1 00:00:43,399 --> 00:00:47,960 Morning, Pat. Morning. She wants 2 00:00:43,399 --> 00:00:47,960 to be jogging to work, not driving. 3 00:00:47,960 --> 00:00:50,479 Get some of that weight off her. 4 00:00:54,640 --> 00:00:57,200 It's either that or swimming. 5 00:00:57,200 --> 00:01:02,000 I go three times a week now - lost nearly half a stone already. 6 00:01:02,000 --> 00:01:08,359 Start borrowing each other's clothes soon, couldn't you? 7 00:01:02,000 --> 00:01:08,359 If she had owt worth wearing, yes. 8 00:01:08,359 --> 00:01:12,200 Much better. Cracked it now, haven't you? Thanks, Freda. 9 00:01:12,200 --> 00:01:14,920 Oi, hot stuff, shift yourself. Oh! 10 00:01:16,599 --> 00:01:18,079 Hi. 11 00:01:18,079 --> 00:01:23,239 How's everything going? On schedule? 12 00:01:18,079 --> 00:01:23,239 We're a day ahead on this line. 13 00:01:23,239 --> 00:01:29,400 We can pick up the shortfall on the Sandford order, get it out on time. You are the reason I sleep nights. 14 00:01:29,400 --> 00:01:32,159 D'you know that? Thanks, Freda. 15 00:01:32,159 --> 00:01:38,400 We're not a day ahead on this line. 16 00:01:32,159 --> 00:01:38,400 We will be by the time she decides to check. Now, come on, move it. 17 00:01:41,719 --> 00:01:46,520 God, that's gorgeous. Is that a marble worktop? Italian. 18 00:01:46,520 --> 00:01:53,560 How can you afford that? Overtime 19 00:01:46,520 --> 00:01:53,560 we're on? We can have anything. Still, you've been spending a lot. 20 00:01:53,560 --> 00:01:57,960 It's with Kenny. Everything at 21 00:01:53,560 --> 00:01:57,960 trade with discount on the fitting. 22 00:01:57,960 --> 00:02:04,079 He definitely wants to shag you. He's a businessman. All he's interested in is my money. Yeah(!) 23 00:02:04,079 --> 00:02:11,120 He's helping me choose the appliances tonight. Wear something low-cut. You'll get it for free! 24 00:02:15,639 --> 00:02:17,800 DOORBELL RINGS 25 00:02:18,960 --> 00:02:21,439 Nana! Yeah I'll be down in a sec. 26 00:02:21,439 --> 00:02:26,079 Kenny! Hello, trouble. How are you? Brought you a nice video round. 27 00:02:28,920 --> 00:02:34,039 All right? I will be in a minute. Brought us some thinking juice. 28 00:02:34,039 --> 00:02:36,560 Help us get a bit creative. 29 00:02:36,560 --> 00:02:43,520 Plus, the more pissed you get, the more I can charge you. You don't know me at all, do you? 30 00:02:45,319 --> 00:02:52,159 It's quiet. What have you done with them? They're in the other room. I 31 00:02:45,319 --> 00:02:52,159 brought a video round, some sweets. 32 00:02:52,159 --> 00:02:58,240 Are you bribing my grandkids? Yes, and to be honest, it's shocking how easy it is. 33 00:02:58,240 --> 00:03:03,159 You didn't bring them up very well! Cheeky git. Cheers. Cheers. 34 00:03:06,080 --> 00:03:09,960 Right, let's get on with it, then, shall we? 35 00:03:15,479 --> 00:03:18,000 Oh, it's scary, this bit. 36 00:03:22,079 --> 00:03:24,479 SHE TURNS VOLUME UP 37 00:03:29,800 --> 00:03:36,719 I suppose I could have a washer and dryer combined. That'd free up a unit space, wouldn't it? 38 00:03:36,719 --> 00:03:42,759 It would. Although you can't have the two going at once and there's always something needing doing. 39 00:03:42,759 --> 00:03:47,039 His football kit, her favourite top. I should've bought three... 40 00:03:47,039 --> 00:03:51,199 What are you doing? I'm trying to speed things up. What?! 41 00:03:51,199 --> 00:03:55,319 Look, I know you're a woman, but you don't half talk a lot. 42 00:03:55,319 --> 00:04:00,319 I've done three jobs for you now, and been on site for all of them, 43 00:04:00,319 --> 00:04:04,360 something I don't normally do any more. Ask my sons. 44 00:04:04,360 --> 00:04:10,400 I spent an hour trying to decide what to wear tonight - 45 00:04:04,360 --> 00:04:10,400 and I'm a bloke! What's that about? 46 00:04:10,400 --> 00:04:14,800 You didn't really want to talk about appliances, did you? 47 00:04:17,319 --> 00:04:20,839 How's the film? Yeah, wicked, thanks. 48 00:04:20,839 --> 00:04:23,240 You staying the night, then? 49 00:04:23,240 --> 00:04:25,279 BOTH LAUGH 50 00:04:34,800 --> 00:04:39,519 Did you check on the kids? Yes. They're fine. They're asleep. 51 00:04:50,159 --> 00:04:54,920 I'm married. You said he left. Nineteen and a half years ago. 52 00:04:54,920 --> 00:05:02,199 I don't think he's coming back, if that's what's worrying you! Still 53 00:04:54,920 --> 00:05:02,199 married, though. Catholic, yeah? 54 00:05:02,199 --> 00:05:04,959 Lapsed. No such thing. 55 00:05:04,959 --> 00:05:07,000 I know. 56 00:05:10,079 --> 00:05:12,240 Oh, right. 57 00:05:12,240 --> 00:05:14,279 You mean, you've never... 58 00:05:14,279 --> 00:05:16,800 since he...? I'm the...? 59 00:05:16,800 --> 00:05:21,560 Yes, all right, don't make a big thing of it. Look, it's OK. 60 00:05:21,560 --> 00:05:23,759 We don't have to do anything. 61 00:05:46,360 --> 00:05:48,840 I knew something was different. 62 00:05:48,840 --> 00:05:52,439 I thought you were walking a bit funny. 63 00:05:52,439 --> 00:05:58,879 What's he packing down there, a monster cucumber? I wasn't gonna measure it! Measure what? Nothing. 64 00:05:58,879 --> 00:06:03,360 Kenny's dick. Old slutty here did the nasty with him four times. 65 00:06:03,360 --> 00:06:06,240 Broadcast it around, why don't you? 66 00:06:08,399 --> 00:06:10,720 What?! 67 00:06:14,800 --> 00:06:19,480 We're going as fast as we can, but I'm a cutter short. Faz is off sick. 68 00:06:19,480 --> 00:06:25,800 So, ask Pat for a replacement. # Sex, bomb, sex bomb You're my sex bomb 69 00:06:25,800 --> 00:06:28,399 # Baby, you can turn me on! # 70 00:06:43,199 --> 00:06:45,759 Oh... Bugger. 71 00:06:45,759 --> 00:06:50,759 Oh, well. Just don't tell Grace, OK? She thinks I've quit. 72 00:06:50,759 --> 00:06:55,240 I didn't mean to... I noticed the door was open, came out to check. 73 00:06:56,399 --> 00:06:58,920 Freda, I can see them! 74 00:06:58,920 --> 00:07:03,000 Go on, sneak a fag. I can hardly complain, can I? 75 00:07:04,160 --> 00:07:08,680 I don't normally do this. I just needed a break, that's all. 76 00:07:08,680 --> 00:07:13,240 I've been getting a lot of flak this morning. Your builder? 77 00:07:13,240 --> 00:07:15,360 Sorry. 78 00:07:15,360 --> 00:07:17,879 I overheard some the girls talking. 79 00:07:17,879 --> 00:07:22,000 Four times, apparently. Oh, for God's sake. 80 00:07:22,000 --> 00:07:24,439 It's OK. I'll kill 'em! 81 00:07:24,439 --> 00:07:29,079 No. Why? Lucky you, that's all anybody's thinking, believe me. 82 00:07:31,240 --> 00:07:35,560 How's your kitchen coming? Start tomorrow. 83 00:07:36,600 --> 00:07:42,560 Just seal everything, OK? The dust is a nightmare. I will, yes. Thanks. 84 00:07:45,639 --> 00:07:47,920 Our secret, OK? 85 00:07:55,240 --> 00:07:57,360 Keep going. 86 00:07:57,360 --> 00:08:00,279 Come on, Gary. I'm going! 87 00:08:00,279 --> 00:08:06,959 Are you packing or playing? Packing. It don't look like it. We're children, not slaves! 88 00:08:06,959 --> 00:08:08,639 Charlotte... 89 00:08:08,639 --> 00:08:11,959 Charlotte, shift that there! Scissors... 90 00:08:11,959 --> 00:08:16,199 The dust is a nightmare. Everything's got to go. 91 00:08:16,199 --> 00:08:20,480 You're frightening me now, you two. Come on. 92 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 Step in a bit. 93 00:08:28,600 --> 00:08:31,360 Get cracking, lads. 94 00:08:39,080 --> 00:08:43,600 Oh, I'm getting dizzy now! Stop it! Stop it! 95 00:08:44,600 --> 00:08:46,639 SHE SCREAMS 96 00:08:46,639 --> 00:08:50,679 This is a new range we're introducing on the quality line. 97 00:08:50,679 --> 00:08:57,080 Lesley will be supervising, but I'd like you to have a look, in case we adapt it for the budget line. 98 00:08:57,080 --> 00:09:00,080 OK? Sure. No problem. 99 00:09:01,600 --> 00:09:03,759 Someone died, have they? 100 00:09:03,759 --> 00:09:05,799 Yes, my auntie. 101 00:09:05,799 --> 00:09:10,360 Well, I told Pat I need the afternoon off to go to her funeral, 102 00:09:10,360 --> 00:09:16,240 but actually I've got an interview over in Greenheys for this management position. Oh, right. 103 00:09:16,240 --> 00:09:20,440 I won't get it, but at least I can say I look the part. See you later. 104 00:09:21,679 --> 00:09:23,200 Yeah. 105 00:09:26,799 --> 00:09:28,840 Come on, kids. 106 00:09:28,840 --> 00:09:34,679 They've offered Lesley that management job. She's handing her notice in on Monday. 107 00:09:34,679 --> 00:09:37,039 There you go. Thanks. 108 00:09:39,879 --> 00:09:45,039 I'm gonna apply for her position. What d'you reckon? It's more money? 109 00:09:45,039 --> 00:09:51,840 No, I don't mean change jobs. I want to ask Pat if I can supervise both lines at once. Nice one. 110 00:09:51,840 --> 00:09:58,480 She'd have to give you a raise for that. Yes, but it's more a way of 111 00:09:51,840 --> 00:09:58,480 moving up, isn't it? Yes, course. 112 00:09:58,480 --> 00:10:03,039 I think she'll jump at it. I know she rates me and we get on well. 113 00:10:03,039 --> 00:10:07,960 Be much cheaper than employing somebody else... Kenny, don't! 114 00:10:07,960 --> 00:10:13,360 Look, this is important. Yes, I'm 115 00:10:07,960 --> 00:10:13,360 listening. Sounds great. Go for it. 116 00:10:13,360 --> 00:10:19,840 D'you think? Absolutely. You'd be able to afford that patio extension I was talking about. 117 00:10:22,240 --> 00:10:24,480 Eugh! 118 00:10:26,759 --> 00:10:32,639 Oh! Hey, Pat, if you see Freda, tell her we're looking for her! Funny! 119 00:10:32,639 --> 00:10:39,480 What's this in aid of? No-one told us it was fancy dress. You might 120 00:10:32,639 --> 00:10:39,480 recognise style one day, Jackie. 121 00:10:39,480 --> 00:10:42,159 Must've cost a bit. 122 00:10:42,159 --> 00:10:46,799 You've got to look the part. You're only a supervisor. 123 00:10:46,799 --> 00:10:50,080 Depends what kind, though, doesn't it? 124 00:10:52,360 --> 00:10:56,320 What d'you think? You'll be wanting 125 00:10:52,360 --> 00:10:56,320 my job next. No, I couldn't do that. 126 00:10:56,320 --> 00:11:03,320 It just seemed to make sense, having somebody co-ordinating 127 00:10:56,320 --> 00:11:03,320 the two lines. Superficially, yes. 128 00:11:03,320 --> 00:11:09,440 No, it'd be much more efficient. 129 00:11:03,320 --> 00:11:09,440 I know how everything runs, I know the girls... It's not that simple. 130 00:11:09,440 --> 00:11:16,279 Why not? Freda, you're our best machinist. You must know that. 131 00:11:09,440 --> 00:11:16,279 I'd hate to lose those skills. 132 00:11:16,279 --> 00:11:22,919 You wouldn't, not completely. If you think that, then you don't appreciate what's involved. I do. 133 00:11:22,919 --> 00:11:29,200 Let's leave it as it is for the time being. There's no real rush. Lesley's got to work out her notice. 134 00:11:29,200 --> 00:11:34,720 Let's just wait till we're all a bit more experienced, me included. 135 00:11:29,200 --> 00:11:34,720 PHONE RINGS 136 00:11:34,720 --> 00:11:41,039 Excuse me. ..Pat Fletcher? Pat. 137 00:11:34,720 --> 00:11:41,039 Adrian, thanks for ringing back. Kingfisher's sent a fax through. 138 00:11:41,039 --> 00:11:47,320 Yes, I've got the figures. ..Freda, I'm glad you're thinking like that. 139 00:11:41,039 --> 00:11:47,320 I'll keep you in mind, I promise. 140 00:11:48,360 --> 00:11:50,399 OK, here we are. 141 00:12:24,320 --> 00:12:28,559 Well, she hasn't said no, has she? Not for definite. 142 00:12:28,559 --> 00:12:35,000 Yes, and even if she does, you'll still be supervising the budget 143 00:12:28,559 --> 00:12:35,000 range, so you won't have lost out. 144 00:12:35,000 --> 00:12:41,159 Well, I've paid for my kitchen, so I'm not bothered either way. Is it finished? What's it like? 145 00:12:41,159 --> 00:12:44,039 It's beech effect and mock slate. 146 00:12:49,759 --> 00:12:51,279 Wow! 147 00:12:51,279 --> 00:12:55,399 It's shite, isn't it? What bunch of cowboys did this? 148 00:12:55,399 --> 00:13:01,399 My card. No job too small. Satisfaction guaranteed. You can do my ironing if you like. 149 00:13:01,399 --> 00:13:05,559 She this funny all the time? No, 150 00:13:01,399 --> 00:13:05,559 she's peaking. Make the most of it. 151 00:13:05,559 --> 00:13:11,000 You've got a carousel! I want one. Number's on the card. Special deal. 152 00:13:11,000 --> 00:13:17,919 Let's open that bubbly, eh? Weren't you saving that? No, I got it to celebrate her promotion. 153 00:13:17,919 --> 00:13:24,320 You don't mind, do you, love? I can always get us some more later. Yes, let's just get pissed, eh? 154 00:13:24,320 --> 00:13:26,960 Could you build us a swimming pool? 155 00:13:26,960 --> 00:13:31,720 You ain't even got a garden. Don't matter, long as you can pay for it! 156 00:13:31,720 --> 00:13:36,360 You need Pat's kind of money for something like that. Loaded, is she? 157 00:13:36,360 --> 00:13:42,399 What are you doing? You all right? Yes. Just been to check on the kids. 158 00:13:43,559 --> 00:13:46,159 Kenny's great. Yeah, I know. 159 00:13:47,240 --> 00:13:49,440 It's going OK, is it? 160 00:13:49,440 --> 00:13:51,559 Yes, course. 161 00:13:51,559 --> 00:13:54,080 Come on, we're missing out in here. 162 00:13:55,080 --> 00:13:57,480 Night! See you later. 163 00:13:57,480 --> 00:14:00,000 Go on, go home, you noisy buggers. 164 00:14:04,120 --> 00:14:07,320 Got room for a nightcap? No, thanks. 165 00:14:11,519 --> 00:14:14,080 Nice bunch. I think they liked me. 166 00:14:14,080 --> 00:14:19,840 What do you think? Might get a bit of work, eh? Probably. Yeah. 167 00:14:23,399 --> 00:14:30,440 We staying out here or what? No, 168 00:14:23,399 --> 00:14:30,440 I'm going to go to bed. On my own. You don't mind? I'm a bit tired. 169 00:14:30,440 --> 00:14:33,799 Oh. Tiring you out, am I? 170 00:14:39,240 --> 00:14:41,440 I'll call you tomorrow, then? 171 00:14:41,440 --> 00:14:44,440 Yes, do, or I'll call you. 172 00:14:44,440 --> 00:14:45,960 Right. 173 00:14:47,279 --> 00:14:50,960 Sorry about Pat, the job thing, not working out. 174 00:14:50,960 --> 00:14:53,799 It still might. Yes, well, 175 00:14:53,799 --> 00:14:58,720 it's her loss if it doesn't, eh? 176 00:14:53,799 --> 00:14:58,720 Yes. That's the spirit. 177 00:15:03,320 --> 00:15:05,759 Night, then. Night. 178 00:15:20,080 --> 00:15:26,600 She interviewed you yet? No need, is there? She knows all about me. She interviewed Janet. 179 00:15:26,600 --> 00:15:32,039 Janet MacFarlane? Yes, Pat saw her yesterday. Didn't you tell her? 180 00:15:32,039 --> 00:15:38,759 Well, she is quite new. 181 00:15:32,039 --> 00:15:38,759 Pat doesn't really know her yet, does she? Not like with you. 182 00:15:38,759 --> 00:15:41,080 No, I suppose not. 183 00:15:53,320 --> 00:15:57,840 It was chaos in there. I'm not going in there again, it's wicked. 184 00:15:57,840 --> 00:16:01,879 Charlotte, don't swing that... MOBILE PLAYS "THE ADDAMS FAMILY" 185 00:16:01,879 --> 00:16:06,159 Yes, I know. It's for Gary, isn't it? Makes him laugh. 186 00:16:06,159 --> 00:16:09,679 Come on, kids. Yeah, Brian? 'We got the wrong wall.' 187 00:16:09,679 --> 00:16:15,720 You're joking! 'If only.' How the hell did that happen? I'll bet she's pissed off. 188 00:16:15,720 --> 00:16:19,759 'Can you come and sort it out?' Can't you do that? 'It's your job.' 189 00:16:19,759 --> 00:16:23,279 They've knocked the wrong flamin' wall down. 190 00:16:24,279 --> 00:16:28,120 All right. Tell her I'll be there soon as I can. 191 00:16:29,759 --> 00:16:33,559 I'll be an hour, tops. I promise. Right. 192 00:16:33,559 --> 00:16:40,279 I'm sorry, love. It's OK. If I'm 193 00:16:33,559 --> 00:16:40,279 a minute later than an hour, I'll take you to that Spanish place. 194 00:16:40,279 --> 00:16:46,639 My treat, OK? Sure. Two minutes late, I'll take you to Spain itself. All right? 195 00:16:46,639 --> 00:16:48,679 Sorry, love. 196 00:16:50,919 --> 00:16:57,720 He's doing me this great new shower unit - reckons I could have a loft conversion for a bedroom, 197 00:16:57,720 --> 00:17:00,279 or a study. Study a lot, do you? 198 00:17:01,759 --> 00:17:09,039 We've paid! She hasn't. Lesley's 199 00:17:01,759 --> 00:17:09,039 leaving do. Cough up. I don't think I've ever even spoken to her! 200 00:17:09,039 --> 00:17:15,559 What have we got her? Day in a health farm. Kev suggested a facelift but we ain't got enough. 201 00:17:15,559 --> 00:17:20,920 How much to get rid of you? I'm priceless - Pat's right-hand-man. 202 00:17:20,920 --> 00:17:25,599 Right-hand-dwarf! Mack had two blokes doing my job, 203 00:17:25,599 --> 00:17:32,000 but I'm running the stock on both lines. Pat reckons I "transformed the efficiency of this factory." 204 00:17:32,000 --> 00:17:36,440 What she means is you're cheap. I 205 00:17:32,000 --> 00:17:36,440 get a hell of lot more than you do. 206 00:17:36,440 --> 00:17:40,480 Really? I get it five times a week, Ade. What do you get? 207 00:17:40,480 --> 00:17:44,720 Come on, tell us! And it doesn't count with your hand, either. 208 00:17:44,720 --> 00:17:50,519 We're talking proper, non-paid-for sex. Cos we're surprised you ever get any. 209 00:17:54,039 --> 00:17:58,720 You OK? Yeah, I'm just thinking about the party tomorrow night. 210 00:17:58,720 --> 00:18:04,680 I should've got my hair done. There's no time now. You bringing Kenny? Course! 211 00:18:04,680 --> 00:18:06,880 He's really looking forward to it. 212 00:18:06,880 --> 00:18:11,359 I'm going to throw a sickie, I think. Take the afternoon. 213 00:18:11,359 --> 00:18:18,200 That's not like you. Pat's not gonna mind. 214 00:18:11,359 --> 00:18:18,200 She probably won't even notice. 215 00:18:25,160 --> 00:18:31,000 When did this come on? After lunch. I think it was something I ate. 216 00:18:31,000 --> 00:18:35,799 Can you get her some water? I just need to go home, have a lie down. 217 00:18:35,799 --> 00:18:42,279 You can stretch out on the couch in the office. I need my bed, have a sleep. I'll be fine after that. 218 00:18:42,279 --> 00:18:48,720 I'm going to phone the doctor. No, you don't have to do that. Freda, you're never ill! 219 00:18:48,720 --> 00:18:52,880 If you say something's wrong, then I'm worried. 220 00:18:52,880 --> 00:18:59,119 Why don't you just sit there for a minute? I'll finish up some phone calls and take you to a hospital. 221 00:18:59,119 --> 00:19:05,759 No, it's all right. Better to be 222 00:18:59,119 --> 00:19:05,759 sure. If it was anybody else, I'd think they were trying it on, 223 00:19:05,759 --> 00:19:11,359 but I don't want to risk one of my best and most conscientious workers, do I? 224 00:19:11,359 --> 00:19:17,400 I'll be about half an hour. If you're still feeling poorly then, we'll go, OK? 225 00:19:20,000 --> 00:19:22,519 She is so onto you. 226 00:19:26,519 --> 00:19:28,559 Come on! 227 00:19:29,559 --> 00:19:31,680 Keep going! Keep going! 228 00:19:46,880 --> 00:19:50,440 How are you feeling? Better now? Much, thanks. 229 00:19:50,440 --> 00:19:52,000 Good. 230 00:20:00,079 --> 00:20:03,599 MUSIC: "It Takes Two" by Tina Turner 231 00:20:09,440 --> 00:20:12,880 So, which one's the legendary Pat, then? 232 00:20:13,119 --> 00:20:15,640 She's the blonde at the bar. 233 00:20:36,880 --> 00:20:39,400 Oy, where's my drink? 234 00:20:39,400 --> 00:20:46,240 Suzie's necked it. Oy! SHE's the 235 00:20:39,400 --> 00:20:46,240 sieve! It's OK, Kenny's getting more in. You wanna watch her. 236 00:20:46,240 --> 00:20:48,319 'She's single now, remember?' 237 00:20:48,319 --> 00:20:55,279 It's up to them. I've got a reserve in tow in any case. Isn't that right, Colin? Freda! 238 00:20:55,279 --> 00:20:58,400 Now as senior management... Oh-h! 239 00:20:58,400 --> 00:21:01,440 ..it has fallen to me to do the honours. 240 00:21:01,440 --> 00:21:08,400 Stand up, we can't see you! That's very good, that, coming from Mr Everest over there. 241 00:21:08,400 --> 00:21:14,440 Officially she's leaving for another job, but we all know she's been sacked really! 242 00:21:15,519 --> 00:21:19,960 Anyway let's wish her all the best. Lesley Parlour, everyone. 243 00:21:19,960 --> 00:21:23,559 Cheers, Lesley. You're well out of it. 244 00:21:23,559 --> 00:21:27,599 MUSIC STARTS UP AGAIN 245 00:21:23,559 --> 00:21:27,599 Come on girl, that's us. 246 00:21:29,519 --> 00:21:32,839 # Sisters are doing it for themselves 247 00:21:32,839 --> 00:21:36,640 # Standing on their own two feet 248 00:21:36,640 --> 00:21:39,359 # Ringing on their own bells... # 249 00:21:39,359 --> 00:21:43,480 Thanks. They're not from me. Pat bought them. Cheers. 250 00:21:45,720 --> 00:21:48,279 You gonna do some work for pat? 251 00:21:48,279 --> 00:21:54,319 I don't know. Gave her the pitch, but...spent most of the time talking about you. 252 00:21:54,319 --> 00:22:01,240 Told her she should give you that 253 00:21:54,319 --> 00:22:01,240 extra job, cos you can handle both. She said she's thinking about it. 254 00:22:01,240 --> 00:22:05,519 Yes, I've had that speech. # ..standing on their own two feet 255 00:22:05,519 --> 00:22:09,400 # Ringing on their own bells. # 256 00:22:10,720 --> 00:22:13,279 Shall we have a go? What? 257 00:22:13,279 --> 00:22:20,160 Do a duet. It'll be a laugh. I'll be Travolta, you do your Olivia 258 00:22:13,279 --> 00:22:20,160 Newton John. Nah, I don't think so. 259 00:22:20,160 --> 00:22:24,759 OK, I'll go solo. What do you want me to sing? No, I'll choose. 260 00:22:24,759 --> 00:22:27,200 Anyone? Yes. 261 00:22:27,200 --> 00:22:29,599 Yes, how much? 262 00:22:29,599 --> 00:22:31,640 Thank you. 263 00:22:35,680 --> 00:22:40,279 # Little things I should have said and done 264 00:22:40,279 --> 00:22:46,160 # I just never took the time 265 00:22:46,160 --> 00:22:49,119 # You were always on my mind 266 00:22:49,119 --> 00:22:51,160 # Always on my mind... 267 00:22:51,160 --> 00:22:53,960 # You were always on my mind 268 00:22:55,880 --> 00:22:58,440 # Maybe I didn't hold you 269 00:23:02,359 --> 00:23:05,720 # All those lonely, lonely times 270 00:23:06,039 --> 00:23:08,720 # And I guess I never told you 271 00:23:11,079 --> 00:23:14,200 # I'm so happy that you're mine 272 00:23:16,920 --> 00:23:21,000 # If I made you feel second best 273 00:23:21,000 --> 00:23:26,839 # Then I'm so sorry I was blind 274 00:23:26,839 --> 00:23:29,559 # You were always on my mind 275 00:23:31,640 --> 00:23:35,559 # You were always... # Thank you very much. Thank you. 276 00:23:40,759 --> 00:23:47,519 That was brilliant. She don't get out much. You were shite. I need a drink and the loo. 277 00:23:47,519 --> 00:23:51,079 No, I'll get' em. It's lager, isn't it? Please. 278 00:23:59,880 --> 00:24:02,720 Bit special, was it? The song? 279 00:24:03,839 --> 00:24:06,240 Something like that. 280 00:24:06,240 --> 00:24:08,680 So, who was the bloke? 281 00:24:08,680 --> 00:24:11,200 There's got to be a bloke. 282 00:24:11,200 --> 00:24:13,240 My husband... 283 00:24:13,240 --> 00:24:14,640 Roy. 284 00:24:14,640 --> 00:24:19,359 He used to sing that crap all the time. What happened to him? 285 00:24:21,599 --> 00:24:23,759 He died. 286 00:24:23,759 --> 00:24:25,440 Stroke. 287 00:24:25,440 --> 00:24:27,559 I'm sorry. 288 00:24:27,559 --> 00:24:34,000 I lost my wife through cancer. Still paying the bills. Well, trying to. 289 00:24:34,000 --> 00:24:38,599 It's why I collared you about work. Sorry about that. 290 00:24:40,599 --> 00:24:43,599 D'you miss him? Roy? 291 00:24:46,680 --> 00:24:49,359 Some of him, yes. 292 00:24:49,359 --> 00:24:51,480 And what was he like? 293 00:24:52,720 --> 00:24:57,920 You'd better go and find Freda. She'll be wondering where you are. 294 00:24:57,920 --> 00:25:00,720 She'll be all right. Night, love. 295 00:25:00,720 --> 00:25:03,240 Take care. Good night. 296 00:25:13,240 --> 00:25:17,519 What are you doing? Where are you going? Home. What for? 297 00:25:17,519 --> 00:25:23,279 I thought you were getting me a drink. Ask Pat. SHE can afford it more than me! 298 00:25:23,279 --> 00:25:29,599 Look, she was upset about her husband. I was just comforting her. Yes, you're good at that! 299 00:25:29,599 --> 00:25:35,759 What's the matter? I'm sick of 300 00:25:29,599 --> 00:25:35,759 people lying to me, making me think I'm something special. You are! 301 00:25:35,759 --> 00:25:41,160 And then humiliating me. I'm sick of this. Touch me again 302 00:25:35,759 --> 00:25:41,160 and I'll hit you. You're a nutter. 303 00:25:41,160 --> 00:25:43,640 And you're an arsehole, Kenny! 304 00:25:50,599 --> 00:25:57,640 I am promoting Janet as Lesley's replacement. ..You will supervise 305 00:25:50,599 --> 00:25:57,640 the quality line from now on. 306 00:25:57,640 --> 00:26:01,799 It'll take her time to get up to speed, but as a senior supervisor, 307 00:26:01,799 --> 00:26:07,519 you'll be able to help her through any teething problems. Right. Thank you, Janet. 308 00:26:07,519 --> 00:26:09,599 Freda, you got a moment? 309 00:26:09,599 --> 00:26:11,039 Yep. 310 00:26:15,160 --> 00:26:19,759 I want you to know that I took your candidacy very seriously. 311 00:26:19,759 --> 00:26:24,000 I have no doubt that you could run both lines. 312 00:26:24,000 --> 00:26:28,880 It just makes more sense to me to keep them both separate. 313 00:26:28,880 --> 00:26:36,240 And if you were to fall sick, which as we know does happen, 314 00:26:28,880 --> 00:26:36,240 then I'd have no supervisor at all. 315 00:26:36,240 --> 00:26:42,759 Sure. And I really can't afford to lose you as a machinist. You are the best we have. You know that. 316 00:26:45,039 --> 00:26:49,079 Janet deserves the same chance you had and I hope... 317 00:26:49,079 --> 00:26:54,079 She's a great choice. I'll do my best to help her. OK? Thank you. 318 00:26:55,759 --> 00:26:57,799 See you. Bye. 319 00:26:57,799 --> 00:27:00,200 CAR BEEPS 320 00:27:12,599 --> 00:27:17,119 I'm more relieved, actually. Not like I wasn't expecting it. 321 00:27:24,279 --> 00:27:26,680 I split up with Kenny. 322 00:27:33,119 --> 00:27:38,039 After the party, we had a row. Shit. What about? 323 00:27:38,039 --> 00:27:40,720 It wasn't Pat, was it? 324 00:27:42,079 --> 00:27:46,119 You paranoid cow. She wouldn't. It wasn't about Pat. 325 00:27:46,119 --> 00:27:49,680 It wasn't anything. It doesn't matter now. 326 00:27:49,680 --> 00:27:52,680 It's over, OK? And I'm fine. 327 00:27:57,240 --> 00:27:58,759 Well... 328 00:27:58,759 --> 00:28:01,720 I never liked him much, anyway. 329 00:28:10,000 --> 00:28:14,200 Early start, isn't it? No rest for the wicked. 330 00:30:32,119 --> 00:30:39,000 I've got a meeting in half an hour. Where the hell is it? I've looked everywhere. 331 00:30:39,000 --> 00:30:41,640 'Well, look again!' 332 00:30:41,640 --> 00:30:44,960 Files don't just go missing. Find it. 333 00:30:44,960 --> 00:30:48,079 'And get the cleaners in.' 334 00:30:48,079 --> 00:30:50,599 It stinks in here! 335 00:31:56,079 --> 00:31:59,920 All right. All right, I'll see you later. 336 00:31:59,920 --> 00:32:02,559 LAUGHTER 337 00:32:18,480 --> 00:32:22,519 Jackie, what's yours like? 338 00:32:18,480 --> 00:32:22,519 It's one of them. 339 00:32:31,000 --> 00:32:33,519 We're behind the schedule AGAIN. 340 00:32:33,519 --> 00:32:37,680 I'm going to need lots of overtime. That might be tricky. 341 00:32:37,680 --> 00:32:44,480 I don't want hear there's a problem, Freda. We've got a big order coming 342 00:32:37,680 --> 00:32:44,480 in we need this one out...fast. 343 00:32:44,480 --> 00:32:47,759 Make it happen. OK? 344 00:32:49,720 --> 00:32:52,240 I was about to say, 345 00:32:52,240 --> 00:32:58,799 it might be tricky for some people, but that we'll do our best. Why are we so behind? 346 00:32:58,799 --> 00:33:05,119 The budget line, particularly. I've had to spend a lot of time 347 00:32:58,799 --> 00:33:05,119 with Janet. Just leave her! 348 00:33:05,119 --> 00:33:11,440 You said to look after her. 349 00:33:05,119 --> 00:33:11,440 I realise that, but the schedule comes first. Do what you need to do. 350 00:33:11,440 --> 00:33:16,079 She's quite capable. I wouldn't have promoted her, otherwise. 351 00:33:46,240 --> 00:33:48,599 DOORBELL RINGS 352 00:33:49,880 --> 00:33:51,400 Oh-h! 353 00:33:52,480 --> 00:33:55,000 DOORBELL AGAIN 354 00:34:02,160 --> 00:34:04,680 What the hell are you doing? 355 00:34:04,680 --> 00:34:07,000 Minicab. 356 00:34:07,000 --> 00:34:12,960 It's four in the morning! I got 357 00:34:07,000 --> 00:34:12,960 out my nice warm bed for this. There's been a mistake. 358 00:34:12,960 --> 00:34:19,480 Someone's going to the airport. It's just me here and I'm not going anywhere. 359 00:34:19,480 --> 00:34:24,000 Don't piss me about, lady. It's the wrong house. I'm sorry. 360 00:34:46,960 --> 00:34:51,840 What's happened? Broken needle. We can't find all the pieces. 361 00:34:51,840 --> 00:34:54,599 Not again. Must be a dodgy batch. 362 00:34:54,599 --> 00:35:00,880 Well, stop using them, start a new lot. Come on, Freda, a bit of initiative wouldn't hurt. 363 00:35:00,880 --> 00:35:07,440 Everyone, stop, we're gonna replace your needles. Which will take time. Being flippant isn't going to help. 364 00:35:07,440 --> 00:35:13,719 I wasn't. Let's replace them as they break, shall we? Be more logical, wouldn't it? Fine. 365 00:35:13,719 --> 00:35:20,239 I don't have to nursemaid Janet like this. What is the matter with you lately? Nothing. 366 00:35:20,239 --> 00:35:25,000 Just keep the line working, will you? It is your job, after all. 367 00:35:31,920 --> 00:35:38,000 - She was a right snotty cow. - Yes, really patronising, like it was all her fault. 368 00:35:38,000 --> 00:35:44,239 She had a real go at you in the office as well. She always like this? She's usually nice. 369 00:35:44,239 --> 00:35:46,679 Yeah, right. She is with me. 370 00:35:46,679 --> 00:35:52,719 She's all sweetness and light and then you realize she's clobbering you over the head. 371 00:35:52,719 --> 00:35:57,760 - Makes you want to work harder. - Yes, if only so she doesn't turn on you. 372 00:35:57,760 --> 00:36:01,719 She wasn't picking on me to make me work harder. 373 00:36:01,719 --> 00:36:04,639 What is it, then? 374 00:36:04,639 --> 00:36:06,960 Forget it. 375 00:36:06,960 --> 00:36:09,320 No, go on, what? Come on, Freda. 376 00:36:11,719 --> 00:36:15,760 It's about Kenny, isn't it? How d'you mean? 377 00:36:15,760 --> 00:36:19,480 She went off with him at the leaving do. 378 00:36:19,480 --> 00:36:23,119 I saw them getting in a taxi together. 379 00:36:23,119 --> 00:36:27,639 That's why you didn't see any of us after the karaoke. You're joking! 380 00:36:27,639 --> 00:36:29,920 What a bastard. 381 00:36:29,920 --> 00:36:36,440 What a bitch, more like. That's why she's been having a go at you? Why didn't you say? I have some pride. 382 00:36:36,440 --> 00:36:41,679 Might not be about that, anyway. Course it is. Don't say anything. 383 00:36:41,679 --> 00:36:46,440 We have to do something. It doesn't matter. It doesn't bother me. 384 00:36:46,440 --> 00:36:53,559 But she's still victimising you. It's not that bad. It bloody is. Look, it's my job on the line here. 385 00:36:53,559 --> 00:36:58,679 - She wouldn't sack you, would she? - She'd have to take us all on. 386 00:37:18,199 --> 00:37:22,960 It's been going on for a while. Freda's fella...yeah. 387 00:37:22,960 --> 00:37:25,480 Shagging Freda's fella. 388 00:37:34,880 --> 00:37:37,639 We're gonna stop working overtime. 389 00:37:37,639 --> 00:37:44,559 Oh, no. It's OK, she won't know 390 00:37:37,639 --> 00:37:44,559 why. If she works it out, then good, but we're not gonna say anything. 391 00:37:44,559 --> 00:37:48,599 You don't have to. We want to. And 392 00:37:44,559 --> 00:37:48,599 she's got a date tonight! 393 00:37:48,599 --> 00:37:50,920 I'm doing it for Freda an' all. 394 00:37:50,920 --> 00:37:53,480 OK? Yeah. 395 00:37:58,880 --> 00:38:03,559 - Where are you going? - Home. It's 5.30. 396 00:38:03,559 --> 00:38:07,320 - But you're working late. - Changed our minds. 397 00:38:07,320 --> 00:38:09,599 Did you tell them how behind we are? 398 00:38:09,599 --> 00:38:13,000 - Yes. - It's not her fault we're busy. 399 00:38:13,000 --> 00:38:16,159 I can't force them. What about tomorrow? 400 00:38:16,159 --> 00:38:19,800 We're just not available for overtime. Sorry. 401 00:38:28,480 --> 00:38:31,000 'Can we go to Alton Towers?' 402 00:38:31,000 --> 00:38:35,559 Antony's dad took him. Antony said he really enjoyed it. 403 00:38:35,599 --> 00:38:42,559 He went on the black hole, the oblivion where you go really high, then you drop through the ground. 404 00:38:42,559 --> 00:38:46,679 The water slide and this spinning wheel. Can WE go? 405 00:38:46,679 --> 00:38:48,599 Nana! 406 00:38:48,599 --> 00:38:50,679 Sorry, love. 407 00:38:55,079 --> 00:39:01,119 We can't send that out! The stitching's bollocksed. How many more are like that? 408 00:39:01,119 --> 00:39:07,840 I don't know. You're meant to check this. I'll have to go through them 409 00:39:01,119 --> 00:39:07,840 all. Pat'll go through the roof. 410 00:39:07,840 --> 00:39:14,559 Then don't tell her. I'm not taking 411 00:39:07,840 --> 00:39:14,559 the flak for this. It's not my fault. It's not Freda's, either. 412 00:39:14,559 --> 00:39:16,639 Whose is it, then? 413 00:39:16,639 --> 00:39:23,159 Come on, I've got to blame someone. No, he's right, it's down to me. 414 00:39:16,639 --> 00:39:23,159 No, it isn't. It's down to Pat. 415 00:39:23,159 --> 00:39:25,719 You what? 416 00:39:25,719 --> 00:39:28,400 HANNAH HAS A WORD WITH ADE 417 00:39:29,960 --> 00:39:34,440 You're winding me up. No. REST OF CONVERSATION IS INAUDIBLE 418 00:39:40,119 --> 00:39:44,800 Ade, I need you to go through some stock numbers. I'm on me lunch hour. 419 00:39:47,000 --> 00:39:51,440 I mean, I've got a doctor's appointment - now. I've got to run. 420 00:39:52,400 --> 00:39:56,039 I'll do that when I get back, OK? Sorry. 421 00:39:59,920 --> 00:40:02,440 Am I missing something here? 422 00:40:02,440 --> 00:40:08,960 Pat can't sack you - we won't let her. I know. Well, you could look a bit happier about it. 423 00:40:08,960 --> 00:40:12,920 Come on, keep your chins up! 424 00:40:08,960 --> 00:40:12,920 KNOCK AT DOOR 425 00:40:12,920 --> 00:40:15,559 Ready, babe? Yeah, I'm comin'. 426 00:40:15,559 --> 00:40:20,599 Just relax, all right? Pat's 427 00:40:15,559 --> 00:40:20,599 the one with problems now, not you. 428 00:40:54,360 --> 00:40:55,920 Kenny. 429 00:40:55,920 --> 00:40:58,440 Hiya. What are you doing here? 430 00:40:59,480 --> 00:41:02,159 I don't know. That figures. 431 00:41:02,159 --> 00:41:05,239 Kenny, I'm sorry. Me, too. 432 00:41:05,239 --> 00:41:11,719 I was right, though, wasn't I? So I tapped your friends for a bit of work. So what? I've got to eat. 433 00:41:11,719 --> 00:41:18,360 Didn't mean I was trying to shag 434 00:41:11,719 --> 00:41:18,360 'em. They're not as stupid as me. You're right. You ARE stupid. 435 00:41:18,360 --> 00:41:23,400 We had something and you knew it, but you messed it up anyway. No... 436 00:41:23,400 --> 00:41:29,920 You think so little of yourself, you judge everyone else in the 437 00:41:23,400 --> 00:41:29,920 same way. I'm worth more than that. 438 00:41:29,920 --> 00:41:32,440 And so am I! 439 00:41:32,440 --> 00:41:34,719 Aren't I? 440 00:41:37,440 --> 00:41:38,840 Yes. 441 00:41:38,840 --> 00:41:40,880 Then why don't we just start again? 442 00:41:40,880 --> 00:41:43,400 Because I don't want to. 443 00:41:43,400 --> 00:41:45,880 I'm sorry. 444 00:42:03,840 --> 00:42:10,360 'I've got customers screaming.' I appreciate that, but if you give me a little more time... 445 00:42:10,360 --> 00:42:17,079 'I'm cancelling the order. I need someone who can deliver.' That's your prerogative... 446 00:42:17,079 --> 00:42:20,599 'Perhaps you should bear it in mind.' 447 00:42:20,599 --> 00:42:24,840 Maybe in the future... 'We won't be using you again. Sorry.' 448 00:42:24,840 --> 00:42:27,840 Yes, well, I'm sorry too. Bye. 449 00:42:31,119 --> 00:42:32,199 Grace? 450 00:42:32,199 --> 00:42:36,159 Yes. Get Freda in here, will you? OK. 451 00:42:36,159 --> 00:42:41,440 That's two contracts we've lost now because, thanks to your section, 452 00:42:41,440 --> 00:42:45,599 I cannot guarantee their delivery requirements. It's not my fault. 453 00:42:45,599 --> 00:42:52,440 We need everyone to commit to overtime. I can't force people to work overtime. 454 00:42:52,440 --> 00:42:54,960 I realise that, 455 00:42:54,960 --> 00:43:01,079 but since you started this...vendetta, not a single deadline has been... 456 00:43:01,079 --> 00:43:06,800 What? My car's been damaged, 457 00:43:01,079 --> 00:43:06,800 I've had cabs turning up... 458 00:43:01,079 --> 00:43:06,800 Are you accusing me? 459 00:43:06,800 --> 00:43:11,719 I know it was you, Freda. I don't know what you're talking about. 460 00:43:11,719 --> 00:43:17,760 I chose Janet MacFarlane because, in my opinion, it was the best decision for the factory. 461 00:43:17,760 --> 00:43:22,440 And you WILL respect that. I do. I've said I'll help her. 462 00:43:22,440 --> 00:43:27,840 You've disrupted the schedule, so we've missed our target dates. No. 463 00:43:27,840 --> 00:43:34,800 You're jeopardising the livelihood of everyone who works here. What is the matter with you? 464 00:43:35,960 --> 00:43:40,559 Take a week off, a fortnight, go on holiday somewhere. I don't want to. 465 00:43:42,159 --> 00:43:48,760 I'm telling you. Take two weeks off. Sort yourself out, come back with a better attitude. 466 00:43:48,760 --> 00:43:53,840 If you can't deliver on time, it's hardly my fault. 467 00:43:53,840 --> 00:44:00,519 Two weeks. Sort the details out with Grace on the way out. I don't want time off and you can't force me. 468 00:44:00,519 --> 00:44:04,960 This is your last chance, Freda. Do you understand that? 469 00:44:15,039 --> 00:44:21,119 Just do it. Why not go on holiday somewhere, give her time to chill out for a bit? 470 00:44:23,840 --> 00:44:25,360 Freda! 471 00:44:25,360 --> 00:44:26,880 No. 472 00:44:44,079 --> 00:44:45,599 Damn. 473 00:45:00,719 --> 00:45:03,239 TV IS ON 474 00:45:03,239 --> 00:45:05,800 SHE FLICKS THROUGH THE CHANNELS 475 00:45:38,760 --> 00:45:40,559 Where's...? 476 00:45:40,559 --> 00:45:43,079 I can't find me card! 477 00:45:43,079 --> 00:45:46,960 You should have taken those two weeks, Freda. 478 00:46:00,360 --> 00:46:03,119 Fired? You're joking? 479 00:46:07,320 --> 00:46:11,400 Effective immediately. Had to just clear out her locker and go. 480 00:46:11,400 --> 00:46:16,360 She could do it to any of us. 481 00:46:11,400 --> 00:46:16,360 You've got to do something. 482 00:46:16,360 --> 00:46:21,639 I will. I've got a meeting with her tomorrow. And I'll call on Freda. 483 00:46:21,639 --> 00:46:28,000 Just get her her job back. She's got them kids now. You know why it's happened, don't you? 484 00:46:28,000 --> 00:46:32,480 She's getting too old. That's not what I've heard. 485 00:46:32,480 --> 00:46:38,800 Pat went spare when I showed her 486 00:46:32,480 --> 00:46:38,800 how bad her work was. What'd you do that for? I didn't have much choice. 487 00:46:38,800 --> 00:46:43,719 I'm not drinking with this prick. It's not my fault! It's my job. 488 00:46:43,719 --> 00:46:48,320 Can't hear you. Your head's so far up Pat's arse, the sound's muffled. 489 00:46:48,320 --> 00:46:52,639 At least I'm not pushing a trolley around, like some gormless retard. 490 00:46:52,639 --> 00:46:54,679 You what? 491 00:46:55,760 --> 00:46:58,440 Kev, pull off! Off! 492 00:46:58,440 --> 00:47:04,480 It wasn't serious. Well, Ade's got a busted nose, but other than that he's fine. 493 00:47:04,480 --> 00:47:09,519 Christ. Everyone's just a bit wound up. It's freaking them out. Cheers. 494 00:47:09,519 --> 00:47:12,039 You're the best worker there. 495 00:47:13,679 --> 00:47:18,599 It's OK, we're all behind you on this. Don't be. It's important. 496 00:47:18,599 --> 00:47:25,639 I don't want anyone getting into 497 00:47:18,599 --> 00:47:25,639 trouble over me. Pat can't justify what she's done and she knows it. 498 00:47:25,639 --> 00:47:28,199 We'll go to a tribunal if necessary. 499 00:47:29,599 --> 00:47:31,960 I spoke to Mack today. 500 00:47:31,960 --> 00:47:35,480 He's going to testify for you an' all. 501 00:47:35,480 --> 00:47:39,079 It's going to work out, OK? Trust me. 502 00:47:39,079 --> 00:47:46,199 I think we're all agreed it's in everyone's interests to settle this as painlessly as possible. 503 00:47:46,199 --> 00:47:47,719 Absolutely. 504 00:47:47,719 --> 00:47:54,239 We want Freda reinstated or there'll be a work to rule across the whole 505 00:47:47,719 --> 00:47:54,239 factory until that happens. 506 00:47:54,239 --> 00:47:59,719 And we'll be moving this case towards a tribunal. Let's not get lawyers involved. 507 00:47:59,719 --> 00:48:06,519 I've been asked to ballot for a strike. For God's sake. I'm holding off on that for the time being, 508 00:48:06,519 --> 00:48:13,960 but it shows how people feel. Freda has been here longer than anybody, 509 00:48:06,519 --> 00:48:13,960 her record speaks for itself. 510 00:48:13,960 --> 00:48:20,920 Her former employer has already agreed to testify in her defence. She just wants her job back. 511 00:48:20,920 --> 00:48:26,719 Which I'm happy to do if Freda apologises for the disruption she's caused 512 00:48:26,719 --> 00:48:30,880 and agrees to abide by future management decisions. 513 00:48:30,880 --> 00:48:35,000 An apology is an admission of guilt. Freda has done nothing wrong. 514 00:48:35,000 --> 00:48:36,039 Freda? 515 00:48:36,039 --> 00:48:40,639 I've abided by your decisions. We both know that's not true. 516 00:48:40,639 --> 00:48:46,000 Let's not get into name-calling. That's our position. 517 00:48:40,639 --> 00:48:46,000 It's up to you. 518 00:48:53,920 --> 00:48:57,960 You can't want her to lose everything, Pat. 519 00:48:59,719 --> 00:49:04,079 You can't take it all. It's not right. You know that. 520 00:49:13,199 --> 00:49:14,599 Freda... 521 00:49:14,599 --> 00:49:17,880 I just want to say...hang in there. 522 00:49:17,880 --> 00:49:23,800 You know, you stick to your principles. You'll hate yourself otherwise, believe me. 523 00:49:25,400 --> 00:49:27,280 Yeah. 524 00:49:31,719 --> 00:49:35,760 If we go to arbitration, we are going to lose. 525 00:49:35,760 --> 00:49:41,119 I'm not taking her back without assurances. Our client base is haemorrhaging. 526 00:49:41,119 --> 00:49:45,679 Yes, I do realise that. 527 00:49:41,119 --> 00:49:45,679 As is your support on the board. 528 00:49:45,679 --> 00:49:52,199 If you can't rescue this situation, rest assured, they'll replace you 529 00:49:45,679 --> 00:49:52,199 with someone who can. 530 00:49:54,159 --> 00:49:58,239 I brought you some stuff. It's not much, but it all helps. 531 00:49:58,239 --> 00:50:04,920 And you're not to worry, all right? I spoke to Barney and he reckons Pat's in more trouble than anyone. 532 00:50:04,920 --> 00:50:07,440 He should've told them about Kenny. 533 00:50:07,440 --> 00:50:14,000 That would've really put her on the spot, wouldn't it? Don't. This isn't about Kenny. Isn't it? 534 00:50:14,000 --> 00:50:16,639 It's about me. 535 00:50:16,639 --> 00:50:18,920 Go on. 536 00:50:18,920 --> 00:50:25,960 What am I gonna do, if I don't get 537 00:50:18,920 --> 00:50:25,960 my job back? You will. I might not. What if I can't find anything else? 538 00:50:25,960 --> 00:50:32,719 How am I going to pay for all this? Look after the kids? What if they get taken into care? 539 00:50:32,719 --> 00:50:39,639 Hey, don't be stupid. I'm going to lose everything. And it's all my own fault. Hey, come on. 540 00:50:42,039 --> 00:50:44,559 What the hell have I done? 541 00:50:44,559 --> 00:50:49,119 What did you mean, everything, about Freda? You said I can't want her... 542 00:50:49,119 --> 00:50:53,159 - I couldn't say in front of Adrian. - Say what? 543 00:50:53,159 --> 00:50:57,280 - Oh, come on, Pat, we all know. - Know what? 544 00:50:58,960 --> 00:51:01,000 How is Kenny? 545 00:51:01,000 --> 00:51:04,039 Going all right, is it? 546 00:51:01,000 --> 00:51:04,039 Eh? > 547 00:51:05,079 --> 00:51:07,159 Kenny who? > 548 00:51:08,199 --> 00:51:12,679 Ta. What did you mean before, about it all being your fault? 549 00:51:14,119 --> 00:51:16,400 PHONE RINGS 550 00:51:23,559 --> 00:51:25,360 Hello? 551 00:51:25,360 --> 00:51:26,760 What? 552 00:51:28,360 --> 00:51:30,039 When? 553 00:51:30,039 --> 00:51:31,400 Right. 554 00:51:35,239 --> 00:51:39,760 Can you look after the kids? I won't be long. Who was it? 555 00:51:41,440 --> 00:51:44,199 Freda? I'm sorry, I've got to go. 556 00:52:03,480 --> 00:52:08,000 I'm not seeing Kenny, Freda. I never have been. 557 00:52:08,000 --> 00:52:10,400 I know. 558 00:52:11,840 --> 00:52:13,880 I lied. 559 00:52:15,360 --> 00:52:22,079 I told them he left me for you. I said that you made a play for him and he fell for it. Why? 560 00:52:22,079 --> 00:52:25,000 Because he would have. 561 00:52:25,000 --> 00:52:31,079 I never gave him any encouragement. No, and that made me feel even better, didn't it? 562 00:52:31,079 --> 00:52:36,800 You didn't have to try and he still preferred you. And why not? 563 00:52:36,800 --> 00:52:39,360 I mean, who wouldn't, eh? 564 00:52:39,360 --> 00:52:43,480 Look at me and look at you. Freda! You've got it all, haven't you? 565 00:52:43,480 --> 00:52:49,559 The big house, the nice clothes and all the respect running this factory can give you. 566 00:52:49,559 --> 00:52:56,119 I've worked hard for what I've got. I've worked hard an' all. What've I got to show for it? 567 00:52:56,119 --> 00:53:00,199 I'm 51 years old and I've been used all my life. 568 00:53:00,199 --> 00:53:07,199 People taking what they want and 569 00:53:00,199 --> 00:53:07,199 moving on without caring what kind of a mess they've left behind. 570 00:53:07,199 --> 00:53:12,039 I didn't mean that you... I can look forward to more of the same, 571 00:53:12,039 --> 00:53:18,079 more rolling over and getting kicked in the guts cos it's all I bloody deserve. 572 00:53:18,079 --> 00:53:21,800 I didn't kick you in the guts, 573 00:53:18,079 --> 00:53:21,800 Freda. I opened the door. 574 00:53:21,800 --> 00:53:28,119 And slammed it right back in my face, just like everyone else. So I have to pay, do I? 575 00:53:28,119 --> 00:53:34,639 All the disappointments are my fault? Don't patronise me. I'm not. And don't flatter yourself, either. 576 00:53:34,639 --> 00:53:41,559 It's not your fault. I'm the failure, not you. It's not a competition. It is when you lose! 577 00:53:41,559 --> 00:53:45,400 And that's what I wanted more than anything. 578 00:53:45,400 --> 00:53:49,800 To see you lose, just once, so you knew what it felt like! 579 00:53:57,800 --> 00:54:03,239 Don't. Don't you dare to pretend to feel sorry for me. I'm not. 580 00:54:03,239 --> 00:54:05,920 I don't want your pity. 581 00:54:05,920 --> 00:54:08,440 You're not getting it. 582 00:54:08,440 --> 00:54:14,960 You've persecuted and undermined me and brought this factory to the brink and for what? 583 00:54:14,960 --> 00:54:21,480 How is this ever gonna make things better? Nobody's winning here, Freda, least of all you! 584 00:54:21,480 --> 00:54:23,800 I know. 585 00:54:23,800 --> 00:54:26,320 My life isn't perfect. 586 00:54:29,400 --> 00:54:31,920 It isn't anything like! 587 00:54:35,079 --> 00:54:37,599 What do you want from me? 588 00:54:37,599 --> 00:54:41,719 Respect? You have it. You've always had it. Yeah, right. 589 00:54:41,719 --> 00:54:44,639 But you think you're a failure? 590 00:54:44,639 --> 00:54:48,960 All I can see is over 100 people gearing up to strike on your behalf, 591 00:54:48,960 --> 00:54:52,800 risk everything to show how much you mean to them. 592 00:54:52,800 --> 00:54:56,400 No-one's ever going to do that for me, Freda. 593 00:54:56,400 --> 00:54:58,480 I'm just too successful. 594 00:55:03,880 --> 00:55:08,119 If you want to come back, just say. I'll reinstate you. 595 00:55:09,280 --> 00:55:11,679 But you have to meet me halfway. 596 00:55:12,840 --> 00:55:14,880 Go on. 597 00:55:14,880 --> 00:55:21,400 Tell them the truth about Kenny. I can't. Tell them you lied. I 598 00:55:14,880 --> 00:55:21,400 can't. It's gonna come out, anyway. 599 00:55:21,400 --> 00:55:26,079 Better that than the harassment. Now that can stay between us. 600 00:55:26,079 --> 00:55:30,400 I won't mention it, I promise. It'll be our secret. Right? 601 00:55:34,400 --> 00:55:36,920 Well, it wouldn't be to stay. 602 00:55:36,920 --> 00:55:43,639 If something better comes up, somewhere else, I'm taking it. 603 00:55:36,920 --> 00:55:43,639 I'm not standing still any more. 604 00:56:25,760 --> 00:56:29,280 Freda, d'you want ME to tell everyone? 605 00:56:29,280 --> 00:56:33,760 I don't mind. I'll just 606 00:56:29,280 --> 00:56:33,760 sort of spread the word quietly. 607 00:56:33,760 --> 00:56:40,400 Here, Freda. Seen Rocky here? He's talking like that cos of you! Aren't you, slaphead? Kev! 608 00:56:44,039 --> 00:56:46,719 No, it's OK. I'll tell them. 609 00:56:46,719 --> 00:56:49,360 Thanks, anyway. 610 00:57:42,519 --> 00:57:45,559 Subtitles by Dorothy Moore BBC Broadcast 2003 611 00:57:45,559 --> 00:57:48,599 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk