1 00:00:02,002 --> 00:00:04,338 Last week on Cheers... 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,474 Oh, Frasier, I'm sorry. 3 00:00:15,641 --> 00:00:17,726 I must've fallen asleep. what time is it? 4 00:00:17,893 --> 00:00:19,978 It's pretty late. Uh... 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,272 I guess I'll go downstairs and, uh, 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,607 sleep on the couch. 7 00:00:23,774 --> 00:00:25,108 Maybe I should just go. 8 00:00:25,275 --> 00:00:28,237 No, no. You don't have to go home. 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,448 You don't have to sleep on the couch. 10 00:00:33,283 --> 00:00:34,451 Just a second. 11 00:00:43,585 --> 00:00:44,795 Frasier, what was that? 12 00:00:44,962 --> 00:00:46,213 What was what? 13 00:00:46,797 --> 00:00:48,549 I thought I heard a door slam. 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,509 You don't think those guys are back, do you? 15 00:00:50,676 --> 00:00:52,886 No, no. impossible. I locked and dead-bolted it. 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 They'd need a key to get in. 17 00:00:56,431 --> 00:00:58,100 Now, where were we? 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,981 Let's make this a night we'll never forget. 19 00:01:15,659 --> 00:01:16,910 Frasier? 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,371 Lilith! 21 00:01:22,541 --> 00:01:24,126 Rebecca? 22 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 Am I the only one who feels awkward here? 23 00:01:31,633 --> 00:01:33,844 Where is Frederick? I didn't see him in his room. 24 00:01:34,011 --> 00:01:36,888 - He's with your mother. - Fine. Then I'll just go 25 00:01:37,055 --> 00:01:38,640 and let you do whatever it was you were doing. 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Lilith! 27 00:01:44,479 --> 00:01:45,856 Lilith! 28 00:01:48,942 --> 00:01:51,945 It was nice to see you again, Lilith. 29 00:02:38,116 --> 00:02:39,159 All right! 30 00:02:39,326 --> 00:02:41,328 Exactly how long has this been going on? 31 00:02:42,204 --> 00:02:43,080 Lilith? 32 00:02:43,997 --> 00:02:46,458 What's the matter, Sam? You look like you've seen a ghost. 33 00:02:46,458 --> 00:02:49,461 Oh, I'm sorry. You did. 34 00:02:51,380 --> 00:02:54,257 Lilith, I thought you were in that, uh... 35 00:02:54,257 --> 00:02:55,634 I've left the eco-pod. 36 00:02:55,801 --> 00:02:58,095 For a job at a gas station? 37 00:02:59,971 --> 00:03:01,973 Well, everybody, Lilith! 38 00:03:01,973 --> 00:03:03,642 Well, my goodness, uh... 39 00:03:03,809 --> 00:03:07,729 You know, the time in the pod thing has really done you a world of... 40 00:03:07,896 --> 00:03:09,398 You look so... 41 00:03:09,398 --> 00:03:11,858 Your skin is, uh... 42 00:03:13,193 --> 00:03:15,112 Hey, Lilith's back, huh? 43 00:03:16,947 --> 00:03:20,117 Sam, please tell me what's been going on. 44 00:03:20,117 --> 00:03:22,869 How long has Frasier been sleeping with Rebecca? 45 00:03:22,869 --> 00:03:24,579 Beg your pardon? 46 00:03:25,372 --> 00:03:29,334 Did he at least have the courtesy to wait until I was in the ground? 47 00:03:33,004 --> 00:03:37,759 Lilith, Frasier's not sleeping with Rebecca. 48 00:03:37,759 --> 00:03:39,678 Oh. well, perhaps you should tell them that. 49 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 I just saw them in my bed together. 50 00:03:42,139 --> 00:03:45,308 Rebecca and Frasier? You're kidding me. How long has this been going on? 51 00:03:45,308 --> 00:03:46,935 I'm asking you! 52 00:03:50,981 --> 00:03:52,190 I can't believe-- 53 00:03:52,357 --> 00:03:54,401 We were just over there. 54 00:03:54,401 --> 00:03:56,903 We were watching Three Stooges tapes with him. 55 00:03:57,070 --> 00:04:00,157 Maybe she was upstairs the whole time and we didn't know about it. 56 00:04:01,116 --> 00:04:04,161 After we left, maybe he just toddled on upstairs 57 00:04:04,161 --> 00:04:06,037 and gave her the old "nyuk nyuk nyuk." 58 00:04:07,706 --> 00:04:09,374 Rebecca and Frasier? 59 00:04:09,374 --> 00:04:12,210 Am I to understand this is a relatively new development? 60 00:04:13,670 --> 00:04:14,755 Big news to us. 61 00:04:14,921 --> 00:04:16,047 Who'd have thought it? 62 00:04:16,047 --> 00:04:17,758 Rebecca and Frasier, huh? 63 00:04:18,467 --> 00:04:20,594 What's next, Me and Carla? 64 00:04:23,388 --> 00:04:27,184 Don't say it, Clavin. Don't you even think it. 65 00:04:28,393 --> 00:04:30,645 See that? It almost turned into a kiss. 66 00:04:33,148 --> 00:04:35,150 Oh, you know what? I think this is good for them. 67 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 They've been moping around the last couple of months, 68 00:04:36,777 --> 00:04:38,487 mooning about their love life and everything. 69 00:04:38,653 --> 00:04:41,531 They found each other. This is very nice, I think. 70 00:04:41,531 --> 00:04:43,617 Yeah. Well, hear, hear. 71 00:04:43,784 --> 00:04:45,494 To Rebecca and Frasier. 72 00:04:45,660 --> 00:04:46,828 To Rebecca and Frasier. 73 00:04:46,995 --> 00:04:48,413 Hey, hey, hey! 74 00:04:48,413 --> 00:04:49,664 I'm still in the room. 75 00:04:50,415 --> 00:04:52,250 Oh, I'm sorry, Lilith. 76 00:04:52,417 --> 00:04:54,503 I can't believe this has happened. 77 00:04:54,669 --> 00:04:56,797 I come home to resume my life and find that my husband 78 00:04:56,963 --> 00:04:59,466 has taken up with another woman. 79 00:04:59,633 --> 00:05:01,218 Well, why don't you... 80 00:05:01,384 --> 00:05:04,721 Why don't you take your coat off, sit down, and just cool out for a while? 81 00:05:05,013 --> 00:05:07,557 I can't, Sam. I'm too wound up. 82 00:05:07,724 --> 00:05:11,269 I've got half a mind to go back to that bedroom and wring Frasier's neck. 83 00:05:11,269 --> 00:05:14,397 Frasier's... aren't you being a little out of line here, Lilith? 84 00:05:14,397 --> 00:05:16,107 I mean, the guy's only being human. 85 00:05:16,107 --> 00:05:19,444 You were the one who walked out of here with another man. 86 00:05:19,444 --> 00:05:21,321 Oh, God, you're right. 87 00:05:22,322 --> 00:05:26,535 It's just that I wanted to come back so badly and resume my life. 88 00:05:26,701 --> 00:05:28,912 As naive and selfish as it sounds, 89 00:05:29,079 --> 00:05:31,832 I just assumed he would be waiting for me. 90 00:05:33,500 --> 00:05:35,252 Listen, go get some sleep. 91 00:05:35,252 --> 00:05:38,380 I bet you in the morning, you and Frasier can work things out. 92 00:05:39,506 --> 00:05:41,550 - That's a good idea, Sam. - Yeah. 93 00:05:42,342 --> 00:05:43,885 Where am I going to sleep? 94 00:05:45,262 --> 00:05:48,473 I wanted to stay at home, and now I've got no place to go. 95 00:05:48,473 --> 00:05:50,934 I got an attic you can hang upside down in. 96 00:06:01,945 --> 00:06:06,199 Sam, if you could lend me a little money for a hotel, 97 00:06:06,199 --> 00:06:07,325 I'd really appreciate it. 98 00:06:07,325 --> 00:06:08,326 No problem. 99 00:06:08,493 --> 00:06:09,661 Thank you. 100 00:06:09,828 --> 00:06:11,288 You know, I'll be right back. 101 00:06:11,454 --> 00:06:14,332 I'm going to call my mother and check up on Frederick. 102 00:06:15,125 --> 00:06:16,084 You know, I have to say 103 00:06:16,251 --> 00:06:19,296 that after being cooped up underground for the last six months, 104 00:06:19,462 --> 00:06:21,923 it's very nice to see people again... 105 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Even you people. 106 00:06:27,512 --> 00:06:29,180 That was sweet. 107 00:06:30,640 --> 00:06:32,309 - Can you believe this stuff? - Yeah. 108 00:06:32,475 --> 00:06:36,730 I'd love to see the look on Frasier's face when Lilith walked in. 109 00:06:36,897 --> 00:06:38,315 I'm sure he was shocked. 110 00:06:38,481 --> 00:06:39,983 What would you do, Norm, 111 00:06:39,983 --> 00:06:42,611 if you walked in and found Vera with another man? 112 00:06:42,611 --> 00:06:46,156 Well, I'd probably buy a couple of his pencils and send him on his way. 113 00:06:49,784 --> 00:06:51,536 Frederick is fine. 114 00:06:51,703 --> 00:06:53,121 I worry, though, sometimes 115 00:06:53,288 --> 00:06:56,333 that my mother may be too overprotective and smothering. 116 00:06:56,333 --> 00:06:59,044 You got to watch that. That'll really screw a kid up. 117 00:07:01,755 --> 00:07:02,881 Here's your money. 118 00:07:02,881 --> 00:07:04,674 Thank you, Sam. 119 00:07:04,841 --> 00:07:10,305 So that pod thing didn't work out, huh? 120 00:07:10,305 --> 00:07:13,558 Suffice it to say that Dr. Pascal and I determined that 121 00:07:13,558 --> 00:07:16,227 two human beings cannot live together underground. 122 00:07:16,937 --> 00:07:18,438 You and I could, Norm. 123 00:07:21,816 --> 00:07:23,693 Would you stop saying that, Cliff? 124 00:07:26,488 --> 00:07:28,365 Lilith, here you are. I've been looking all over for you. 125 00:07:28,531 --> 00:07:30,951 What in the world are you doing here? 126 00:07:30,951 --> 00:07:32,327 I've come home, Frasier. 127 00:07:32,327 --> 00:07:34,162 Oh, my God. 128 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 I have left the pod 129 00:07:35,372 --> 00:07:38,124 and I spent the last three days on a bus to come home to you. 130 00:07:38,124 --> 00:07:40,293 - I don't understand. - Frasier... 131 00:07:40,293 --> 00:07:43,713 I realize that my leaving you was very hurtful, 132 00:07:43,880 --> 00:07:47,801 and I understand your seeking comfort in the arms of another woman. 133 00:07:47,968 --> 00:07:49,594 We won't mention it. 134 00:07:49,594 --> 00:07:53,640 We'll just put it behind us and get on with our lives. 135 00:07:54,724 --> 00:07:56,601 What I'm trying to say, Frasier, is... 136 00:07:56,601 --> 00:07:59,646 - You want me back? - Oh, yes, I want you back! 137 00:07:59,646 --> 00:08:02,440 Did you hear that, everybody? Frasier and Lilith are back together again. 138 00:08:02,440 --> 00:08:05,527 Oh, that makes me so happy. Here. Free drinks on the house. 139 00:08:05,694 --> 00:08:09,197 Just a minute, Sam! I haven't taken her back. 140 00:08:09,197 --> 00:08:11,282 Sorry, Mr. Peterson. 141 00:08:15,203 --> 00:08:17,414 Wait, wait. Come on, now! 142 00:08:17,414 --> 00:08:19,249 Now, you two kids belong together! 143 00:08:19,416 --> 00:08:20,917 Come on! 144 00:08:20,917 --> 00:08:22,419 The unmitigated gall! 145 00:08:22,419 --> 00:08:23,795 You think you can walk back into my life 146 00:08:23,962 --> 00:08:25,797 and patch it up again as quickly as you've destroyed it? 147 00:08:25,797 --> 00:08:26,798 Frasier, I'm sorry. 148 00:08:26,798 --> 00:08:28,174 She's sorry. Beers for everybody! 149 00:08:28,341 --> 00:08:29,759 Come on. 150 00:08:29,926 --> 00:08:31,302 Frasier, please. 151 00:08:31,469 --> 00:08:33,722 More than anything, I want our life back. 152 00:08:33,888 --> 00:08:36,224 What about your boyfriend, Dr. Pascal? 153 00:08:36,224 --> 00:08:38,810 I don't love him. I love you. 154 00:08:38,810 --> 00:08:39,728 Oh, really? 155 00:08:40,228 --> 00:08:42,689 So you've come back to reliable old Frasier, 156 00:08:42,689 --> 00:08:43,982 have you, and for how long? 157 00:08:43,982 --> 00:08:45,984 Till somebody opens a colony on Venus?! 158 00:08:45,984 --> 00:08:47,444 Frasier, don't be ridiculous. 159 00:08:47,610 --> 00:08:50,321 If we go to Venus, I think we should do it as a family. 160 00:08:53,033 --> 00:08:56,077 Lilith, I have to talk to you in private. 161 00:08:59,664 --> 00:09:02,083 Okay, it doesn't have to be in private. 162 00:09:02,250 --> 00:09:04,044 Lilith, listen. Please let me explain. 163 00:09:04,044 --> 00:09:06,129 Rebecca, you don't have to explain anything to her. 164 00:09:06,129 --> 00:09:08,131 You and I can pick up right where we left off. 165 00:09:08,131 --> 00:09:10,050 - Really? - Absolutely. 166 00:09:10,050 --> 00:09:11,760 Come on over here, give me a big wet one. 167 00:09:14,095 --> 00:09:16,973 Frasier, let me just speak to you in my office, please. 168 00:09:16,973 --> 00:09:18,141 Oh, okay. Even better! 169 00:09:18,308 --> 00:09:20,060 Sam, hold my calls, will you? 170 00:09:20,060 --> 00:09:21,478 The sofa pulls out, you know. 171 00:09:24,439 --> 00:09:25,815 Sorry things aren't working out. 172 00:09:25,982 --> 00:09:27,859 Is there anything I can do for you? 173 00:09:28,276 --> 00:09:30,403 It isn't over yet, Sam. 174 00:09:31,154 --> 00:09:32,530 I know my Frasier. 175 00:09:32,697 --> 00:09:36,076 He doesn't take well to sudden developments, but he'll come around. 176 00:09:36,242 --> 00:09:39,954 I'm as determined to get him back as I was to leave him. 177 00:09:40,663 --> 00:09:43,249 Well, that's good. That's good. 178 00:09:44,375 --> 00:09:46,252 Frasier, um, listen. 179 00:09:46,419 --> 00:09:50,507 I know that Lilith coming back changes everything, 180 00:09:50,507 --> 00:09:53,718 and so I'm just going to step out of the picture and... 181 00:09:53,885 --> 00:09:56,054 and there's no hard feelings. 182 00:09:56,054 --> 00:09:57,263 That bitch! 183 00:09:58,556 --> 00:10:00,183 Thinks she can waltz back into my life 184 00:10:00,350 --> 00:10:02,018 and start calling the shots? 185 00:10:02,018 --> 00:10:06,106 I know that what we almost had was very special, 186 00:10:06,106 --> 00:10:09,776 but we have a very special friendship, too, 187 00:10:09,776 --> 00:10:11,653 so I think that we should just leave it at that. 188 00:10:11,653 --> 00:10:14,697 Eco-pod my big white butt! 189 00:10:14,864 --> 00:10:17,450 I was that close to popping her, you know that? 190 00:10:17,450 --> 00:10:19,244 If she weren't the mother of my child, I'd have done it! 191 00:10:19,244 --> 00:10:22,122 I think we should just focus here because, 192 00:10:22,372 --> 00:10:25,625 Frasier, I'm trying to be very gentle because I want to let you down easy. 193 00:10:25,625 --> 00:10:26,876 I don't want to break your heart. 194 00:10:26,876 --> 00:10:29,254 "I spent three days on a bus..." 195 00:10:29,254 --> 00:10:31,798 Well, cry me a river, bunhead! 196 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 For God sakes, Frasier, will you listen to me? 197 00:10:34,175 --> 00:10:35,802 I'm trying to tell you something! 198 00:10:36,511 --> 00:10:38,388 Oh. I'm sorry, Rebecca. 199 00:10:39,013 --> 00:10:40,723 I've been rude. I apologize. 200 00:10:40,723 --> 00:10:43,143 It's just I can't believe that she's come back! 201 00:10:43,893 --> 00:10:45,186 Frasier... 202 00:10:45,353 --> 00:10:47,647 You know, what we almost did... 203 00:10:48,940 --> 00:10:50,483 I think it would've been real special. 204 00:10:51,234 --> 00:10:55,947 But I think maybe it's better that we just remain good friends. 205 00:10:57,949 --> 00:10:59,409 I suppose you're right. 206 00:11:00,493 --> 00:11:02,662 Well, what might have been, huh? 207 00:11:05,081 --> 00:11:06,082 For what it's worth, 208 00:11:07,208 --> 00:11:08,835 I'm sorry things didn't work out. 209 00:11:10,753 --> 00:11:12,547 Hi. Can I talk to Rebecca alone, please? 210 00:11:12,547 --> 00:11:13,339 Bar business. 211 00:11:13,506 --> 00:11:14,465 Sure, Sam. 212 00:11:15,758 --> 00:11:17,844 Oh, God, Sam, 213 00:11:18,011 --> 00:11:20,013 why do I always screw everything up? 214 00:11:20,722 --> 00:11:22,849 All I was doing was giving a friend a ride home. 215 00:11:22,849 --> 00:11:24,184 And then, you know, things happen... 216 00:11:24,184 --> 00:11:25,977 You know, a kiss leads to a hug, 217 00:11:25,977 --> 00:11:28,354 and a hug leads to the bed, and then the wife comes in 218 00:11:28,354 --> 00:11:29,898 and wants to know what you're doing there. 219 00:11:34,986 --> 00:11:37,739 Why do I always make such a mess of things? 220 00:11:39,490 --> 00:11:41,492 So who was better, me or Frasier? 221 00:11:41,492 --> 00:11:42,577 God! 222 00:11:44,787 --> 00:11:47,207 What, I don't have feelings, too? 223 00:11:48,333 --> 00:11:51,461 Frasier, I know that I've hurt you, 224 00:11:51,461 --> 00:11:55,048 and I realize now that the only way to get you back is to beg, 225 00:11:55,048 --> 00:11:56,674 so here I go. 226 00:11:56,674 --> 00:11:58,801 I'm sorry, Lilith, begging won't work. 227 00:11:59,427 --> 00:12:01,137 I'm not going to hang around and be the safety net 228 00:12:01,137 --> 00:12:03,389 every time you fall from one of your flights of fancy. 229 00:12:03,556 --> 00:12:05,975 That boat has sailed. 230 00:12:06,142 --> 00:12:08,394 That gate has closed. 231 00:12:08,561 --> 00:12:11,522 Alice doesn't live here anymore. 232 00:12:13,983 --> 00:12:17,153 Damn you, Frasier, I know that somewhere inside of you, 233 00:12:17,153 --> 00:12:20,198 you still have deep feelings for me, and I'm willing to wait. 234 00:12:20,198 --> 00:12:23,284 If I have to wait 100 years, I'm going to get you back. 235 00:12:23,284 --> 00:12:25,328 You hear that, guys? Come on, free beer. 236 00:12:25,328 --> 00:12:26,621 Let's go. 237 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Oh, Lilith. 238 00:12:29,374 --> 00:12:30,458 Louis. 239 00:12:30,625 --> 00:12:31,751 Pascal, what are you doing here? 240 00:12:31,918 --> 00:12:33,419 Don't try to stop me, Crane. 241 00:12:33,586 --> 00:12:35,797 I've come to take Lilith back to our home under the dirt 242 00:12:35,797 --> 00:12:36,673 Where we're safe. 243 00:12:36,673 --> 00:12:39,217 Louis, I'm not going back there. 244 00:12:39,217 --> 00:12:42,053 How can you abandon the oneness of our subterranean life 245 00:12:42,053 --> 00:12:43,513 for this world of surf ies? 246 00:12:44,931 --> 00:12:46,766 "Surface dwellers." 247 00:12:47,934 --> 00:12:49,477 Because this is where I want to be. 248 00:12:49,477 --> 00:12:52,897 Our experiment failed, Louis, and so did our love affair. 249 00:12:52,897 --> 00:12:54,274 I'm not leaving without you, Lilith. 250 00:12:54,274 --> 00:12:56,067 I demand that you accompany me this instant. 251 00:12:56,067 --> 00:12:57,652 And if I don't? 252 00:12:57,819 --> 00:13:01,906 Then I'll be forced to shoot you and everyone else in this bar. 253 00:13:01,906 --> 00:13:03,283 What's it going to be? 254 00:13:04,534 --> 00:13:06,786 Louis, I'm not going back with you, 255 00:13:06,786 --> 00:13:08,913 so I guess you're just going to have to shoot us. 256 00:13:13,626 --> 00:13:15,712 Welcome back, Lilith. 257 00:13:23,094 --> 00:13:24,637 I'm warning you. 258 00:13:24,804 --> 00:13:28,391 Unless Lilith agrees to go back with me, you're all dead. 259 00:13:28,391 --> 00:13:30,393 You don't scare me, Pascal. 260 00:13:30,393 --> 00:13:31,769 Yeah? Why not? 261 00:13:31,769 --> 00:13:36,899 Because I happen to own every copy of "Soldier of Fortune" ever published. 262 00:13:37,942 --> 00:13:39,902 I'm telling you people, no ifs, ands, or buts, 263 00:13:40,069 --> 00:13:43,156 that there's no working pistol with that configuration. 264 00:13:45,700 --> 00:13:47,577 I did miss the Christmas issue. 265 00:13:50,705 --> 00:13:52,915 All right, get back. Get back! 266 00:13:53,082 --> 00:13:54,125 Don't push me. 267 00:13:54,292 --> 00:13:58,212 The importance of the eco-pod is far greater than any one human life. 268 00:13:58,212 --> 00:13:59,881 Sam... 269 00:14:02,383 --> 00:14:04,719 John, John, it's not a good time. 270 00:14:04,886 --> 00:14:08,514 Sam, I've put up with your rock 'n' roll music, 271 00:14:08,681 --> 00:14:11,517 your loud parties, and your fights, 272 00:14:11,684 --> 00:14:14,145 but now you've shot Ruben the Busboy in the foot. 273 00:14:16,564 --> 00:14:18,816 He's an undocumented alien without health insurance, 274 00:14:18,983 --> 00:14:21,235 and that puts me in a bit of a jam. 275 00:14:24,781 --> 00:14:26,449 A bigger jam. 276 00:14:26,449 --> 00:14:28,534 Everybody but Lilith behind the bar. 277 00:14:36,084 --> 00:14:38,294 All right, answer the phone, but act natural. 278 00:14:41,839 --> 00:14:42,882 Cheers. 279 00:14:44,425 --> 00:14:45,426 Just a second. 280 00:14:46,386 --> 00:14:48,346 Mr. Peterson, it's Mrs. Peterson. 281 00:14:50,014 --> 00:14:51,099 It's my wife. 282 00:14:51,265 --> 00:14:52,767 Um, I'll get rid of her. 283 00:14:53,726 --> 00:14:55,311 Woody, cover me. 284 00:14:56,687 --> 00:14:59,232 Uh, Vera? Yes, yes, I know it's late. 285 00:14:59,399 --> 00:15:02,944 See, we're being held hostage by a mad gunman, and... 286 00:15:03,111 --> 00:15:05,113 What do you mean, I've used that one before? 287 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 No, no. You see... whoa, whoa, honey! 288 00:15:08,783 --> 00:15:10,535 Honey, hey! 289 00:15:12,328 --> 00:15:13,913 Put the gun down, Louis. 290 00:15:14,080 --> 00:15:15,873 Why are you being so foolish? 291 00:15:15,873 --> 00:15:17,792 Because I can't live without you. 292 00:15:18,543 --> 00:15:21,462 I miss you, and Dr. Jaworski misses you, too. 293 00:15:21,629 --> 00:15:23,214 Dr. Jaworski? 294 00:15:23,214 --> 00:15:25,425 What, there were three scientists in the eco-pod? 295 00:15:25,591 --> 00:15:27,301 Did you sleep with him, too? 296 00:15:27,301 --> 00:15:30,012 Dr. Jaworski isn't a scientist. 297 00:15:31,264 --> 00:15:33,349 He's Louis' imaginary friend. 298 00:15:36,519 --> 00:15:39,647 Did I forget to mention that Louis is insane? 299 00:15:39,814 --> 00:15:41,691 It turns out he's claustrophobic. 300 00:15:41,691 --> 00:15:45,570 We discovered that little fact about 30 seconds after they closed the steel doors. 301 00:15:48,114 --> 00:15:50,032 Hey, guys, I know you're having a party in there. Let me in. 302 00:15:52,285 --> 00:15:53,286 Who's that at the hatch? 303 00:15:53,286 --> 00:15:54,996 That's nobody. Nobody important. 304 00:15:54,996 --> 00:15:56,038 We'll see about that. 305 00:15:58,458 --> 00:16:00,293 So what's the big secret? What's going on? 306 00:16:00,460 --> 00:16:02,628 Paul, we're being held hostage! 307 00:16:03,379 --> 00:16:05,631 Fine. Then don't tell me. 308 00:16:05,631 --> 00:16:06,924 Get with the others. 309 00:16:08,801 --> 00:16:10,261 Actually, I don't belong with the others. 310 00:16:10,428 --> 00:16:12,472 I never quite fit in. Ask anyone. 311 00:16:12,472 --> 00:16:13,556 - It's true. - No. 312 00:16:13,723 --> 00:16:14,640 Shut up! Shut up! 313 00:16:14,640 --> 00:16:15,933 Get behind the bar! 314 00:16:16,559 --> 00:16:17,602 Go on. 315 00:16:19,020 --> 00:16:22,190 All right, Lilith, if you want to play the waiting game, 316 00:16:22,190 --> 00:16:24,609 I'm prepared to play along. 317 00:16:24,609 --> 00:16:27,570 I'll give you just ten minutes to make up your mind. 318 00:16:28,446 --> 00:16:30,448 If you won't leave with me then, 319 00:16:30,615 --> 00:16:31,991 I start shooting. 320 00:16:32,825 --> 00:16:34,911 And this is the man you wanted to marry? 321 00:16:36,078 --> 00:16:37,622 Who says I wanted to marry him? 322 00:16:37,788 --> 00:16:41,042 Two days ago, I got a Mailgram saying you wanted a divorce! 323 00:16:41,042 --> 00:16:43,377 Correction. I sent that Mailgram. 324 00:16:43,377 --> 00:16:45,796 I thought that with you out of the way, Lilith and I would be free 325 00:16:45,963 --> 00:16:48,174 to spend the rest of our lives together. 326 00:16:48,174 --> 00:16:50,134 But then Lilith escaped. 327 00:16:50,134 --> 00:16:52,470 By the way, it was very clever of you, 328 00:16:52,637 --> 00:16:55,181 putting that paper mache bust of yourself in your cot. 329 00:16:56,307 --> 00:17:00,186 I must admit, I kissed it more than once before I got wise. 330 00:17:02,897 --> 00:17:04,815 You have nine minutes left. 331 00:17:05,358 --> 00:17:06,859 I got a plan. Come here. 332 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 Lilith, here's the plan-- 333 00:17:10,404 --> 00:17:13,324 Okay, you go back to the eco-pod with Pascal. 334 00:17:13,324 --> 00:17:14,700 And then what? 335 00:17:14,700 --> 00:17:16,160 And then the plan's done. 336 00:17:18,663 --> 00:17:20,957 Don't panic. I know Louis. 337 00:17:21,123 --> 00:17:24,126 He's a little upset right now, but he's essentially harmless. 338 00:17:24,293 --> 00:17:27,004 He won't do anything that would cause anyone any harm. 339 00:17:27,004 --> 00:17:28,172 The hell I won't! 340 00:17:28,172 --> 00:17:30,967 I'll shoot everyone in this bar if I have to to get you back. 341 00:17:32,051 --> 00:17:35,179 Listen. Okay, okay. Listen, listen. 342 00:17:35,930 --> 00:17:36,847 All right, I got it. 343 00:17:36,847 --> 00:17:40,142 How about I sob uncontrollably 344 00:17:40,309 --> 00:17:43,354 and lose control of my bodily functions? 345 00:17:43,354 --> 00:17:45,690 Cliff, is that a plan? 346 00:17:45,690 --> 00:17:48,192 No. Actually, it's more of a warning. 347 00:17:52,989 --> 00:17:54,490 No, no! Wait, I've got one! 348 00:17:54,657 --> 00:17:55,783 Come here. 349 00:17:55,783 --> 00:17:58,077 I'll go up there and I'll come on to him. 350 00:17:58,244 --> 00:18:00,871 I'll flirt with him and I'll distract him. 351 00:18:01,998 --> 00:18:03,374 Any other thoughts? 352 00:18:05,793 --> 00:18:07,253 Anyone? 353 00:18:09,547 --> 00:18:12,008 You're a psychiatrist. Talk to the man. 354 00:18:12,008 --> 00:18:13,926 You must be trained in some kind of technique. 355 00:18:13,926 --> 00:18:15,761 I was afraid somebody would bring that up. 356 00:18:17,346 --> 00:18:20,600 All right, all right. I do recall taking some sort of an oath once. 357 00:18:21,392 --> 00:18:22,935 Good luck. Good luck. 358 00:18:26,939 --> 00:18:28,190 Keep your distance, Crane. 359 00:18:28,190 --> 00:18:29,317 Okay. 360 00:18:30,318 --> 00:18:31,902 I just want to talk to you, Louis. 361 00:18:32,069 --> 00:18:33,487 Do you mind if I call you "Louis"? 362 00:18:34,697 --> 00:18:36,949 Listen, Louis, I've been there. 363 00:18:38,034 --> 00:18:39,785 I've felt the hurt. 364 00:18:39,952 --> 00:18:41,412 I've felt the abandonment. 365 00:18:42,163 --> 00:18:47,168 I felt what it's like when a woman tears your entire life apart. 366 00:18:47,835 --> 00:18:49,754 Believe me, I've been there, my friend. 367 00:18:50,504 --> 00:18:52,340 Even just looking at Lilith now 368 00:18:52,965 --> 00:18:55,593 brings back all the pain and the torment I've suffered every second 369 00:18:55,760 --> 00:18:57,178 for the last six months. 370 00:18:58,971 --> 00:19:01,515 Please, put the gun down, Louis. 371 00:19:02,558 --> 00:19:03,809 See, I got through it. 372 00:19:04,310 --> 00:19:05,478 So will you. 373 00:19:06,062 --> 00:19:07,521 Just put the gun down. 374 00:19:07,521 --> 00:19:10,483 Nice speech, Crane, but get out of my way, 375 00:19:10,483 --> 00:19:13,277 or I swear to God you'll be the first one to go! 376 00:19:13,277 --> 00:19:14,528 I can't stand this anymore. 377 00:19:14,695 --> 00:19:17,156 Look, Louis, if you're going to shoot someone, shoot me. 378 00:19:17,156 --> 00:19:19,700 I won't go back with you, and you don't want me back. 379 00:19:19,867 --> 00:19:21,661 I'd only make you more miserable. 380 00:19:22,370 --> 00:19:24,372 I can't shoot you, Lilith. 381 00:19:24,538 --> 00:19:26,207 Well, you're going to have to do it, Louis. 382 00:19:26,374 --> 00:19:28,042 That's the only way to end this. 383 00:19:30,252 --> 00:19:31,337 Give me the gun, Louis. 384 00:19:33,923 --> 00:19:37,176 I'm sorry, Lilith! 385 00:19:37,760 --> 00:19:41,639 Well, Sam, thanks for another delightful evening at Cheers. 386 00:19:43,599 --> 00:19:45,601 We must do it again sometime. 387 00:19:46,352 --> 00:19:48,437 I'm, uh, sorry about this, John. 388 00:19:48,604 --> 00:19:51,190 Next time you come on down, drinks are on the house. 389 00:19:51,357 --> 00:19:53,234 Oh. Then it's all worthwhile. 390 00:20:03,202 --> 00:20:06,789 Boy. Look at that poor mull yak, huh? 391 00:20:07,957 --> 00:20:09,375 I really pity him. 392 00:20:10,543 --> 00:20:12,378 It really makes you think, though, doesn't it? 393 00:20:12,545 --> 00:20:15,715 Where's that fine line between sanity and insanity? 394 00:20:15,715 --> 00:20:19,677 Look behind you, Clavin. You stepped over it about a year ago. 395 00:20:22,638 --> 00:20:23,723 Are you all right, Lilith? 396 00:20:24,682 --> 00:20:26,100 Yes, I think so. 397 00:20:26,267 --> 00:20:27,351 Good. 398 00:20:29,228 --> 00:20:30,187 Frasier? 399 00:20:32,440 --> 00:20:35,109 Do we have any chance for reconciliation? 400 00:20:39,613 --> 00:20:41,574 I'm sorry, Lilith, but no. 401 00:20:43,284 --> 00:20:45,077 I just can't go through this again. 402 00:20:49,790 --> 00:20:51,000 I understand... 403 00:20:52,585 --> 00:20:53,919 And I'll respect your wishes. 404 00:20:57,506 --> 00:21:01,385 Frasier, you know, I hadn't realized just how deeply I'd wounded you 405 00:21:01,552 --> 00:21:03,596 until I heard what you said to Louis. 406 00:21:04,263 --> 00:21:05,639 All I can say is 407 00:21:07,308 --> 00:21:08,976 please don't hate me forever. 408 00:21:12,772 --> 00:21:14,190 I'll check into a hotel. 409 00:21:16,192 --> 00:21:18,611 Maybe we can meet tomorrow and... 410 00:21:20,321 --> 00:21:24,533 Sort out the... divorce proceedings. 411 00:21:28,120 --> 00:21:29,580 I think that would be best. 412 00:21:42,343 --> 00:21:43,344 What's that sound? 413 00:21:45,721 --> 00:21:48,724 Sounds like she's got a pretzel stuck in her throat. 414 00:21:51,352 --> 00:21:53,062 As hard as it may be to believe, 415 00:21:53,229 --> 00:21:54,939 that is the sound of my wife... 416 00:21:54,939 --> 00:21:56,649 sobbing. 417 00:22:03,280 --> 00:22:05,449 Hey, say something, will you? Just make her stop. 418 00:22:08,369 --> 00:22:09,453 I'll handle this. 419 00:22:11,121 --> 00:22:14,458 Now, Lilith, I'm just going to say this once, 420 00:22:14,625 --> 00:22:15,793 so hear me. 421 00:22:17,461 --> 00:22:19,004 No matter how much you sob, 422 00:22:19,004 --> 00:22:21,465 no matter how much you plead, 423 00:22:23,592 --> 00:22:25,427 we are not going to Venus. 424 00:22:26,679 --> 00:22:28,514 Oh, Frasier! 425 00:22:29,974 --> 00:22:31,517 Welcome home, Lilith. 426 00:22:32,476 --> 00:22:34,144 Boy, that's beautiful. 427 00:22:35,062 --> 00:22:37,231 Start pouring, Wood.