1 00:00:01,835 --> 00:00:04,421 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,840 Hey, everybody. 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,550 So, what's the latest? 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,219 Frasier passed out about 3:00. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,595 Poor guy. 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,597 Yeah, for someone whose wife is leaving him, 7 00:00:13,597 --> 00:00:15,015 he seems awfully upset. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,686 Oh, God. My head. 9 00:00:19,853 --> 00:00:20,687 Sam, 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,231 coffee, please. 11 00:00:22,397 --> 00:00:23,315 Oh, Carla. 12 00:00:25,067 --> 00:00:26,735 About last night... 13 00:00:26,735 --> 00:00:28,987 I was in pretty bad shape. 14 00:00:28,987 --> 00:00:31,198 I was drunk and carrying on about Lilith, 15 00:00:31,198 --> 00:00:33,700 and I have this half memory 16 00:00:33,867 --> 00:00:34,993 of you... 17 00:00:34,993 --> 00:00:38,705 Dragging me into the office and cleaning me up, 18 00:00:38,705 --> 00:00:42,251 putting me on the couch, laying a blanket over me, 19 00:00:42,251 --> 00:00:44,586 and sitting with me until I fell asleep. 20 00:00:44,586 --> 00:00:46,713 And, well, even in my drunken stupor, 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 I wanted to thank you for your... 22 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 your unexpected kindness. Thanks. 23 00:00:50,884 --> 00:00:52,427 Glad to help. 24 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 Here's your coffee. 25 00:00:53,720 --> 00:00:55,138 Thank you, Sam. 26 00:00:55,305 --> 00:00:57,391 Jeez, what time is it? 27 00:00:58,100 --> 00:00:59,184 You know, 28 00:00:59,184 --> 00:01:01,311 I could have sworn I had my Rolex on. 29 00:01:01,311 --> 00:01:03,397 Hey, where's my class ring? 30 00:01:51,612 --> 00:01:54,489 Boy, never felt so low in my life. 31 00:01:55,407 --> 00:01:57,951 Well, Doc, if it means anything to you, 32 00:01:58,118 --> 00:01:59,161 I'm here for you. 33 00:01:59,161 --> 00:02:01,079 It doesn't, Cliff, but thanks. 34 00:02:02,831 --> 00:02:06,335 Boy, Dr. Sternin-Crane having an affair with another guy. 35 00:02:07,461 --> 00:02:09,838 This reminds me of a terrible scandal 36 00:02:10,005 --> 00:02:11,214 we had back in Hanover. 37 00:02:11,381 --> 00:02:13,550 It rocked the whole town to its core. 38 00:02:14,217 --> 00:02:17,554 Mayor's wife ran off with old Mr. Smithers. 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 Well, that's not so scandalous, Woody. 40 00:02:19,973 --> 00:02:21,600 Well, Mr. Smithers was a goat. 41 00:02:24,770 --> 00:02:27,230 Wood-Woody, why don't you take a break? 42 00:02:28,565 --> 00:02:29,524 Again? 43 00:02:29,524 --> 00:02:31,443 Man, this day is flying. 44 00:02:32,694 --> 00:02:34,529 You know what's the most painful thing about it? 45 00:02:34,696 --> 00:02:35,947 I didn't see it coming. 46 00:02:35,947 --> 00:02:37,532 Lilith had an affair. 47 00:02:37,532 --> 00:02:38,867 I had no idea. 48 00:02:38,867 --> 00:02:40,452 Now she's leaving me, and... 49 00:02:40,452 --> 00:02:42,954 ...there were no signs. 50 00:02:42,954 --> 00:02:44,206 You know what I mean, Sam? 51 00:02:44,206 --> 00:02:45,582 Sam? 52 00:02:46,208 --> 00:02:47,209 I'm sorry. 53 00:02:47,376 --> 00:02:49,544 I'm still back on Mr. Smithers. 54 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Well, Doc, maybe there were signs. 55 00:02:53,090 --> 00:02:54,508 You were just too blind to see them. 56 00:02:54,758 --> 00:02:58,178 Yeah, I mean, what with Lilith spending every night late at work 57 00:02:58,345 --> 00:02:59,513 for the last six months. 58 00:02:59,513 --> 00:03:02,641 Whenever you two are together, you're just bickering all the time. 59 00:03:02,808 --> 00:03:04,226 Worst of all, 60 00:03:04,393 --> 00:03:06,144 you spend all your waking hours sitting in this bar. 61 00:03:06,144 --> 00:03:07,187 Cliff ie, I don't think... 62 00:03:07,187 --> 00:03:09,648 No, Sam, I want to hear this. 63 00:03:09,815 --> 00:03:13,443 Maybe it's time somebody did splash the cold water of reality in my face. 64 00:03:14,528 --> 00:03:15,278 On the other hand, 65 00:03:15,445 --> 00:03:18,115 at least I'm not a career-stagnant, middle-aged mama's boy 66 00:03:18,115 --> 00:03:19,908 with little or no sexual experience. 67 00:03:21,451 --> 00:03:22,703 I know what you mean, Doc. 68 00:03:22,703 --> 00:03:25,122 We have a few of those at work. Very sad. 69 00:03:28,959 --> 00:03:30,877 I can't believe she wants to leave me. 70 00:03:32,337 --> 00:03:33,547 I really blew it. 71 00:03:33,755 --> 00:03:36,883 Well, Frase, you know, marriage is a very tricky thing. 72 00:03:36,883 --> 00:03:40,095 Takes a lot of work and sacrifice and compromise 73 00:03:40,262 --> 00:03:42,472 from both parties to keep it fresh and rewarding. 74 00:03:42,472 --> 00:03:44,182 How can you say that? 75 00:03:44,349 --> 00:03:47,269 You work less at your marriage than anyone else in the world. 76 00:03:47,269 --> 00:03:49,980 Just hoping the irony would cheer you up. 77 00:03:52,816 --> 00:03:54,651 Well, Doc, if you ask me, 78 00:03:54,818 --> 00:03:58,029 you're wasting your time sitting around here feeling sorry for yourself. 79 00:03:58,196 --> 00:04:00,198 You should be out there trying to get her back. 80 00:04:00,198 --> 00:04:01,450 How do you suggest I do that? 81 00:04:01,450 --> 00:04:04,035 Get off your butt and take charge. 82 00:04:04,035 --> 00:04:05,162 Be a cave man. 83 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 A woman likes that. 84 00:04:06,705 --> 00:04:07,706 Cave man? 85 00:04:07,706 --> 00:04:08,957 Trust me. 86 00:04:08,957 --> 00:04:10,500 Nick Tortelli. 87 00:04:10,500 --> 00:04:12,502 Ah, there was a cave man. 88 00:04:13,211 --> 00:04:14,629 In fact, the next time you see 89 00:04:14,629 --> 00:04:17,841 one of those drawings of how man evolved from the ape, 90 00:04:17,841 --> 00:04:21,011 look real closely at that second guy. 91 00:04:24,014 --> 00:04:27,517 Thanks for the idea, Carla, but I hardly think the primitive approach 92 00:04:27,517 --> 00:04:29,686 would work on a woman as sophisticated as Lilith. 93 00:04:30,854 --> 00:04:32,689 Why don't you try the romantic route? 94 00:04:32,689 --> 00:04:35,567 Take her out to the Cape for a romantic weekend. 95 00:04:35,567 --> 00:04:36,985 Treat her the way you used to. 96 00:04:36,985 --> 00:04:40,155 No, no, come on, Sam. that's bourgeois. 97 00:04:40,322 --> 00:04:42,157 If you want to keep a woman in your life, 98 00:04:42,157 --> 00:04:45,035 nothing beats the old-fashioned fake heart attack. 99 00:04:48,121 --> 00:04:49,456 I beg your pardon? 100 00:04:49,456 --> 00:04:50,957 She goes for the door, 101 00:04:51,124 --> 00:04:52,417 you go for your chest. 102 00:04:52,834 --> 00:04:55,337 Nobody can walk out on somebody who's having a coronary. 103 00:04:55,337 --> 00:04:56,338 It's foolproof. 104 00:04:56,338 --> 00:04:57,464 I learned it from Ma. 105 00:04:59,174 --> 00:05:00,425 She uses that on you? 106 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 Or I use it on her. Depends who's trying to leave. 107 00:05:08,850 --> 00:05:09,768 Frasier. 108 00:05:13,438 --> 00:05:14,648 Well, look who's here. 109 00:05:15,774 --> 00:05:17,108 Suppose this is the part 110 00:05:17,108 --> 00:05:19,152 where we fight over who gets to keep our friends. 111 00:05:20,946 --> 00:05:22,405 No. 112 00:05:25,116 --> 00:05:27,702 Then why are you here, to humiliate me again in public? 113 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Seems to be a theme you enjoy. 114 00:05:29,204 --> 00:05:30,831 No. I was worried about you. 115 00:05:31,748 --> 00:05:34,209 I brought you a shaving kit and some clean clothes. 116 00:05:35,043 --> 00:05:36,503 You were worried about me? 117 00:05:36,670 --> 00:05:38,213 Then you're not leaving me? 118 00:05:38,213 --> 00:05:39,589 Oh, I'm still leaving you. 119 00:05:40,674 --> 00:05:41,591 Frasier, this is so-- 120 00:05:41,758 --> 00:05:43,593 I'm sorry. I... 121 00:05:45,220 --> 00:05:47,639 I think we should have this discussion in the office. 122 00:05:48,390 --> 00:05:51,059 Oh, no chance of that, Dr. Sternin-Crane. 123 00:05:51,226 --> 00:05:53,103 Sam's office is his inner sanctum. 124 00:05:53,270 --> 00:05:55,313 The only person who gets to use Sam's office is Sam. 125 00:05:55,480 --> 00:05:57,107 It's all right, Woody. It's all right. 126 00:05:57,274 --> 00:06:01,361 Oh, well, maybe if Kelly ever has an affair, I'll get to use your precious office. 127 00:06:02,320 --> 00:06:03,905 Poor Frase, huh? 128 00:06:04,489 --> 00:06:06,074 What about Lilith? 129 00:06:07,033 --> 00:06:09,077 She's probably just trying to find herself. 130 00:06:09,244 --> 00:06:10,453 Oh, come off it, Becks. 131 00:06:10,620 --> 00:06:12,789 Nobody tries to find themselves anymore. 132 00:06:12,789 --> 00:06:14,457 Even when it was in style, 133 00:06:14,457 --> 00:06:16,710 it was just an excuse for middle-aged people 134 00:06:16,710 --> 00:06:18,837 to quit work, ride around on Harleys, 135 00:06:18,837 --> 00:06:20,589 and have sex with young people. 136 00:06:20,589 --> 00:06:22,507 Oh, is that right, Miss Know-lt-All? 137 00:06:22,507 --> 00:06:25,802 It just so happens my father once left for six months to find himself. 138 00:06:25,969 --> 00:06:28,346 When he came back, he was at peace with the world. 139 00:06:28,513 --> 00:06:31,308 You could see it in his eyes the second he came roaring up the driveway. 140 00:06:32,517 --> 00:06:34,019 Well, here we are. 141 00:06:35,103 --> 00:06:36,313 Is this it? 142 00:06:36,479 --> 00:06:40,317 Should I call a lawyer, initiate divorce proceedings? 143 00:06:41,401 --> 00:06:42,694 It's up to you. 144 00:06:42,694 --> 00:06:45,113 You're the one making all the decisions apparently. 145 00:06:45,113 --> 00:06:47,324 Frasier, I do not want a divorce. 146 00:06:47,490 --> 00:06:48,867 I want a trial separation. 147 00:06:49,034 --> 00:06:51,953 Furthermore, I'm going to be gone for a while, 148 00:06:51,953 --> 00:06:53,997 so I need to know that Frederick is being taken care of 149 00:06:54,164 --> 00:06:55,916 in the best manner possible. 150 00:06:55,916 --> 00:06:58,001 It would be irresponsible for me to take him 151 00:06:58,001 --> 00:07:00,128 from a comfortable and familiar home 152 00:07:00,128 --> 00:07:01,922 where he feels stable and secure. 153 00:07:01,922 --> 00:07:05,383 Therefore, I would like you to have sole custody 154 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 for the period of time that I'm gone. 155 00:07:07,135 --> 00:07:08,094 Just like that. 156 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 You're not only walking out on me but on your own son as well. 157 00:07:10,555 --> 00:07:13,391 Oh, Frasier. You think this is easy for me? It's not. 158 00:07:13,558 --> 00:07:16,394 Please just promise me you'll take care of my son. 159 00:07:16,561 --> 00:07:17,812 I wouldn't have it any other way. 160 00:07:19,272 --> 00:07:24,027 Personally, I don't want him growing up in your swinging bachelorette pad, 161 00:07:24,194 --> 00:07:28,156 what with your love beads, your hi-fi, 162 00:07:28,156 --> 00:07:29,991 and your Dave Brubeck albums. 163 00:07:31,660 --> 00:07:35,413 Frasier, if you can't get into the nineties, at least move into the sixties. 164 00:07:35,580 --> 00:07:37,082 Well, where are you going to live? 165 00:07:37,248 --> 00:07:39,167 All right, let me guess. don't tell me. 166 00:07:39,334 --> 00:07:41,753 You're moving in with your boyfriend, Dr. Pascal. 167 00:07:41,920 --> 00:07:44,130 That's right, Frasier, I am. 168 00:07:44,881 --> 00:07:46,883 What's so great about this Pascal guy anyway? 169 00:07:47,509 --> 00:07:48,885 The man's obviously a crackpot. 170 00:07:49,052 --> 00:07:52,847 All he's known for is inventing this ridiculous bubble underground. 171 00:07:53,014 --> 00:07:55,350 It's called an eco-pod, Frasier. 172 00:07:55,517 --> 00:07:58,561 A self-contained subterranean environment 173 00:07:58,561 --> 00:08:01,898 which will serve as a prototype for an eventual space station, 174 00:08:02,065 --> 00:08:05,068 similar to the biosphere, only on a much more ambitious scale. 175 00:08:05,235 --> 00:08:09,447 To be inhabited by moles and gophers, no doubt. 176 00:08:09,614 --> 00:08:12,450 Yes, it will house a variety of animal species 177 00:08:12,617 --> 00:08:15,453 and, for the first year, two human subjects as well. 178 00:08:15,453 --> 00:08:17,455 Really? And where in the world do you expect to find-- 179 00:08:17,622 --> 00:08:19,082 Oh, no. 180 00:08:21,209 --> 00:08:24,254 Yes, Frasier, I'm off to live in the eco-pod. 181 00:08:25,213 --> 00:08:26,339 Oh, no! 182 00:08:28,008 --> 00:08:29,801 It's a noble experiment. 183 00:08:29,801 --> 00:08:31,803 I am a pioneer. 184 00:08:31,803 --> 00:08:35,140 The research we're going to do will aid all of humanity. 185 00:08:35,306 --> 00:08:38,560 This is the stupidest day I've ever had. 186 00:08:38,560 --> 00:08:40,937 It's anything but stupid, Frasier. 187 00:08:40,937 --> 00:08:43,023 Dr. Pascal is a visionary. 188 00:08:43,023 --> 00:08:46,067 I'm proud to be associated with him as we chart the future. 189 00:08:46,234 --> 00:08:49,029 This will be a big hit on the cocktail party circuit. 190 00:08:49,195 --> 00:08:51,531 "Say, Frase, where's your lovely wife this evening?" 191 00:08:51,698 --> 00:08:54,451 "Well, Bob, she's underneath the Earth's crust 192 00:08:54,617 --> 00:08:56,202 with her boyfriend." 193 00:08:58,621 --> 00:08:59,831 "What's new with you?" 194 00:08:59,998 --> 00:09:02,459 I refuse to discuss this any further. 195 00:09:02,625 --> 00:09:03,835 You're being irrational. 196 00:09:04,002 --> 00:09:06,504 No, wait, Lilith, wait. Don't go, please. 197 00:09:06,671 --> 00:09:08,715 Look, I'm sorry. 198 00:09:08,882 --> 00:09:12,135 Please, help me to understand why you're doing this. 199 00:09:18,016 --> 00:09:20,101 Well, Frasier... 200 00:09:22,187 --> 00:09:23,980 Ever since I was a little girl, 201 00:09:25,315 --> 00:09:29,027 I've led a very disciplined, regimented life. 202 00:09:29,027 --> 00:09:30,361 But in the back of my mind, 203 00:09:30,528 --> 00:09:32,989 I always had this nagging feeling 204 00:09:33,156 --> 00:09:34,532 that something was missing. 205 00:09:34,699 --> 00:09:36,826 I tried to fill the void with achievements. 206 00:09:36,993 --> 00:09:39,913 Scientific awards, marriage to a prominent man, 207 00:09:40,997 --> 00:09:44,250 but deep down inside, I still felt empty. 208 00:09:46,419 --> 00:09:48,254 Then along came Googy. 209 00:09:48,254 --> 00:09:50,048 Googy? 210 00:09:51,549 --> 00:09:52,509 Dr. Pascal. 211 00:09:53,551 --> 00:09:55,845 He's a freethinker, a radical. 212 00:09:55,845 --> 00:09:57,806 I never know what he's going to do next, 213 00:09:57,806 --> 00:10:01,142 and when I'm with him, I don't know what I'm going to do next. 214 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 That's new for me, Frasier. 215 00:10:03,436 --> 00:10:05,021 I like it. 216 00:10:07,732 --> 00:10:09,651 I hope you understand. 217 00:10:11,402 --> 00:10:12,737 I suppose I do. 218 00:10:14,864 --> 00:10:16,699 Maybe I haven't always listened. 219 00:10:17,575 --> 00:10:20,286 Maybe I haven't always known the right thing to say or do. 220 00:10:21,788 --> 00:10:23,581 Just one thing I want you to know... 221 00:10:26,209 --> 00:10:28,128 I wish you the very best. 222 00:10:28,711 --> 00:10:31,214 I adore you, and I always will. 223 00:10:33,967 --> 00:10:35,301 Thank you. 224 00:10:40,223 --> 00:10:42,600 Take good care of Frederick 225 00:10:42,767 --> 00:10:44,185 and yourself. 226 00:10:47,772 --> 00:10:48,940 Goodbye, Frasier. 227 00:10:49,107 --> 00:10:50,775 Goodbye, my love. 228 00:10:52,110 --> 00:10:54,696 Oh, my God! 229 00:10:59,242 --> 00:11:01,744 I'm having a heart attack! 230 00:11:04,581 --> 00:11:06,457 Well, maybe not. 231 00:11:13,464 --> 00:11:14,674 I'm going now. 232 00:11:14,841 --> 00:11:17,552 I'd like to leave a parting word. 233 00:11:18,511 --> 00:11:21,222 I want you to know what I'm doing is very difficult. 234 00:11:21,222 --> 00:11:23,057 It is not to hurt Frasier. 235 00:11:23,224 --> 00:11:25,727 It's to acknowledge the fact that I'm changing. 236 00:11:25,894 --> 00:11:28,646 No one can go living year in and year out 237 00:11:28,646 --> 00:11:31,608 without ever changing. It's impossible... 238 00:11:34,944 --> 00:11:36,988 Or at least, it's very rare. 239 00:11:39,324 --> 00:11:40,825 Well, I'm off. 240 00:11:40,992 --> 00:11:43,077 I don't know what the future holds. 241 00:11:43,077 --> 00:11:46,831 Whatever happens, I only hope I can realize my full potential, 242 00:11:46,831 --> 00:11:49,667 to acquire things the old Lilith never had. 243 00:11:49,834 --> 00:11:51,211 Like a body temperature? 244 00:11:55,256 --> 00:11:56,341 That's very good, Carla. 245 00:11:57,342 --> 00:11:58,343 Incidentally, 246 00:11:58,676 --> 00:12:01,971 I've taken your little wisecracks for a few years now, 247 00:12:01,971 --> 00:12:03,181 you hideous gargoyle, 248 00:12:03,181 --> 00:12:07,477 and if you ever open that gateway to hell you call a mouth in my direction again, 249 00:12:07,477 --> 00:12:10,104 I'll snap off your extremities like dead branches 250 00:12:10,271 --> 00:12:11,898 and feed them to you at gunpoint. 251 00:12:14,692 --> 00:12:16,736 God, that felt good. 252 00:12:19,781 --> 00:12:20,615 Well! 253 00:12:21,866 --> 00:12:23,952 That was just plain rude. 254 00:12:34,128 --> 00:12:36,798 Oh, hey, Frase. How you doing? 255 00:12:38,883 --> 00:12:42,136 Come on, talk to us. We're your friends. 256 00:12:42,303 --> 00:12:44,389 Say something to him, will you? 257 00:12:44,555 --> 00:12:45,723 Like what? 258 00:12:45,723 --> 00:12:47,809 I don't know. Something positive. Something to cheer him up. 259 00:12:50,019 --> 00:12:51,729 Frasier, say, have you lost weight? 260 00:12:54,732 --> 00:12:56,943 What? That would cheer me up? 261 00:13:00,780 --> 00:13:03,032 I appreciate your concern, everyone, 262 00:13:03,032 --> 00:13:05,326 and you can stop worrying. 263 00:13:05,326 --> 00:13:07,996 You see, I know exactly how this is gonna go. 264 00:13:08,162 --> 00:13:11,207 After the shock wears off, there'll be some initial pain, 265 00:13:11,207 --> 00:13:13,835 followed by resentment and depression, 266 00:13:13,835 --> 00:13:16,212 and a lasting sense of insecurity 267 00:13:16,212 --> 00:13:19,257 as I ping-pong blame between Lilith and myself. 268 00:13:20,591 --> 00:13:22,427 Throughout this process, all I have to do 269 00:13:22,427 --> 00:13:26,764 is keep telling myself that everything is going to be okay. 270 00:13:28,349 --> 00:13:31,269 Well, the shock seems to be wearing off. 271 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 Here comes the pain. 272 00:13:35,982 --> 00:13:37,233 Oh, boy. 273 00:13:38,609 --> 00:13:41,863 Oh, mama, that's a big one! 274 00:13:43,197 --> 00:13:45,366 Frasier, can we do anything for you? 275 00:13:45,533 --> 00:13:47,035 Oh, no, Sam. 276 00:13:47,201 --> 00:13:49,787 If anyone has the inner resources to deal with this, 277 00:13:49,787 --> 00:13:51,289 it's Dr. Frasier Crane. 278 00:13:51,706 --> 00:13:52,749 Trust me. 279 00:13:52,999 --> 00:13:55,543 I know exactly how to handle this. 280 00:13:58,629 --> 00:14:01,466 I'm gonna jump, Lilith! 281 00:14:09,849 --> 00:14:12,185 Attention. This is the police. 282 00:14:12,185 --> 00:14:15,730 Do not jump. I repeat, do not jump. 283 00:14:15,730 --> 00:14:18,358 Whatever your problem is, we can solve it. 284 00:14:18,358 --> 00:14:20,193 Just go back inside. 285 00:14:20,193 --> 00:14:22,695 I swear to God I'm gonna jump! 286 00:14:23,863 --> 00:14:26,282 Who's that shrink we use in cases like this? 287 00:14:26,282 --> 00:14:28,659 You mean Frasier Crane? He's not answering his pager. 288 00:14:28,659 --> 00:14:31,746 Remind me to put this in my report. That man will never work in this town again. 289 00:14:31,746 --> 00:14:34,582 Hey, you have your whole life ahead of you. 290 00:14:36,667 --> 00:14:37,919 Anything good on? 291 00:14:38,086 --> 00:14:39,921 Yeah, we got Oprah, 292 00:14:40,088 --> 00:14:41,672 we got Quincy. 293 00:14:42,882 --> 00:14:44,926 Home Shopping Network. 294 00:14:45,093 --> 00:14:46,761 We got a guy on a ledge. 295 00:14:47,220 --> 00:14:49,430 We got Barnaby Jones. 296 00:14:49,430 --> 00:14:50,932 Wait a minute! Wait a minute, Normie! 297 00:14:51,099 --> 00:14:52,642 Go back quick! Go back! 298 00:14:52,809 --> 00:14:53,643 Yeah, here. 299 00:14:53,810 --> 00:14:55,186 Oh, my God! 300 00:14:55,812 --> 00:14:57,980 That's the Quincy where they bury the wrong guy. 301 00:14:58,731 --> 00:15:01,776 Normie, go back to that guy on the ledge stuff. 302 00:15:02,693 --> 00:15:04,195 That's just right outside. 303 00:15:04,362 --> 00:15:06,030 No wonder all these people are in here. 304 00:15:06,030 --> 00:15:08,116 I wonder who the poor sap is. 305 00:15:08,116 --> 00:15:09,659 Go back inside. 306 00:15:09,826 --> 00:15:11,661 I swear to God I'm gonna jump! 307 00:15:11,828 --> 00:15:13,663 Oh, my God! 308 00:15:13,830 --> 00:15:17,834 Sam, you find Lilith. Carla and I will go up and find Frasier. 309 00:15:18,000 --> 00:15:19,460 Come on, Norm. I'm going up there, too. 310 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 Normie, come on. We need you. 311 00:15:21,045 --> 00:15:22,463 A buddy of ours in on a ledge. 312 00:15:22,630 --> 00:15:24,340 He's about to jump to his death. Let's go! 313 00:15:24,507 --> 00:15:26,259 Jeez, you're right. I'd better go move my car. 314 00:15:35,643 --> 00:15:36,811 Frasier! 315 00:15:37,478 --> 00:15:40,523 Hey, pal, I'll take it. I'm a friend of his. 316 00:15:40,523 --> 00:15:41,566 I think I can help. 317 00:15:41,566 --> 00:15:43,985 I've operated these before, sir. It's all right. 318 00:15:44,152 --> 00:15:46,654 Frasier, it's me, your friend Cliff Clavin. 319 00:15:47,822 --> 00:15:49,991 Now pitching for Boston-- 320 00:15:50,158 --> 00:15:51,367 Hey, come on, would ya? 321 00:15:51,534 --> 00:15:53,161 All right. Just kidding. 322 00:15:54,954 --> 00:15:58,416 Frase, look, buddy, don't think I don't know how you feel. 323 00:15:58,416 --> 00:16:01,586 It's not like I haven't been there myself. 324 00:16:01,586 --> 00:16:03,754 You know, standing high above the city, 325 00:16:03,754 --> 00:16:05,339 the wind blowing through your hair, 326 00:16:05,339 --> 00:16:08,342 praying this time you'll have the guts to do it... 327 00:16:09,802 --> 00:16:12,180 Frasier, don't listen to him, man. 328 00:16:12,180 --> 00:16:14,599 So, it didn't work out with... Lilith. 329 00:16:14,765 --> 00:16:16,976 What's the big deal? That's okay. 330 00:16:16,976 --> 00:16:18,394 What about your friends? 331 00:16:18,561 --> 00:16:20,521 What about me? I care for you. 332 00:16:20,521 --> 00:16:22,231 Hell, I love ya, man. 333 00:16:24,734 --> 00:16:26,861 Yeah, I said it. 334 00:16:27,612 --> 00:16:29,864 A guy can love another guy without being 335 00:16:29,864 --> 00:16:31,657 the kind of guy who loves other guys. 336 00:16:32,700 --> 00:16:35,119 You knew what I was saying, didn't you, Frase? 337 00:16:35,286 --> 00:16:37,121 You didn't think I meant... 338 00:16:37,288 --> 00:16:39,415 ...the other thing, did you? 339 00:16:40,166 --> 00:16:41,918 Hold on a second, Frase. 340 00:16:41,918 --> 00:16:42,960 Take that. Talk. 341 00:16:44,712 --> 00:16:47,215 No, it's all right. I'm his wife. 342 00:16:47,215 --> 00:16:49,175 - Don't aggravate-- - I'm the reason he's up there. 343 00:16:49,175 --> 00:16:50,301 He's very unstable. 344 00:16:52,595 --> 00:16:56,307 Frasier, you're making a big fool of yourself. 345 00:16:56,724 --> 00:16:59,185 Don't leave me, Lilith! 346 00:16:59,185 --> 00:17:01,687 It's too late, Frasier. I've made up my mind. 347 00:17:01,687 --> 00:17:03,397 I'm gonna jump! 348 00:17:04,357 --> 00:17:05,441 Lie to him. 349 00:17:05,608 --> 00:17:08,402 Tell him you'll go back with him. Tell him to go inside. 350 00:17:09,779 --> 00:17:12,907 I can't lie to you, Frasier. It's over. 351 00:17:16,160 --> 00:17:18,037 What were we supposed to do? 352 00:17:18,204 --> 00:17:19,747 Go on living the charade? 353 00:17:19,914 --> 00:17:21,499 Sure we had an amazing sex life, 354 00:17:21,499 --> 00:17:24,460 but a relationship is more than that. 355 00:17:24,627 --> 00:17:27,880 I felt the confines of our marriage were not allowing me to grow. 356 00:17:29,715 --> 00:17:31,592 Surely some of you women 357 00:17:31,759 --> 00:17:33,386 know what I'm talking about. 358 00:17:33,386 --> 00:17:36,222 - Yeah! - Right on! 359 00:17:36,222 --> 00:17:40,560 Why don't you tell them about your affair? 360 00:17:40,560 --> 00:17:43,479 - Oh. - Ah. 361 00:17:43,646 --> 00:17:47,066 Well, I was in a very vulnerable state and... 362 00:17:47,233 --> 00:17:50,653 Frasier, this is ridiculous. I'm coming upstairs. 363 00:17:54,615 --> 00:17:57,952 Frase, about what I was saying earlier... 364 00:17:58,536 --> 00:18:02,248 You know, there are all kinds of different kinds of love... 365 00:18:04,625 --> 00:18:05,835 Frasier! 366 00:18:05,835 --> 00:18:07,003 You stay back! 367 00:18:07,003 --> 00:18:08,421 Okay, okay. 368 00:18:08,421 --> 00:18:10,131 Rebecca, I found him. 369 00:18:11,257 --> 00:18:13,050 - Frasier. - Don't come near me! 370 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 I won't come near you, Frasier. 371 00:18:14,719 --> 00:18:16,596 Please, please, just step inside. 372 00:18:16,596 --> 00:18:20,391 Oh, Rebecca, go back to Cheers and leave me alone. 373 00:18:20,391 --> 00:18:22,643 No, Frasier, we're your friends. Don't jump. 374 00:18:22,810 --> 00:18:24,520 You have lots of friends who care about you. 375 00:18:24,520 --> 00:18:27,857 Frasier, listen to me. This is Norm Peterson, 376 00:18:27,857 --> 00:18:30,109 I want you to listen very carefully. 377 00:18:30,276 --> 00:18:32,653 You left about a half a round of beer on the bar. 378 00:18:32,653 --> 00:18:34,780 You don't suppose I could maybe... 379 00:18:34,780 --> 00:18:36,115 Help yourself! 380 00:18:36,282 --> 00:18:37,617 Thank you. 381 00:18:37,617 --> 00:18:39,368 Frasier. 382 00:18:39,368 --> 00:18:41,203 Lilith, don't come nearer. I swear I'll jump! 383 00:18:41,203 --> 00:18:44,665 Would you excuse us, please? I'd like to speak with my husband. 384 00:18:44,832 --> 00:18:47,543 But, before I go, I want to say one thing. 385 00:18:47,710 --> 00:18:49,462 Go ahead and jump, you coward! 386 00:18:49,462 --> 00:18:52,131 Take the easy way out. go ahead and end it all! 387 00:18:53,132 --> 00:18:55,426 Wow. That was reverse psychology, right? 388 00:18:55,593 --> 00:18:57,511 What's reverse psychology? 389 00:19:02,016 --> 00:19:05,561 Frasier, I refuse to indulge in this little game 390 00:19:05,728 --> 00:19:07,813 of emotional blackmail any longer. 391 00:19:07,813 --> 00:19:10,566 You and I both know you have no intention of jumping. 392 00:19:10,733 --> 00:19:12,818 I know you better than that. 393 00:19:12,818 --> 00:19:14,111 No, you don't, Lilith. 394 00:19:14,695 --> 00:19:16,030 I'm gonna jump 395 00:19:16,739 --> 00:19:19,367 because I can't go on living knowing that you love someone else. 396 00:19:24,413 --> 00:19:25,790 Very well, Frasier. 397 00:19:26,999 --> 00:19:27,875 You win. 398 00:19:30,252 --> 00:19:31,295 I won't leave you. 399 00:19:32,421 --> 00:19:33,506 Really? 400 00:19:33,506 --> 00:19:34,340 Really. 401 00:19:34,840 --> 00:19:36,217 Now come inside. 402 00:19:41,889 --> 00:19:44,225 You mean, you're not just saying that? 403 00:19:44,225 --> 00:19:46,268 No. I'm not just saying it. 404 00:19:46,435 --> 00:19:47,561 I won't leave you. 405 00:19:47,561 --> 00:19:50,731 I may be unhappy for the rest of my days, 406 00:19:50,731 --> 00:19:53,359 but I will honor my obligations as your wife. 407 00:19:53,359 --> 00:19:55,069 Baby, you're the greatest. 408 00:20:01,909 --> 00:20:03,285 Oh, go on, Lilith. 409 00:20:03,452 --> 00:20:04,912 Get out of here. 410 00:20:06,080 --> 00:20:07,289 What do you mean? 411 00:20:07,289 --> 00:20:09,917 I can't be happy knowing that you're not. 412 00:20:15,715 --> 00:20:16,799 Thank you, Frasier. 413 00:20:17,174 --> 00:20:20,886 Well, thank you for getting me off the ledge. 414 00:20:22,179 --> 00:20:24,515 I was going to pretend to faint and fall back in, 415 00:20:24,515 --> 00:20:25,933 but this worked a lot better. 416 00:20:40,406 --> 00:20:41,407 How you doing? 417 00:20:42,658 --> 00:20:45,453 Oh, I'll be okay, Sam, thanks. 418 00:20:45,453 --> 00:20:48,372 You want anything, you let me know. 419 00:20:49,540 --> 00:20:51,167 Well, you know, there is... one thing. 420 00:20:51,333 --> 00:20:55,296 Could you take the bull horn away from Cliff and Norm? 421 00:20:55,296 --> 00:20:58,340 All right, McGarrett, you'll never take me alive. 422 00:20:58,340 --> 00:21:00,384 Come on, it's my turn! Come on! 423 00:21:00,551 --> 00:21:01,761 Attention, K-Mart shoppers. 424 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 Attention, K-Mart shoppers... 425 00:21:03,512 --> 00:21:06,766 Hey, guys, guys, guys... 426 00:21:06,766 --> 00:21:08,058 Hey, come on! 427 00:21:11,061 --> 00:21:12,104 Frasier? 428 00:21:12,104 --> 00:21:14,064 I just wanted to say good bye. 429 00:21:14,690 --> 00:21:17,693 Dr. Pascal and I are leaving for the desert tonight. 430 00:21:18,569 --> 00:21:19,945 Are you all right? 431 00:21:19,945 --> 00:21:20,946 No... 432 00:21:20,946 --> 00:21:22,281 But I will be. 433 00:21:22,281 --> 00:21:26,118 I said good-bye to Frederick this afternoon. 434 00:21:26,118 --> 00:21:29,622 He loves the thought of Mommy going off to live in a big bubble. 435 00:21:29,622 --> 00:21:32,583 I'm sure this will be a special memory for him 436 00:21:32,583 --> 00:21:35,044 that he will relive over and over again 437 00:21:35,044 --> 00:21:37,213 in the years of his psychoanalysis. 438 00:21:39,715 --> 00:21:41,008 Lilith, you ready? 439 00:21:41,008 --> 00:21:43,427 Googy, I thought you were going to wait outside. 440 00:21:43,427 --> 00:21:46,430 Before we leave, there's something I have to say to your husband. 441 00:21:49,016 --> 00:21:52,019 I know this is an awkward moment, Doctor, 442 00:21:52,019 --> 00:21:53,729 but I have to tell you. 443 00:21:53,729 --> 00:21:55,856 I was pulling up in front of the bar just now, 444 00:21:56,023 --> 00:21:59,318 and I seemed to have dinged your BMW. 445 00:22:01,654 --> 00:22:03,656 Oh, of course you did. 446 00:22:05,449 --> 00:22:06,742 Well, we're off. 447 00:22:06,742 --> 00:22:07,910 We've got to be going. 448 00:22:09,245 --> 00:22:10,579 Good bye, Frasier. 449 00:22:10,746 --> 00:22:11,872 Good bye, Lilith. 450 00:22:11,872 --> 00:22:15,668 Oh, there's just... there's something I'd like to say. 451 00:22:16,627 --> 00:22:18,337 I know you've got a rough year ahead of you, 452 00:22:18,337 --> 00:22:20,297 you're in for some rocky times. 453 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 I'm sure you'll experience some very painful moments. 454 00:22:23,467 --> 00:22:27,096 When you do, I'd like you to feel free 455 00:22:27,263 --> 00:22:31,141 to call on me for sympathy and understanding. 456 00:22:31,141 --> 00:22:33,185 Thank you, Frasier. 457 00:22:33,185 --> 00:22:35,145 I was talking to Googy.