1
00:00:00,980 --> 00:00:03,599
How many Merry Christmases are meant
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,479
and how many are lies?
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,081
There's no need for Tim to keep
on writing letters of thanks
4
00:00:08,082 --> 00:00:09,519
every single Christmas.
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,761
To pretend on one day of the year...
6
00:00:11,762 --> 00:00:14,439
- You all right, mister?
- ... that the human beast
7
00:00:14,440 --> 00:00:17,259
is not the human beast.
8
00:00:17,260 --> 00:00:19,639
- Merry Christmas, sir!
- Go away.
9
00:00:20,880 --> 00:00:22,239
Humbug.
10
00:00:22,240 --> 00:00:23,761
You're worse than old Scrooge.
11
00:00:23,762 --> 00:00:25,519
I sense you are angry with me,
12
00:00:25,520 --> 00:00:27,979
as if you're suddenly
careless of your situation.
13
00:00:27,980 --> 00:00:30,839
I know the narrowness of my situation.
14
00:00:31,922 --> 00:00:33,989
Marley?
15
00:00:36,700 --> 00:00:38,079
My name is Marley.
16
00:00:38,080 --> 00:00:39,281
I'm dead.
17
00:00:40,150 --> 00:00:41,159
Who are you?
18
00:00:41,160 --> 00:00:44,439
I am the Ghost of Christmas Past.
19
00:00:44,440 --> 00:00:50,759
Together, you and Ebenezer Scrooge
profaned the spirit of humanity.
20
00:00:50,760 --> 00:00:52,339
You did this.
21
00:00:52,340 --> 00:00:55,909
And only together can you repent.
22
00:00:55,910 --> 00:00:57,619
"Humbug," I will say.
23
00:00:57,620 --> 00:01:00,659
- "Repent what?," I will say.
- The first of three spirits
24
00:01:00,660 --> 00:01:03,319
will come tonight when
the clock strikes midnight.
25
00:01:03,320 --> 00:01:04,599
Prepare ye.
26
00:01:09,420 --> 00:01:14,420
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
27
00:01:59,290 --> 00:02:00,919
Well?
28
00:02:00,920 --> 00:02:02,999
Well, I did as you asked.
29
00:02:03,000 --> 00:02:04,479
I called on Ebenezer and I...
30
00:02:04,480 --> 00:02:06,949
I told him he'd be visited
by three spirits.
31
00:02:06,950 --> 00:02:08,999
I urged him... no, I pleaded with him...
32
00:02:09,000 --> 00:02:11,230
to hear what the spirits had to say.
33
00:02:11,240 --> 00:02:14,689
And he replied but one
word. I'll spell it for you.
34
00:02:14,690 --> 00:02:18,559
H-U-M-B-U-G.
35
00:02:18,560 --> 00:02:21,319
- Oh...
- And he settled into his chair,
36
00:02:21,320 --> 00:02:22,959
and then... Oh, f...
37
00:02:22,960 --> 00:02:26,599
What's the point?
38
00:02:26,600 --> 00:02:29,919
The only way anyone could
ever soften Scrooge's heart
39
00:02:29,920 --> 00:02:32,979
would be with a mincing knife
and a cup of warm gravy
40
00:02:32,980 --> 00:02:35,460
to make some kind of unpleasant pudding.
41
00:02:36,570 --> 00:02:40,130
Let's face it, I'm stuck here forever.
42
00:02:42,730 --> 00:02:45,189
And what do you care, anyway, eh?
43
00:02:45,190 --> 00:02:47,290
To you, we're just numbers on a list
44
00:02:47,300 --> 00:02:50,080
in your celestial inventory.
45
00:02:51,720 --> 00:02:53,959
Nevertheless,
46
00:02:53,960 --> 00:02:56,359
having observed this...
47
00:02:56,360 --> 00:02:58,559
Ebenezer Scrooge,
48
00:02:58,560 --> 00:03:01,680
I relish a challenge.
49
00:03:07,250 --> 00:03:11,799
I'll show him his most
treasured memories
50
00:03:11,800 --> 00:03:15,119
and tortured nightmares.
51
00:03:15,120 --> 00:03:18,369
And like the many thousand
souls before him,
52
00:03:18,370 --> 00:03:20,840
he will beg forgiveness.
53
00:03:23,240 --> 00:03:26,749
* In Dublin's fair city *
54
00:03:26,750 --> 00:03:28,069
* Where the girls *
55
00:03:28,070 --> 00:03:30,569
* Are so pretty *
56
00:03:30,570 --> 00:03:32,959
* I once set my eyes *
57
00:03:32,960 --> 00:03:36,450
* On sweet Molly Malone *
58
00:03:36,460 --> 00:03:39,809
* As she wheeled her wheelbarrow *
59
00:03:39,810 --> 00:03:43,410
* In the streets broad and narrow. *
60
00:03:44,710 --> 00:03:46,429
Why are you awake, my love?
61
00:03:48,560 --> 00:03:50,060
I'm excited.
62
00:03:52,000 --> 00:03:54,100
It will soon be Christmas.
63
00:03:59,300 --> 00:04:01,390
Mary.
64
00:04:03,900 --> 00:04:05,600
Is there something you want to tell me?
65
00:04:10,020 --> 00:04:11,670
Hey.
66
00:04:19,960 --> 00:04:22,449
If the money you received was not sent
67
00:04:22,450 --> 00:04:25,600
by some mysterious cousin in America...
68
00:04:27,590 --> 00:04:29,520
... who did send it?
69
00:04:31,540 --> 00:04:33,000
Why?
70
00:04:35,600 --> 00:04:38,970
Let Christmas be, Bob, please.
71
00:04:40,450 --> 00:04:42,510
Just let Christmas be.
72
00:04:45,600 --> 00:04:47,810
Listen.
73
00:04:49,900 --> 00:04:52,310
It's almost here.
74
00:04:57,060 --> 00:05:00,449
And when Christmas is done...
75
00:05:00,450 --> 00:05:02,510
you'll tell me who.
76
00:05:59,330 --> 00:06:02,720
Come, Spirit, change me. Try.
77
00:06:09,000 --> 00:06:11,619
Is that you, Spirit?
78
00:06:11,620 --> 00:06:14,240
Do ghosts have bells attached to them?
79
00:06:40,130 --> 00:06:41,960
Erasmus?
80
00:06:43,650 --> 00:06:45,279
Erasmus, is th...
81
00:06:45,280 --> 00:06:47,920
Is that you?
82
00:06:49,120 --> 00:06:51,079
It is you.
83
00:06:51,080 --> 00:06:53,729
Oh.
84
00:06:53,730 --> 00:06:58,179
The best Christmas present I ever had.
85
00:06:58,180 --> 00:07:00,539
Oh... oh.
86
00:07:00,540 --> 00:07:02,689
Still with the... the ribbon and bell
87
00:07:02,690 --> 00:07:04,769
my sister put around your neck.
88
00:07:04,770 --> 00:07:06,420
Oh.
89
00:07:11,470 --> 00:07:15,430
So you are the spirit I was promised.
90
00:07:17,050 --> 00:07:19,199
And the lesson I am meant to learn
91
00:07:19,200 --> 00:07:21,789
by your miraculous appearance
92
00:07:21,790 --> 00:07:25,609
is that even a small rodent...
reviled, trapped,
93
00:07:25,610 --> 00:07:27,999
poisoned every other day of the year...
94
00:07:28,000 --> 00:07:29,979
can, on Christmas day...
95
00:07:29,980 --> 00:07:33,969
with the addition of a bit
of silk and gold leaf...
96
00:07:33,970 --> 00:07:36,509
become a precious
gift for a small child,
97
00:07:36,510 --> 00:07:38,400
as you were for me.
98
00:07:40,030 --> 00:07:43,359
Well, little spirit,
99
00:07:43,360 --> 00:07:46,139
if you think my heart would melt
100
00:07:46,140 --> 00:07:48,009
on the warmth of your memory,
101
00:07:48,010 --> 00:07:50,560
you have no idea what
you are up against.
102
00:07:51,360 --> 00:07:53,300
Oh!
103
00:07:54,960 --> 00:07:57,819
So...
104
00:07:57,820 --> 00:08:00,769
the grand visitation is over.
105
00:08:00,770 --> 00:08:03,419
Time for a celebration.
106
00:08:03,420 --> 00:08:06,199
A rat wrapped in a ribbon
107
00:08:06,200 --> 00:08:08,620
is no match for reason.
108
00:08:43,720 --> 00:08:47,449
* In Dublin's fair city *
109
00:08:47,450 --> 00:08:51,130
* Where the girls are so pretty *
110
00:08:51,140 --> 00:08:54,909
* I first set my eyes *
111
00:08:54,910 --> 00:08:58,239
- * On sweet Molly Malone *
- No.
112
00:08:58,240 --> 00:08:59,879
Please, not you.
113
00:08:59,880 --> 00:09:02,299
* She wheeled a wheelbarrow *
114
00:09:02,300 --> 00:09:04,289
* Through the streets *
115
00:09:04,290 --> 00:09:06,769
* Broad and narrow *
116
00:09:06,770 --> 00:09:09,429
- * Crying cockles *
- You are dead.
117
00:09:09,430 --> 00:09:11,199
- * And mussels *
- We buried you.
118
00:09:11,200 --> 00:09:13,659
* Alive *
119
00:09:13,660 --> 00:09:16,419
* Alive, oh *
120
00:09:16,420 --> 00:09:18,619
- No, not alive.
- * Alive *
121
00:09:18,620 --> 00:09:21,539
- Please, not this.
- * Alive, oh *
122
00:09:21,540 --> 00:09:23,259
* Alive *
123
00:09:23,260 --> 00:09:25,480
* Alive, oh... *
124
00:09:27,130 --> 00:09:29,199
Alive.
125
00:09:29,200 --> 00:09:31,160
Alive, oh.
126
00:10:26,260 --> 00:10:27,680
Ebenezer?
127
00:10:30,180 --> 00:10:33,200
Aye, awake, are ye?
128
00:10:36,830 --> 00:10:38,800
Ebenezer.
129
00:10:41,360 --> 00:10:43,780
Ebenezer?!
130
00:10:47,080 --> 00:10:50,360
Your little prayers on
my behalf were no use.
131
00:10:51,350 --> 00:10:54,269
They did me this afternoon.
132
00:10:54,270 --> 00:10:57,239
Over tea and biscuits.
133
00:10:57,240 --> 00:11:00,039
Did me up proper.
134
00:11:00,040 --> 00:11:03,169
They took the lot, every fucking thing!
135
00:11:03,170 --> 00:11:06,069
They covered my ass with tallow,
136
00:11:06,070 --> 00:11:08,179
and set it alight, like a cat.
137
00:11:08,180 --> 00:11:10,079
Spirit, if this is your doing,
138
00:11:10,080 --> 00:11:12,039
please make him go away.
139
00:11:12,040 --> 00:11:15,119
What did ye say?
140
00:11:15,120 --> 00:11:18,420
Please don't make it that he can see me.
141
00:11:18,430 --> 00:11:20,601
Oh, I can see ye.
142
00:11:26,770 --> 00:11:29,470
I can see ye.
143
00:11:29,480 --> 00:11:31,439
I see ye, boy.
144
00:11:31,440 --> 00:11:33,199
- What did ye say?!
- Please...
145
00:11:33,200 --> 00:11:34,799
not this night.
146
00:11:34,800 --> 00:11:36,559
What night?
147
00:11:36,560 --> 00:11:39,579
The... the night you
were declared bankrupt.
148
00:11:39,580 --> 00:11:42,869
What, you're sorry for me, are ye?
149
00:11:42,870 --> 00:11:44,719
He's fucking sorry.
150
00:11:44,720 --> 00:11:47,479
Yeah, well, you know this, you
know that everyone out there...
151
00:11:47,480 --> 00:11:49,819
every man, every woman...
152
00:11:49,820 --> 00:11:53,359
they're all beasts who care only,
153
00:11:53,360 --> 00:11:54,969
only for themselves.
154
00:11:54,970 --> 00:11:56,590
Because that is what a human is.
155
00:11:56,600 --> 00:11:59,200
It's an inward-looking thing only.
156
00:12:00,520 --> 00:12:03,799
This whole world is cock fighting cock,
157
00:12:03,800 --> 00:12:06,319
bear fighting dog,
158
00:12:06,320 --> 00:12:08,789
hands in your pockets,
fingers up your ass.
159
00:12:08,790 --> 00:12:11,879
They're trying to take
your very kidneys from ye.
160
00:12:11,880 --> 00:12:14,159
- You learn that from this night.
- I know that, Father.
161
00:12:14,160 --> 00:12:15,639
That I know.
162
00:12:15,640 --> 00:12:21,569
There is no virtue.
163
00:12:21,570 --> 00:12:24,439
Look upon me.
164
00:12:24,440 --> 00:12:25,799
Everything took.
165
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
No mercy shown.
166
00:12:30,120 --> 00:12:32,229
I only just made it across the Thames
167
00:12:32,230 --> 00:12:34,281
without giving myself up to it.
168
00:12:34,282 --> 00:12:37,639
But I continued because I have
you and your useless fucking
169
00:12:37,640 --> 00:12:39,879
frozen-up mother to keep.
170
00:12:39,880 --> 00:12:43,559
And your sister to keep, too,
and a scrubber maid and a sweep.
171
00:12:43,560 --> 00:12:46,619
And now, by the devilment
of fucking Christmas,
172
00:12:46,620 --> 00:12:49,569
the latest addition to
my list of dependents,
173
00:12:49,570 --> 00:12:54,069
a little white mouse.
174
00:12:54,070 --> 00:12:57,879
Whose reason for existence under my roof
175
00:12:57,880 --> 00:12:59,879
is yet to be explained to me.
176
00:12:59,880 --> 00:13:01,459
I can explain the mouse, Father.
177
00:13:01,460 --> 00:13:02,759
It was a Christmas gift from Lottie.
178
00:13:02,760 --> 00:13:06,929
There are no gifts!
A gift is just a debt,
179
00:13:06,930 --> 00:13:08,639
unwritten but implied.
180
00:13:08,640 --> 00:13:11,569
And this gift has a golden
bell around his neck.
181
00:13:11,570 --> 00:13:14,879
Now, you tell me, what
good is gold to a mouse?
182
00:13:14,880 --> 00:13:17,359
The bell wasn't real gold.
183
00:13:17,360 --> 00:13:19,669
Lottie took it from a toy.
184
00:13:19,670 --> 00:13:21,809
It-it was gilt and worth only pennies.
185
00:13:21,810 --> 00:13:24,479
Yet, still...
186
00:13:24,480 --> 00:13:28,399
that mouse, with his bell,
187
00:13:28,400 --> 00:13:30,439
is richer than I.
188
00:13:30,440 --> 00:13:33,399
You could have taken that bell.
189
00:13:33,400 --> 00:13:36,339
Just cut the ribbon. You could have...
190
00:13:36,340 --> 00:13:38,999
you could have done it without
causing any harm to him.
191
00:13:39,000 --> 00:13:41,409
Harm to vermin?
192
00:13:41,410 --> 00:13:43,319
Learn... this...
193
00:13:43,320 --> 00:13:45,140
lesson!
194
00:13:45,150 --> 00:13:49,999
Feed only that which
might someday feed you!
195
00:13:50,000 --> 00:13:51,639
Where is this mouse and its bell?
196
00:13:51,640 --> 00:13:53,170
Not this.
197
00:13:53,180 --> 00:13:54,999
Not this. Not a repeat of this.
198
00:13:55,000 --> 00:13:58,659
Why not this, Ebenezer Scrooge,
199
00:13:58,660 --> 00:14:02,570
when you've relived it a thousand times?
200
00:14:17,650 --> 00:14:22,430
Learn this lesson!
201
00:14:22,440 --> 00:14:25,640
To warn me against
unprofitable affections.
202
00:14:28,110 --> 00:14:30,809
A lesson you learned well.
203
00:14:30,810 --> 00:14:35,040
And I am here to make you unlearn it.
204
00:14:52,650 --> 00:14:55,209
You are the spirit Marley told me about,
205
00:14:55,210 --> 00:14:56,649
the one who doesn't even care.
206
00:14:58,450 --> 00:15:01,649
Ah, I am the canvas.
207
00:15:01,650 --> 00:15:03,689
It is you who paints the pictures.
208
00:15:03,690 --> 00:15:06,049
I don't care for riddles.
209
00:15:06,050 --> 00:15:08,489
I am done. Your point is made.
210
00:15:08,490 --> 00:15:10,149
If it makes any difference,
211
00:15:10,150 --> 00:15:12,719
your visit has opened an old
wound barely ever healed.
212
00:15:12,720 --> 00:15:14,629
Congratulations.
213
00:15:14,630 --> 00:15:17,439
Now, if you don't mind,
I should like to sleep.
214
00:15:17,440 --> 00:15:19,760
You will not get down on your knees
215
00:15:19,770 --> 00:15:22,250
and beg me for absolution?
216
00:15:23,520 --> 00:15:24,690
No.
217
00:15:26,120 --> 00:15:29,009
I am quite careless of myself.
218
00:15:29,010 --> 00:15:31,889
I count myself to sleep
each night the same.
219
00:15:31,890 --> 00:15:34,129
One day, the count will end. So...
220
00:15:34,130 --> 00:15:38,999
I have had men claw at my robes.
221
00:15:39,000 --> 00:15:42,899
Women soak my sleeves with their tears.
222
00:15:42,900 --> 00:15:45,289
Well, perhaps you should
claim a new robe against tax
223
00:15:45,290 --> 00:15:47,330
as a legitimate expense.
224
00:15:48,560 --> 00:15:51,879
Tonight, you will not sleep,
225
00:15:51,880 --> 00:15:54,140
Ebenezer Scrooge.
226
00:15:54,150 --> 00:15:57,530
I will not allow it.
227
00:16:02,350 --> 00:16:08,161
This is not a game of reason
against fancy, Ebenezer.
228
00:16:08,170 --> 00:16:13,409
I will put hot tweezers to your soul
229
00:16:13,410 --> 00:16:15,410
and remove the splinters.
230
00:16:16,930 --> 00:16:21,239
I am going to take you on a long journey
231
00:16:21,240 --> 00:16:23,789
measured not in yards and miles
232
00:16:23,790 --> 00:16:26,779
but in days and years.
233
00:16:26,780 --> 00:16:29,840
Surely, I am forgiven.
234
00:16:29,850 --> 00:16:31,721
I don't want to go anywhere.
235
00:16:32,980 --> 00:16:34,569
You have no choice
236
00:16:34,570 --> 00:16:38,039
but to come with me, Ebenezer.
237
00:16:40,120 --> 00:16:44,889
Come... with a Ghost
of Christmas Past...
238
00:16:46,490 --> 00:16:49,610
... who feels your heart beating.
239
00:17:19,950 --> 00:17:24,129
I have formulated a rational
explanation for this.
240
00:17:24,130 --> 00:17:27,259
The sherry I drank in front of the fire
241
00:17:27,260 --> 00:17:30,449
from the decanter which has
been half-full these six months.
242
00:17:30,450 --> 00:17:32,779
The maid who I dismissed for idleness
243
00:17:32,780 --> 00:17:34,609
must have slipped laudanum into it.
244
00:17:34,610 --> 00:17:36,219
I haven't touched a drop of the sherry
245
00:17:36,220 --> 00:17:37,709
since she left until now.
246
00:17:37,710 --> 00:17:39,589
There.
247
00:17:39,590 --> 00:17:41,589
That is what all of this is.
248
00:17:41,590 --> 00:17:44,039
Laudanum slipped into my wine
249
00:17:44,040 --> 00:17:45,850
by a vengeful maid.
250
00:17:47,410 --> 00:17:49,489
You-you are an opiate.
251
00:17:49,490 --> 00:17:51,369
- Now, come on.
- William.
252
00:17:51,370 --> 00:17:53,479
- Time to go.
- Come on.
253
00:17:53,480 --> 00:17:55,919
I know those boys.
254
00:17:55,920 --> 00:17:57,299
Time to go, children.
255
00:17:57,300 --> 00:17:58,489
Jasper.
256
00:17:58,490 --> 00:18:00,770
And-and Wellington.
257
00:18:02,420 --> 00:18:04,219
And poor Horace, who...
258
00:18:04,220 --> 00:18:06,669
who died of consumption.
259
00:18:06,670 --> 00:18:08,380
Poor Horace.
260
00:18:09,690 --> 00:18:10,690
Walk on.
261
00:18:10,691 --> 00:18:12,809
We are now in a time
262
00:18:12,810 --> 00:18:16,079
before poor Horace was struck down.
263
00:18:16,080 --> 00:18:21,839
Your memory shapes me
according to what time we're in.
264
00:18:21,840 --> 00:18:23,759
Same spirit.
265
00:18:23,760 --> 00:18:25,450
Different Christmas.
266
00:18:27,180 --> 00:18:29,139
At this time in your life,
267
00:18:29,140 --> 00:18:32,229
I was your only friend.
268
00:18:32,230 --> 00:18:34,569
Behold.
269
00:18:34,570 --> 00:18:36,939
I swear, there was
never a time in my life
270
00:18:36,940 --> 00:18:39,889
when I had a friend who looked
even remotely like you.
271
00:18:39,890 --> 00:18:42,090
Look again.
272
00:18:44,770 --> 00:18:46,929
My God.
273
00:18:46,930 --> 00:18:49,070
- You are Ali Baba.
- Yes!
274
00:18:49,080 --> 00:18:51,669
How many nights you
spend reading my stories
275
00:18:51,670 --> 00:18:55,429
under cover by candlelight,
over and over,
276
00:18:55,430 --> 00:18:57,649
to escape from the pain of these years?
277
00:18:57,650 --> 00:18:59,349
The shame.
278
00:18:59,350 --> 00:19:00,409
You are an illustration.
279
00:19:00,410 --> 00:19:01,480
Correct.
280
00:19:01,490 --> 00:19:03,739
That is to say, in truth,
281
00:19:03,740 --> 00:19:06,049
you, too, are also opium.
282
00:19:06,050 --> 00:19:08,249
Have you ever ridden a camel before?
283
00:19:11,050 --> 00:19:14,209
No. No, I've never
ridden a camel before.
284
00:19:14,210 --> 00:19:16,169
Nor have I ever had a
conversation with a picture
285
00:19:16,170 --> 00:19:17,719
from a picture book.
286
00:19:17,720 --> 00:19:19,529
Well, today you are doing both.
287
00:19:19,530 --> 00:19:21,410
Come.
288
00:19:23,570 --> 00:19:24,970
Come where?
289
00:19:33,180 --> 00:19:34,289
I know this place.
290
00:19:34,290 --> 00:19:36,099
Indeed you do.
291
00:19:36,100 --> 00:19:37,730
The Black Bridge Boarding School.
292
00:19:39,410 --> 00:19:42,369
I do not wish to come.
293
00:19:42,370 --> 00:19:45,419
Why?
294
00:19:45,420 --> 00:19:47,029
I vowed I would never set foot
295
00:19:47,030 --> 00:19:48,809
inside Black Bridge School ever again.
296
00:19:48,810 --> 00:19:51,199
And yet you step back
inside it every night.
297
00:19:51,200 --> 00:19:52,249
In your dreams.
298
00:19:52,250 --> 00:19:54,889
Your nightmares.
299
00:19:54,890 --> 00:19:56,079
You know so much.
300
00:19:56,080 --> 00:19:57,479
Everything.
301
00:19:57,480 --> 00:20:00,969
Spirits can know everything
except the outcome.
302
00:20:00,970 --> 00:20:02,330
Come with me.
303
00:20:03,920 --> 00:20:04,929
Morphine.
304
00:20:04,930 --> 00:20:07,969
Actually, his name is
Valentine, but you know that.
305
00:20:07,970 --> 00:20:09,590
As an 11-year-old child,
306
00:20:09,600 --> 00:20:10,809
you escaped from hell on his back
307
00:20:10,810 --> 00:20:13,249
many, many times.
308
00:20:13,250 --> 00:20:15,759
What good will it do for me to go back?
309
00:20:15,760 --> 00:20:18,849
If you come back with me now,
310
00:20:18,850 --> 00:20:22,250
you may never have to go back
into your nightmare ever again.
311
00:20:25,760 --> 00:20:28,619
And if the camel and I
are merely poppy fumes,
312
00:20:28,620 --> 00:20:30,769
what harm can it do?
313
00:20:30,770 --> 00:20:32,440
Come.
314
00:20:34,620 --> 00:20:36,899
The day is drawing to a close.
315
00:20:36,900 --> 00:20:39,409
You are in the dormitory
reading your book,
316
00:20:39,410 --> 00:20:41,889
lost in The Arabian Nights.
317
00:20:41,890 --> 00:20:44,970
You are 11 years old. You are alone.
318
00:20:44,980 --> 00:20:46,910
Come and see.
319
00:21:14,490 --> 00:21:17,169
Why do we not leave footprints?
320
00:21:17,170 --> 00:21:20,459
We are not here.
321
00:21:20,460 --> 00:21:23,219
What you see happened a long time ago.
322
00:21:23,220 --> 00:21:26,089
- On a particular day.
- What particular day?
323
00:21:26,090 --> 00:21:28,660
Come, you will see.
324
00:21:30,950 --> 00:21:32,689
Who will be there on this day?
325
00:21:32,690 --> 00:21:36,209
You and one other.
326
00:21:37,490 --> 00:21:39,520
Be brave, Ebenezer.
327
00:21:41,250 --> 00:21:44,600
You have Ali Baba and
Valentine at your side.
328
00:22:01,070 --> 00:22:03,629
The other children have gone
home for Christmas, yes?
329
00:22:03,630 --> 00:22:05,509
Yes. You saw them leave.
330
00:22:05,510 --> 00:22:07,369
I was the only child
who had to board here
331
00:22:07,370 --> 00:22:08,809
over the Christmas holidays,
332
00:22:08,810 --> 00:22:11,730
- because my father said...
- What did he say?
333
00:22:13,320 --> 00:22:16,179
One year, he said there was
pestilence in our street.
334
00:22:16,180 --> 00:22:18,729
Another, the house was flooded.
335
00:22:18,730 --> 00:22:21,210
Another, there was no
room in the new house.
336
00:22:22,890 --> 00:22:25,329
Always, I had to stay here.
337
00:22:36,650 --> 00:22:38,970
I know that man.
338
00:22:43,810 --> 00:22:45,679
Ebenezer,
339
00:22:45,680 --> 00:22:47,209
you cannot hurt him.
340
00:22:47,210 --> 00:22:49,070
He's in the past.
341
00:22:49,080 --> 00:22:52,129
- But I see him.
- Always you see him.
342
00:22:53,990 --> 00:22:55,939
Ever since those days,
343
00:22:55,940 --> 00:22:58,340
you see him when you close your eyes.
344
00:22:59,550 --> 00:23:03,859
The great Ali Baba seeks
to enter your past.
345
00:23:03,860 --> 00:23:06,369
Enter the den of the 40 thieves.
346
00:23:06,370 --> 00:23:09,899
Can you remember the magical
password from the book?
347
00:23:09,900 --> 00:23:12,939
Of course I remember the magic
password. "Open sesame."
348
00:23:12,940 --> 00:23:15,409
I warned you, Ebenezer Scrooge,
349
00:23:15,410 --> 00:23:17,829
this is not a game.
350
00:23:17,830 --> 00:23:19,129
Come.
351
00:23:19,130 --> 00:23:22,369
Into the truth.
352
00:23:22,370 --> 00:23:26,130
Open sesame.
353
00:23:43,570 --> 00:23:48,499
Ebenezer, look upon yourself.
354
00:23:48,500 --> 00:23:50,920
What would you say to him if you could?
355
00:23:50,930 --> 00:23:54,420
Spirit, I should like to go home now.
356
00:23:57,720 --> 00:23:59,409
That is exactly what he would say to me.
357
00:23:59,410 --> 00:24:01,529
"I should like to go home now."
358
00:24:01,530 --> 00:24:04,210
That was all I wanted then,
359
00:24:04,220 --> 00:24:07,309
to be with my mother and sister.
360
00:24:07,310 --> 00:24:09,680
Watch.
361
00:24:22,490 --> 00:24:23,730
Ebenezer.
362
00:24:25,800 --> 00:24:27,110
Ebenezer.
363
00:24:28,680 --> 00:24:31,400
Ebenezer.
364
00:24:31,410 --> 00:24:34,089
It is I.
365
00:24:36,890 --> 00:24:39,689
Good Lord. He can see you.
366
00:24:39,690 --> 00:24:42,179
Just for a moment.
367
00:24:42,180 --> 00:24:45,809
Sometimes children...
they can see spirits.
368
00:24:45,810 --> 00:24:47,569
Children that need to see.
369
00:24:47,570 --> 00:24:50,120
I remember this.
370
00:24:50,130 --> 00:24:52,240
I remember this very moment.
371
00:24:53,810 --> 00:24:56,319
In the stories,
372
00:24:56,320 --> 00:24:59,289
Ali Baba always could do anything.
373
00:24:59,290 --> 00:25:01,459
I was praying to him to save me
374
00:25:01,460 --> 00:25:03,609
and come and take me from this place.
375
00:25:03,610 --> 00:25:06,589
And I swear, just for one moment,
376
00:25:06,590 --> 00:25:08,089
I looked up and I saw him,
377
00:25:08,090 --> 00:25:11,090
just where you're standing.
378
00:25:19,300 --> 00:25:21,059
I...
379
00:25:21,060 --> 00:25:23,380
I thought he could save anyone.
380
00:25:44,370 --> 00:25:46,769
So...
381
00:25:46,770 --> 00:25:48,970
it's just you and I here for
Christmas again, Scrooge.
382
00:25:50,590 --> 00:25:53,089
Hmm?
383
00:25:53,090 --> 00:25:55,259
Well, don't worry.
384
00:25:55,260 --> 00:25:58,489
Course I won't expect you to
sleep in here on your own.
385
00:25:58,490 --> 00:26:01,729
You'll be with me.
386
00:26:01,730 --> 00:26:04,209
Just like last year.
387
00:26:04,210 --> 00:26:05,609
Hmm?
388
00:26:05,610 --> 00:26:08,359
Come on, get your things.
389
00:26:08,360 --> 00:26:10,400
Come on.
390
00:26:11,810 --> 00:26:14,079
Enough. I should like to go home now.
391
00:26:14,080 --> 00:26:15,289
Not yet. Wait.
392
00:26:15,290 --> 00:26:17,990
Come on, boy. Chop chop.
393
00:26:18,000 --> 00:26:21,170
Because this is the happy year.
394
00:26:25,170 --> 00:26:27,069
Whoa.
395
00:26:35,370 --> 00:26:36,409
Goodness.
396
00:26:36,410 --> 00:26:38,009
Yes, I know.
397
00:26:38,010 --> 00:26:39,249
Uh...
398
00:26:39,250 --> 00:26:41,439
who is it?
399
00:26:41,440 --> 00:26:44,189
It's my sister, Lottie.
400
00:26:44,190 --> 00:26:45,969
What the hell does she want?
401
00:26:45,970 --> 00:26:48,239
I show you this not to torture you
402
00:26:48,240 --> 00:26:50,609
but to enlighten you. Look.
403
00:26:52,100 --> 00:26:55,209
- Lottie!
- She cannot hear you, Ebenezer.
404
00:26:55,210 --> 00:26:57,170
You are here only to watch and learn.
405
00:26:58,350 --> 00:27:00,709
Ebby tells me you are his sister.
406
00:27:00,710 --> 00:27:01,729
What do you want?
407
00:27:01,730 --> 00:27:03,529
I've come to take my brother home.
408
00:27:03,530 --> 00:27:06,049
What are you talking about?
409
00:27:06,050 --> 00:27:08,809
Ebenezer spends Christmas with me.
410
00:27:08,810 --> 00:27:11,849
Not anymore. Things have changed.
411
00:27:11,850 --> 00:27:14,879
Uh, your father and I have a
long-standing arrangement
412
00:27:14,880 --> 00:27:17,169
to keep Ebenezer here.
413
00:27:17,170 --> 00:27:18,729
Hmm.
414
00:27:18,730 --> 00:27:21,529
Ebby, go and wait outside.
415
00:27:21,530 --> 00:27:23,299
- There's a carriage.
- No.
416
00:27:23,300 --> 00:27:24,409
Ebby,
417
00:27:24,410 --> 00:27:26,569
our father has left us.
418
00:27:26,570 --> 00:27:28,389
At last.
419
00:27:28,390 --> 00:27:31,719
Mother said you are to go home.
420
00:27:31,720 --> 00:27:33,349
Go on. Run ahead.
421
00:27:33,350 --> 00:27:34,930
Now for the part you do not know.
422
00:27:36,490 --> 00:27:39,659
No. Scrooge, stop.
I order you to come back.
423
00:27:39,660 --> 00:27:41,299
Stop!
424
00:27:43,570 --> 00:27:46,279
Your help is not needed. Watch.
425
00:27:48,280 --> 00:27:50,619
Our father made my brother
426
00:27:50,620 --> 00:27:52,609
stay here at Christmas
427
00:27:52,610 --> 00:27:56,519
in return for you waiving school fees.
428
00:27:56,520 --> 00:28:00,629
But I and my mother have finally
429
00:28:00,630 --> 00:28:02,559
managed to be rid of him.
430
00:28:02,560 --> 00:28:05,860
And your little... arrangement
431
00:28:05,870 --> 00:28:08,400
regarding my brother is over.
432
00:28:10,330 --> 00:28:12,249
My brother will never
433
00:28:12,250 --> 00:28:15,409
return to this school ever again.
434
00:28:15,410 --> 00:28:19,169
And if you try to follow...
435
00:28:19,170 --> 00:28:22,089
I will shoot you.
436
00:28:22,090 --> 00:28:25,559
And, in my defense, have my brother
437
00:28:25,560 --> 00:28:28,690
tell the parish everything.
438
00:28:33,770 --> 00:28:35,749
Lottie, like a highwayman.
439
00:28:35,750 --> 00:28:37,489
She pulled a fucking gun. It's...
440
00:28:37,490 --> 00:28:39,100
She rescued me.
441
00:28:39,110 --> 00:28:41,239
A Christmas miracle.
442
00:28:41,240 --> 00:28:46,799
An act of love without
the need for thanks.
443
00:28:46,800 --> 00:28:48,759
A gift which was not given
444
00:28:48,760 --> 00:28:50,800
as a debt implied.
445
00:28:52,030 --> 00:28:53,309
Come.
446
00:28:53,310 --> 00:28:55,169
Mother's bought a goose for us to pluck.
447
00:28:55,170 --> 00:28:57,529
But you never saw her bravery.
448
00:28:57,530 --> 00:29:01,019
Never felt the warmth of
her selfless compassion.
449
00:29:01,020 --> 00:29:03,159
Go on, then. Get up.
450
00:29:05,230 --> 00:29:07,450
She always told me I had
to leave the school
451
00:29:07,460 --> 00:29:09,129
because we couldn't afford the fees.
452
00:29:09,130 --> 00:29:11,389
You never told a living soul
453
00:29:11,390 --> 00:29:13,750
about what happened at this school.
454
00:29:13,760 --> 00:29:15,549
But your sister knew.
455
00:29:15,550 --> 00:29:17,179
She could not bear the thought
456
00:29:17,180 --> 00:29:21,299
of you spending another
Christmas in hell.
457
00:29:21,300 --> 00:29:24,849
Forget ribbons and bells.
458
00:29:24,850 --> 00:29:27,490
That is the spirit of Christmas.
459
00:29:29,880 --> 00:29:34,600
But you were numb to her,
lost to all affection.
460
00:29:34,610 --> 00:29:36,409
You went home
461
00:29:36,410 --> 00:29:38,199
and had no more need...
462
00:29:38,200 --> 00:29:42,120
for Ali Baba and Valentine.
463
00:30:10,810 --> 00:30:12,530
I never went home.
464
00:30:15,490 --> 00:30:18,030
The boy who left never returned.
465
00:30:21,210 --> 00:30:25,610
I counted myself the most
hard-done-by creature on Earth.
466
00:30:31,330 --> 00:30:34,579
Just yesterday...
467
00:30:34,580 --> 00:30:38,179
Lottie's son came to
invite me to dinner.
468
00:30:38,180 --> 00:30:40,630
And even he told me
469
00:30:40,640 --> 00:30:43,389
Lottie had always warned him
470
00:30:43,390 --> 00:30:45,119
to be patient with me
471
00:30:45,120 --> 00:30:48,290
because of a... a very old pain.
472
00:30:53,970 --> 00:30:57,269
But S-Spirit, consider this.
473
00:30:57,270 --> 00:30:58,769
This is proof.
474
00:30:58,770 --> 00:31:01,689
Proof? Of what?
475
00:31:01,690 --> 00:31:04,149
What happened to me
here at this school...
476
00:31:04,150 --> 00:31:05,719
this-this excuses me.
477
00:31:05,720 --> 00:31:07,140
This explains me.
478
00:31:07,150 --> 00:31:09,089
And because it's all in the past,
479
00:31:09,090 --> 00:31:11,049
nothing can be done to remedy it.
480
00:31:13,120 --> 00:31:16,809
So, we require more than a mincing knife
481
00:31:16,810 --> 00:31:20,089
and warm gravy to soften your heart.
482
00:31:20,090 --> 00:31:22,809
You only see what your
father did to you,
483
00:31:22,810 --> 00:31:25,330
not what your sister did for you.
484
00:31:26,360 --> 00:31:30,519
Let us go deeper.
485
00:32:03,360 --> 00:32:04,439
Behold.
486
00:32:04,440 --> 00:32:07,699
The Scrooge and Marley
anthracite coal mine
487
00:32:07,700 --> 00:32:09,739
in the country of Wales.
488
00:32:09,740 --> 00:32:12,150
One of your later commercial ventures,
489
00:32:12,160 --> 00:32:14,919
after you and Mr. Marley
met at the corn exchange.
490
00:32:14,920 --> 00:32:17,239
Both buying up bankrupt businesses
491
00:32:17,240 --> 00:32:18,920
from men like your father.
492
00:32:22,370 --> 00:32:25,639
And this was one of your
most profitable ventures.
493
00:32:29,700 --> 00:32:31,570
Poor thing.
494
00:32:32,740 --> 00:32:36,249
"He is pure air and fire."
495
00:32:36,250 --> 00:32:39,349
Evidently, when William Shakespeare
wrote that about a horse,
496
00:32:39,350 --> 00:32:41,809
he'd never seen one put down a coal pit.
497
00:32:41,810 --> 00:32:44,529
Not much is pure down here.
498
00:32:44,530 --> 00:32:46,699
I remember when we bought the mine,
499
00:32:46,700 --> 00:32:49,800
I tried not to think about the horses.
500
00:32:53,040 --> 00:32:55,289
You made this place
profitable by cutting down
501
00:32:55,290 --> 00:32:57,839
on the excessive use of oak timbers.
502
00:32:57,840 --> 00:32:59,599
Before you and Marley bought the mine,
503
00:32:59,600 --> 00:33:02,119
they had used timber
quite extravagantly...
504
00:33:02,120 --> 00:33:04,199
to support the roof.
505
00:33:05,880 --> 00:33:07,840
Collapse!
506
00:33:15,480 --> 00:33:17,879
Get up, lad! Quick!
507
00:33:17,880 --> 00:33:21,229
No harm can come to us
because we're not here.
508
00:33:21,230 --> 00:33:23,479
But they are not so lucky.
509
00:33:24,890 --> 00:33:28,199
Recall. This was midnight
on Christmas Eve.
510
00:33:28,200 --> 00:33:31,199
And this the Christmas
gift for 27 men and women
511
00:33:31,200 --> 00:33:33,080
and boys and multiple ponies.
512
00:33:34,780 --> 00:33:37,580
You tried not to think about the horses,
513
00:33:37,590 --> 00:33:40,559
but did you ever think
about the human souls?
514
00:33:40,560 --> 00:33:42,359
Pull us up!
515
00:33:42,360 --> 00:33:44,599
In the name of God!
516
00:33:44,600 --> 00:33:46,999
Pull us up!
517
00:33:47,000 --> 00:33:49,399
In the name of God,
the timbers won't hold!
518
00:33:49,400 --> 00:33:51,079
Save us!
519
00:33:51,080 --> 00:33:52,319
Save us! Pull us up!
520
00:33:52,320 --> 00:33:54,919
- Save us!
- The only thing you didn't count
521
00:33:54,920 --> 00:33:57,839
- were the victims.
- Save us! Pull us up! Save us!
522
00:33:59,680 --> 00:34:02,760
They were lost in your darkness.
523
00:34:11,560 --> 00:34:14,049
Spirit, where... where are we?
524
00:34:14,050 --> 00:34:15,270
Is this hell?
525
00:34:15,280 --> 00:34:16,289
No.
526
00:34:16,290 --> 00:34:18,899
We are now back in your 30th year,
527
00:34:18,900 --> 00:34:20,440
Ebenezer Scrooge.
528
00:34:21,660 --> 00:34:25,100
And business is booming.
529
00:34:26,810 --> 00:34:28,870
Come.
530
00:34:31,030 --> 00:34:33,949
Come quick, or we'll miss it.
531
00:34:33,950 --> 00:34:37,369
I-I would just like to explain
the Christmas mine collapse
532
00:34:37,370 --> 00:34:39,919
and its causes, which aren't at
all how you characterized them.
533
00:34:39,920 --> 00:34:42,749
There is no time for explanations.
534
00:34:42,750 --> 00:34:44,509
Yes, yes, it's Christmas Eve again.
535
00:34:44,510 --> 00:34:47,130
And yet they will all be
working until long after dark.
536
00:34:47,140 --> 00:34:48,960
But come, Ebenezer.
537
00:34:50,430 --> 00:34:52,439
I fear something awful awaits.
538
00:34:52,440 --> 00:34:54,749
No. Something magical.
539
00:34:54,750 --> 00:34:56,349
Something wonderful.
540
00:34:56,350 --> 00:34:59,430
Profit, Ebenezer. Pure profit.
541
00:35:03,400 --> 00:35:06,849
Look, Scrooge, there you are.
542
00:35:06,850 --> 00:35:08,879
You and Marley in your prime.
543
00:35:08,880 --> 00:35:11,970
This was the moment
when it all really began.
544
00:35:13,430 --> 00:35:15,269
My father's barely cold in his grave
545
00:35:15,270 --> 00:35:16,681
and already you're here with business?
546
00:35:16,682 --> 00:35:18,439
Well, your father looks down
547
00:35:18,440 --> 00:35:20,359
from heaven and urges
you to listen to us.
548
00:35:20,360 --> 00:35:24,359
Your father was fond
of gambling on horses.
549
00:35:24,360 --> 00:35:26,759
Fond of it, but poor at it.
550
00:35:26,760 --> 00:35:29,879
And we can't all choose the
winner at the Epsom Derby.
551
00:35:29,880 --> 00:35:31,599
We didn't know how much he'd lost
552
00:35:31,600 --> 00:35:33,970
until his last breath.
553
00:35:34,930 --> 00:35:39,399
Look, grief blinds you, slows you.
554
00:35:39,400 --> 00:35:41,799
And we're here to help you.
555
00:35:41,800 --> 00:35:43,439
We're familiar with some of the people
556
00:35:43,440 --> 00:35:45,599
of his secret acquaintance
and we're in a position
557
00:35:45,600 --> 00:35:48,359
to purchase your
father's gambling debts.
558
00:35:48,360 --> 00:35:51,760
Owed to a turf accountant
in Halifax, name of Dagger.
559
00:35:59,160 --> 00:36:00,959
Why would you do that?
560
00:36:00,960 --> 00:36:02,399
I'm afraid the price
561
00:36:02,400 --> 00:36:04,159
of slow horses are
the least of his legacy.
562
00:36:04,160 --> 00:36:05,319
Put that back.
563
00:36:05,320 --> 00:36:07,439
Accounts not worth the
paper they're written on.
564
00:36:07,440 --> 00:36:10,589
Money due to the government revenue
565
00:36:10,590 --> 00:36:14,920
spent instead on some nag with
the same name as his mistress.
566
00:36:14,930 --> 00:36:16,280
How dare you?
567
00:36:17,340 --> 00:36:21,560
Secrets, debts, mistresses...
568
00:36:23,840 --> 00:36:26,589
... revenue men who
bring pistols and chains.
569
00:36:26,590 --> 00:36:29,179
They can't chain a ghost, young man.
570
00:36:29,180 --> 00:36:30,599
It will be you
571
00:36:30,600 --> 00:36:32,960
they throw into the lockup.
572
00:36:36,500 --> 00:36:39,079
You wish to buy one loom?
573
00:36:39,080 --> 00:36:42,200
No. The whole mill.
574
00:36:43,120 --> 00:36:45,709
Well, I think you missed off a zero.
575
00:36:45,710 --> 00:36:48,789
Zero means nothing, so
we missed off nothing.
576
00:36:48,790 --> 00:36:50,680
Sit down.
577
00:36:56,440 --> 00:36:59,439
Now, we'll deal with Dagger.
578
00:36:59,440 --> 00:37:01,919
We also have friends at the
revenue who will overlook
579
00:37:01,920 --> 00:37:03,850
your inherited liability,
580
00:37:03,860 --> 00:37:07,080
in return for a healthy
bribe, of course.
581
00:37:08,120 --> 00:37:10,259
The mill itself is worth ten times that.
582
00:37:10,260 --> 00:37:12,199
The mill is healthy, but
you have no liquidity.
583
00:37:12,200 --> 00:37:16,119
You need money now.
Without us, it will be a race
584
00:37:16,120 --> 00:37:18,219
between Dagger's cutthroats
585
00:37:18,220 --> 00:37:19,679
and the revenue's militiamen.
586
00:37:19,680 --> 00:37:22,099
And please know that
your father's reputation
587
00:37:22,100 --> 00:37:24,209
as a pious, Christian family man
588
00:37:24,210 --> 00:37:26,359
will be safe in our hands.
589
00:37:26,360 --> 00:37:28,910
We'll even put up a plaque. There.
590
00:37:28,920 --> 00:37:30,379
Above your head.
591
00:37:30,380 --> 00:37:33,739
So your father can rest in peace.
592
00:37:33,740 --> 00:37:35,579
Now...
593
00:37:36,600 --> 00:37:38,379
... do we have a deal?
594
00:37:38,380 --> 00:37:40,039
You bought this cotton mill
595
00:37:40,040 --> 00:37:42,349
in Dewsbury for ?800,
596
00:37:42,350 --> 00:37:44,721
then promptly sold it four days later
597
00:37:44,722 --> 00:37:48,559
for ?8,000 to be demolished
and broken up for parts.
598
00:37:48,560 --> 00:37:51,669
You had discovered that
tragedy for the many
599
00:37:51,670 --> 00:37:54,579
is opportunity for the few.
600
00:37:54,580 --> 00:37:58,489
500 jobs lost and a profit of ?7,200
601
00:37:58,490 --> 00:38:02,479
in just four days,
for doing precisely...
602
00:38:02,480 --> 00:38:05,079
nothing.
603
00:38:05,080 --> 00:38:07,550
You and Marley would become celebrated
604
00:38:07,560 --> 00:38:10,089
for deals like the splendid
bit of opportunism
605
00:38:10,090 --> 00:38:11,759
you just witnessed.
606
00:38:11,760 --> 00:38:13,199
It was business.
607
00:38:13,200 --> 00:38:14,839
I cannot be blamed for doing business.
608
00:38:14,840 --> 00:38:16,629
You cannot be blamed for building
609
00:38:16,630 --> 00:38:18,449
your beautiful temple to profit
610
00:38:18,450 --> 00:38:23,189
because profit means more and
more and wonderful more.
611
00:38:23,190 --> 00:38:25,759
And you were very considerate.
You didn't tell the workers
612
00:38:25,760 --> 00:38:28,249
they had all lost their
jobs until Boxing Day.
613
00:38:28,250 --> 00:38:31,469
Why do you mock me with
false glory in your voice?
614
00:38:31,470 --> 00:38:33,829
I am a spirit. I am what you make me,
615
00:38:33,830 --> 00:38:36,059
and your glory was real.
616
00:38:36,060 --> 00:38:38,359
Real cash, hard currency.
617
00:38:38,360 --> 00:38:40,919
Was it so wrong to make a profit?
618
00:38:40,920 --> 00:38:42,849
To use that profit to make more profit?
619
00:38:42,850 --> 00:38:44,279
No, nothing wrong at all.
620
00:38:44,280 --> 00:38:47,679
And every penny you made is
still there inside your head.
621
00:38:47,680 --> 00:38:49,619
Behold.
622
00:38:49,620 --> 00:38:52,359
Each loom shows another profitable year
623
00:38:52,360 --> 00:38:55,519
for the unstoppable Messrs.
Scrooge and Marley.
624
00:38:55,520 --> 00:38:58,839
That is your fourth year of trading.
625
00:38:58,840 --> 00:39:01,069
What was your net income that year?
626
00:39:01,070 --> 00:39:04,709
Year four? Net income: ?665,
627
00:39:04,710 --> 00:39:07,669
seven shillings and sixpence.
628
00:39:07,670 --> 00:39:09,879
This is year eight!
629
00:39:09,880 --> 00:39:11,439
Total expenditure?
630
00:39:11,440 --> 00:39:13,559
Expenditure, year eight:
631
00:39:13,560 --> 00:39:17,279
?4,871 and 19 shillings,
632
00:39:17,280 --> 00:39:19,459
mostly the acquisition of Denmon & Sons
633
00:39:19,460 --> 00:39:21,709
and a wire factory of Birmingham.
634
00:39:21,710 --> 00:39:24,909
This year. Your tenth year.
635
00:39:24,910 --> 00:39:25,919
Ah.
636
00:39:25,920 --> 00:39:27,860
An excellent year.
637
00:39:27,870 --> 00:39:30,959
A move into spice and
indigo in the Moluccas.
638
00:39:30,960 --> 00:39:34,959
Income: ?9,970 and sevenpence.
639
00:39:34,960 --> 00:39:37,299
- Expenditure...
- All in your head.
640
00:39:37,300 --> 00:39:40,349
What a mind you have.
You counted yourself
641
00:39:40,350 --> 00:39:43,019
the most hard-done-by boy in the world,
642
00:39:43,020 --> 00:39:46,439
and you counted and counted.
643
00:39:46,440 --> 00:39:48,079
Wherever you looked,
644
00:39:48,080 --> 00:39:50,960
you didn't see people,
you saw pounds and pennies.
645
00:39:50,970 --> 00:39:53,719
The weakness of others spun into wealth.
646
00:39:53,720 --> 00:39:56,769
Your accounts were your new Ali Baba,
647
00:39:56,770 --> 00:39:59,209
profit your new Valentine.
648
00:39:59,210 --> 00:40:02,530
Ah, I forgot. You are mocking me.
649
00:40:05,320 --> 00:40:08,019
I have done no more
and no less in my life
650
00:40:08,020 --> 00:40:10,789
than many an illustrious businessman.
651
00:40:10,790 --> 00:40:12,160
Your life?
652
00:40:16,020 --> 00:40:19,359
Did you say your life?
653
00:40:19,360 --> 00:40:21,840
Come and see your life.
654
00:40:39,540 --> 00:40:40,879
Behold.
655
00:40:42,080 --> 00:40:44,739
Your life beyond the counting machines.
656
00:40:50,640 --> 00:40:52,440
Elizabeth.
657
00:40:54,400 --> 00:40:58,689
The days she waited and waited.
658
00:40:58,690 --> 00:41:01,470
I was kept late at the exchange.
659
00:41:04,270 --> 00:41:05,499
Who are they?
660
00:41:05,500 --> 00:41:08,250
They are the children
661
00:41:08,260 --> 00:41:12,480
you would have had with Elizabeth.
662
00:41:16,130 --> 00:41:19,239
And there you are,
663
00:41:19,240 --> 00:41:22,099
the father you never were,
664
00:41:22,100 --> 00:41:24,999
being a merry-go-round for the children
665
00:41:25,000 --> 00:41:27,570
you never had.
666
00:41:29,920 --> 00:41:32,479
Behold.
667
00:41:32,480 --> 00:41:34,689
A Christmas past that never was
668
00:41:34,690 --> 00:41:38,239
and never will be.
669
00:41:38,240 --> 00:41:40,119
"Humbug.
670
00:41:40,120 --> 00:41:43,559
"How many Merry Christmases are meant
671
00:41:43,560 --> 00:41:46,679
"and how many are lies?
672
00:41:46,680 --> 00:41:49,629
"To pretend on one day each year
673
00:41:49,630 --> 00:41:52,139
"that the human beast
674
00:41:52,140 --> 00:41:55,629
is not a human beast."
675
00:41:55,630 --> 00:42:02,130
Do you see any beasts
up there, Ebenezer?
676
00:42:12,400 --> 00:42:16,160
I would have called the children...
677
00:42:16,170 --> 00:42:18,209
Jacob.
678
00:42:18,210 --> 00:42:20,119
Lottie.
679
00:42:20,120 --> 00:42:21,799
And neither would have
been sent away to school.
680
00:42:21,800 --> 00:42:24,390
They would have come
home safe every night.
681
00:42:27,840 --> 00:42:30,399
Children who were never born
682
00:42:30,400 --> 00:42:32,919
bring emotion you never had.
683
00:42:32,920 --> 00:42:34,890
Not even for the children
684
00:42:34,900 --> 00:42:38,459
of people you knew intimately.
685
00:42:38,460 --> 00:42:40,479
I told you...
686
00:42:40,480 --> 00:42:43,899
... my business is the
intimate inspection
687
00:42:43,900 --> 00:42:47,399
of your heart and of your soul.
688
00:42:47,400 --> 00:42:50,429
So, come now,
689
00:42:50,430 --> 00:42:54,479
and we will witness how your blindness
690
00:42:54,480 --> 00:42:57,879
finally gave rise to the abominable.
691
00:42:57,880 --> 00:43:02,990
To something you did
seven Christmases ago.
692
00:43:03,000 --> 00:43:04,579
Seven?
693
00:43:04,580 --> 00:43:06,809
Come, Ebenezer,
694
00:43:06,810 --> 00:43:10,749
and look upon the evil that you did.
695
00:43:10,750 --> 00:43:14,719
An evil that was not even for profit.
696
00:43:20,130 --> 00:43:22,410
Dear God. No man should be here.
697
00:43:22,420 --> 00:43:25,049
We are not men, and we are not here.
698
00:43:25,050 --> 00:43:26,939
And yet we witness
699
00:43:26,940 --> 00:43:30,080
where this awful thing began.
700
00:43:34,360 --> 00:43:36,110
Your baby is born!
701
00:43:39,840 --> 00:43:41,839
Is it a boy or is it a girl?
702
00:43:41,840 --> 00:43:43,519
- Boy.
- Oh. Does he breathe?
703
00:43:43,520 --> 00:43:45,289
He breathes.
704
00:43:45,290 --> 00:43:46,960
Is he whole?
705
00:43:49,320 --> 00:43:52,079
Martha.
706
00:43:52,080 --> 00:43:53,959
Martha, is he whole?
707
00:43:53,960 --> 00:43:56,920
Martha, is he whole?!
708
00:43:58,930 --> 00:44:01,630
And in this,
709
00:44:01,640 --> 00:44:05,230
this moment, do you
remember what you did?
710
00:44:06,850 --> 00:44:09,149
No.
711
00:44:09,150 --> 00:44:11,580
You looked upon the suffering,
712
00:44:11,590 --> 00:44:13,979
not of faceless strangers,
713
00:44:13,980 --> 00:44:17,339
but of people you've known for years.
714
00:44:17,340 --> 00:44:20,409
And in their anguish,
715
00:44:20,410 --> 00:44:23,479
you would see only one thing:
716
00:44:23,480 --> 00:44:25,650
opportunity.
717
00:44:27,900 --> 00:44:31,549
Come with me to Christmas Eve
718
00:44:31,550 --> 00:44:33,960
seven Christmases ago.
719
00:44:35,460 --> 00:44:37,479
When the clock is striking
720
00:44:37,480 --> 00:44:39,910
one, two...
721
00:44:39,920 --> 00:44:43,249
three...
722
00:44:43,250 --> 00:44:46,229
Four, five, six.
723
00:44:46,230 --> 00:44:47,569
6:00 in the morning,
724
00:44:47,570 --> 00:44:50,350
and all is snowbound and iced.
725
00:44:55,260 --> 00:44:57,320
Cratchit an hour early?
726
00:45:13,230 --> 00:45:15,159
Mrs. Cratchit.
727
00:45:15,160 --> 00:45:17,599
May I come in?
728
00:45:17,600 --> 00:45:21,280
May I speak with you in
confidence, Mr. Scrooge?
729
00:45:22,870 --> 00:45:25,480
Yes, I always have
time for early risers.
730
00:45:29,570 --> 00:45:32,739
Is your husband ill? Are
you here to make excuses?
731
00:45:32,740 --> 00:45:35,189
No. My husband will
be reporting for work
732
00:45:35,190 --> 00:45:36,919
in one hour, as usual.
733
00:45:36,920 --> 00:45:39,759
Though to work on Christmas
Eve is not so usual.
734
00:45:39,760 --> 00:45:42,760
Oh, at Scrooge and Marley, it is usual.
735
00:45:44,840 --> 00:45:47,200
What do you want at this hour?
736
00:45:49,050 --> 00:45:51,189
As I think you know...
737
00:45:51,190 --> 00:45:54,520
two years ago, I gave
birth to a boy, Tim.
738
00:45:55,930 --> 00:46:00,029
And as I also think you know, he was...
739
00:46:00,030 --> 00:46:01,989
... born with imperfections.
740
00:46:01,990 --> 00:46:03,119
Yes.
741
00:46:03,120 --> 00:46:07,510
Perhaps too much rich food
in your diet, Mrs. Cratchit.
742
00:46:09,360 --> 00:46:11,739
This cold and the smoke in this city...
743
00:46:11,740 --> 00:46:13,920
it does not suit a boy so tender.
744
00:46:15,360 --> 00:46:17,199
He has fluid on his lungs.
745
00:46:17,200 --> 00:46:19,359
A surgeon has told us
746
00:46:19,360 --> 00:46:21,849
that he requires an operation,
747
00:46:21,850 --> 00:46:23,920
thoracic draining...
748
00:46:25,850 --> 00:46:27,419
... or he will die.
749
00:46:27,420 --> 00:46:30,699
Now, the-the cost of the operation
750
00:46:30,700 --> 00:46:32,239
i-is far beyond our means.
751
00:46:32,240 --> 00:46:36,439
It's very complex, in three stages.
752
00:46:36,440 --> 00:46:38,481
How much?
753
00:46:40,930 --> 00:46:42,670
T-Ten, ten and ten.
754
00:46:42,680 --> 00:46:44,529
?30.
755
00:46:44,530 --> 00:46:47,029
You can't sell your house?
756
00:46:47,030 --> 00:46:49,239
The house is rented.
757
00:46:49,240 --> 00:46:51,199
You have no rich relative?
758
00:46:51,200 --> 00:46:53,849
Mr. Scrooge, my husband
759
00:46:53,850 --> 00:46:56,479
is too proud to ask you himself.
760
00:46:56,480 --> 00:47:02,350
But I weigh my pride against
my baby's life, and...
761
00:47:02,360 --> 00:47:05,040
... the scales break with the imbalance.
762
00:47:06,430 --> 00:47:08,000
You are a poet.
763
00:47:09,560 --> 00:47:12,999
I am a mother...
764
00:47:13,000 --> 00:47:15,850
... in desperate need.
765
00:47:15,860 --> 00:47:17,740
And I came here
766
00:47:17,750 --> 00:47:20,669
without my husband's
permission or knowledge...
767
00:47:20,670 --> 00:47:23,620
to ask you, Mr. Scrooge, for a loan.
768
00:47:27,550 --> 00:47:30,259
Where does your husband think you are?
769
00:47:30,260 --> 00:47:32,390
What lie did you tell?
770
00:47:34,900 --> 00:47:39,139
Well, uh... I told him that I
would queue for the best goose.
771
00:47:39,140 --> 00:47:41,439
Ah. You can afford a goose,
772
00:47:41,440 --> 00:47:44,129
but you still want a loan.
773
00:47:44,130 --> 00:47:47,019
You could deduct a certain
amount from my husband's wages
774
00:47:47,020 --> 00:47:49,759
each week. I th-I think we could
survive on two shillings less.
775
00:47:49,760 --> 00:47:52,919
- And over...
- Shh. Let me see...
776
00:47:52,920 --> 00:47:55,249
two shillings per week.
777
00:47:55,250 --> 00:47:58,549
Two by 52, that's 104
shillings per year.
778
00:47:58,550 --> 00:48:00,759
That is five pounds, four shillings.
779
00:48:00,760 --> 00:48:03,539
Five pounds, four shillings
per year times six
780
00:48:03,540 --> 00:48:05,679
is ?31, four shillings.
781
00:48:05,680 --> 00:48:09,660
So, if your husband were
to continue to work for me,
782
00:48:09,670 --> 00:48:11,879
he would pay his debt in six years
783
00:48:11,880 --> 00:48:13,599
and provide an interest dividend
784
00:48:13,600 --> 00:48:15,519
of one pound, four shillings.
785
00:48:15,520 --> 00:48:17,919
- Mr. Scrooge...
- That's an interest rate of four percent.
786
00:48:17,920 --> 00:48:22,279
Which, on a six-year
investment, is uncompetitive.
787
00:48:22,280 --> 00:48:23,980
Especially since it depends
788
00:48:23,990 --> 00:48:26,039
on a guarantee of six years of service
789
00:48:26,040 --> 00:48:28,680
when, as we know, life is filled with...
790
00:48:28,690 --> 00:48:31,439
uh, misfortune and unexpected hazards
791
00:48:31,440 --> 00:48:35,320
which may render him unable
to fulfill his obligation.
792
00:48:38,410 --> 00:48:42,129
Mr. Scrooge, I th-I think
we might be able to survive
793
00:48:42,130 --> 00:48:43,799
on less per week.
794
00:48:43,800 --> 00:48:45,849
If you were to sacrifice absurd things
795
00:48:45,850 --> 00:48:48,160
like goose at Christmas, yes, perhaps.
796
00:48:50,100 --> 00:48:51,600
Mr. Scrooge...
797
00:48:53,520 --> 00:48:55,560
... there is no one else.
798
00:49:04,560 --> 00:49:07,809
Mrs. Cratchit, in my safe, at present,
799
00:49:07,810 --> 00:49:10,979
I have ?537 and 15 shillings.
800
00:49:10,980 --> 00:49:13,269
Pure profit. Pure.
801
00:49:13,270 --> 00:49:15,680
Just behind that iron door.
802
00:49:17,200 --> 00:49:19,799
Which opens
803
00:49:19,800 --> 00:49:22,120
with the turn of this key.
804
00:49:23,860 --> 00:49:27,040
And the words "open sesame."
805
00:49:34,110 --> 00:49:35,589
What would you do, Mrs. Cratchit,
806
00:49:35,590 --> 00:49:36,849
to have me open that door
807
00:49:36,850 --> 00:49:39,959
and hand you ?30?
808
00:49:39,960 --> 00:49:42,960
Not as a loan, but as a gift.
809
00:49:47,120 --> 00:49:48,949
I know, Mrs. Cratchit,
810
00:49:48,950 --> 00:49:53,241
you are a faithful,
virtuous and honest woman.
811
00:49:53,250 --> 00:49:56,599
But I am curious as
to the extent of that
812
00:49:56,600 --> 00:49:59,539
honesty and faithfulness.
813
00:50:00,560 --> 00:50:03,750
The price of it, I mean.
814
00:50:07,600 --> 00:50:09,641
I do not understand what
you mean, Mr. Scrooge.
815
00:50:20,910 --> 00:50:24,100
Ten, ten and ten.
816
00:50:27,830 --> 00:50:30,359
I am a man of reason.
817
00:50:30,360 --> 00:50:34,069
A scientist. I... I like
to conduct experiments
818
00:50:34,070 --> 00:50:36,949
regarding the human condition.
819
00:50:36,950 --> 00:50:40,669
Regarding virtue and vice.
820
00:50:40,670 --> 00:50:44,409
Experiments to determine if every aspect
821
00:50:44,410 --> 00:50:46,519
of the human soul can be
converted into currency,
822
00:50:46,520 --> 00:50:49,799
and if so, what is the exchange rate.
823
00:50:49,800 --> 00:50:54,240
For love, for example, or compassion.
824
00:50:57,420 --> 00:50:58,839
Mrs. Cratchit, please,
825
00:50:58,840 --> 00:51:01,399
take ten now,
826
00:51:01,400 --> 00:51:04,279
then think up another lie
to tell your husband,
827
00:51:04,280 --> 00:51:07,639
and come to my apartment on
Christmas Day at 4:00 p.m.
828
00:51:07,640 --> 00:51:09,839
When you are at my apartment,
829
00:51:09,840 --> 00:51:12,359
if you do exactly what
I tell you to do...
830
00:51:12,360 --> 00:51:15,000
everything I tell you to do...
I'll give you the rest.
831
00:51:15,990 --> 00:51:17,960
As a gift.
832
00:51:30,220 --> 00:51:33,890
Christmas... Christmas Day
itself would be difficult.
833
00:51:33,900 --> 00:51:36,289
Christmas Day is a day like any other.
834
00:51:36,290 --> 00:51:38,800
Meet me at my apartment at
4:00 p.m. Do we have a deal?
835
00:51:44,080 --> 00:51:45,600
Yes.
836
00:52:09,940 --> 00:52:13,279
This is not a game,
837
00:52:13,280 --> 00:52:17,480
Ebenezer Scrooge.
838
00:52:23,430 --> 00:52:28,430
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...