1 00:00:01,710 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,423 Hey, Cliff ie, what you doing? 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,384 Writing a letter of application for the Eco pod. 4 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 What the heck's the Eco pod? 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 It's a totally self-contained environment 6 00:00:13,388 --> 00:00:16,225 located in a mile-wide bubble underneath the desert floor. 7 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 It's going to be inhabited 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,522 by the best and the brightest of the human species 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,524 so I thought I'd apply. 10 00:00:24,775 --> 00:00:26,610 Are they going to have a zoo in there, too? 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,154 Very funny, Carla. 12 00:00:29,321 --> 00:00:30,697 You'll be laughing out of the other side of your face 13 00:00:30,864 --> 00:00:33,450 when they make me Postmaster General of the Eco pod. 14 00:00:35,118 --> 00:00:37,287 Actually, the Eco pod does have some scientific merit. 15 00:00:37,454 --> 00:00:40,791 It was designed by a colleague of Lilith's, Dr. Louis Pascal. 16 00:00:40,958 --> 00:00:44,253 It will serve as a prototype for the colonization of space. 17 00:00:44,419 --> 00:00:46,088 Plus which, the grant money is incredible. 18 00:00:46,255 --> 00:00:48,048 I hear Pascal's driving a Lexus. 19 00:00:50,342 --> 00:00:53,220 I sure hope I get a shot at being sealed up in that thing. 20 00:00:53,387 --> 00:00:55,222 Say, would a petition help? 21 00:00:56,640 --> 00:00:58,559 - It might. - Hey, I'll sign that. 22 00:01:00,143 --> 00:01:01,353 Boy! 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,855 You guys are the best friends a fella ever had. 24 00:01:49,526 --> 00:01:52,821 Sammy, when is Woody getting back from his honeymoon? 25 00:01:52,988 --> 00:01:55,365 I've been working a double shift for two weeks 26 00:01:55,532 --> 00:01:56,825 and I'm exhausted. 27 00:01:56,992 --> 00:01:58,827 Oh, thank you. Come again. 28 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 Oh, my God! Who am I? 29 00:02:06,209 --> 00:02:07,085 Isn't that Henri, 30 00:02:07,252 --> 00:02:09,755 that jerk who's always trying to steal Kelly from Woody? 31 00:02:09,921 --> 00:02:11,465 You know, I just don't like that guy. 32 00:02:11,632 --> 00:02:14,259 - Con artist. - Mr. Frenchie Two-face. 33 00:02:14,426 --> 00:02:16,178 Hello, fellows. 34 00:02:16,345 --> 00:02:17,763 - Hey! - How you doing? 35 00:02:18,847 --> 00:02:21,016 Hey, Henri, what can I do for you? 36 00:02:21,183 --> 00:02:22,809 I need a favor, Sam. 37 00:02:22,976 --> 00:02:25,228 I need you to tell the Unemployment Office 38 00:02:25,395 --> 00:02:28,607 that I applied for a job and you turned me down. 39 00:02:29,483 --> 00:02:30,942 - Sammy, come here. - What? 40 00:02:31,109 --> 00:02:33,695 Listen, why don't we hire the guy? That would help me out a lot. 41 00:02:33,862 --> 00:02:36,740 - I don't know about that. - Henri, did you ever tend bar? 42 00:02:36,907 --> 00:02:38,200 - Well, yes, but... - You're hired. 43 00:02:38,367 --> 00:02:40,494 No, but you are missing the point. 44 00:02:40,661 --> 00:02:43,080 You are to turn me down and send me on my way 45 00:02:43,246 --> 00:02:46,083 so that I might spend my afternoon watching television. 46 00:02:47,626 --> 00:02:48,960 Sorry, man, but I need the help. 47 00:02:49,127 --> 00:02:50,879 Zut alors. 48 00:02:51,046 --> 00:02:53,090 Okay. Give me an apron. 49 00:02:54,257 --> 00:02:57,219 Oh, mon Dieu, I am filling Woody's shoes. 50 00:02:57,386 --> 00:02:58,637 Oh, the pressure. 51 00:03:03,517 --> 00:03:05,602 Well, Henri, let me be your first customer, okay? 52 00:03:06,103 --> 00:03:08,313 I would like a beer, please, and put it on my tab. 53 00:03:08,480 --> 00:03:11,316 Aren't you supposed to pay when served? 54 00:03:11,900 --> 00:03:15,028 Well, as long as we're bringing up the matter of debt, Frenchie, 55 00:03:15,195 --> 00:03:16,405 let me bring up a couple little things 56 00:03:16,571 --> 00:03:19,366 called World War I and World War ll, okay? 57 00:03:19,991 --> 00:03:22,828 Now, why don't we subtract the cost of my puny little beer 58 00:03:22,994 --> 00:03:24,996 from the enormous debt that you owe us. 59 00:03:25,163 --> 00:03:26,581 Okay, okay. 60 00:03:28,500 --> 00:03:30,419 You came down pretty hard on him, didn't you? 61 00:03:30,585 --> 00:03:33,463 Damn it, Cliff ie. My dad was almost in the army. 62 00:04:01,116 --> 00:04:02,701 Say, can I bum a cigarette? 63 00:04:02,868 --> 00:04:05,078 I got one... Oh, my God! 64 00:04:05,579 --> 00:04:06,788 Sam, I swear, I swear. 65 00:04:06,955 --> 00:04:09,166 No, this is the only one that I've had. 66 00:04:10,584 --> 00:04:12,502 You promised me you would not smoke in the office. 67 00:04:12,669 --> 00:04:14,212 We had a little problem with that, remember? 68 00:04:17,090 --> 00:04:20,218 I know, I know, and I've tried to quit, but it's too hard. I just can't. 69 00:04:20,385 --> 00:04:22,387 Yeah, well, you need some professional help. 70 00:04:22,554 --> 00:04:23,513 Oh, wait a minute. 71 00:04:24,055 --> 00:04:25,265 Yeah. Here we go. 72 00:04:25,432 --> 00:04:27,017 "Smokers Anonymous," 73 00:04:27,184 --> 00:04:28,518 "Smoke Beaters." 74 00:04:29,478 --> 00:04:30,562 Oh, yeah. Yeah. 75 00:04:30,729 --> 00:04:33,774 "Dr. Kluger's No-Mercy Clinic." 76 00:04:34,274 --> 00:04:35,525 Wait a minute. Let me see that. 77 00:04:35,692 --> 00:04:37,652 Sam, he doesn't even have an ad. It's just his name. 78 00:04:37,819 --> 00:04:40,405 How about going with this one, with the cute, little smoking kitty? 79 00:04:41,656 --> 00:04:43,909 Yeah. Is this Dr. Kluger? 80 00:04:44,409 --> 00:04:46,745 My name's Sam Malone, and I have an employee 81 00:04:46,912 --> 00:04:49,581 that needs to stop smoking right this very minute. 82 00:04:49,748 --> 00:04:50,957 Can you help me out? 83 00:04:51,124 --> 00:04:53,210 Yeah, tell me about your program. 84 00:04:56,254 --> 00:04:57,297 Boy, I bet that hurts, huh? 85 00:04:58,715 --> 00:05:01,218 I bet you really have to be a doctor to do that, don't you? 86 00:05:01,927 --> 00:05:03,637 No, no. Sounds terrific. 87 00:05:04,554 --> 00:05:06,348 Yes, I can. All right. Great. 88 00:05:06,515 --> 00:05:07,516 Thank you very much. 89 00:05:08,558 --> 00:05:09,684 - Sounds good. - Oh, yeah. 90 00:05:09,851 --> 00:05:12,145 I'll fit it in in my spare time. Maybe I'll stop by next week. 91 00:05:12,312 --> 00:05:13,480 No, you don't understand. 92 00:05:13,647 --> 00:05:15,607 We got to get you up to the sidewalk right now. 93 00:05:15,774 --> 00:05:18,360 They're sending the Kluger van. 94 00:05:19,110 --> 00:05:20,028 Sam! 95 00:05:20,195 --> 00:05:21,738 Come on. It'll be good for you. 96 00:05:21,905 --> 00:05:22,823 You'll be all right. 97 00:05:32,040 --> 00:05:35,585 So. You're the girl who likes to smoke. 98 00:05:37,003 --> 00:05:38,463 You don't intimidate me. 99 00:05:38,630 --> 00:05:41,216 I've been to a million of these places, and they don't work. 100 00:05:41,383 --> 00:05:43,343 - I'm outta here. - Well, fine. Go. 101 00:05:43,510 --> 00:05:44,594 You're free to leave. 102 00:05:45,512 --> 00:05:46,555 No door knob. 103 00:05:49,266 --> 00:05:50,684 Yeah. That's right, Miss Howe. 104 00:05:50,851 --> 00:05:54,312 Because you have the key, and the key is discipline. 105 00:05:54,479 --> 00:05:55,814 Yeah. Yeah. Yeah. 106 00:05:55,981 --> 00:05:57,190 I'm scared. 107 00:05:59,359 --> 00:06:02,195 Why don't you just save yourself some time and unlock the door. 108 00:06:03,446 --> 00:06:06,408 All right, Miss. Howe. Relax. Have a seat. 109 00:06:08,952 --> 00:06:10,245 Why don't you have a cigarette? 110 00:06:10,996 --> 00:06:11,997 In fact... 111 00:06:15,000 --> 00:06:18,920 Why don't you have a thousand cigarettes? 112 00:06:25,093 --> 00:06:25,969 Now... 113 00:06:27,554 --> 00:06:29,472 You are going to smoke 114 00:06:29,639 --> 00:06:31,808 until you can smoke no more, 115 00:06:32,392 --> 00:06:34,686 but I predict you will not get past 50. 116 00:06:34,853 --> 00:06:37,689 No one has ever gotten past 50. 117 00:06:39,190 --> 00:06:40,984 I had 50 in the van. 118 00:06:43,445 --> 00:06:47,699 Oh, well, I can see this is going to be a challenge. 119 00:06:49,284 --> 00:06:51,036 All right. Hold my calls. 120 00:07:00,754 --> 00:07:03,298 And so you can imagine my embarrassment 121 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 when I made two dates for the same night. 122 00:07:06,509 --> 00:07:08,094 What happened when your two lovelies arrived? 123 00:07:08,261 --> 00:07:09,220 Was there a cat fight? 124 00:07:09,387 --> 00:07:11,598 Oh, please, tell me there was a cat fight. 125 00:07:12,974 --> 00:07:14,059 Of course. 126 00:07:14,225 --> 00:07:15,852 There was a big cat fight. 127 00:07:16,019 --> 00:07:17,771 They were very, very naughty. 128 00:07:17,938 --> 00:07:20,899 I don't even know why I kept letting them up on the bed. 129 00:07:22,984 --> 00:07:25,278 Henri, where was the strangest place that you ever... 130 00:07:25,445 --> 00:07:28,531 That would have to be during a performance 131 00:07:28,698 --> 00:07:31,242 in the balcony of the Paris Opera. 132 00:07:31,409 --> 00:07:32,452 And believe me, 133 00:07:32,994 --> 00:07:35,830 it wasn't over until the fat lady sang. 134 00:07:37,207 --> 00:07:38,166 Very impressive. 135 00:07:38,917 --> 00:07:40,502 And what about you, Sam? 136 00:07:41,127 --> 00:07:43,463 You're supposed to be a great ladies' man. 137 00:07:43,630 --> 00:07:45,382 All right, let's see. The strangest place. 138 00:07:45,548 --> 00:07:48,009 That'd have to be, back of a car. 139 00:07:48,176 --> 00:07:49,844 That's not so strange. 140 00:07:50,011 --> 00:07:52,013 The car's on an assembly line, Henri. 141 00:07:55,308 --> 00:07:56,768 You played with me, Sam. 142 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 Hey, I like you. It's nothing personal. 143 00:07:59,813 --> 00:08:03,525 As a matter of fact, I think of you as kind of a young Sam Malone. 144 00:08:04,192 --> 00:08:07,195 Don't you mean you're kind of an old Henri? 145 00:08:08,530 --> 00:08:09,698 No, I don't. 146 00:08:11,866 --> 00:08:15,036 But why should we argue the point when we can settle it in battle? 147 00:08:15,870 --> 00:08:16,830 What do you mean? 148 00:08:16,997 --> 00:08:19,874 Well, I suggest a little competition. 149 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 All right, here's what we do. 150 00:08:21,668 --> 00:08:25,088 We shall collect phone numbers from beautiful women. 151 00:08:25,588 --> 00:08:27,966 Whoever has the most phone numbers at midnight 152 00:08:28,466 --> 00:08:31,594 will be acknowledged as the world's greatest ladies' man. 153 00:08:31,761 --> 00:08:32,971 That's a great idea. 154 00:08:33,138 --> 00:08:34,180 Take him, Sammy. 155 00:08:34,347 --> 00:08:35,473 Yeah, put him in his place. 156 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 Don't listen to this. It's a stupid idea. 157 00:08:37,809 --> 00:08:41,354 Oh! Do I hear a scaredy-cat tone? 158 00:08:42,814 --> 00:08:44,232 Would you grow up, Henri? 159 00:08:44,399 --> 00:08:45,275 scaredy-cat 160 00:08:45,442 --> 00:08:46,276 scaredy-cat 161 00:08:46,443 --> 00:08:47,527 scaredy-cat 162 00:08:47,694 --> 00:08:49,863 Hey, hey, stop that. Hey, please, will ya? 163 00:08:50,822 --> 00:08:53,241 Maybe ten years ago I would have taken this silly bet, 164 00:08:53,408 --> 00:08:55,368 but I'm older and I'm a little wiser. 165 00:08:55,535 --> 00:08:59,080 Well, maybe you're right, Sam. Maybe we don't need to compete. 166 00:09:00,206 --> 00:09:02,709 I'll simply be king of ladies' man, 167 00:09:02,876 --> 00:09:05,503 and you'll be the mayor of scaredy-Cat Town. 168 00:09:07,672 --> 00:09:08,798 You'd better hurry. 169 00:09:08,965 --> 00:09:10,717 I am about to get my first number. 170 00:09:12,052 --> 00:09:13,553 Yeah, well, he can get all the numbers he wants. 171 00:09:13,720 --> 00:09:15,263 I'm not gonna stoop to his level. 172 00:09:15,430 --> 00:09:17,682 Bravo, Sam. You handled that very well. 173 00:09:18,183 --> 00:09:20,477 It's good to see that you've evolved beyond the playboy mentality 174 00:09:20,643 --> 00:09:22,353 of bedding every woman you meet. 175 00:09:22,520 --> 00:09:24,564 Times have changed, and you've wisely changed with them. 176 00:09:24,731 --> 00:09:25,774 I applaud that. 177 00:09:25,940 --> 00:09:28,318 I appreciate that. Thanks. Thanks very much. 178 00:09:31,112 --> 00:09:33,114 Well, the king of babes is dead. 179 00:09:36,618 --> 00:09:38,411 What the hell are we supposed to do now? 180 00:09:46,878 --> 00:09:48,129 - Norman. - Yeah? 181 00:09:48,296 --> 00:09:50,298 Tell the bartender I need a vodka rocks. 182 00:09:50,882 --> 00:09:53,802 Sammy, Carla needs a vodka rocks and a beer. 183 00:09:57,013 --> 00:10:00,308 Carla, would you cut it out with this "tell the bartender" stuff? 184 00:10:00,475 --> 00:10:01,643 It's me, Sam. 185 00:10:01,810 --> 00:10:02,936 Sam is dead. 186 00:10:03,103 --> 00:10:05,897 He died when he wouldn't take the challenge from Henri. 187 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 You know, that's just childish. 188 00:10:09,109 --> 00:10:12,946 Can we please just talk about anything besides this damn bet? 189 00:10:13,113 --> 00:10:15,073 Okay. How about this? 190 00:10:15,698 --> 00:10:19,285 What would metropolis be like if Superman retired? 191 00:10:21,788 --> 00:10:23,623 One thing wrong with that scenario... 192 00:10:23,790 --> 00:10:25,708 Superman gives a damn. 193 00:10:28,545 --> 00:10:30,505 I've got two more numbers, Sam. 194 00:10:30,672 --> 00:10:32,882 Yeah, well, I'm not playing, Henri. 195 00:10:33,049 --> 00:10:34,968 You will, Sam. You will. 196 00:10:35,135 --> 00:10:36,511 Yeah? What makes you think so? 197 00:10:36,678 --> 00:10:37,971 Because I know you, Sam. 198 00:10:38,138 --> 00:10:42,976 Deep down you're a babe hound, just as I am. Admit it. 199 00:10:43,726 --> 00:10:48,398 With every phone number I get, you die a little inside. 200 00:10:50,441 --> 00:10:54,154 You can deny what you are to the others, but not to me. 201 00:10:55,321 --> 00:10:56,573 Come, Sam. 202 00:10:57,782 --> 00:11:00,118 Come over to the dark side. 203 00:11:04,539 --> 00:11:06,875 Just go fill up pretzel bowls, will you? 204 00:11:07,667 --> 00:11:08,626 Okay, okay. 205 00:11:08,793 --> 00:11:12,672 But after they're filled, come to the dark side. 206 00:11:16,885 --> 00:11:18,720 Now that Sammy's dead, 207 00:11:18,887 --> 00:11:20,847 you realize we're going to have to live vicariously 208 00:11:21,014 --> 00:11:21,890 through Henri? 209 00:11:22,056 --> 00:11:23,224 You know, Cliff ie... 210 00:11:24,809 --> 00:11:28,605 Just say we stop living vicariously through others, huh? 211 00:11:29,439 --> 00:11:31,816 What do you say we get off our duffs for once 212 00:11:31,983 --> 00:11:34,068 and live ourselves so that some other poor schlubs 213 00:11:34,235 --> 00:11:35,987 can live vicariously through us, huh? 214 00:11:36,654 --> 00:11:38,615 What do you say... Oh, jeez. 215 00:11:39,908 --> 00:11:41,910 Damn, I nearly got through it, too. 216 00:11:42,535 --> 00:11:44,370 You were good. I thought you were going to do it. 217 00:11:46,706 --> 00:11:49,918 You are the most beautiful woman I have ever seen. 218 00:11:50,084 --> 00:11:51,669 It would make my life worth living 219 00:11:51,836 --> 00:11:53,463 if only I could have your phone number. 220 00:11:54,047 --> 00:11:57,759 Sorry. Nothing personal. I just don't like French guys. 221 00:12:00,887 --> 00:12:04,599 That's just an affectation. I'm Chuck from Portland. 222 00:12:08,311 --> 00:12:11,022 I just figured you're so sophisticated 223 00:12:11,189 --> 00:12:14,442 that you wouldn't have anything to do with plain old me. 224 00:12:16,402 --> 00:12:18,488 You should have more confidence, Chuck. 225 00:12:19,072 --> 00:12:20,949 Maybe this will help your self-esteem. 226 00:12:23,034 --> 00:12:24,285 I got another one. 227 00:12:25,703 --> 00:12:26,579 Thank you. 228 00:12:28,915 --> 00:12:31,167 Sammy, I am thrashing you soundly. 229 00:12:31,334 --> 00:12:33,294 You'd better hurry. You'll never catch up. 230 00:12:34,504 --> 00:12:36,256 Look at Sammy just standing there. 231 00:12:36,923 --> 00:12:38,091 Maybe Henri's right. 232 00:12:38,633 --> 00:12:40,760 Maybe he is a scaredy-cat. 233 00:12:43,096 --> 00:12:44,806 You guys don't get it, do you? 234 00:12:45,807 --> 00:12:48,935 I've done all this babe-chasing stuff. 235 00:12:49,102 --> 00:12:50,645 All right, here's what it is. 236 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 It's like watching The Three Stooges, you know? 237 00:12:53,982 --> 00:12:55,775 You watch the early ones with Curly, 238 00:12:55,942 --> 00:12:57,026 and they were magic. 239 00:12:57,193 --> 00:12:59,821 And then you watch the later ones, you know, 240 00:12:59,988 --> 00:13:02,240 where they're using the same jokes with Curly Joe, 241 00:13:02,407 --> 00:13:04,450 and it just breaks your heart. 242 00:13:05,660 --> 00:13:07,412 See, what I'm saying is... 243 00:13:08,079 --> 00:13:09,372 I guess, you know, 244 00:13:09,539 --> 00:13:11,958 you got to move with the times, that's all. 245 00:13:12,667 --> 00:13:15,420 Listen to the scaredy-cat knocking Curly Joe. 246 00:13:17,755 --> 00:13:19,799 I got another one, Sam. 247 00:13:19,966 --> 00:13:21,926 Hey, the whole issue is closed, Henri. 248 00:13:22,093 --> 00:13:23,219 I'm not taking the bet. 249 00:13:24,345 --> 00:13:25,930 Very well. I give up. 250 00:13:26,514 --> 00:13:28,057 I won't bother you again. 251 00:13:28,558 --> 00:13:31,352 After all, what can I expect from an American? 252 00:13:32,061 --> 00:13:34,856 You are all fat, lazy, stupid. 253 00:13:35,356 --> 00:13:38,484 All you want to do is watch TV, eat fast food, 254 00:13:38,651 --> 00:13:42,780 while your easy women are scooped up by handsome foreigners like myself. 255 00:13:43,406 --> 00:13:44,991 That tears it! 256 00:13:46,200 --> 00:13:49,037 You've just drawn blood on the US of A, pal. 257 00:13:50,747 --> 00:13:52,915 - Cliff ie, calm down. - Calm down, nothing. 258 00:13:53,082 --> 00:13:57,003 Sammy might be missing in action, but on behalf of this great nation, 259 00:13:57,754 --> 00:14:00,089 I'm going to go out there and collect more telephone numbers 260 00:14:00,256 --> 00:14:01,716 than that sleazy Frenchman. 261 00:14:03,676 --> 00:14:05,887 What about it, men? Are you with me? 262 00:14:06,512 --> 00:14:08,598 You know, I'm usually afraid of girls, 263 00:14:09,140 --> 00:14:10,308 but it's for America. 264 00:14:12,810 --> 00:14:14,979 - Me, too! - Let's go! 265 00:14:15,146 --> 00:14:16,898 Hey, fellas, fellas, fellas. 266 00:14:17,065 --> 00:14:19,442 Please. Take your seats. 267 00:14:22,820 --> 00:14:25,073 Okay, Henri, you're on. 268 00:14:26,532 --> 00:14:28,242 Carla, get the babe kit. 269 00:14:31,496 --> 00:14:34,165 Not the babe kit! Sam, are you sure? 270 00:14:34,332 --> 00:14:35,208 Yep. 271 00:14:35,375 --> 00:14:37,752 But Sammy, he's just a kid. 272 00:14:37,919 --> 00:14:38,920 He didn't know. 273 00:14:43,007 --> 00:14:44,675 Maybe it's time he grew up. 274 00:14:44,842 --> 00:14:47,595 But, Sam, you told me never to get the babe kit! 275 00:14:49,597 --> 00:14:50,515 Henri... 276 00:14:51,849 --> 00:14:53,601 You shouldn't have brought America into this. 277 00:14:57,647 --> 00:14:59,857 The babe kit! I'm shaking. 278 00:15:01,859 --> 00:15:03,903 What is this babe kit? 279 00:15:05,071 --> 00:15:06,030 Tell me. 280 00:15:07,657 --> 00:15:09,033 Tell me! 281 00:15:09,200 --> 00:15:11,536 scaredy-cat scaredy-cat 282 00:15:11,702 --> 00:15:13,621 scaredy-cat scaredy-cat 283 00:15:14,497 --> 00:15:17,083 Okay, Carla, I'm ready. Bring in the kit. 284 00:15:25,133 --> 00:15:26,801 Before you open this thing, 285 00:15:26,968 --> 00:15:29,762 I want you to know this is a one-shot deal, tonight only. 286 00:15:30,680 --> 00:15:34,767 In this box is the Sam Malone I used to be. 287 00:15:34,934 --> 00:15:38,980 Sammy, if you've outgrown all this stuff, why do you keep it? 288 00:15:39,147 --> 00:15:41,691 I thought maybe one day I'd have a son. 289 00:15:55,037 --> 00:15:56,080 Sam! 290 00:15:58,708 --> 00:16:00,001 Sam! 291 00:16:01,169 --> 00:16:03,880 The first edition of your little black book. 292 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 Your members-only jacket. 293 00:16:14,891 --> 00:16:18,311 Sammy! A picture of you and Elvis. 294 00:16:18,478 --> 00:16:20,688 Yeah. The chicks really love that. 295 00:16:22,482 --> 00:16:25,526 - What kind of cologne is that? - It's a special blend... 296 00:16:26,527 --> 00:16:29,614 Old Spice, Hai Karate, and something that takes spots out. 297 00:16:29,780 --> 00:16:30,823 I'm not really sure. 298 00:16:32,241 --> 00:16:34,619 Well, I'll leave you to prepare. 299 00:16:41,417 --> 00:16:44,504 Every time I think I'm out, they pull me back in! 300 00:16:54,889 --> 00:16:58,100 So, I wanted to be an artist. 301 00:16:59,519 --> 00:17:01,187 The old man wouldn't have it. 302 00:17:01,354 --> 00:17:02,813 "After medical school." 303 00:17:03,898 --> 00:17:07,193 - I could never please him. - Oh... not you. 304 00:17:07,360 --> 00:17:09,195 With all the important work you do? 305 00:17:09,362 --> 00:17:10,279 Well... 306 00:17:10,988 --> 00:17:13,032 It was never enough. 307 00:17:17,078 --> 00:17:19,580 - You poor, poor man. - Yeah. 308 00:17:19,747 --> 00:17:21,791 Watch it. Don't get ashes on my diploma. 309 00:17:30,299 --> 00:17:32,843 - Hey, guys. - Hey, Frasier. 310 00:17:33,010 --> 00:17:34,887 Say, what's the tote board for? 311 00:17:35,054 --> 00:17:36,597 I thought Sam wasn't gonna take that bet. 312 00:17:36,764 --> 00:17:37,848 Well, he wasn't, 313 00:17:38,015 --> 00:17:40,518 but then Henri turned it into a big grudge match, 314 00:17:40,685 --> 00:17:42,270 France vs. the USA. 315 00:17:42,895 --> 00:17:45,439 At the last hour, Sam stepped in for our side. 316 00:17:45,606 --> 00:17:46,816 Damn! I missed it! 317 00:17:46,983 --> 00:17:48,150 I was home teaching my kid to read. 318 00:17:48,317 --> 00:17:49,610 I could kick myself! 319 00:17:52,446 --> 00:17:55,658 Thanks a lot, sweetheart. I'll give you a call next week. 320 00:17:55,825 --> 00:17:58,995 You know, I think the two of us could be very special together, Michelle... 321 00:17:59,161 --> 00:18:00,913 or should I say number eight? 322 00:18:02,164 --> 00:18:04,500 USA! USA! 323 00:18:04,667 --> 00:18:06,961 USA! USA! 324 00:18:07,128 --> 00:18:09,422 Oh, my God, is it really you? 325 00:18:09,589 --> 00:18:12,842 - Yeah. Hi. - How long has it been? 326 00:18:13,009 --> 00:18:14,719 Oh, I love what you did with your hair. It's great. 327 00:18:14,885 --> 00:18:15,803 Thank you. 328 00:18:15,970 --> 00:18:18,347 - Are you still going with... - Steve? 329 00:18:18,514 --> 00:18:20,308 - Yeah! Steve! Right. - No, no. 330 00:18:20,474 --> 00:18:22,101 Apparently he wasn't ready to make a commitment. 331 00:18:22,268 --> 00:18:23,728 Is that Steve or what? 332 00:18:27,231 --> 00:18:28,441 God, you look wonderful. 333 00:18:28,608 --> 00:18:29,942 Give me a hug. 334 00:18:30,109 --> 00:18:31,569 Great to see you. Great to see you. 335 00:18:32,278 --> 00:18:34,864 This is crazy. This is crazy. Here, give me your number. 336 00:18:35,031 --> 00:18:36,949 I don't want to lose touch with you again. 337 00:18:37,116 --> 00:18:39,869 You know, I really meant to call you a couple of times. 338 00:18:41,996 --> 00:18:43,873 Well, shame on you for not. 339 00:18:44,498 --> 00:18:45,416 Give me another hug. 340 00:18:46,834 --> 00:18:47,793 All right. 341 00:18:47,960 --> 00:18:49,795 - Bye-bye. - Bye-bye. See you later. 342 00:18:49,962 --> 00:18:51,213 Sammy, who was that? 343 00:18:51,380 --> 00:18:52,632 How the hell should I know? 344 00:18:54,300 --> 00:18:57,637 USA! USA! USA! 345 00:18:58,346 --> 00:19:00,556 So, how many orphans did you save? 346 00:19:00,723 --> 00:19:02,850 Oh...15. 347 00:19:03,017 --> 00:19:05,561 16 if you include their little puppy. 348 00:19:06,062 --> 00:19:08,147 You went back in to save a puppy? 349 00:19:08,314 --> 00:19:10,316 Well, it was an orphan, too. 350 00:19:12,026 --> 00:19:13,569 - My card. - Oh, thank you. 351 00:19:13,736 --> 00:19:16,030 - Could you push that down for me? - Oh, sure. 352 00:19:23,829 --> 00:19:25,081 How am I doing, Carla? 353 00:19:25,247 --> 00:19:27,917 Well, it's all tied up with two minutes left. 354 00:19:28,084 --> 00:19:28,959 No sweat. 355 00:19:29,126 --> 00:19:31,337 That's what I like to hear. The old Sammy's back. 356 00:19:34,674 --> 00:19:35,883 I can't believe it. 357 00:19:36,050 --> 00:19:37,760 Excuse me, miss, have you seen 358 00:19:37,927 --> 00:19:40,763 an Olympic gold medal from the decathlon? 359 00:19:42,264 --> 00:19:45,434 I hate to lose it. It was part of a set. 360 00:19:45,601 --> 00:19:46,644 But I tell you something. 361 00:19:47,395 --> 00:19:50,815 I would give them all up for a shot at your phone number. 362 00:19:51,524 --> 00:19:56,195 Look, I find you very amusing, and I appreciate all this flattery, 363 00:19:56,362 --> 00:19:58,739 but if this is just some bar pickup, I wish you wouldn't. 364 00:19:58,906 --> 00:20:03,536 I'm just coming off a bad relationship, and I'm very vulnerable right now. 365 00:20:03,703 --> 00:20:05,037 Oh, well, I'm... 366 00:20:05,746 --> 00:20:06,872 I'm sorry. I didn't know that. 367 00:20:07,581 --> 00:20:10,960 Actually, I'm not an Olympic athlete. 368 00:20:12,420 --> 00:20:13,754 Sammy, hurry. 369 00:20:14,839 --> 00:20:16,382 I'm a secret agent. 370 00:20:18,968 --> 00:20:21,262 I'm sorry. You were right the first time. 371 00:20:21,429 --> 00:20:23,097 It's a sleazy bar pickup. 372 00:20:23,681 --> 00:20:26,517 Forgive me. It's very childish. 373 00:20:27,351 --> 00:20:28,728 - Good luck to you. - Thanks. 374 00:20:28,894 --> 00:20:29,854 Yeah. Sorry. 375 00:20:32,481 --> 00:20:33,941 Oh, shoot. 376 00:20:34,108 --> 00:20:35,526 I guess Henri wins. 377 00:20:36,068 --> 00:20:38,070 I win! I win! 378 00:20:38,237 --> 00:20:40,698 France has won! France has won! 379 00:20:40,865 --> 00:20:42,742 There's something you never hear. 380 00:20:47,621 --> 00:20:49,540 Well, Henri, you won fair and square. 381 00:20:49,707 --> 00:20:51,876 - Congratulations. - Yes, I did, Sam. 382 00:20:52,042 --> 00:20:54,003 And on behalf of Frenchmen everywhere, 383 00:20:54,170 --> 00:20:55,129 let me just say... 384 00:20:57,465 --> 00:20:59,717 Thank you. How very gracious of you. 385 00:21:00,801 --> 00:21:02,344 Shame on you, Sam. 386 00:21:02,511 --> 00:21:03,471 Shame on you! 387 00:21:03,637 --> 00:21:07,475 You threw back the tying babe just because she was vulnerable. 388 00:21:08,100 --> 00:21:10,728 The old Sammy would've kept on pushing until he got the number. 389 00:21:10,895 --> 00:21:12,855 Maybe I'm just not the old Sammy anymore. 390 00:21:13,022 --> 00:21:14,356 No, I guess you're not. 391 00:21:14,523 --> 00:21:16,484 - Excuse me? - Yeah? 392 00:21:17,151 --> 00:21:18,444 Listen, I just wanted to tell you 393 00:21:18,611 --> 00:21:21,530 that I appreciate you being such a gentleman back there. 394 00:21:21,697 --> 00:21:24,325 - Oh, well... - I don't meet many men like that. 395 00:21:25,284 --> 00:21:27,453 You're welcome. You're welcome. Good luck to you. 396 00:21:29,246 --> 00:21:31,248 Hey, what are you doing later on tonight? 397 00:21:33,292 --> 00:21:36,921 I thought you wanted to be alone. What about all that vulnerable stuff? 398 00:21:37,087 --> 00:21:38,339 Oh, that was just a line I use 399 00:21:38,506 --> 00:21:40,758 to find out what kind of man I'm dealing with. 400 00:21:42,134 --> 00:21:43,219 Good for you! 401 00:21:44,553 --> 00:21:45,971 Hey, you guys, you have to meet this guy. 402 00:21:46,138 --> 00:21:48,849 - He is such a gentleman. - Oh, hi. 403 00:21:49,016 --> 00:21:51,560 - Yeah, and he's cute, too. - Oh, well... 404 00:21:51,727 --> 00:21:54,313 Listen, we're gonna go out. Do you want to come along? 405 00:21:54,480 --> 00:21:56,440 It's a lot more fun with four. 406 00:21:57,066 --> 00:21:57,983 Yeah. 407 00:21:58,609 --> 00:22:00,277 Look, there's one thing you should know. 408 00:22:01,028 --> 00:22:02,988 We do everything together. 409 00:22:05,074 --> 00:22:06,033 Everything? 410 00:22:08,244 --> 00:22:09,203 Everything. 411 00:22:10,246 --> 00:22:12,581 Well, ladies, ladies... 412 00:22:13,457 --> 00:22:16,585 Carla, would you close the bar for me? 413 00:22:17,753 --> 00:22:20,506 Oh, Henri, congratulations on that... 414 00:22:21,090 --> 00:22:22,758 ...that phone number thing we were doing. 415 00:22:24,552 --> 00:22:26,971 Okay, ladies, right foot. 416 00:22:30,516 --> 00:22:32,351 USA! USA!