30:41,548 --> 00:30:43,383 She's really working up a sweat. 670 00:30:43,550 --> 00:30:45,344 Singing, dancing, doing impressions, 671 00:30:45,510 --> 00:30:47,596 doing everything but playing the spoons. 672 00:30:47,763 --> 00:30:49,014 I'm cooking. 673 00:30:50,390 --> 00:30:51,767 Give me an A-flat. 674 00:30:53,143 --> 00:30:54,102 Thank you. 675 00:30:54,269 --> 00:30:56,063 When you're smiling 676 00:30:56,229 --> 00:30:57,647 When you're smiling 677 00:30:57,814 --> 00:31:00,192 The whole world smiles with you 678 00:31:00,359 --> 00:31:02,361 You know, maybe it wouldn't be so bad 679 00:31:02,527 --> 00:31:05,155 to let them see the corpse, after all. 680 00:31:05,322 --> 00:31:08,033 Ah, Uncle Roger, you feeling better? 681 00:31:08,200 --> 00:31:10,285 Well, yes, I am feeling better. 682 00:31:10,452 --> 00:31:12,245 Are you feeling up to performing a wedding? 683 00:31:12,412 --> 00:31:14,623 Perform a wedding? I'd sooner be dead! 684 00:31:14,790 --> 00:31:17,042 Oh, now don't you get started on us. 685 00:31:17,209 --> 00:31:18,668 I hate weddings! 686 00:31:18,835 --> 00:31:21,838 My own marriage was a disaster. 687 00:31:22,005 --> 00:31:24,591 At times, I prayed I would die 688 00:31:24,758 --> 00:31:27,427 and go to a better hell than the one I was living. 689 00:31:27,594 --> 00:31:29,679 Oh, my... Talk to him, will you, Norm? 690 00:31:29,846 --> 00:31:32,099 What am I going to do, argue with the man? 691 00:31:34,059 --> 00:31:36,520 Marriage ruined my life. Oh, no. 692 00:31:36,686 --> 00:31:38,105 Oh, yes. Oh. 693 00:31:38,271 --> 00:31:40,732 Amen, brother. Amen. 694 00:31:40,899 --> 00:31:42,692 Not now, Cliff ie. 695 00:31:42,859 --> 00:31:43,985 Do me a favor. 696 00:31:44,152 --> 00:31:45,862 Take Uncle Roger out there, find Frasier, 697 00:31:46,029 --> 00:31:47,072 and get him some therapy-- Fast. 698 00:31:47,239 --> 00:31:49,032 Sure thing. Okay, buddy, let's go. 699 00:31:49,199 --> 00:31:50,200 Are you married? 700 00:31:50,367 --> 00:31:52,452 No, sir. Came close once, but no. 701 00:31:52,619 --> 00:31:53,995 She was a lucky girl. 702 00:31:54,162 --> 00:31:55,914 Why, thank you, sir. 703 00:31:56,081 --> 00:31:59,501 What's the holdup? Where's Dr. Chatfield? 704 00:31:59,668 --> 00:32:02,045 Dr. Chatfield... 705 00:32:02,212 --> 00:32:06,258 ...has challenged the chef and the waiters 706 00:32:06,425 --> 00:32:08,427 to a footrace... 707 00:32:08,593 --> 00:32:10,595 ...in the park, and that's where they are now. 708 00:32:10,762 --> 00:32:12,139 Footracing-- He was going for it. 709 00:32:12,305 --> 00:32:13,682 Thank you very much. 710 00:32:15,308 --> 00:32:17,018 Sir, the minister will be ready 711 00:32:17,185 --> 00:32:18,186 in about five minutes. 712 00:32:18,353 --> 00:32:19,563 Well then, I'll just use this opportunity 713 00:32:19,729 --> 00:32:21,022 to get the Champagne out of the wine closet. 714 00:32:21,189 --> 00:32:22,107 Good idea. 715 00:32:22,274 --> 00:32:24,526 Every "body" loves wine, Rebecca. 716 00:32:24,693 --> 00:32:25,944 Oh! No, no. 717 00:32:26,111 --> 00:32:28,613 Sir. Please, this is far too dangerous. 718 00:32:28,780 --> 00:32:30,073 Let me go down there for you. 719 00:32:30,240 --> 00:32:31,658 I'm just going to select a vintage. 720 00:32:31,825 --> 00:32:34,494 Rebecca, can you sew a button on for me? 721 00:32:34,661 --> 00:32:37,038 What are you doing down here in the kitchen? 722 00:32:37,205 --> 00:32:40,375 Now that you're here, let me get a look at you. 723 00:32:40,542 --> 00:32:42,252 Oh, yes, yes. Let's all look at her. 724 00:32:42,419 --> 00:32:45,380 Kelly, you stand right over there by the paté. 725 00:32:45,547 --> 00:32:48,049 Oh! isn't she beautiful? 726 00:32:48,216 --> 00:32:49,509 Yeah... 727 00:32:49,676 --> 00:32:51,678 Yes, yes. I'm just a bartender, 728 00:32:51,845 --> 00:32:53,638 but even a "dumbwaiter" like me 729 00:32:53,805 --> 00:32:55,056 can see how beautiful she is. 730 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 Oh! Look at her. Turn around, Kelly. 731 00:32:57,225 --> 00:32:59,436 Look at that dress. 732 00:32:59,603 --> 00:33:02,147 Look at that hair. 733 00:33:02,314 --> 00:33:04,733 Look at that train. 734 00:33:04,900 --> 00:33:08,778 Well, you're just a little store-bought princess, aren't you? 735 00:33:11,323 --> 00:33:12,657 Oh, Cliff ie, Cliff ie! 736 00:33:12,824 --> 00:33:14,159 You're just in time. 737 00:33:14,326 --> 00:33:15,660 The bride and her father would like 738 00:33:15,827 --> 00:33:17,120 to have a shot before the wedding. 739 00:33:17,287 --> 00:33:18,955 Yup. Sure thing there, Sammy. 740 00:33:19,122 --> 00:33:21,208 Okay. Now, just look at me. 741 00:33:21,374 --> 00:33:22,209 Just look at Cliff. 742 00:33:22,375 --> 00:33:24,377 I already hired a professional photographer. 743 00:33:24,544 --> 00:33:26,922 I know, but spontaneous is so much more fun. Smile! 744 00:33:27,088 --> 00:33:28,256 Oh! 745 00:33:30,050 --> 00:33:32,677 Coming through, sir. Coming through. 746 00:33:32,844 --> 00:33:35,180 Here we go. Let's get another one this way. 747 00:33:35,347 --> 00:33:36,306 Good idea. 748 00:33:36,515 --> 00:33:37,849 Spin right around here, 749 00:33:38,058 --> 00:33:39,809 and we'll get a picture of your baby blues. 750 00:33:39,976 --> 00:33:42,437 Oh! You blinded me with that damn flashbulb again! 751 00:33:42,687 --> 00:33:43,980 Will you be reasonable! 752 00:33:44,147 --> 00:33:46,525 I tell you, I won't perform another wedding! 753 00:33:46,816 --> 00:33:48,443 What the devil was that? 754 00:33:48,610 --> 00:33:50,237 Maybe it was the radio. 755 00:33:50,403 --> 00:33:52,197 Oh, yeah. Turn off that damn radio! 756 00:33:52,364 --> 00:33:53,657 I've got a splitting headache. 757 00:33:53,823 --> 00:33:54,824 I'm going to go upstairs and lie down. 758 00:33:54,991 --> 00:33:56,660 No, sir. You got to pick a vintage 759 00:33:56,826 --> 00:33:58,411 so we can drink Champagne. 760 00:33:58,578 --> 00:34:00,413 Do you eat a lot of sugar, Sam? 761 00:34:00,580 --> 00:34:02,874 No, sir. I'm just a fool for weddings. 762 00:34:03,041 --> 00:34:04,626 What are you doing, dressed like that! 763 00:34:04,793 --> 00:34:06,461 Come on, Mr. Gaines could see you. Get out. 764 00:34:08,380 --> 00:34:11,341 I still need to have my button sewed on. 765 00:34:11,508 --> 00:34:14,803 Woody was kidding around, and he kind of bit it off. 766 00:34:14,970 --> 00:34:16,596 Where is the button, Kelly? 767 00:34:16,763 --> 00:34:17,722 Woody has it. 768 00:34:17,889 --> 00:34:19,432 I got it. Woody! 769 00:34:21,434 --> 00:34:23,061 Oh, my God! 770 00:34:23,228 --> 00:34:25,564 Give me the button. There you go. 771 00:34:27,274 --> 00:34:29,609 Here, Rebecca. Sew it on quick. 772 00:34:29,776 --> 00:34:31,444 Sam, I'm icing the cake, if I weren't icing the cake, 773 00:34:31,611 --> 00:34:33,405 if I weren't icing the cake, I would sew on the damn button, 774 00:34:33,572 --> 00:34:34,573 but I'm icing the cake. 775 00:34:34,739 --> 00:34:36,533 You don't know how to sew, do you? 776 00:34:36,700 --> 00:34:39,077 I don't even know how to ice a damn cake! 777 00:34:40,996 --> 00:34:42,789 I can sew. 778 00:34:44,124 --> 00:34:45,709 Ma thought it was a skill 779 00:34:45,875 --> 00:34:47,294 every young man should learn. 780 00:34:47,460 --> 00:34:49,379 Oh, that was very sensible of her. 781 00:34:49,546 --> 00:34:52,591 Oh, sure. I can also knit, crochet, and do bargello. 782 00:34:52,757 --> 00:34:55,051 You ought to see this petit point rug I did 783 00:34:55,218 --> 00:34:57,721 of John Wayne ascending into Heaven. 784 00:35:01,474 --> 00:35:03,852 Big dogs... Big ugly dogs. 785 00:35:04,019 --> 00:35:05,478 Thank God I'm safe. 786 00:35:05,729 --> 00:35:07,731 Sam. Here we are. 787 00:35:08,440 --> 00:35:10,900 That's quite a pair of dogs you've got there, sir. 788 00:35:11,067 --> 00:35:12,736 This ought to do it. 789 00:35:12,902 --> 00:35:14,904 - Put those on ice for later. - On ice, sir. Yes, sir. 790 00:35:15,071 --> 00:35:16,781 I wonder how Lileth is doing out there. 791 00:35:16,948 --> 00:35:18,950 This time, just the women yodel. 792 00:35:24,039 --> 00:35:26,666 - Way to go, Mr. Best Man. - Thank you very much. 793 00:35:26,833 --> 00:35:28,501 My pants are torn. 794 00:35:28,668 --> 00:35:31,254 I'm sorry, Woody. Kelly's father was down here. 795 00:35:31,421 --> 00:35:34,549 Listen, why don't you run up to her room. Cliff ie's sewing on a button for her. 796 00:35:34,716 --> 00:35:36,217 Maybe he can take care of your pants. 797 00:35:36,384 --> 00:35:37,886 You'd think those dogs would know me by now. 798 00:35:38,053 --> 00:35:41,056 Mr. Gaines is always giving them one of my shoes to sniff. 799 00:35:42,641 --> 00:35:44,100 Quick, quick. Haul him up. 800 00:35:44,267 --> 00:35:47,312 Okay. If we can get the body in the wine cellar 801 00:35:47,479 --> 00:35:49,814 and Frasier to fix Uncle Roger 802 00:35:49,981 --> 00:35:51,358 and Rebecca to fix the cake 803 00:35:51,524 --> 00:35:53,526 and Lilith to entertain the guests 804 00:35:53,693 --> 00:35:56,655 and Cliff ie to fix Woody's pants, then we'll be all set. 805 00:35:56,821 --> 00:35:58,990 Sammy, I hate to be the one to break this to you, 806 00:35:59,157 --> 00:36:02,077 but the body seems to have fallen off the dumbwaiter. 807 00:36:02,243 --> 00:36:05,830 Oh, gee. Just when everything was going so well. 808 00:36:21,179 --> 00:36:23,056 The body's gone, Sam. 809 00:36:23,223 --> 00:36:26,226 We're just going to have to find it before somebody else does. 810 00:36:26,393 --> 00:36:29,020 "Horoscopes are for suckers, Carla." 811 00:36:29,187 --> 00:36:31,648 Does anyone know where this dumbwaiter goes? 812 00:36:31,815 --> 00:36:33,066 The cellar, I think. 813 00:36:33,233 --> 00:36:35,235 Robin and I were going to have one 814 00:36:35,402 --> 00:36:37,153 right off the kitchen by the inglenook 815 00:36:37,320 --> 00:36:39,197 with little leaded glass windows 816 00:36:39,364 --> 00:36:41,825 overlooking the little herb garden. 817 00:36:43,910 --> 00:36:45,954 I'd love it if he were dead. 818 00:36:47,539 --> 00:36:49,499 Okay. Tell you what. Go outside there. 819 00:36:49,666 --> 00:36:52,335 See if you can the find entrance to the cellar. 820 00:36:52,502 --> 00:36:53,628 No problem, Sammy. 821 00:36:54,963 --> 00:36:56,172 Problem, Sammy. 822 00:36:56,339 --> 00:36:58,883 All right, all right, plan "B." 823 00:36:59,050 --> 00:37:01,136 Somebody climb in the dumbwaiter, 824 00:37:01,302 --> 00:37:02,512 and I'll lower you down. 825 00:37:02,679 --> 00:37:04,472 Okay. Okey-doke. 826 00:37:04,639 --> 00:37:08,476 No! Just a thought, but maybe Carla should go. 827 00:37:08,643 --> 00:37:10,061 Oh, sure, sure. 828 00:37:10,228 --> 00:37:12,230 I'd love to be lowered down into the cellar on a rope 829 00:37:12,397 --> 00:37:14,274 to look for a dead body in the dark. 830 00:37:14,441 --> 00:37:17,277 Who believes in horoscopes? 831 00:37:17,444 --> 00:37:19,028 Are you there yet? 832 00:37:19,195 --> 00:37:20,196 No. A little more! 833 00:37:20,363 --> 00:37:21,698 Hello, Uncle Sam. 834 00:37:21,865 --> 00:37:22,782 Aah! 835 00:37:25,869 --> 00:37:28,079 As long as you have my stockings, 836 00:37:28,246 --> 00:37:31,458 I thought you might need something to hold them up. 837 00:37:31,624 --> 00:37:33,126 Oh, gee. I wish... 838 00:37:33,293 --> 00:37:34,544 Not now, not now. 839 00:37:34,711 --> 00:37:36,671 No, this is wrong. 840 00:37:36,838 --> 00:37:40,216 Listen, this is my buddy's wedding today. I can't spoil it. 841 00:37:40,383 --> 00:37:44,012 Besides, I have certain moral standards that I just refuse to compromise. 842 00:37:44,179 --> 00:37:45,305 Right after the wedding, 843 00:37:45,472 --> 00:37:49,392 my poor husband has to fly to Dusseldorf. 844 00:37:49,559 --> 00:37:52,395 Okay, but I'm buying breakfast. 845 00:37:56,274 --> 00:37:58,151 I don't feel good about this. 846 00:37:58,318 --> 00:38:01,529 But I've felt a lot worse before. 847 00:38:01,696 --> 00:38:03,406 Carla, honey! I'm sorry! 848 00:38:03,573 --> 00:38:05,074 That wasn't funny, Sammy! 849 00:38:05,241 --> 00:38:06,326 Have you got the body? 850 00:38:06,493 --> 00:38:07,619 Yes. Now pull us up! 851 00:38:07,786 --> 00:38:08,953 All right. Here we come. 852 00:38:09,120 --> 00:38:11,581 Here we go. I see you. 853 00:38:11,748 --> 00:38:12,999 What are you doing, Sam? 854 00:38:13,166 --> 00:38:14,334 Ooh. Aah! 855 00:38:15,919 --> 00:38:18,004 Nothing, nothing. Why? 856 00:38:18,171 --> 00:38:19,798 I need a bandage for Mr. Clavin. 857 00:38:19,964 --> 00:38:21,674 He pricked his finger sewing my button on, 858 00:38:21,841 --> 00:38:23,635 and he's being a real baby about it. 859 00:38:23,802 --> 00:38:27,388 Apparently, his mother used to tell him bedtime stories about gangrene. 860 00:38:28,932 --> 00:38:30,016 Carla! Honey-- 861 00:38:30,183 --> 00:38:31,810 No, no, no! I'm not listening! 862 00:38:31,976 --> 00:38:35,355 Roger, please! I'm a psychiatrist. You're a minister. 863 00:38:35,522 --> 00:38:36,898 We're both professional men. 864 00:38:37,065 --> 00:38:39,108 We're in the business of helping people. 865 00:38:39,275 --> 00:38:41,194 Don't make me hit you! 866 00:38:41,361 --> 00:38:43,363 I am not going near that wedding! 867 00:38:43,530 --> 00:38:45,740 Sam, I give up. I've tried every known therapy. 868 00:38:45,907 --> 00:38:48,117 This man is beyond the help of medical science. 869 00:38:48,284 --> 00:38:49,452 I don't understand this. 870 00:38:49,619 --> 00:38:51,913 He was perfectly happy when he was drunk. 871 00:38:52,080 --> 00:38:53,414 Calling Dr. Daniels, 872 00:38:53,581 --> 00:38:55,500 Dr. Jack Daniels. 873 00:38:59,504 --> 00:39:01,422 Carla! Sweetheart, I'm sorry. 874 00:39:01,589 --> 00:39:03,216 You are a dead man, Malone! 875 00:39:03,383 --> 00:39:06,344 I'm sorry, honey. I'm going to pull you up right now. 876 00:39:06,511 --> 00:39:08,137 You want to give me a hand here, Norm? 877 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 No, no, no, no. With the body. 878 00:39:10,473 --> 00:39:12,475 I gotta get the minister into the wine closet. 879 00:39:12,684 --> 00:39:15,728 This guy didn't move around that much when he was alive. 880 00:39:15,895 --> 00:39:17,730 I'm sorry, sweetheart. 881 00:39:17,897 --> 00:39:19,732 Oh, no, don't apologize, Sammy. 882 00:39:19,899 --> 00:39:23,361 Dropping me was funny, and then the second time was hysterical, 883 00:39:23,528 --> 00:39:25,697 and then this third time-- 884 00:39:25,864 --> 00:39:26,948 Aah! 885 00:39:27,365 --> 00:39:28,741 Aah! 886 00:39:30,159 --> 00:39:31,411 Du! Ich habe Dich gewarnt! 887 00:39:31,578 --> 00:39:33,538 Nun wirst Du dafuer bezahlen! 888 00:39:33,705 --> 00:39:35,665 Frasier, do you speak German? 889 00:39:35,832 --> 00:39:38,793 Ich werde Dich multilieren wie ein gefeseltes Schwein! 890 00:39:38,960 --> 00:39:42,171 I picked up a smattering during med school, but it's been so long. 891 00:39:42,338 --> 00:39:44,757 I did recognize the word "mutilate," though. 892 00:39:44,924 --> 00:39:49,178 Das ist nicht alles was Ich abschlagen werde! 893 00:39:49,345 --> 00:39:51,347 He speaks too fast for me, but I can tell you this-- 894 00:39:51,514 --> 00:39:52,557 He's clearly insane! 895 00:39:53,182 --> 00:39:54,309 Good with a sword, though. 896 00:39:54,475 --> 00:39:56,519 Tell him I didn't touch his wife. 897 00:39:56,686 --> 00:39:57,604 Bitte. 898 00:39:57,770 --> 00:39:59,522 Es ist ein Fehler. 899 00:39:59,689 --> 00:40:00,940 Dieserist der falsche Mann. 900 00:40:01,107 --> 00:40:02,984 - Der falshce Mann? - Ja. 901 00:40:03,151 --> 00:40:05,778 Oh, good. Now please, tell him to put his sword away. 902 00:40:05,945 --> 00:40:10,116 Er ist unschuldig. Tut ihm night weh. 903 00:40:10,533 --> 00:40:12,911 Oh, thank you, Frasier. Whew! 904 00:40:13,077 --> 00:40:16,247 I tell you-- I thought I was a dead man for sure. 905 00:40:16,414 --> 00:40:17,457 Du Schmutiziges Schwein! 906 00:40:17,624 --> 00:40:19,584 No! No, no. These are mine! 907 00:40:19,751 --> 00:40:21,669 Yeah, see, I-- Surgical condition. 908 00:40:21,836 --> 00:40:23,254 Poor circulation. 909 00:40:23,421 --> 00:40:24,964 Yeah. Oh, oh, that feels much better. 910 00:40:25,131 --> 00:40:27,675 You know, actually, that does feel better. 911 00:40:32,388 --> 00:40:34,349 Er ist bestimmt der falsche Mann. 912 00:40:34,515 --> 00:40:36,225 Er ist ein "Poofter." 913 00:40:37,936 --> 00:40:39,771 Well, I tried to tell you. 914 00:40:39,938 --> 00:40:41,439 Ein "Poofter." 915 00:40:41,606 --> 00:40:44,609 Hoert Alle, der beste Mann ist ein "Poofter." 916 00:40:44,776 --> 00:40:46,069 Ha ha ha ha! 917 00:40:46,235 --> 00:40:47,820 Ich bein 'Poofter." 918 00:40:47,987 --> 00:40:50,448 Ein "Poofter!" Ha ha ha ha! 919 00:40:50,615 --> 00:40:52,867 What's a Poofter mean, anyway? 920 00:40:53,034 --> 00:40:54,619 It means you'll never have to worry about 921 00:40:54,786 --> 00:40:55,912 the German draft board. 922 00:40:56,079 --> 00:40:58,081 Lord. At the very least, 923 00:40:58,247 --> 00:41:01,084 I thought I'd get the living daylights kicked out of me. 924 00:41:01,250 --> 00:41:03,586 The night is young. 925 00:41:03,753 --> 00:41:04,754 Aah! 926 00:41:06,214 --> 00:41:07,715 Sammy, you're going to have to 927 00:41:07,882 --> 00:41:09,008 let her out of there sooner or later. 928 00:41:09,175 --> 00:41:11,052 Yeah, later. Much, much later. 929 00:41:11,219 --> 00:41:13,262 For crying out loud. 930 00:41:13,429 --> 00:41:14,764 72 million dollars 931 00:41:14,931 --> 00:41:17,308 and they can't afford a bottle of Bactine. 932 00:41:17,475 --> 00:41:19,686 I'll tell you, if I lose this finger, 933 00:41:19,852 --> 00:41:22,689 this house and everything in it is going to belong to me. 934 00:41:22,897 --> 00:41:26,025 Just remind me to call my attorney after the wedding. 935 00:41:26,192 --> 00:41:28,528 Wedding? I love weddings! 936 00:41:30,363 --> 00:41:32,949 In that case, how would you like to perform the ceremony? 937 00:41:33,116 --> 00:41:35,076 I can do better than that. 938 00:41:35,243 --> 00:41:37,620 I will perform the ceremony! 939 00:41:40,456 --> 00:41:41,833 So, where's Woody, anyway? 940 00:41:42,000 --> 00:41:43,543 He's upstairs with Kelly. 941 00:41:43,710 --> 00:41:46,004 I was beginning to feel like a third wheel. 942 00:41:46,170 --> 00:41:48,923 You want to give me a hand here? 943 00:41:49,090 --> 00:41:52,135 Why are we the only people who find that funny? 944 00:41:53,636 --> 00:41:56,055 Well, all right, Roger. Shall we get going then? 945 00:41:56,222 --> 00:41:58,725 Not so fast! 946 00:41:58,891 --> 00:42:01,477 Can't I get a chance to kiss the bride? 947 00:42:01,644 --> 00:42:05,481 No, no. Plenty of time for that after the wedding. 948 00:42:05,648 --> 00:42:08,401 You know, I'm somewhat sloshed. 949 00:42:08,568 --> 00:42:11,070 Ha ha! Well, it'll be our little secret. 950 00:42:11,237 --> 00:42:12,989 Yes, it will. 951 00:42:13,156 --> 00:42:16,534 Quick-- I need a blindfold and three sharp cleavers. 952 00:42:18,536 --> 00:42:20,538 Lilith, you don't need that. The wedding's about to begin. 953 00:42:20,705 --> 00:42:22,874 Like hell. Not before my big finish. 954 00:42:27,253 --> 00:42:29,964 Okay. Looks like we're all set. Where's Woody? 955 00:42:30,131 --> 00:42:33,342 Oh, God. He's upstairs with Kelly, working up another smile. 956 00:42:33,509 --> 00:42:35,762 Finally we seem to be ready to start the wedding. 957 00:42:35,928 --> 00:42:36,929 I'll go upstairs and get Kelly. 958 00:42:37,096 --> 00:42:38,139 No, no. Mr. Gaines-- 959 00:42:38,306 --> 00:42:40,183 Sam, you get Woody. Let's do it. 960 00:42:40,349 --> 00:42:43,186 You go upstairs, Mr. Gaines, to Kelly's room! 961 00:42:43,352 --> 00:42:46,564 Please! You're yelling loud enough to wake the dead. 962 00:42:46,731 --> 00:42:49,067 Oh, yeah. If only I could. 963 00:42:49,275 --> 00:42:50,943 Do you think there's any way for him 964 00:42:51,110 --> 00:42:52,695 to get out of that bedroom? 965 00:42:52,862 --> 00:42:55,239 He could always jump out the window and come to the back door. 966 00:42:56,657 --> 00:42:57,575 Maybe this is him. 967 00:43:04,457 --> 00:43:07,460 Whoo! I wonder what put the fear into those dogs. 968 00:43:07,627 --> 00:43:09,337 Oh, mayday. 969 00:43:12,882 --> 00:43:15,593 It's pay day! 970 00:43:15,760 --> 00:43:17,553 No, no. Honey! Please, sweetheart. 971 00:43:17,720 --> 00:43:20,223 You stand still and take it like a man! 972 00:43:20,389 --> 00:43:21,474 I never fight with women, 973 00:43:21,641 --> 00:43:23,142 especially ones who could cream me! 974 00:43:23,309 --> 00:43:26,229 Stop it! I just finished icing the cake! 975 00:43:26,395 --> 00:43:28,856 - Someone could get hurt by accident! - It won't be an accident! 976 00:43:29,023 --> 00:43:32,235 No, Carla, don't! Carla, please! 977 00:43:32,401 --> 00:43:35,363 Attention, everyone. Here comes the bride. 978 00:43:35,530 --> 00:43:38,449 Oh, Mr. Gaines, you must be so proud. 979 00:43:46,916 --> 00:43:48,835 Woody, that was close. 980 00:43:49,001 --> 00:43:52,130 Boy, now I'm really going to have to marry her today. 981 00:43:52,296 --> 00:43:55,258 Okay, buddy, you ready to go out there? 982 00:43:55,424 --> 00:43:56,259 I'm ready, Sam. 983 00:43:56,425 --> 00:43:57,468 All right. Here we go. 984 00:43:57,635 --> 00:43:59,762 Wood, before you go out there, 985 00:43:59,929 --> 00:44:02,431 there's something I'd like to give you, that 986 00:44:02,598 --> 00:44:05,393 I wish someone had given to me on my wedding day. 987 00:44:05,560 --> 00:44:07,019 Cliff ie, you wanna hold him, please. 988 00:44:07,186 --> 00:44:08,855 No, no, no. No! 989 00:44:09,021 --> 00:44:11,440 It's okay, Mr. Peterson. I really love her. 990 00:44:11,607 --> 00:44:15,027 Okay. Just don't come complaining to me in ten years, 991 00:44:15,194 --> 00:44:17,780 although you will know where to find me, won't you? 992 00:44:17,947 --> 00:44:19,157 Turn around here. 993 00:44:19,323 --> 00:44:21,868 Oh, man. I'm so proud of you. 994 00:44:22,034 --> 00:44:23,703 Thanks, Sam. Thank you very much. 995 00:44:23,911 --> 00:44:25,246 Come on, come on. 996 00:44:26,998 --> 00:44:29,292 You see, Carla? You were wrong. 997 00:44:29,458 --> 00:44:31,711 Oh, sure, it could have turned out to be a disaster, 998 00:44:31,878 --> 00:44:34,714 but we all worked together, and we got everything done. 999 00:44:34,881 --> 00:44:36,382 You know what? 1000 00:44:36,549 --> 00:44:40,219 I think this wedding's going to turn out just fine. 1001 00:44:40,386 --> 00:44:43,055 Just fine...