1 00:00:00,980 --> 00:00:03,599 How many Merry Christmases are meant 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,479 and how many are lies? 3 00:00:05,480 --> 00:00:08,081 There's no need for Tim to keep on writing letters of thanks 4 00:00:08,082 --> 00:00:09,519 every single Christmas. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,761 To pretend on one day of the year... 6 00:00:11,762 --> 00:00:14,439 - You all right, mister? - ... that the human beast 7 00:00:14,440 --> 00:00:17,259 is not the human beast. 8 00:00:17,260 --> 00:00:19,639 - Merry Christmas, sir! - Go away. 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,239 Humbug. 10 00:00:22,240 --> 00:00:23,761 You're worse than old Scrooge. 11 00:00:23,762 --> 00:00:25,519 I sense you are angry with me, 12 00:00:25,520 --> 00:00:27,979 as if you're suddenly careless of your situation. 13 00:00:27,980 --> 00:00:30,839 I know the narrowness of my situation. 14 00:00:31,922 --> 00:00:33,989 Marley? 15 00:00:36,700 --> 00:00:38,079 My name is Marley. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,281 I'm dead. 17 00:00:40,150 --> 00:00:41,159 Who are you? 18 00:00:41,160 --> 00:00:44,439 I am the Ghost of Christmas Past. 19 00:00:44,440 --> 00:00:50,759 Together, you and Ebenezer Scrooge profaned the spirit of humanity. 20 00:00:50,760 --> 00:00:52,339 You did this. 21 00:00:52,340 --> 00:00:55,909 And only together can you repent. 22 00:00:55,910 --> 00:00:57,619 "Humbug," I will say. 23 00:00:57,620 --> 00:01:00,659 - "Repent what?," I will say. - The first of three spirits 24 00:01:00,660 --> 00:01:03,319 will come tonight when the clock strikes midnight. 25 00:01:03,320 --> 00:01:04,599 Prepare ye. 26 00:01:09,420 --> 00:01:14,420 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 27 00:01:59,290 --> 00:02:00,919 Well? 28 00:02:00,920 --> 00:02:02,999 Well, I did as you asked. 29 00:02:03,000 --> 00:02:04,479 I called on Ebenezer and I... 30 00:02:04,480 --> 00:02:06,949 I told him he'd be visited by three spirits. 31 00:02:06,950 --> 00:02:08,999 I urged him... no, I pleaded with him... 32 00:02:09,000 --> 00:02:11,230 to hear what the spirits had to say. 33 00:02:11,240 --> 00:02:14,689 And he replied but one word. I'll spell it for you. 34 00:02:14,690 --> 00:02:18,559 H-U-M-B-U-G. 35 00:02:18,560 --> 00:02:21,319 - Oh... - And he settled into his chair, 36 00:02:21,320 --> 00:02:22,959 and then... Oh, f... 37 00:02:22,960 --> 00:02:26,599 What's the point? 38 00:02:26,600 --> 00:02:29,919 The only way anyone could ever soften Scrooge's heart 39 00:02:29,920 --> 00:02:32,979 would be with a mincing knife and a cup of warm gravy 40 00:02:32,980 --> 00:02:35,460 to make some kind of unpleasant pudding. 41 00:02:36,570 --> 00:02:40,130 Let's face it, I'm stuck here forever. 42 00:02:42,730 --> 00:02:45,189 And what do you care, anyway, eh? 43 00:02:45,190 --> 00:02:47,290 To you, we're just numbers on a list 44 00:02:47,300 --> 00:02:50,080 in your celestial inventory. 45 00:02:51,720 --> 00:02:53,959 Nevertheless, 46 00:02:53,960 --> 00:02:56,359 having observed this... 47 00:02:56,360 --> 00:02:58,559 Ebenezer Scrooge, 48 00:02:58,560 --> 00:03:01,680 I relish a challenge. 49 00:03:07,250 --> 00:03:11,799 I'll show him his most treasured memories 50 00:03:11,800 --> 00:03:15,119 and tortured nightmares. 51 00:03:15,120 --> 00:03:18,369 And like the many thousand souls before him, 52 00:03:18,370 --> 00:03:20,840 he will beg forgiveness. 53 00:03:23,240 --> 00:03:26,749 * In Dublin's fair city * 54 00:03:26,750 --> 00:03:28,069 * Where the girls * 55 00:03:28,070 --> 00:03:30,569 * Are so pretty * 56 00:03:30,570 --> 00:03:32,959 * I once set my eyes * 57 00:03:32,960 --> 00:03:36,450 * On sweet Molly Malone * 58 00:03:36,460 --> 00:03:39,809 * As she wheeled her wheelbarrow * 59 00:03:39,810 --> 00:03:43,410 * In the streets broad and narrow. * 60 00:03:44,710 --> 00:03:46,429 Why are you awake, my love? 61 00:03:48,560 --> 00:03:50,060 I'm excited. 62 00:03:52,000 --> 00:03:54,100 It will soon be Christmas. 63 00:03:59,300 --> 00:04:01,390 Mary. 64 00:04:03,900 --> 00:04:05,600 Is there something you want to tell me? 65 00:04:10,020 --> 00:04:11,670 Hey. 66 00:04:19,960 --> 00:04:22,449 If the money you received was not sent 67 00:04:22,450 --> 00:04:25,600 by some mysterious cousin in America... 68 00:04:27,590 --> 00:04:29,520 ... who did send it? 69 00:04:31,540 --> 00:04:33,000 Why? 70 00:04:35,600 --> 00:04:38,970 Let Christmas be, Bob, please. 71 00:04:40,450 --> 00:04:42,510 Just let Christmas be. 72 00:04:45,600 --> 00:04:47,810 Listen. 73 00:04:49,900 --> 00:04:52,310 It's almost here. 74 00:04:57,060 --> 00:05:00,449 And when Christmas is done... 75 00:05:00,450 --> 00:05:02,510 you'll tell me who. 76 00:05:59,330 --> 00:06:02,720 Come, Spirit, change me. Try. 77 00:06:09,000 --> 00:06:11,619 Is that you, Spirit? 78 00:06:11,620 --> 00:06:14,240 Do ghosts have bells attached to them? 79 00:06:40,130 --> 00:06:41,960 Erasmus? 80 00:06:43,650 --> 00:06:45,279 Erasmus, is th... 81 00:06:45,280 --> 00:06:47,920 Is that you? 82 00:06:49,120 --> 00:06:51,079 It is you. 83 00:06:51,080 --> 00:06:53,729 Oh. 84 00:06:53,730 --> 00:06:58,179 The best Christmas present I ever had. 85 00:06:58,180 --> 00:07:00,539 Oh... oh. 86 00:07:00,540 --> 00:07:02,689 Still with the... the ribbon and bell 87 00:07:02,690 --> 00:07:04,769 my sister put around your neck. 88 00:07:04,770 --> 00:07:06,420 Oh. 89 00:07:11,470 --> 00:07:15,430 So you are the spirit I was promised. 90 00:07:17,050 --> 00:07:19,199 And the lesson I am meant to learn 91 00:07:19,200 --> 00:07:21,789 by your miraculous appearance 92 00:07:21,790 --> 00:07:25,609 is that even a small rodent... reviled, trapped, 93 00:07:25,610 --> 00:07:27,999 poisoned every other day of the year... 94 00:07:28,000 --> 00:07:29,979 can, on Christmas day... 95 00:07:29,980 --> 00:07:33,969 with the addition of a bit of silk and gold leaf... 96 00:07:33,970 --> 00:07:36,509 become a precious gift for a small child, 97 00:07:36,510 --> 00:07:38,400 as you were for me. 98 00:07:40,030 --> 00:07:43,359 Well, little spirit, 99 00:07:43,360 --> 00:07:46,139 if you think my heart would melt 100 00:07:46,140 --> 00:07:48,009 on the warmth of your memory, 101 00:07:48,010 --> 00:07:50,560 you have no idea what you are up against. 102 00:07:51,360 --> 00:07:53,300 Oh! 103 00:07:54,960 --> 00:07:57,819 So... 104 00:07:57,820 --> 00:08:00,769 the grand visitation is over. 105 00:08:00,770 --> 00:08:03,419 Time for a celebration. 106 00:08:03,420 --> 00:08:06,199 A rat wrapped in a ribbon 107 00:08:06,200 --> 00:08:08,620 is no match for reason. 108 00:08:43,720 --> 00:08:47,449 * In Dublin's fair city * 109 00:08:47,450 --> 00:08:51,130 * Where the girls are so pretty * 110 00:08:51,140 --> 00:08:54,909 * I first set my eyes * 111 00:08:54,910 --> 00:08:58,239 - * On sweet Molly Malone * - No. 112 00:08:58,240 --> 00:08:59,879 Please, not you. 113 00:08:59,880 --> 00:09:02,299 * She wheeled a wheelbarrow * 114 00:09:02,300 --> 00:09:04,289 * Through the streets * 115 00:09:04,290 --> 00:09:06,769 * Broad and narrow * 116 00:09:06,770 --> 00:09:09,429 - * Crying cockles * - You are dead. 117 00:09:09,430 --> 00:09:11,199 - * And mussels * - We buried you. 118 00:09:11,200 --> 00:09:13,659 * Alive * 119 00:09:13,660 --> 00:09:16,419 * Alive, oh * 120 00:09:16,420 --> 00:09:18,619 - No, not alive. - * Alive * 121 00:09:18,620 --> 00:09:21,539 - Please, not this. - * Alive, oh * 122 00:09:21,540 --> 00:09:23,259 * Alive * 123 00:09:23,260 --> 00:09:25,480 * Alive, oh... * 124 00:09:27,130 --> 00:09:29,199 Alive. 125 00:09:29,200 --> 00:09:31,160 Alive, oh. 126 00:10:26,260 --> 00:10:27,680 Ebenezer? 127 00:10:30,180 --> 00:10:33,200 Aye, awake, are ye? 128 00:10:36,830 --> 00:10:38,800 Ebenezer. 129 00:10:41,360 --> 00:10:43,780 Ebenezer?! 130 00:10:47,080 --> 00:10:50,360 Your little prayers on my behalf were no use. 131 00:10:51,350 --> 00:10:54,269 They did me this afternoon. 132 00:10:54,270 --> 00:10:57,239 Over tea and biscuits. 133 00:10:57,240 --> 00:11:00,039 Did me up proper. 134 00:11:00,040 --> 00:11:03,169 They took the lot, every fucking thing! 135 00:11:03,170 --> 00:11:06,069 They covered my ass with tallow, 136 00:11:06,070 --> 00:11:08,179 and set it alight, like a cat. 137 00:11:08,180 --> 00:11:10,079 Spirit, if this is your doing, 138 00:11:10,080 --> 00:11:12,039 please make him go away. 139 00:11:12,040 --> 00:11:15,119 What did ye say? 140 00:11:15,120 --> 00:11:18,420 Please don't make it that he can see me. 141 00:11:18,430 --> 00:11:20,601 Oh, I can see ye. 142 00:11:26,770 --> 00:11:29,470 I can see ye. 143 00:11:29,480 --> 00:11:31,439 I see ye, boy. 144 00:11:31,440 --> 00:11:33,199 - What did ye say?! - Please... 145 00:11:33,200 --> 00:11:34,799 not this night. 146 00:11:34,800 --> 00:11:36,559 What night? 147 00:11:36,560 --> 00:11:39,579 The... the night you were declared bankrupt. 148 00:11:39,580 --> 00:11:42,869 What, you're sorry for me, are ye? 149 00:11:42,870 --> 00:11:44,719 He's fucking sorry. 150 00:11:44,720 --> 00:11:47,479 Yeah, well, you know this, you know that everyone out there... 151 00:11:47,480 --> 00:11:49,819 every man, every woman... 152 00:11:49,820 --> 00:11:53,359 they're all beasts who care only, 153 00:11:53,360 --> 00:11:54,969 only for themselves. 154 00:11:54,970 --> 00:11:56,590 Because that is what a human is. 155 00:11:56,600 --> 00:11:59,200 It's an inward-looking thing only. 156 00:12:00,520 --> 00:12:03,799 This whole world is cock fighting cock, 157 00:12:03,800 --> 00:12:06,319 bear fighting dog, 158 00:12:06,320 --> 00:12:08,789 hands in your pockets, fingers up your ass. 159 00:12:08,790 --> 00:12:11,879 They're trying to take your very kidneys from ye. 160 00:12:11,880 --> 00:12:14,159 - You learn that from this night. - I know that, Father. 161 00:12:14,160 --> 00:12:15,639 That I know. 162 00:12:15,640 --> 00:12:21,569 There is no virtue. 163 00:12:21,570 --> 00:12:24,439 Look upon me. 164 00:12:24,440 --> 00:12:25,799 Everything took. 165 00:12:25,800 --> 00:12:28,600 No mercy shown. 166 00:12:30,120 --> 00:12:32,229 I only just made it across the Thames 167 00:12:32,230 --> 00:12:34,281 without giving myself up to it. 168 00:12:34,282 --> 00:12:37,639 But I continued because I have you and your useless fucking 169 00:12:37,640 --> 00:12:39,879 frozen-up mother to keep. 170 00:12:39,880 --> 00:12:43,559 And your sister to keep, too, and a scrubber maid and a sweep. 171 00:12:43,560 --> 00:12:46,619 And now, by the devilment of fucking Christmas, 172 00:12:46,620 --> 00:12:49,569 the latest addition to my list of dependents, 173 00:12:49,570 --> 00:12:54,069 a little white mouse. 174 00:12:54,070 --> 00:12:57,879 Whose reason for existence under my roof 175 00:12:57,880 --> 00:12:59,879 is yet to be explained to me. 176 00:12:59,880 --> 00:13:01,459 I can explain the mouse, Father. 177 00:13:01,460 --> 00:13:02,759 It was a Christmas gift from Lottie. 178 00:13:02,760 --> 00:13:06,929 There are no gifts! A gift is just a debt, 179 00:13:06,930 --> 00:13:08,639 unwritten but implied. 180 00:13:08,640 --> 00:13:11,569 And this gift has a golden bell around his neck. 181 00:13:11,570 --> 00:13:14,879 Now, you tell me, what good is gold to a mouse? 182 00:13:14,880 --> 00:13:17,359 The bell wasn't real gold. 183 00:13:17,360 --> 00:13:19,669 Lottie took it from a toy. 184 00:13:19,670 --> 00:13:21,809 It-it was gilt and worth only pennies. 185 00:13:21,810 --> 00:13:24,479 Yet, still... 186 00:13:24,480 --> 00:13:28,399 that mouse, with his bell, 187 00:13:28,400 --> 00:13:30,439 is richer than I. 188 00:13:30,440 --> 00:13:33,399 You could have taken that bell. 189 00:13:33,400 --> 00:13:36,339 Just cut the ribbon. You could have... 190 00:13:36,340 --> 00:13:38,999 you could have done it without causing any harm to him. 191 00:13:39,000 --> 00:13:41,409 Harm to vermin? 192 00:13:41,410 --> 00:13:43,319 Learn... this... 193 00:13:43,320 --> 00:13:45,140 lesson! 194 00:13:45,150 --> 00:13:49,999 Feed only that which might someday feed you! 195 00:13:50,000 --> 00:13:51,639 Where is this mouse and its bell? 196 00:13:51,640 --> 00:13:53,170 Not this. 197 00:13:53,180 --> 00:13:54,999 Not this. Not a repeat of this. 198 00:13:55,000 --> 00:13:58,659 Why not this, Ebenezer Scrooge, 199 00:13:58,660 --> 00:14:02,570 when you've relived it a thousand times? 200 00:14:17,650 --> 00:14:22,430 Learn this lesson! 201 00:14:22,440 --> 00:14:25,640 To warn me against unprofitable affections. 202 00:14:28,110 --> 00:14:30,809 A lesson you learned well. 203 00:14:30,810 --> 00:14:35,040 And I am here to make you unlearn it. 204 00:14:52,650 --> 00:14:55,209 You are the spirit Marley told me about, 205 00:14:55,210 --> 00:14:56,649 the one who doesn't even care. 206 00:14:58,450 --> 00:15:01,649 Ah, I am the canvas. 207 00:15:01,650 --> 00:15:03,689 It is you who paints the pictures. 208 00:15:03,690 --> 00:15:06,049 I don't care for riddles. 209 00:15:06,050 --> 00:15:08,489 I am done. Your point is made. 210 00:15:08,490 --> 00:15:10,149 If it makes any difference, 211 00:15:10,150 --> 00:15:12,719 your visit has opened an old wound barely ever healed. 212 00:15:12,720 --> 00:15:14,629 Congratulations. 213 00:15:14,630 --> 00:15:17,439 Now, if you don't mind, I should like to sleep. 214 00:15:17,440 --> 00:15:19,760 You will not get down on your knees 215 00:15:19,770 --> 00:15:22,250 and beg me for absolution? 216 00:15:23,520 --> 00:15:24,690 No. 217 00:15:26,120 --> 00:15:29,009 I am quite careless of myself. 218 00:15:29,010 --> 00:15:31,889 I count myself to sleep each night the same. 219 00:15:31,890 --> 00:15:34,129 One day, the count will end. So... 220 00:15:34,130 --> 00:15:38,999 I have had men claw at my robes. 221 00:15:39,000 --> 00:15:42,899 Women soak my sleeves with their tears. 222 00:15:42,900 --> 00:15:45,289 Well, perhaps you should claim a new robe against tax 223 00:15:45,290 --> 00:15:47,330 as a legitimate expense. 224 00:15:48,560 --> 00:15:51,879 Tonight, you will not sleep, 225 00:15:51,880 --> 00:15:54,140 Ebenezer Scrooge. 226 00:15:54,150 --> 00:15:57,530 I will not allow it. 227 00:16:02,350 --> 00:16:08,161 This is not a game of reason against fancy, Ebenezer. 228 00:16:08,170 --> 00:16:13,409 I will put hot tweezers to your soul 229 00:16:13,410 --> 00:16:15,410 and remove the splinters. 230 00:16:16,930 --> 00:16:21,239 I am going to take you on a long journey 231 00:16:21,240 --> 00:16:23,789 measured not in yards and miles 232 00:16:23,790 --> 00:16:26,779 but in days and years. 233 00:16:26,780 --> 00:16:29,840 Surely, I am forgiven. 234 00:16:29,850 --> 00:16:31,721 I don't want to go anywhere. 235 00:16:32,980 --> 00:16:34,569 You have no choice 236 00:16:34,570 --> 00:16:38,039 but to come with me, Ebenezer. 237 00:16:40,120 --> 00:16:44,889 Come... with a Ghost of Christmas Past... 238 00:16:46,490 --> 00:16:49,610 ... who feels your heart beating. 239 00:17:19,950 --> 00:17:24,129 I have formulated a rational explanation for this. 240 00:17:24,130 --> 00:17:27,259 The sherry I drank in front of the fire 241 00:17:27,260 --> 00:17:30,449 from the decanter which has been half-full these six months. 242 00:17:30,450 --> 00:17:32,779 The maid who I dismissed for idleness 243 00:17:32,780 --> 00:17:34,609 must have slipped laudanum into it. 244 00:17:34,610 --> 00:17:36,219 I haven't touched a drop of the sherry 245 00:17:36,220 --> 00:17:37,709 since she left until now. 246 00:17:37,710 --> 00:17:39,589 There. 247 00:17:39,590 --> 00:17:41,589 That is what all of this is. 248 00:17:41,590 --> 00:17:44,039 Laudanum slipped into my wine 249 00:17:44,040 --> 00:17:45,850 by a vengeful maid. 250 00:17:47,410 --> 00:17:49,489 You-you are an opiate. 251 00:17:49,490 --> 00:17:51,369 - Now, come on. - William. 252 00:17:51,370 --> 00:17:53,479 - Time to go. - Come on. 253 00:17:53,480 --> 00:17:55,919 I know those boys. 254 00:17:55,920 --> 00:17:57,299 Time to go, children. 255 00:17:57,300 --> 00:17:58,489 Jasper. 256 00:17:58,490 --> 00:18:00,770 And-and Wellington. 257 00:18:02,420 --> 00:18:04,219 And poor Horace, who... 258 00:18:04,220 --> 00:18:06,669 who died of consumption. 259 00:18:06,670 --> 00:18:08,380 Poor Horace. 260 00:18:09,690 --> 00:18:10,690 Walk on. 261 00:18:10,691 --> 00:18:12,809 We are now in a time 262 00:18:12,810 --> 00:18:16,079 before poor Horace was struck down. 263 00:18:16,080 --> 00:18:21,839 Your memory shapes me according to what time we're in. 264 00:18:21,840 --> 00:18:23,759 Same spirit. 265 00:18:23,760 --> 00:18:25,450 Different Christmas. 266 00:18:27,180 --> 00:18:29,139 At this time in your life, 267 00:18:29,140 --> 00:18:32,229 I was your only friend. 268 00:18:32,230 --> 00:18:34,569 Behold. 269 00:18:34,570 --> 00:18:36,939 I swear, there was never a time in my life 270 00:18:36,940 --> 00:18:39,889 when I had a friend who looked even remotely like you. 271 00:18:39,890 --> 00:18:42,090 Look again. 272 00:18:44,770 --> 00:18:46,929 My God. 273 00:18:46,930 --> 00:18:49,070 - You are Ali Baba. - Yes! 274 00:18:49,080 --> 00:18:51,669 How many nights you spend reading my stories 275 00:18:51,670 --> 00:18:55,429 under cover by candlelight, over and over, 276 00:18:55,430 --> 00:18:57,649 to escape from the pain of these years? 277 00:18:57,650 --> 00:18:59,349 The shame. 278 00:18:59,350 --> 00:19:00,409 You are an illustration. 279 00:19:00,410 --> 00:19:01,480 Correct. 280 00:19:01,490 --> 00:19:03,739 That is to say, in truth, 281 00:19:03,740 --> 00:19:06,049 you, too, are also opium. 282 00:19:06,050 --> 00:19:08,249 Have you ever ridden a camel before? 283 00:19:11,050 --> 00:19:14,209 No. No, I've never ridden a camel before. 284 00:19:14,210 --> 00:19:16,169 Nor have I ever had a conversation with a picture 285 00:19:16,170 --> 00:19:17,719 from a picture book. 286 00:19:17,720 --> 00:19:19,529 Well, today you are doing both. 287 00:19:19,530 --> 00:19:21,410 Come. 288 00:19:23,570 --> 00:19:24,970 Come where? 289 00:19:33,180 --> 00:19:34,289 I know this place. 290 00:19:34,290 --> 00:19:36,099 Indeed you do. 291 00:19:36,100 --> 00:19:37,730 The Black Bridge Boarding School. 292 00:19:39,410 --> 00:19:42,369 I do not wish to come. 293 00:19:42,370 --> 00:19:45,419 Why? 294 00:19:45,420 --> 00:19:47,029 I vowed I would never set foot 295 00:19:47,030 --> 00:19:48,809 inside Black Bridge School ever again. 296 00:19:48,810 --> 00:19:51,199 And yet you step back inside it every night. 297 00:19:51,200 --> 00:19:52,249 In your dreams. 298 00:19:52,250 --> 00:19:54,889 Your nightmares. 299 00:19:54,890 --> 00:19:56,079 You know so much. 300 00:19:56,080 --> 00:19:57,479 Everything. 301 00:19:57,480 --> 00:20:00,969 Spirits can know everything except the outcome. 302 00:20:00,970 --> 00:20:02,330 Come with me. 303 00:20:03,920 --> 00:20:04,929 Morphine. 304 00:20:04,930 --> 00:20:07,969 Actually, his name is Valentine, but you know that. 305 00:20:07,970 --> 00:20:09,590 As an 11-year-old child, 306 00:20:09,600 --> 00:20:10,809 you escaped from hell on his back 307 00:20:10,810 --> 00:20:13,249 many, many times. 308 00:20:13,250 --> 00:20:15,759 What good will it do for me to go back? 309 00:20:15,760 --> 00:20:18,849 If you come back with me now, 310 00:20:18,850 --> 00:20:22,250 you may never have to go back into your nightmare ever again. 311 00:20:25,760 --> 00:20:28,619 And if the camel and I are merely poppy fumes, 312 00:20:28,620 --> 00:20:30,769 what harm can it do? 313 00:20:30,770 --> 00:20:32,440 Come. 314 00:20:34,620 --> 00:20:36,899 The day is drawing to a close. 315 00:20:36,900 --> 00:20:39,409 You are in the dormitory reading your book, 316 00:20:39,410 --> 00:20:41,889 lost in The Arabian Nights. 317 00:20:41,890 --> 00:20:44,970 You are 11 years old. You are alone. 318 00:20:44,980 --> 00:20:46,910 Come and see. 319 00:21:14,490 --> 00:21:17,169 Why do we not leave footprints? 320 00:21:17,170 --> 00:21:20,459 We are not here. 321 00:21:20,460 --> 00:21:23,219 What you see happened a long time ago. 322 00:21:23,220 --> 00:21:26,089 - On a particular day. - What particular day? 323 00:21:26,090 --> 00:21:28,660 Come, you will see. 324 00:21:30,950 --> 00:21:32,689 Who will be there on this day? 325 00:21:32,690 --> 00:21:36,209 You and one other. 326 00:21:37,490 --> 00:21:39,520 Be brave, Ebenezer. 327 00:21:41,250 --> 00:21:44,600 You have Ali Baba and Valentine at your side. 328 00:22:01,070 --> 00:22:03,629 The other children have gone home for Christmas, yes? 329 00:22:03,630 --> 00:22:05,509 Yes. You saw them leave. 330 00:22:05,510 --> 00:22:07,369 I was the only child who had to board here 331 00:22:07,370 --> 00:22:08,809 over the Christmas holidays, 332 00:22:08,810 --> 00:22:11,730 - because my father said... - What did he say? 333 00:22:13,320 --> 00:22:16,179 One year, he said there was pestilence in our street. 334 00:22:16,180 --> 00:22:18,729 Another, the house was flooded. 335 00:22:18,730 --> 00:22:21,210 Another, there was no room in the new house. 336 00:22:22,890 --> 00:22:25,329 Always, I had to stay here. 337 00:22:36,650 --> 00:22:38,970 I know that man. 338 00:22:43,810 --> 00:22:45,679 Ebenezer, 339 00:22:45,680 --> 00:22:47,209 you cannot hurt him. 340 00:22:47,210 --> 00:22:49,070 He's in the past. 341 00:22:49,080 --> 00:22:52,129 - But I see him. - Always you see him. 342 00:22:53,990 --> 00:22:55,939 Ever since those days, 343 00:22:55,940 --> 00:22:58,340 you see him when you close your eyes. 344 00:22:59,550 --> 00:23:03,859 The great Ali Baba seeks to enter your past. 345 00:23:03,860 --> 00:23:06,369 Enter the den of the 40 thieves. 346 00:23:06,370 --> 00:23:09,899 Can you remember the magical password from the book? 347 00:23:09,900 --> 00:23:12,939 Of course I remember the magic password. "Open sesame." 348 00:23:12,940 --> 00:23:15,409 I warned you, Ebenezer Scrooge, 349 00:23:15,410 --> 00:23:17,829 this is not a game. 350 00:23:17,830 --> 00:23:19,129 Come. 351 00:23:19,130 --> 00:23:22,369 Into the truth. 352 00:23:22,370 --> 00:23:26,130 Open sesame. 353 00:23:43,570 --> 00:23:48,499 Ebenezer, look upon yourself. 354 00:23:48,500 --> 00:23:50,920 What would you say to him if you could? 355 00:23:50,930 --> 00:23:54,420 Spirit, I should like to go home now. 356 00:23:57,720 --> 00:23:59,409 That is exactly what he would say to me. 357 00:23:59,410 --> 00:24:01,529 "I should like to go home now." 358 00:24:01,530 --> 00:24:04,210 That was all I wanted then, 359 00:24:04,220 --> 00:24:07,309 to be with my mother and sister. 360 00:24:07,310 --> 00:24:09,680 Watch. 361 00:24:22,490 --> 00:24:23,730 Ebenezer. 362 00:24:25,800 --> 00:24:27,110 Ebenezer. 363 00:24:28,680 --> 00:24:31,400 Ebenezer. 364 00:24:31,410 --> 00:24:34,089 It is I. 365 00:24:36,890 --> 00:24:39,689 Good Lord. He can see you. 366 00:24:39,690 --> 00:24:42,179 Just for a moment. 367 00:24:42,180 --> 00:24:45,809 Sometimes children... they can see spirits. 368 00:24:45,810 --> 00:24:47,569 Children that need to see. 369 00:24:47,570 --> 00:24:50,120 I remember this. 370 00:24:50,130 --> 00:24:52,240 I remember this very moment. 371 00:24:53,810 --> 00:24:56,319 In the stories, 372 00:24:56,320 --> 00:24:59,289 Ali Baba always could do anything. 373 00:24:59,290 --> 00:25:01,459 I was praying to him to save me 374 00:25:01,460 --> 00:25:03,609 and come and take me from this place. 375 00:25:03,610 --> 00:25:06,589 And I swear, just for one moment, 376 00:25:06,590 --> 00:25:08,089 I looked up and I saw him, 377 00:25:08,090 --> 00:25:11,090 just where you're standing. 378 00:25:19,300 --> 00:25:21,059 I... 379 00:25:21,060 --> 00:25:23,380 I thought he could save anyone. 380 00:25:44,370 --> 00:25:46,769 So... 381 00:25:46,770 --> 00:25:48,970 it's just you and I here for Christmas again, Scrooge. 382 00:25:50,590 --> 00:25:53,089 Hmm? 383 00:25:53,090 --> 00:25:55,259 Well, don't worry. 384 00:25:55,260 --> 00:25:58,489 Course I won't expect you to sleep in here on your own. 385 00:25:58,490 --> 00:26:01,729 You'll be with me. 386 00:26:01,730 --> 00:26:04,209 Just like last year. 387 00:26:04,210 --> 00:26:05,609 Hmm? 388 00:26:05,610 --> 00:26:08,359 Come on, get your things. 389 00:26:08,360 --> 00:26:10,400 Come on. 390 00:26:11,810 --> 00:26:14,079 Enough. I should like to go home now. 391 00:26:14,080 --> 00:26:15,289 Not yet. Wait. 392 00:26:15,290 --> 00:26:17,990 Come on, boy. Chop chop. 393 00:26:18,000 --> 00:26:21,170 Because this is the happy year. 394 00:26:25,170 --> 00:26:27,069 Whoa. 395 00:26:35,370 --> 00:26:36,409 Goodness. 396 00:26:36,410 --> 00:26:38,009 Yes, I know. 397 00:26:38,010 --> 00:26:39,249 Uh... 398 00:26:39,250 --> 00:26:41,439 who is it? 399 00:26:41,440 --> 00:26:44,189 It's my sister, Lottie. 400 00:26:44,190 --> 00:26:45,969 What the hell does she want? 401 00:26:45,970 --> 00:26:48,239 I show you this not to torture you 402 00:26:48,240 --> 00:26:50,609 but to enlighten you. Look. 403 00:26:52,100 --> 00:26:55,209 - Lottie! - She cannot hear you, Ebenezer. 404 00:26:55,210 --> 00:26:57,170 You are here only to watch and learn. 405 00:26:58,350 --> 00:27:00,709 Ebby tells me you are his sister. 406 00:27:00,710 --> 00:27:01,729 What do you want? 407 00:27:01,730 --> 00:27:03,529 I've come to take my brother home. 408 00:27:03,530 --> 00:27:06,049 What are you talking about? 409 00:27:06,050 --> 00:27:08,809 Ebenezer spends Christmas with me. 410 00:27:08,810 --> 00:27:11,849 Not anymore. Things have changed. 411 00:27:11,850 --> 00:27:14,879 Uh, your father and I have a long-standing arrangement 412 00:27:14,880 --> 00:27:17,169 to keep Ebenezer here. 413 00:27:17,170 --> 00:27:18,729 Hmm. 414 00:27:18,730 --> 00:27:21,529 Ebby, go and wait outside. 415 00:27:21,530 --> 00:27:23,299 - There's a carriage. - No. 416 00:27:23,300 --> 00:27:24,409 Ebby, 417 00:27:24,410 --> 00:27:26,569 our father has left us. 418 00:27:26,570 --> 00:27:28,389 At last. 419 00:27:28,390 --> 00:27:31,719 Mother said you are to go home. 420 00:27:31,720 --> 00:27:33,349 Go on. Run ahead. 421 00:27:33,350 --> 00:27:34,930 Now for the part you do not know. 422 00:27:36,490 --> 00:27:39,659 No. Scrooge, stop. I order you to come back. 423 00:27:39,660 --> 00:27:41,299 Stop! 424 00:27:43,570 --> 00:27:46,279 Your help is not needed. Watch. 425 00:27:48,280 --> 00:27:50,619 Our father made my brother 426 00:27:50,620 --> 00:27:52,609 stay here at Christmas 427 00:27:52,610 --> 00:27:56,519 in return for you waiving school fees. 428 00:27:56,520 --> 00:28:00,629 But I and my mother have finally 429 00:28:00,630 --> 00:28:02,559 managed to be rid of him. 430 00:28:02,560 --> 00:28:05,860 And your little... arrangement 431 00:28:05,870 --> 00:28:08,400 regarding my brother is over. 432 00:28:10,330 --> 00:28:12,249 My brother will never 433 00:28:12,250 --> 00:28:15,409 return to this school ever again. 434 00:28:15,410 --> 00:28:19,169 And if you try to follow... 435 00:28:19,170 --> 00:28:22,089 I will shoot you. 436 00:28:22,090 --> 00:28:25,559 And, in my defense, have my brother 437 00:28:25,560 --> 00:28:28,690 tell the parish everything. 438 00:28:33,770 --> 00:28:35,749 Lottie, like a highwayman. 439 00:28:35,750 --> 00:28:37,489 She pulled a fucking gun. It's... 440 00:28:37,490 --> 00:28:39,100 She rescued me. 441 00:28:39,110 --> 00:28:41,239 A Christmas miracle. 442 00:28:41,240 --> 00:28:46,799 An act of love without the need for thanks. 443 00:28:46,800 --> 00:28:48,759 A gift which was not given 444 00:28:48,760 --> 00:28:50,800 as a debt implied. 445 00:28:52,030 --> 00:28:53,309 Come. 446 00:28:53,310 --> 00:28:55,169 Mother's bought a goose for us to pluck. 447 00:28:55,170 --> 00:28:57,529 But you never saw her bravery. 448 00:28:57,530 --> 00:29:01,019 Never felt the warmth of her selfless compassion. 449 00:29:01,020 --> 00:29:03,159 Go on, then. Get up. 450 00:29:05,230 --> 00:29:07,450 She always told me I had to leave the school 451 00:29:07,460 --> 00:29:09,129 because we couldn't afford the fees. 452 00:29:09,130 --> 00:29:11,389 You never told a living soul 453 00:29:11,390 --> 00:29:13,750 about what happened at this school. 454 00:29:13,760 --> 00:29:15,549 But your sister knew. 455 00:29:15,550 --> 00:29:17,179 She could not bear the thought 456 00:29:17,180 --> 00:29:21,299 of you spending another Christmas in hell. 457 00:29:21,300 --> 00:29:24,849 Forget ribbons and bells. 458 00:29:24,850 --> 00:29:27,490 That is the spirit of Christmas. 459 00:29:29,880 --> 00:29:34,600 But you were numb to her, lost to all affection. 460 00:29:34,610 --> 00:29:36,409 You went home 461 00:29:36,410 --> 00:29:38,199 and had no more need... 462 00:29:38,200 --> 00:29:42,120 for Ali Baba and Valentine. 463 00:30:10,810 --> 00:30:12,530 I never went home. 464 00:30:15,490 --> 00:30:18,030 The boy who left never returned. 465 00:30:21,210 --> 00:30:25,610 I counted myself the most hard-done-by creature on Earth. 466 00:30:31,330 --> 00:30:34,579 Just yesterday... 467 00:30:34,580 --> 00:30:38,179 Lottie's son came to invite me to dinner. 468 00:30:38,180 --> 00:30:40,630 And even he told me 469 00:30:40,640 --> 00:30:43,389 Lottie had always warned him 470 00:30:43,390 --> 00:30:45,119 to be patient with me 471 00:30:45,120 --> 00:30:48,290 because of a... a very old pain. 472 00:30:53,970 --> 00:30:57,269 But S-Spirit, consider this. 473 00:30:57,270 --> 00:30:58,769 This is proof. 474 00:30:58,770 --> 00:31:01,689 Proof? Of what? 475 00:31:01,690 --> 00:31:04,149 What happened to me here at this school... 476 00:31:04,150 --> 00:31:05,719 this-this excuses me. 477 00:31:05,720 --> 00:31:07,140 This explains me. 478 00:31:07,150 --> 00:31:09,089 And because it's all in the past, 479 00:31:09,090 --> 00:31:11,049 nothing can be done to remedy it. 480 00:31:13,120 --> 00:31:16,809 So, we require more than a mincing knife 481 00:31:16,810 --> 00:31:20,089 and warm gravy to soften your heart. 482 00:31:20,090 --> 00:31:22,809 You only see what your father did to you, 483 00:31:22,810 --> 00:31:25,330 not what your sister did for you. 484 00:31:26,360 --> 00:31:30,519 Let us go deeper. 485 00:32:03,360 --> 00:32:04,439 Behold. 486 00:32:04,440 --> 00:32:07,699 The Scrooge and Marley anthracite coal mine 487 00:32:07,700 --> 00:32:09,739 in the country of Wales. 488 00:32:09,740 --> 00:32:12,150 One of your later commercial ventures, 489 00:32:12,160 --> 00:32:14,919 after you and Mr. Marley met at the corn exchange. 490 00:32:14,920 --> 00:32:17,239 Both buying up bankrupt businesses 491 00:32:17,240 --> 00:32:18,920 from men like your father. 492 00:32:22,370 --> 00:32:25,639 And this was one of your most profitable ventures. 493 00:32:29,700 --> 00:32:31,570 Poor thing. 494 00:32:32,740 --> 00:32:36,249 "He is pure air and fire." 495 00:32:36,250 --> 00:32:39,349 Evidently, when William Shakespeare wrote that about a horse, 496 00:32:39,350 --> 00:32:41,809 he'd never seen one put down a coal pit. 497 00:32:41,810 --> 00:32:44,529 Not much is pure down here. 498 00:32:44,530 --> 00:32:46,699 I remember when we bought the mine, 499 00:32:46,700 --> 00:32:49,800 I tried not to think about the horses. 500 00:32:53,040 --> 00:32:55,289 You made this place profitable by cutting down 501 00:32:55,290 --> 00:32:57,839 on the excessive use of oak timbers. 502 00:32:57,840 --> 00:32:59,599 Before you and Marley bought the mine, 503 00:32:59,600 --> 00:33:02,119 they had used timber quite extravagantly... 504 00:33:02,120 --> 00:33:04,199 to support the roof. 505 00:33:05,880 --> 00:33:07,840 Collapse! 506 00:33:15,480 --> 00:33:17,879 Get up, lad! Quick! 507 00:33:17,880 --> 00:33:21,229 No harm can come to us because we're not here. 508 00:33:21,230 --> 00:33:23,479 But they are not so lucky. 509 00:33:24,890 --> 00:33:28,199 Recall. This was midnight on Christmas Eve. 510 00:33:28,200 --> 00:33:31,199 And this the Christmas gift for 27 men and women 511 00:33:31,200 --> 00:33:33,080 and boys and multiple ponies. 512 00:33:34,780 --> 00:33:37,580 You tried not to think about the horses, 513 00:33:37,590 --> 00:33:40,559 but did you ever think about the human souls? 514 00:33:40,560 --> 00:33:42,359 Pull us up! 515 00:33:42,360 --> 00:33:44,599 In the name of God! 516 00:33:44,600 --> 00:33:46,999 Pull us up! 517 00:33:47,000 --> 00:33:49,399 In the name of God, the timbers won't hold! 518 00:33:49,400 --> 00:33:51,079 Save us! 519 00:33:51,080 --> 00:33:52,319 Save us! Pull us up! 520 00:33:52,320 --> 00:33:54,919 - Save us! - The only thing you didn't count 521 00:33:54,920 --> 00:33:57,839 - were the victims. - Save us! Pull us up! Save us! 522 00:33:59,680 --> 00:34:02,760 They were lost in your darkness. 523 00:34:11,560 --> 00:34:14,049 Spirit, where... where are we? 524 00:34:14,050 --> 00:34:15,270 Is this hell? 525 00:34:15,280 --> 00:34:16,289 No. 526 00:34:16,290 --> 00:34:18,899 We are now back in your 30th year, 527 00:34:18,900 --> 00:34:20,440 Ebenezer Scrooge. 528 00:34:21,660 --> 00:34:25,100 And business is booming. 529 00:34:26,810 --> 00:34:28,870 Come. 530 00:34:31,030 --> 00:34:33,949 Come quick, or we'll miss it. 531 00:34:33,950 --> 00:34:37,369 I-I would just like to explain the Christmas mine collapse 532 00:34:37,370 --> 00:34:39,919 and its causes, which aren't at all how you characterized them. 533 00:34:39,920 --> 00:34:42,749 There is no time for explanations. 534 00:34:42,750 --> 00:34:44,509 Yes, yes, it's Christmas Eve again. 535 00:34:44,510 --> 00:34:47,130 And yet they will all be working until long after dark. 536 00:34:47,140 --> 00:34:48,960 But come, Ebenezer. 537 00:34:50,430 --> 00:34:52,439 I fear something awful awaits. 538 00:34:52,440 --> 00:34:54,749 No. Something magical. 539 00:34:54,750 --> 00:34:56,349 Something wonderful. 540 00:34:56,350 --> 00:34:59,430 Profit, Ebenezer. Pure profit. 541 00:35:03,400 --> 00:35:06,849 Look, Scrooge, there you are. 542 00:35:06,850 --> 00:35:08,879 You and Marley in your prime. 543 00:35:08,880 --> 00:35:11,970 This was the moment when it all really began. 544 00:35:13,430 --> 00:35:15,269 My father's barely cold in his grave 545 00:35:15,270 --> 00:35:16,681 and already you're here with business? 546 00:35:16,682 --> 00:35:18,439 Well, your father looks down 547 00:35:18,440 --> 00:35:20,359 from heaven and urges you to listen to us. 548 00:35:20,360 --> 00:35:24,359 Your father was fond of gambling on horses. 549 00:35:24,360 --> 00:35:26,759 Fond of it, but poor at it. 550 00:35:26,760 --> 00:35:29,879 And we can't all choose the winner at the Epsom Derby. 551 00:35:29,880 --> 00:35:31,599 We didn't know how much he'd lost 552 00:35:31,600 --> 00:35:33,970 until his last breath. 553 00:35:34,930 --> 00:35:39,399 Look, grief blinds you, slows you. 554 00:35:39,400 --> 00:35:41,799 And we're here to help you. 555 00:35:41,800 --> 00:35:43,439 We're familiar with some of the people 556 00:35:43,440 --> 00:35:45,599 of his secret acquaintance and we're in a position 557 00:35:45,600 --> 00:35:48,359 to purchase your father's gambling debts. 558 00:35:48,360 --> 00:35:51,760 Owed to a turf accountant in Halifax, name of Dagger. 559 00:35:59,160 --> 00:36:00,959 Why would you do that? 560 00:36:00,960 --> 00:36:02,399 I'm afraid the price 561 00:36:02,400 --> 00:36:04,159 of slow horses are the least of his legacy. 562 00:36:04,160 --> 00:36:05,319 Put that back. 563 00:36:05,320 --> 00:36:07,439 Accounts not worth the paper they're written on. 564 00:36:07,440 --> 00:36:10,589 Money due to the government revenue 565 00:36:10,590 --> 00:36:14,920 spent instead on some nag with the same name as his mistress. 566 00:36:14,930 --> 00:36:16,280 How dare you? 567 00:36:17,340 --> 00:36:21,560 Secrets, debts, mistresses... 568 00:36:23,840 --> 00:36:26,589 ... revenue men who bring pistols and chains. 569 00:36:26,590 --> 00:36:29,179 They can't chain a ghost, young man. 570 00:36:29,180 --> 00:36:30,599 It will be you 571 00:36:30,600 --> 00:36:32,960 they throw into the lockup. 572 00:36:36,500 --> 00:36:39,079 You wish to buy one loom? 573 00:36:39,080 --> 00:36:42,200 No. The whole mill. 574 00:36:43,120 --> 00:36:45,709 Well, I think you missed off a zero. 575 00:36:45,710 --> 00:36:48,789 Zero means nothing, so we missed off nothing. 576 00:36:48,790 --> 00:36:50,680 Sit down. 577 00:36:56,440 --> 00:36:59,439 Now, we'll deal with Dagger. 578 00:36:59,440 --> 00:37:01,919 We also have friends at the revenue who will overlook 579 00:37:01,920 --> 00:37:03,850 your inherited liability, 580 00:37:03,860 --> 00:37:07,080 in return for a healthy bribe, of course. 581 00:37:08,120 --> 00:37:10,259 The mill itself is worth ten times that. 582 00:37:10,260 --> 00:37:12,199 The mill is healthy, but you have no liquidity. 583 00:37:12,200 --> 00:37:16,119 You need money now. Without us, it will be a race 584 00:37:16,120 --> 00:37:18,219 between Dagger's cutthroats 585 00:37:18,220 --> 00:37:19,679 and the revenue's militiamen. 586 00:37:19,680 --> 00:37:22,099 And please know that your father's reputation 587 00:37:22,100 --> 00:37:24,209 as a pious, Christian family man 588 00:37:24,210 --> 00:37:26,359 will be safe in our hands. 589 00:37:26,360 --> 00:37:28,910 We'll even put up a plaque. There. 590 00:37:28,920 --> 00:37:30,379 Above your head. 591 00:37:30,380 --> 00:37:33,739 So your father can rest in peace. 592 00:37:33,740 --> 00:37:35,579 Now... 593 00:37:36,600 --> 00:37:38,379 ... do we have a deal? 594 00:37:38,380 --> 00:37:40,039 You bought this cotton mill 595 00:37:40,040 --> 00:37:42,349 in Dewsbury for ?800, 596 00:37:42,350 --> 00:37:44,721 then promptly sold it four days later 597 00:37:44,722 --> 00:37:48,559 for ?8,000 to be demolished and broken up for parts. 598 00:37:48,560 --> 00:37:51,669 You had discovered that tragedy for the many 599 00:37:51,670 --> 00:37:54,579 is opportunity for the few. 600 00:37:54,580 --> 00:37:58,489 500 jobs lost and a profit of ?7,200 601 00:37:58,490 --> 00:38:02,479 in just four days, for doing precisely... 602 00:38:02,480 --> 00:38:05,079 nothing. 603 00:38:05,080 --> 00:38:07,550 You and Marley would become celebrated 604 00:38:07,560 --> 00:38:10,089 for deals like the splendid bit of opportunism 605 00:38:10,090 --> 00:38:11,759 you just witnessed. 606 00:38:11,760 --> 00:38:13,199 It was business. 607 00:38:13,200 --> 00:38:14,839 I cannot be blamed for doing business. 608 00:38:14,840 --> 00:38:16,629 You cannot be blamed for building 609 00:38:16,630 --> 00:38:18,449 your beautiful temple to profit 610 00:38:18,450 --> 00:38:23,189 because profit means more and more and wonderful more. 611 00:38:23,190 --> 00:38:25,759 And you were very considerate. You didn't tell the workers 612 00:38:25,760 --> 00:38:28,249 they had all lost their jobs until Boxing Day. 613 00:38:28,250 --> 00:38:31,469 Why do you mock me with false glory in your voice? 614 00:38:31,470 --> 00:38:33,829 I am a spirit. I am what you make me, 615 00:38:33,830 --> 00:38:36,059 and your glory was real. 616 00:38:36,060 --> 00:38:38,359 Real cash, hard currency. 617 00:38:38,360 --> 00:38:40,919 Was it so wrong to make a profit? 618 00:38:40,920 --> 00:38:42,849 To use that profit to make more profit? 619 00:38:42,850 --> 00:38:44,279 No, nothing wrong at all. 620 00:38:44,280 --> 00:38:47,679 And every penny you made is still there inside your head. 621 00:38:47,680 --> 00:38:49,619 Behold. 622 00:38:49,620 --> 00:38:52,359 Each loom shows another profitable year 623 00:38:52,360 --> 00:38:55,519 for the unstoppable Messrs. Scrooge and Marley. 624 00:38:55,520 --> 00:38:58,839 That is your fourth year of trading. 625 00:38:58,840 --> 00:39:01,069 What was your net income that year? 626 00:39:01,070 --> 00:39:04,709 Year four? Net income: ?665, 627 00:39:04,710 --> 00:39:07,669 seven shillings and sixpence. 628 00:39:07,670 --> 00:39:09,879 This is year eight! 629 00:39:09,880 --> 00:39:11,439 Total expenditure? 630 00:39:11,440 --> 00:39:13,559 Expenditure, year eight: 631 00:39:13,560 --> 00:39:17,279 ?4,871 and 19 shillings, 632 00:39:17,280 --> 00:39:19,459 mostly the acquisition of Denmon & Sons 633 00:39:19,460 --> 00:39:21,709 and a wire factory of Birmingham. 634 00:39:21,710 --> 00:39:24,909 This year. Your tenth year. 635 00:39:24,910 --> 00:39:25,919 Ah. 636 00:39:25,920 --> 00:39:27,860 An excellent year. 637 00:39:27,870 --> 00:39:30,959 A move into spice and indigo in the Moluccas. 638 00:39:30,960 --> 00:39:34,959 Income: ?9,970 and sevenpence. 639 00:39:34,960 --> 00:39:37,299 - Expenditure... - All in your head. 640 00:39:37,300 --> 00:39:40,349 What a mind you have. You counted yourself 641 00:39:40,350 --> 00:39:43,019 the most hard-done-by boy in the world, 642 00:39:43,020 --> 00:39:46,439 and you counted and counted. 643 00:39:46,440 --> 00:39:48,079 Wherever you looked, 644 00:39:48,080 --> 00:39:50,960 you didn't see people, you saw pounds and pennies. 645 00:39:50,970 --> 00:39:53,719 The weakness of others spun into wealth. 646 00:39:53,720 --> 00:39:56,769 Your accounts were your new Ali Baba, 647 00:39:56,770 --> 00:39:59,209 profit your new Valentine. 648 00:39:59,210 --> 00:40:02,530 Ah, I forgot. You are mocking me. 649 00:40:05,320 --> 00:40:08,019 I have done no more and no less in my life 650 00:40:08,020 --> 00:40:10,789 than many an illustrious businessman. 651 00:40:10,790 --> 00:40:12,160 Your life? 652 00:40:16,020 --> 00:40:19,359 Did you say your life? 653 00:40:19,360 --> 00:40:21,840 Come and see your life. 654 00:40:39,540 --> 00:40:40,879 Behold. 655 00:40:42,080 --> 00:40:44,739 Your life beyond the counting machines. 656 00:40:50,640 --> 00:40:52,440 Elizabeth. 657 00:40:54,400 --> 00:40:58,689 The days she waited and waited. 658 00:40:58,690 --> 00:41:01,470 I was kept late at the exchange. 659 00:41:04,270 --> 00:41:05,499 Who are they? 660 00:41:05,500 --> 00:41:08,250 They are the children 661 00:41:08,260 --> 00:41:12,480 you would have had with Elizabeth. 662 00:41:16,130 --> 00:41:19,239 And there you are, 663 00:41:19,240 --> 00:41:22,099 the father you never were, 664 00:41:22,100 --> 00:41:24,999 being a merry-go-round for the children 665 00:41:25,000 --> 00:41:27,570 you never had. 666 00:41:29,920 --> 00:41:32,479 Behold. 667 00:41:32,480 --> 00:41:34,689 A Christmas past that never was 668 00:41:34,690 --> 00:41:38,239 and never will be. 669 00:41:38,240 --> 00:41:40,119 "Humbug. 670 00:41:40,120 --> 00:41:43,559 "How many Merry Christmases are meant 671 00:41:43,560 --> 00:41:46,679 "and how many are lies? 672 00:41:46,680 --> 00:41:49,629 "To pretend on one day each year 673 00:41:49,630 --> 00:41:52,139 "that the human beast 674 00:41:52,140 --> 00:41:55,629 is not a human beast." 675 00:41:55,630 --> 00:42:02,130 Do you see any beasts up there, Ebenezer? 676 00:42:12,400 --> 00:42:16,160 I would have called the children... 677 00:42:16,170 --> 00:42:18,209 Jacob. 678 00:42:18,210 --> 00:42:20,119 Lottie. 679 00:42:20,120 --> 00:42:21,799 And neither would have been sent away to school. 680 00:42:21,800 --> 00:42:24,390 They would have come home safe every night. 681 00:42:27,840 --> 00:42:30,399 Children who were never born 682 00:42:30,400 --> 00:42:32,919 bring emotion you never had. 683 00:42:32,920 --> 00:42:34,890 Not even for the children 684 00:42:34,900 --> 00:42:38,459 of people you knew intimately. 685 00:42:38,460 --> 00:42:40,479 I told you... 686 00:42:40,480 --> 00:42:43,899 ... my business is the intimate inspection 687 00:42:43,900 --> 00:42:47,399 of your heart and of your soul. 688 00:42:47,400 --> 00:42:50,429 So, come now, 689 00:42:50,430 --> 00:42:54,479 and we will witness how your blindness 690 00:42:54,480 --> 00:42:57,879 finally gave rise to the abominable. 691 00:42:57,880 --> 00:43:02,990 To something you did seven Christmases ago. 692 00:43:03,000 --> 00:43:04,579 Seven? 693 00:43:04,580 --> 00:43:06,809 Come, Ebenezer, 694 00:43:06,810 --> 00:43:10,749 and look upon the evil that you did. 695 00:43:10,750 --> 00:43:14,719 An evil that was not even for profit. 696 00:43:20,130 --> 00:43:22,410 Dear God. No man should be here. 697 00:43:22,420 --> 00:43:25,049 We are not men, and we are not here. 698 00:43:25,050 --> 00:43:26,939 And yet we witness 699 00:43:26,940 --> 00:43:30,080 where this awful thing began. 700 00:43:34,360 --> 00:43:36,110 Your baby is born! 701 00:43:39,840 --> 00:43:41,839 Is it a boy or is it a girl? 702 00:43:41,840 --> 00:43:43,519 - Boy. - Oh. Does he breathe? 703 00:43:43,520 --> 00:43:45,289 He breathes. 704 00:43:45,290 --> 00:43:46,960 Is he whole? 705 00:43:49,320 --> 00:43:52,079 Martha. 706 00:43:52,080 --> 00:43:53,959 Martha, is he whole? 707 00:43:53,960 --> 00:43:56,920 Martha, is he whole?! 708 00:43:58,930 --> 00:44:01,630 And in this, 709 00:44:01,640 --> 00:44:05,230 this moment, do you remember what you did? 710 00:44:06,850 --> 00:44:09,149 No. 711 00:44:09,150 --> 00:44:11,580 You looked upon the suffering, 712 00:44:11,590 --> 00:44:13,979 not of faceless strangers, 713 00:44:13,980 --> 00:44:17,339 but of people you've known for years. 714 00:44:17,340 --> 00:44:20,409 And in their anguish, 715 00:44:20,410 --> 00:44:23,479 you would see only one thing: 716 00:44:23,480 --> 00:44:25,650 opportunity. 717 00:44:27,900 --> 00:44:31,549 Come with me to Christmas Eve 718 00:44:31,550 --> 00:44:33,960 seven Christmases ago. 719 00:44:35,460 --> 00:44:37,479 When the clock is striking 720 00:44:37,480 --> 00:44:39,910 one, two... 721 00:44:39,920 --> 00:44:43,249 three... 722 00:44:43,250 --> 00:44:46,229 Four, five, six. 723 00:44:46,230 --> 00:44:47,569 6:00 in the morning, 724 00:44:47,570 --> 00:44:50,350 and all is snowbound and iced. 725 00:44:55,260 --> 00:44:57,320 Cratchit an hour early? 726 00:45:13,230 --> 00:45:15,159 Mrs. Cratchit. 727 00:45:15,160 --> 00:45:17,599 May I come in? 728 00:45:17,600 --> 00:45:21,280 May I speak with you in confidence, Mr. Scrooge? 729 00:45:22,870 --> 00:45:25,480 Yes, I always have time for early risers. 730 00:45:29,570 --> 00:45:32,739 Is your husband ill? Are you here to make excuses? 731 00:45:32,740 --> 00:45:35,189 No. My husband will be reporting for work 732 00:45:35,190 --> 00:45:36,919 in one hour, as usual. 733 00:45:36,920 --> 00:45:39,759 Though to work on Christmas Eve is not so usual. 734 00:45:39,760 --> 00:45:42,760 Oh, at Scrooge and Marley, it is usual. 735 00:45:44,840 --> 00:45:47,200 What do you want at this hour? 736 00:45:49,050 --> 00:45:51,189 As I think you know... 737 00:45:51,190 --> 00:45:54,520 two years ago, I gave birth to a boy, Tim. 738 00:45:55,930 --> 00:46:00,029 And as I also think you know, he was... 739 00:46:00,030 --> 00:46:01,989 ... born with imperfections. 740 00:46:01,990 --> 00:46:03,119 Yes. 741 00:46:03,120 --> 00:46:07,510 Perhaps too much rich food in your diet, Mrs. Cratchit. 742 00:46:09,360 --> 00:46:11,739 This cold and the smoke in this city... 743 00:46:11,740 --> 00:46:13,920 it does not suit a boy so tender. 744 00:46:15,360 --> 00:46:17,199 He has fluid on his lungs. 745 00:46:17,200 --> 00:46:19,359 A surgeon has told us 746 00:46:19,360 --> 00:46:21,849 that he requires an operation, 747 00:46:21,850 --> 00:46:23,920 thoracic draining... 748 00:46:25,850 --> 00:46:27,419 ... or he will die. 749 00:46:27,420 --> 00:46:30,699 Now, the-the cost of the operation 750 00:46:30,700 --> 00:46:32,239 i-is far beyond our means. 751 00:46:32,240 --> 00:46:36,439 It's very complex, in three stages. 752 00:46:36,440 --> 00:46:38,481 How much? 753 00:46:40,930 --> 00:46:42,670 T-Ten, ten and ten. 754 00:46:42,680 --> 00:46:44,529 ?30. 755 00:46:44,530 --> 00:46:47,029 You can't sell your house? 756 00:46:47,030 --> 00:46:49,239 The house is rented. 757 00:46:49,240 --> 00:46:51,199 You have no rich relative? 758 00:46:51,200 --> 00:46:53,849 Mr. Scrooge, my husband 759 00:46:53,850 --> 00:46:56,479 is too proud to ask you himself. 760 00:46:56,480 --> 00:47:02,350 But I weigh my pride against my baby's life, and... 761 00:47:02,360 --> 00:47:05,040 ... the scales break with the imbalance. 762 00:47:06,430 --> 00:47:08,000 You are a poet. 763 00:47:09,560 --> 00:47:12,999 I am a mother... 764 00:47:13,000 --> 00:47:15,850 ... in desperate need. 765 00:47:15,860 --> 00:47:17,740 And I came here 766 00:47:17,750 --> 00:47:20,669 without my husband's permission or knowledge... 767 00:47:20,670 --> 00:47:23,620 to ask you, Mr. Scrooge, for a loan. 768 00:47:27,550 --> 00:47:30,259 Where does your husband think you are? 769 00:47:30,260 --> 00:47:32,390 What lie did you tell? 770 00:47:34,900 --> 00:47:39,139 Well, uh... I told him that I would queue for the best goose. 771 00:47:39,140 --> 00:47:41,439 Ah. You can afford a goose, 772 00:47:41,440 --> 00:47:44,129 but you still want a loan. 773 00:47:44,130 --> 00:47:47,019 You could deduct a certain amount from my husband's wages 774 00:47:47,020 --> 00:47:49,759 each week. I th-I think we could survive on two shillings less. 775 00:47:49,760 --> 00:47:52,919 - And over... - Shh. Let me see... 776 00:47:52,920 --> 00:47:55,249 two shillings per week. 777 00:47:55,250 --> 00:47:58,549 Two by 52, that's 104 shillings per year. 778 00:47:58,550 --> 00:48:00,759 That is five pounds, four shillings. 779 00:48:00,760 --> 00:48:03,539 Five pounds, four shillings per year times six 780 00:48:03,540 --> 00:48:05,679 is ?31, four shillings. 781 00:48:05,680 --> 00:48:09,660 So, if your husband were to continue to work for me, 782 00:48:09,670 --> 00:48:11,879 he would pay his debt in six years 783 00:48:11,880 --> 00:48:13,599 and provide an interest dividend 784 00:48:13,600 --> 00:48:15,519 of one pound, four shillings. 785 00:48:15,520 --> 00:48:17,919 - Mr. Scrooge... - That's an interest rate of four percent. 786 00:48:17,920 --> 00:48:22,279 Which, on a six-year investment, is uncompetitive. 787 00:48:22,280 --> 00:48:23,980 Especially since it depends 788 00:48:23,990 --> 00:48:26,039 on a guarantee of six years of service 789 00:48:26,040 --> 00:48:28,680 when, as we know, life is filled with... 790 00:48:28,690 --> 00:48:31,439 uh, misfortune and unexpected hazards 791 00:48:31,440 --> 00:48:35,320 which may render him unable to fulfill his obligation. 792 00:48:38,410 --> 00:48:42,129 Mr. Scrooge, I th-I think we might be able to survive 793 00:48:42,130 --> 00:48:43,799 on less per week. 794 00:48:43,800 --> 00:48:45,849 If you were to sacrifice absurd things 795 00:48:45,850 --> 00:48:48,160 like goose at Christmas, yes, perhaps. 796 00:48:50,100 --> 00:48:51,600 Mr. Scrooge... 797 00:48:53,520 --> 00:48:55,560 ... there is no one else. 798 00:49:04,560 --> 00:49:07,809 Mrs. Cratchit, in my safe, at present, 799 00:49:07,810 --> 00:49:10,979 I have ?537 and 15 shillings. 800 00:49:10,980 --> 00:49:13,269 Pure profit. Pure. 801 00:49:13,270 --> 00:49:15,680 Just behind that iron door. 802 00:49:17,200 --> 00:49:19,799 Which opens 803 00:49:19,800 --> 00:49:22,120 with the turn of this key. 804 00:49:23,860 --> 00:49:27,040 And the words "open sesame." 805 00:49:34,110 --> 00:49:35,589 What would you do, Mrs. Cratchit, 806 00:49:35,590 --> 00:49:36,849 to have me open that door 807 00:49:36,850 --> 00:49:39,959 and hand you ?30? 808 00:49:39,960 --> 00:49:42,960 Not as a loan, but as a gift. 809 00:49:47,120 --> 00:49:48,949 I know, Mrs. Cratchit, 810 00:49:48,950 --> 00:49:53,241 you are a faithful, virtuous and honest woman. 811 00:49:53,250 --> 00:49:56,599 But I am curious as to the extent of that 812 00:49:56,600 --> 00:49:59,539 honesty and faithfulness. 813 00:50:00,560 --> 00:50:03,750 The price of it, I mean. 814 00:50:07,600 --> 00:50:09,641 I do not understand what you mean, Mr. Scrooge. 815 00:50:20,910 --> 00:50:24,100 Ten, ten and ten. 816 00:50:27,830 --> 00:50:30,359 I am a man of reason. 817 00:50:30,360 --> 00:50:34,069 A scientist. I... I like to conduct experiments 818 00:50:34,070 --> 00:50:36,949 regarding the human condition. 819 00:50:36,950 --> 00:50:40,669 Regarding virtue and vice. 820 00:50:40,670 --> 00:50:44,409 Experiments to determine if every aspect 821 00:50:44,410 --> 00:50:46,519 of the human soul can be converted into currency, 822 00:50:46,520 --> 00:50:49,799 and if so, what is the exchange rate. 823 00:50:49,800 --> 00:50:54,240 For love, for example, or compassion. 824 00:50:57,420 --> 00:50:58,839 Mrs. Cratchit, please, 825 00:50:58,840 --> 00:51:01,399 take ten now, 826 00:51:01,400 --> 00:51:04,279 then think up another lie to tell your husband, 827 00:51:04,280 --> 00:51:07,639 and come to my apartment on Christmas Day at 4:00 p.m. 828 00:51:07,640 --> 00:51:09,839 When you are at my apartment, 829 00:51:09,840 --> 00:51:12,359 if you do exactly what I tell you to do... 830 00:51:12,360 --> 00:51:15,000 everything I tell you to do... I'll give you the rest. 831 00:51:15,990 --> 00:51:17,960 As a gift. 832 00:51:30,220 --> 00:51:33,890 Christmas... Christmas Day itself would be difficult. 833 00:51:33,900 --> 00:51:36,289 Christmas Day is a day like any other. 834 00:51:36,290 --> 00:51:38,800 Meet me at my apartment at 4:00 p.m. Do we have a deal? 835 00:51:44,080 --> 00:51:45,600 Yes. 836 00:52:09,940 --> 00:52:13,279 This is not a game, 837 00:52:13,280 --> 00:52:17,480 Ebenezer Scrooge. 838 00:52:23,430 --> 00:52:28,430 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ...