1 00:00:01,418 --> 00:00:04,087 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,884 Not again. 3 00:00:09,051 --> 00:00:10,260 Every day this week. 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,638 If I find out who this N.R.P. creep is, 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,515 I'm gonna really let him have it. 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,641 Hurry up, Norm. 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,017 Sammy's gettin' a lot faster at this. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,477 Damn it! 9 00:00:19,853 --> 00:00:20,771 Hey, Norm. 10 00:00:22,189 --> 00:00:26,235 Listen, I know that the "N.P." stands for Norm Peterson. 11 00:00:26,401 --> 00:00:28,487 - What's the "R' stand for? - "Resourceful." 12 00:01:12,864 --> 00:01:14,658 Mailgram for you, Fras. 13 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 I'll be darned. 14 00:01:19,079 --> 00:01:19,871 What's that? 15 00:01:20,038 --> 00:01:24,835 Well, it says here if you walk with a quarter wedged between your knees, 16 00:01:24,835 --> 00:01:27,337 your posture will be a lot better. 17 00:01:28,839 --> 00:01:31,383 Give me a couple of bits there, Norm. I want to try that. 18 00:01:33,010 --> 00:01:34,469 Tell you what, Cliff... 19 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 Here's a buck to not try it, okay? 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,268 Fair enough. 21 00:01:44,062 --> 00:01:45,606 What's the matter? 22 00:01:47,399 --> 00:01:48,442 It's from Lilith. 23 00:01:51,486 --> 00:01:54,114 Oh. That's awful. 24 00:01:54,114 --> 00:01:56,074 What? What's awful? 25 00:01:56,074 --> 00:01:57,909 "Dear Frasier, 26 00:01:58,869 --> 00:02:01,663 life in the eco-pod is wonderful. 27 00:02:02,706 --> 00:02:05,334 Googie and I are happier than we've ever been. 28 00:02:06,501 --> 00:02:08,503 Please start divorce proceedings." 29 00:02:08,670 --> 00:02:09,630 Our marriage is... 30 00:02:11,923 --> 00:02:13,050 Made in heaven? 31 00:02:16,428 --> 00:02:18,513 Our marriage is over. 32 00:02:19,556 --> 00:02:20,557 That really burns my hide, 33 00:02:20,724 --> 00:02:22,684 Lilith sendin' that Mailgram. 34 00:02:22,684 --> 00:02:24,561 Well, thank you, Cliff. 35 00:02:24,561 --> 00:02:27,731 What, all of a sudden a first-class stamp isn't any good anymore? 36 00:02:29,066 --> 00:02:33,153 I mean, people, I been tellin' you, our success rate is almost 50%. 37 00:02:35,238 --> 00:02:36,990 Well, yeah, unless it's rainin'. 38 00:02:39,493 --> 00:02:40,827 I'm sorry to hear that. 39 00:02:40,994 --> 00:02:41,787 Sorry. 40 00:02:41,953 --> 00:02:44,164 Oh. thank you, Sam. 41 00:02:45,082 --> 00:02:45,957 Divorce. 42 00:02:46,124 --> 00:02:47,709 Lilith wants a divorce. 43 00:02:48,585 --> 00:02:50,587 You know, I know we've been separated 44 00:02:50,587 --> 00:02:52,297 and I've been sayin' some pretty bitter things, 45 00:02:52,464 --> 00:02:55,467 but I guess deep down in my heart of hearts, 46 00:02:55,634 --> 00:02:58,762 I'd always hoped for some sort of a reconciliation. 47 00:03:00,138 --> 00:03:01,807 Now I just don't know how to feel. 48 00:03:01,807 --> 00:03:03,767 Hey, you know, Fras, 49 00:03:03,767 --> 00:03:06,019 I went through this same thing when Nick left me. 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,814 And the way I look at it, here's what you can do. 51 00:03:09,523 --> 00:03:11,191 You can get angry and bitter, 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,944 learn to hate the world, snap at people. 53 00:03:14,695 --> 00:03:15,612 Or? 54 00:03:16,238 --> 00:03:17,030 Or what? 55 00:03:22,786 --> 00:03:24,371 You want to talk about it, 56 00:03:24,538 --> 00:03:25,872 make yourself feel a little better? 57 00:03:25,872 --> 00:03:27,791 I appreciate what you're tryin' to do, Sam, 58 00:03:27,791 --> 00:03:30,794 but, uh, I think I'd just, uh... 59 00:03:31,962 --> 00:03:33,213 rather be alone right now... 60 00:03:35,966 --> 00:03:37,509 Just try to figure out 61 00:03:37,509 --> 00:03:39,511 how I'm gonna carry on now that 62 00:03:40,429 --> 00:03:42,514 I know that Lilith is never comin' back. 63 00:03:49,187 --> 00:03:51,106 Boy, oh, boy, that must be rough, huh? 64 00:03:51,815 --> 00:03:52,774 I've never been married, 65 00:03:52,941 --> 00:03:56,862 but I remember how depressed I was when Ma left me. 66 00:03:59,406 --> 00:04:01,616 You referring to the time your mother moved to Florida 67 00:04:01,783 --> 00:04:03,535 when you were 37 years old? 68 00:04:04,870 --> 00:04:05,871 It still hurt. 69 00:04:08,999 --> 00:04:10,041 Poor Fras. 70 00:04:10,041 --> 00:04:12,377 Boy, I've never seen him so sad. 71 00:04:12,377 --> 00:04:14,463 It's too bad. You know, he's always there for us, 72 00:04:14,629 --> 00:04:15,964 always helping us out. 73 00:04:15,964 --> 00:04:17,549 What can we do to cheer him up? 74 00:04:19,009 --> 00:04:20,135 Oh, I've got it! 75 00:04:20,135 --> 00:04:21,887 We'll throw him a party. 76 00:04:22,053 --> 00:04:22,846 What? 77 00:04:23,013 --> 00:04:24,181 A divorce party. 78 00:04:24,931 --> 00:04:27,309 Then that way he'll know that all his friends support him 79 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 And maybe it'll brighten his day a little bit. 80 00:04:29,644 --> 00:04:32,063 We'll have it for him tomorrow when he usually comes in. 81 00:04:32,063 --> 00:04:35,484 I don't know. A party for a guy whose wife just left him? 82 00:04:35,484 --> 00:04:37,569 That seems kind of strange. 83 00:04:37,569 --> 00:04:38,862 Makes perfect sense to me. 84 00:04:45,827 --> 00:04:47,454 Look out, everybody. Here he comes. 85 00:04:47,454 --> 00:04:49,039 Okay, what do we yell when he comes in? 86 00:04:49,206 --> 00:04:50,665 Just yell "surprise." 87 00:04:50,832 --> 00:04:52,584 Surprise. Surprise... 88 00:04:54,920 --> 00:04:56,379 Okay, I think I got it. 89 00:04:57,714 --> 00:04:59,633 Surprise! 90 00:04:59,633 --> 00:05:02,427 For he's a jolly, good fellow 91 00:05:02,427 --> 00:05:04,304 For he's a jolly, good fellow 92 00:05:04,304 --> 00:05:07,432 For he's a jolly, good fellow 93 00:05:07,432 --> 00:05:10,018 Which nobody can deny 94 00:05:13,396 --> 00:05:14,731 Is this for me? 95 00:05:14,731 --> 00:05:16,441 Yes. I thought it would help you get over Lilith. 96 00:05:16,441 --> 00:05:18,360 - Do you like it? - Very much. Thank you. 97 00:05:18,527 --> 00:05:19,486 Well, it was my idea. 98 00:05:19,653 --> 00:05:21,571 The guys fought me at every turn. 99 00:05:21,988 --> 00:05:23,949 Okay, everybody, let's lift our glasses here 100 00:05:24,115 --> 00:05:25,867 and toast Frasier's newfound freedom. 101 00:05:26,034 --> 00:05:27,452 - Yeah! - Yeah! 102 00:05:27,452 --> 00:05:29,788 Woody, you havin' a beer? 103 00:05:29,788 --> 00:05:31,748 Why not? 104 00:05:31,915 --> 00:05:33,959 I'm a grown man. I'm an adult. 105 00:05:34,125 --> 00:05:35,627 I can handle my alcohol. 106 00:05:36,419 --> 00:05:38,004 Plus we're out of chocolate milk. 107 00:05:40,674 --> 00:05:42,801 I want to make the first toast to Frasier. 108 00:05:43,552 --> 00:05:45,470 Lilith stinks! 109 00:05:45,470 --> 00:05:47,639 - Lilith stinks! - Lilith stinks! 110 00:05:47,806 --> 00:05:48,932 Profoundly put. 111 00:05:50,851 --> 00:05:51,935 Well, I really don't want this to degenerate 112 00:05:52,102 --> 00:05:53,979 Into a "Bash Lilith" party. 113 00:05:54,145 --> 00:05:56,439 So, look, what's done is done. 114 00:05:56,606 --> 00:05:57,941 It's about time I got over it. 115 00:05:57,941 --> 00:06:00,819 Oh, well, then you're not gonna like what we did to the dart board. 116 00:06:04,948 --> 00:06:06,575 Well, maybe just one throw. 117 00:06:14,875 --> 00:06:16,167 - Nice shot. - All right, Frasier. 118 00:06:16,334 --> 00:06:17,586 Well, I've got one at home. 119 00:06:21,590 --> 00:06:23,800 Yeah, yeah. 120 00:06:26,720 --> 00:06:28,597 Woody, exactly how many beers 121 00:06:28,763 --> 00:06:29,931 have you had there, young fella? 122 00:06:32,100 --> 00:06:33,351 Just one... 123 00:06:33,518 --> 00:06:34,436 Mom. 124 00:06:36,313 --> 00:06:38,148 Woody, you gotta be careful there, buddy. 125 00:06:38,315 --> 00:06:40,567 You never know how liquor's gonna affect you. 126 00:06:40,734 --> 00:06:41,818 Sometimes you get depressed. 127 00:06:41,985 --> 00:06:43,820 Sometimes you get giddy. 128 00:06:43,987 --> 00:06:45,363 So, Norm, when are you gonna get off your butt 129 00:06:45,530 --> 00:06:47,157 and get a job? 130 00:06:47,908 --> 00:06:49,534 Sometimes you just get brutally honest. 131 00:06:50,577 --> 00:06:53,330 Frasier, you know how I feel about you. 132 00:06:53,330 --> 00:06:54,873 I'm not any good with words, 133 00:06:54,873 --> 00:06:57,125 so I'm gonna let this do the talkin' for me. 134 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 Oh, Lordy. Look at that. 135 00:07:12,015 --> 00:07:13,850 - Yeah! - Cake! 136 00:07:16,853 --> 00:07:19,773 All right, huh? The world of the exotic dancer. 137 00:07:19,940 --> 00:07:21,441 A little sleazy if you ask me, 138 00:07:22,108 --> 00:07:25,403 almost as sleazy as the types who frequent those joints. 139 00:07:25,403 --> 00:07:27,489 Oh, hey. It's Cliff. 140 00:07:32,035 --> 00:07:34,079 I, uh... I must look like a Cliff. 141 00:07:37,832 --> 00:07:39,751 Uh, excuse me, Miss. Could you move the veil? 142 00:07:39,918 --> 00:07:41,920 You're blockin' the mocha cream here. 143 00:07:42,921 --> 00:07:44,130 You're kidding, right? 144 00:07:44,130 --> 00:07:45,882 No. You see, sweetheart, 145 00:07:46,049 --> 00:07:48,009 over the years, our priorities change. 146 00:07:48,009 --> 00:07:49,761 Yeah? How so? 147 00:07:52,180 --> 00:07:52,973 Hey, there... 148 00:07:53,139 --> 00:07:55,433 Miss Krapence. 149 00:07:55,600 --> 00:07:56,935 That's Mr. Krapence. 150 00:07:56,935 --> 00:07:58,561 That's not what I heard. 151 00:08:01,272 --> 00:08:04,609 Say, Woody, why don't you sit down right here for a while, all right? 152 00:08:04,609 --> 00:08:07,696 What's with this "Miss Krapence" stuff? 153 00:08:07,862 --> 00:08:08,905 I mean, who's been makin' cracks? 154 00:08:09,072 --> 00:08:10,407 I got an ex-wife, you know. 155 00:08:12,283 --> 00:08:14,244 Whoa. What are you doin', man? 156 00:08:14,411 --> 00:08:17,580 Why are you takin' shots at Paul, huh? 157 00:08:17,747 --> 00:08:19,916 Come on, Sam, use your head. 158 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 The guy's in his 40s, he's not married, 159 00:08:22,293 --> 00:08:25,171 he's always braggin' about his sex life, yet he's always here. 160 00:08:25,338 --> 00:08:26,756 It all adds up, Sam... 161 00:08:28,425 --> 00:08:31,136 Or should I say Samantha? 162 00:08:43,815 --> 00:08:45,191 Would you guys do something with him? 163 00:08:48,486 --> 00:08:49,904 Look at that, Norm. He's fast asleep. 164 00:08:52,574 --> 00:08:54,325 Oh. Oh, look at his legs. 165 00:08:54,492 --> 00:08:55,785 They're twitchin'. 166 00:08:56,828 --> 00:08:58,872 I bet you he's dreamin' he's chasin' rabbits. 167 00:09:00,915 --> 00:09:02,083 Don't be ridiculous, Cliff. 168 00:09:02,083 --> 00:09:04,461 Only dogs dream about chasing rabbits. 169 00:09:09,215 --> 00:09:10,467 Frasier, you enjoying your party? 170 00:09:10,633 --> 00:09:12,302 Yes, I am, very much. 171 00:09:12,469 --> 00:09:14,220 Um, friends, 172 00:09:14,387 --> 00:09:16,890 I just wanted to say thanks. 173 00:09:17,057 --> 00:09:18,558 Really. Thank you very much. 174 00:09:18,558 --> 00:09:20,018 - It's all right. - It's nothin'. 175 00:09:20,810 --> 00:09:22,729 It's just terrific that you guys tried to cheer me up, 176 00:09:22,896 --> 00:09:26,649 and I just think it's time that I was shovin' off now, okay? 177 00:09:26,649 --> 00:09:28,485 Frasier, are you going home? 178 00:09:28,485 --> 00:09:30,737 Well, yes, and, uh, thank you again, Rebecca, 179 00:09:30,904 --> 00:09:32,614 for putting all this together. 180 00:09:34,866 --> 00:09:36,034 Frasier, you gonna be all right? 181 00:09:36,201 --> 00:09:40,663 I always get a little emotional when I drink too much. 182 00:09:42,415 --> 00:09:43,500 Look at me. 183 00:09:43,500 --> 00:09:44,417 Frasier, you know what? 184 00:09:44,584 --> 00:09:45,835 I think I'm gonna drive you home. 185 00:09:45,835 --> 00:09:48,338 Oh, I would really appreciate that, Rebecca. 186 00:09:49,255 --> 00:09:51,257 I sent Frederick to his grandmother's. 187 00:09:51,424 --> 00:09:53,593 I just don't want to go home to that house alone. 188 00:09:53,593 --> 00:09:56,846 Frasier, for what it's worth, I think that Lilith made a big mistake. 189 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 Well, thank you, and for what it's worth, 190 00:09:58,556 --> 00:10:00,517 I think that Evan Drake made a big mistake, too. 191 00:10:00,683 --> 00:10:03,144 - Thank you, Frasier. - And while we're at it, 192 00:10:03,311 --> 00:10:05,647 so did Sam and, uh, Martin Teal 193 00:10:05,814 --> 00:10:07,398 and Robin Colcord 194 00:10:07,565 --> 00:10:10,860 and that cousin of Woody's that used to play the piano 195 00:10:11,027 --> 00:10:13,613 and Mark Newberger. 196 00:10:13,780 --> 00:10:15,698 And those are just the ones you know about. 197 00:10:23,706 --> 00:10:24,582 I hope you didn't mind 198 00:10:24,749 --> 00:10:26,501 my pouring my guts out to you. 199 00:10:26,668 --> 00:10:28,628 I didn't mind a bit. I was glad to help. 200 00:10:28,795 --> 00:10:30,338 So, I'll see you tomorrow at work? 201 00:10:30,505 --> 00:10:32,674 Uh, Rebecca, why don't you come on in for a bit? 202 00:10:32,841 --> 00:10:34,300 I'll make some coffee. 203 00:10:35,009 --> 00:10:36,427 Sure. Okay. 204 00:10:36,594 --> 00:10:37,470 All I've got is instant. 205 00:10:37,637 --> 00:10:38,805 Oh, instant's fine. 206 00:10:39,389 --> 00:10:42,433 Come to think of it, Fras, you have a really hard job. 207 00:10:42,433 --> 00:10:44,978 You listen to other people tell you their problems all day long 208 00:10:45,145 --> 00:10:48,439 and you never really have a chance to talk about yourself. 209 00:10:48,439 --> 00:10:51,109 You're a very sympathetic person, Rebecca. Thanks again. 210 00:10:51,651 --> 00:10:53,444 Frasier, would you quit thanking me? 211 00:10:53,611 --> 00:10:55,655 That's what friends do, they help each other. 212 00:10:55,655 --> 00:10:56,990 You really are my friend, huh? 213 00:10:57,157 --> 00:10:58,199 Of course I am. 214 00:11:11,379 --> 00:11:12,839 Fras, I think I better go. 215 00:11:13,006 --> 00:11:14,924 Oh, oh, God. 216 00:11:15,091 --> 00:11:16,509 Rebecca, I'm so sorry. 217 00:11:16,676 --> 00:11:18,887 Uh, th-this-- 218 00:11:19,971 --> 00:11:22,765 This is... entirely unintentional. 219 00:11:22,932 --> 00:11:24,809 It wasn't premeditated or anything. 220 00:11:24,976 --> 00:11:26,311 I, uh... oh, God. 221 00:11:26,477 --> 00:11:28,771 Frasier, I understand what you're trying to say. 222 00:11:28,938 --> 00:11:30,023 Let's just forget it ever happened, okay? 223 00:11:30,190 --> 00:11:31,357 Rebecca, wait, wait. 224 00:11:31,524 --> 00:11:34,611 I've always found you rather attractive. Well, very attractive, really. 225 00:11:34,777 --> 00:11:36,237 Well, thank you very much, that's sweet of you to say, 226 00:11:36,404 --> 00:11:37,655 but I really think that I better go. 227 00:11:37,822 --> 00:11:40,116 It's just that seein' you in my home, 228 00:11:40,116 --> 00:11:42,202 looking into your beautiful eyes, 229 00:11:42,994 --> 00:11:44,954 I just wanted to... 230 00:11:45,788 --> 00:11:46,831 I had to... 231 00:11:49,918 --> 00:11:51,419 Oh, God! What am I doing? 232 00:11:53,922 --> 00:11:54,797 This is not romantic. 233 00:11:54,964 --> 00:11:57,091 This is just... weird. 234 00:11:58,843 --> 00:12:01,930 Frasier, you're my friend. I've known you for years. 235 00:12:02,096 --> 00:12:03,097 First Sam, now you. 236 00:12:03,264 --> 00:12:04,390 Who's next, Cliff? 237 00:12:06,809 --> 00:12:09,938 Now, Rebecca, you have to admit there's always been some... 238 00:12:10,605 --> 00:12:12,273 Sexual tension between us. 239 00:12:12,273 --> 00:12:13,650 There has? 240 00:12:14,734 --> 00:12:16,945 Yes. It started the first day you came into the bar. 241 00:12:16,945 --> 00:12:19,697 I heard your sexy, smoky voice. 242 00:12:19,864 --> 00:12:22,617 I looked up and thought, "My God, who is that woman?" 243 00:12:22,784 --> 00:12:23,576 Really? 244 00:12:23,743 --> 00:12:24,702 Really. 245 00:12:27,455 --> 00:12:28,539 Your turn. 246 00:12:29,290 --> 00:12:30,667 What did you think when you saw me? 247 00:12:31,668 --> 00:12:32,627 I thought... 248 00:12:37,632 --> 00:12:40,009 Well, you know, Fras, I met so many people that day. 249 00:12:42,804 --> 00:12:44,305 Well, I mean, through the years, 250 00:12:44,472 --> 00:12:47,016 you must have at least found me a little attractive. 251 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 Well, I... 252 00:12:51,646 --> 00:12:54,857 Oh, come on! I mean, surely, 253 00:12:55,024 --> 00:12:56,359 for as long as we've known each other, 254 00:12:56,526 --> 00:12:59,195 - there has to be some sexual tension. - Why? 255 00:12:59,195 --> 00:13:01,531 Well, it's been proven in scientific journals. 256 00:13:01,531 --> 00:13:02,824 People who spend any amount of time with each other 257 00:13:02,991 --> 00:13:05,743 so experience some sort of subconscious sexual attraction. 258 00:13:05,910 --> 00:13:07,161 Are you sure? 259 00:13:07,161 --> 00:13:08,288 Do you want me to get the book? 260 00:13:08,454 --> 00:13:10,331 No, no, no, Frasier, Frasier, Frasier, Frasier, 261 00:13:10,498 --> 00:13:12,667 forget the book. 262 00:13:12,834 --> 00:13:13,960 Frasier, listen to me. 263 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 You are a very attractive man, and you're funny, and you're witty, 264 00:13:19,632 --> 00:13:21,301 and you're very charming, and... 265 00:13:22,343 --> 00:13:24,220 And one time you came in the bar 266 00:13:24,387 --> 00:13:25,513 and you had on these pants, 267 00:13:25,680 --> 00:13:29,767 and they made your buns look really cute. 268 00:13:29,767 --> 00:13:32,478 What color were they? I could go put 'em on. 269 00:13:32,478 --> 00:13:33,354 No, Frasier. 270 00:13:36,649 --> 00:13:38,026 Frasier, you don't need to put those pants on. 271 00:13:38,192 --> 00:13:42,155 My point here is that for all the years I've known you, 272 00:13:42,322 --> 00:13:44,699 you have been married, so I just-- 273 00:13:44,866 --> 00:13:46,326 I never really took notice. 274 00:13:47,118 --> 00:13:48,328 Well, I'm not married now. 275 00:13:50,913 --> 00:13:51,831 No, you're not. 276 00:13:58,296 --> 00:13:59,922 He's still out cold, Normie. 277 00:14:00,590 --> 00:14:01,674 Think we ought to wake him? 278 00:14:02,592 --> 00:14:05,094 Well, we could. You know, we could take him over to his house, 279 00:14:05,261 --> 00:14:07,180 and get him undressed, 280 00:14:07,180 --> 00:14:09,390 put him in bed, let him sleep it off in peace and quiet. 281 00:14:09,390 --> 00:14:10,892 Yeah, we could do that. 282 00:14:15,063 --> 00:14:16,731 But we're not going to, are we? 283 00:14:18,358 --> 00:14:20,276 No, sir, my good friend, we are not. 284 00:14:21,611 --> 00:14:25,114 What we are gonna do, though, is get a pan of warm water, 285 00:14:25,281 --> 00:14:30,244 put his hand in it, then step back and watch the hilarity ensue. 286 00:14:31,412 --> 00:14:34,582 Guys, am I the only one here who's concerned about Frasier? 287 00:14:36,667 --> 00:14:37,585 I think so. 288 00:14:38,544 --> 00:14:42,590 You know, this could be a depressing night for him, you know? 289 00:14:42,590 --> 00:14:46,594 We're his friends and here we are just playing stupid camp games with Woody. 290 00:14:46,594 --> 00:14:47,428 Wait a minute. 291 00:14:48,554 --> 00:14:50,390 The hand in the pan of warm water. 292 00:14:50,556 --> 00:14:51,933 A stupid camp game? 293 00:14:51,933 --> 00:14:54,644 I don't even know who you are, Sam Malone. 294 00:14:56,270 --> 00:14:58,356 I'm serious. Remember the last time he got this upset? 295 00:14:58,523 --> 00:15:00,441 He ended up on a ledge. 296 00:15:00,441 --> 00:15:01,734 You're right about that. 297 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 All I'm saying is maybe he shouldn't be alone. 298 00:15:04,070 --> 00:15:05,863 Yeah, yeah. Maybe we ought to go over there 299 00:15:06,030 --> 00:15:07,615 with some chips and a pizza. 300 00:15:07,615 --> 00:15:12,286 Thank you. Yeah. I'll get some videos or somethin', right? 301 00:15:12,286 --> 00:15:15,998 Well, it feels good to do something nice for somebody sometimes, yeah? 302 00:15:15,998 --> 00:15:19,001 Yeah. This is Cheers, right? We stick with each other. 303 00:15:19,168 --> 00:15:20,795 That's right. We take care of our own. 304 00:15:20,795 --> 00:15:23,381 Hey, guys, you better take an umbrella. It's startin' to mist. 305 00:15:25,216 --> 00:15:26,426 Mist? 306 00:15:27,260 --> 00:15:29,971 Oh, man, that really messes up my hair. 307 00:15:32,473 --> 00:15:34,851 It's not gonna help the tickle in the back of my throat, either. 308 00:15:34,851 --> 00:15:37,437 And this sweater is sure to pill. 309 00:15:38,688 --> 00:15:40,189 Now what are we gonna do? 310 00:15:43,025 --> 00:15:44,902 I'll get the pan. You heat up the water. 311 00:15:58,291 --> 00:16:01,335 Now, Rebecca, you're sure you're okay with this? 312 00:16:01,502 --> 00:16:04,505 Because I wouldn't want to do anything to compromise our friendship. 313 00:16:04,672 --> 00:16:07,467 I know you're in a very delicate state right now. 314 00:16:07,633 --> 00:16:09,010 You ready to hit the sack? 315 00:16:09,010 --> 00:16:10,636 It's right upstairs. 316 00:16:13,764 --> 00:16:16,809 You get some champagne and I'll go upstairs and get ready. 317 00:16:16,976 --> 00:16:19,020 Right. Okay. Take your time. 318 00:16:19,812 --> 00:16:21,689 This is not a drill. 319 00:16:26,027 --> 00:16:28,279 This is not a drill. 320 00:16:38,414 --> 00:16:39,332 Damn! 321 00:16:44,212 --> 00:16:46,464 Hey, there you are. 322 00:16:46,631 --> 00:16:50,092 I didn't want you to be alone and depressed on a night like this. 323 00:16:50,259 --> 00:16:53,513 So, what I did is I brought over some Three Stooges tapes we can watch. 324 00:16:54,222 --> 00:16:55,473 Gloomy in here. 325 00:16:55,473 --> 00:16:56,390 There you go. 326 00:16:56,390 --> 00:16:58,351 Listen, Sam, uh... 327 00:16:58,518 --> 00:16:59,602 Yeah, I know. I know. I know. 328 00:16:59,769 --> 00:17:02,772 My hair's all frizzy, but what the heck? 329 00:17:02,772 --> 00:17:04,482 You're worth it, buddy. 330 00:17:04,649 --> 00:17:07,235 - Sam-- - You know, I was thinkin' about not comin' here. 331 00:17:07,235 --> 00:17:11,822 Then I thought about how you'd feel to see a friendly face around, 332 00:17:11,989 --> 00:17:13,658 so here I am. 333 00:17:15,326 --> 00:17:16,494 Sam, um... 334 00:17:16,661 --> 00:17:18,829 I appreciate all this, but... 335 00:17:19,830 --> 00:17:22,583 You know, that you're here in my hour of need and all. 336 00:17:23,251 --> 00:17:26,087 And I just wanted to tell you I think I'm okay with it now. 337 00:17:26,087 --> 00:17:28,839 I think I'm just gonna head upstairs and, you know... 338 00:17:29,006 --> 00:17:30,883 put my head down. 339 00:17:31,634 --> 00:17:32,468 I thought-- 340 00:17:32,635 --> 00:17:34,136 - Hey, Frasier. - Carla! 341 00:17:34,804 --> 00:17:36,097 Fras, sorry about your wife... 342 00:17:37,682 --> 00:17:39,767 Well, I brought some pizza. 343 00:17:39,767 --> 00:17:41,602 I'm just gonna dig right in. 344 00:17:42,645 --> 00:17:43,938 Give me a piece there, will ya? 345 00:17:45,064 --> 00:17:47,733 Sam, this is such a wonderful gesture. 346 00:17:47,900 --> 00:17:51,112 It shows a sensitivity that I had... 347 00:17:51,279 --> 00:17:53,072 Jeez, doesn't that hurt Curly's nose? 348 00:17:55,992 --> 00:17:57,076 Well, of course it does. 349 00:17:58,619 --> 00:17:59,745 That's what makes it funny. 350 00:18:06,377 --> 00:18:07,420 You got anything to wash this down with? 351 00:18:07,587 --> 00:18:09,589 Yeah. How about some napkins? 352 00:18:09,755 --> 00:18:10,881 Sure. I'll get some. 353 00:18:11,048 --> 00:18:12,008 They're, uh... they're upstairs. 354 00:18:12,174 --> 00:18:13,634 That's where we keep them. 355 00:18:13,801 --> 00:18:16,095 I'll be back in, uh, oh... 356 00:18:16,095 --> 00:18:17,722 Fifteen minutes or so. 357 00:18:21,434 --> 00:18:22,727 Are you guys expecting anyone? 358 00:18:22,727 --> 00:18:24,562 Uh, yeah. Norm and Cliff. 359 00:18:28,983 --> 00:18:31,068 Tell him what he's won, Bob! 360 00:18:31,235 --> 00:18:32,194 Whoa! 361 00:18:32,361 --> 00:18:33,487 Pizza! 362 00:18:34,113 --> 00:18:34,905 Beer. 363 00:18:35,072 --> 00:18:36,574 Norm-- Norm brought beer. 364 00:18:36,741 --> 00:18:38,534 No, no, no. I need a beer. I'm a little thirsty. 365 00:18:39,785 --> 00:18:40,911 Sure. I'll get you one. 366 00:18:41,078 --> 00:18:42,830 It's, uh... it's upstairs. 367 00:18:42,830 --> 00:18:44,373 You keep your beer upstairs? 368 00:18:44,540 --> 00:18:45,416 Yeah, in the bedroom. 369 00:18:45,583 --> 00:18:46,500 You, too? 370 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 Paul! 371 00:18:55,843 --> 00:18:58,804 Are you alone, or did you bring some friends, Paul? 372 00:18:59,305 --> 00:19:00,681 What's that supposed to mean? 373 00:19:06,604 --> 00:19:10,066 Nothing. Come on in. 374 00:19:10,232 --> 00:19:11,734 Thanks for cheerin' me up. 375 00:19:11,901 --> 00:19:12,985 I didn't come here to cheer you up. 376 00:19:13,152 --> 00:19:14,612 I came to say something. 377 00:19:16,530 --> 00:19:18,449 Everybody, there's somethin' I gotta say. 378 00:19:18,616 --> 00:19:20,076 Woody made some comments earlier 379 00:19:20,242 --> 00:19:22,411 and at first, I was angry, but then I got to thinkin'. 380 00:19:22,411 --> 00:19:23,996 I took a long, hard look at myself. 381 00:19:23,996 --> 00:19:26,499 I'm 45 years old. My mother's dead. 382 00:19:26,666 --> 00:19:27,583 What am I waiting for? 383 00:19:27,583 --> 00:19:29,835 I guess what I'm tryin' to say is, 384 00:19:30,002 --> 00:19:31,087 world-- 385 00:19:31,253 --> 00:19:34,256 Hey, Paul... this is Frasier's night. 386 00:19:34,423 --> 00:19:35,341 Do you mind? 387 00:19:40,388 --> 00:19:41,972 You're right, Sammy. I'm sorry. I... 388 00:19:47,144 --> 00:19:48,396 ls there any pizza left? 389 00:19:49,563 --> 00:19:50,648 I don't think so, Paul. 390 00:19:53,442 --> 00:19:55,653 Just make yourself at home, Paul. 391 00:19:56,779 --> 00:19:59,281 My God. Is it still raining outside? 392 00:19:59,448 --> 00:20:02,159 You know, I'm gonna go upstairs and close those windows, okay? 393 00:20:02,326 --> 00:20:03,703 I'll probably be a little while. 394 00:20:04,787 --> 00:20:06,038 Oh, no, no. Hold on! 395 00:20:06,038 --> 00:20:07,123 No, you don't, buddy. 396 00:20:07,289 --> 00:20:10,251 You're not gonna go up there and brood and be all alone by yourself. 397 00:20:10,251 --> 00:20:11,252 No way, no way. 398 00:20:11,752 --> 00:20:14,130 We're here to make sure that you enjoy yourself. 399 00:20:14,296 --> 00:20:17,675 Well, then let me go upstairs and close the windows. 400 00:20:17,675 --> 00:20:19,009 I beg of you. 401 00:20:19,009 --> 00:20:21,095 It's been a long time since I've closed the windows. 402 00:20:21,262 --> 00:20:22,471 They're wide open. 403 00:20:25,266 --> 00:20:27,601 Don't you be silly, you big lug. Hey, look what we did here. 404 00:20:27,768 --> 00:20:29,437 We made a little space for you in the sofa. 405 00:20:30,229 --> 00:20:32,773 You can be the meat in our "best friends" sandwich. 406 00:20:35,317 --> 00:20:36,235 Hey, Fras, 407 00:20:36,736 --> 00:20:39,697 we got six hours of The Stooges for you, man. 408 00:20:41,741 --> 00:20:43,701 Oh, God, look at that, fellas. 409 00:20:44,368 --> 00:20:46,412 You big lug, you got a tear in your eye. 410 00:20:53,627 --> 00:20:56,088 Okay, guys, thanks again. 411 00:20:57,006 --> 00:20:57,965 Good night. 412 00:21:01,427 --> 00:21:02,553 Okay. Bye-bye! 413 00:21:20,279 --> 00:21:22,406 Oh, Frasier, I'm sorry. 414 00:21:22,573 --> 00:21:23,365 I must have fallen asleep. 415 00:21:23,532 --> 00:21:24,533 What time is it? 416 00:21:24,700 --> 00:21:25,785 Well, it's pretty late. 417 00:21:27,077 --> 00:21:29,205 I guess I'll go downstairs and, uh... 418 00:21:29,371 --> 00:21:30,247 Sleep on the couch. 419 00:21:30,414 --> 00:21:31,874 Maybe I should just go. 420 00:21:32,041 --> 00:21:34,001 No, no. You don't have to go home. 421 00:21:35,211 --> 00:21:36,462 You don't have to sleep on the couch. 422 00:21:40,049 --> 00:21:40,966 Just a second. 423 00:21:50,601 --> 00:21:51,685 Frasier, what was that? 424 00:21:51,852 --> 00:21:52,895 What was what? 425 00:21:53,687 --> 00:21:55,022 I thought I heard a door slam. 426 00:21:55,606 --> 00:21:57,233 You don't think those guys are back, do you? 427 00:21:57,399 --> 00:21:58,359 No, no. impossible. 428 00:21:58,526 --> 00:21:59,485 I locked and dead-bolted it. 429 00:21:59,652 --> 00:22:01,362 They'd need a key to get in. 430 00:22:03,030 --> 00:22:04,490 Now, where were we? 431 00:22:08,619 --> 00:22:10,162 Let's make this a night we'll never forget. 432 00:22:21,382 --> 00:22:22,424 Frasier. 433 00:22:24,218 --> 00:22:25,135 Lilith! 434 00:22:28,973 --> 00:22:30,099 Rebecca? 435 00:22:31,684 --> 00:22:32,768 Lilith. 436 00:22:38,065 --> 00:22:40,192 Am I the only one who feels awkward here?