1 00:00:03,920 --> 00:00:08,920 Well, what a lovely looking bunch you are. What a lovely looking lot. 2 00:00:08,920 --> 00:00:12,320 You'll like this. I usually like to sleep in the nude. 3 00:00:12,320 --> 00:00:16,120 Which is usually absolutely fine, apart from on those long flights. 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,560 'I went to the doctor the other day, I said, 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,120 'I need something for persistent wind. 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,520 'He gave me a kite.' 7 00:00:26,200 --> 00:00:31,640 I didn't know my father. He was someone who dropped by on weekends. 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,080 Some weekends. 9 00:00:33,080 --> 00:00:36,280 There are literally millions of people out there better 10 00:00:36,280 --> 00:00:38,080 qualified to write a book about him. 11 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 Can't you get me out of it? 12 00:00:41,200 --> 00:00:46,200 I could make some calls, if you're willing to give back the advance. 13 00:00:47,440 --> 00:00:50,480 Er... No. 14 00:00:54,480 --> 00:00:55,840 Who's this? 15 00:00:55,840 --> 00:01:01,000 That, my love, is Arthur Strong, your father's old comedy partner. 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,440 Dad was in a double act? You see, I didn't even know that. 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,480 You just need to research your dad's life as you would with 18 00:01:06,480 --> 00:01:12,000 anything else. You say you didn't know him. This man did, for a start. 19 00:01:12,000 --> 00:01:13,800 He might have a story to tell. 20 00:01:38,480 --> 00:01:40,480 BUZZER 21 00:01:40,480 --> 00:01:42,480 GLASS SMASHES 22 00:01:50,440 --> 00:01:53,520 You rang the bell. I did. Arthur Strong? 23 00:01:53,520 --> 00:01:57,680 I've broken a plate because of you. Sorry. I'm Michael Baker. 24 00:01:57,680 --> 00:02:00,600 That was dishwasher-safe, that was. 25 00:02:00,600 --> 00:02:03,440 Sorry about that. Michael Baker, Max Baker's boy. 26 00:02:03,440 --> 00:02:09,880 Come on in then, I've unplugged it. Unplugged? There it is. There it is. 27 00:02:09,880 --> 00:02:13,080 It's never worked properly, the bloody thing. 28 00:02:14,400 --> 00:02:19,160 What is it? What do you mean, what is it? 29 00:02:19,160 --> 00:02:21,320 Just, what is it? 30 00:02:21,320 --> 00:02:25,000 There is really no other way of saying it. I don't know what it is. 31 00:02:27,560 --> 00:02:33,480 It's a foot spa. Oh, right. You know, a spa for your feet. 32 00:02:33,480 --> 00:02:35,360 You know what a spa is, don't you? 33 00:02:35,360 --> 00:02:39,680 It's where you go to relax, and have towel dressing gowns and a bar. 34 00:02:39,680 --> 00:02:44,520 It's like that, except your feet go to it. 35 00:02:46,680 --> 00:02:49,240 And there's no bar. 36 00:02:49,240 --> 00:02:53,040 How are you going to fix it if you don't know what it is? How does that work? 37 00:02:53,040 --> 00:02:57,680 Sorry, I think... I'm Michael Baker, Max Baker's boy. 38 00:02:57,680 --> 00:03:02,560 Oh, what does he want? Sent you round to apologise, has he? 39 00:03:02,560 --> 00:03:04,640 Couldn't face me in person? 40 00:03:04,640 --> 00:03:10,840 Just like him, mean-spirited, nasty little man. No, Arthur, he's dead. 41 00:03:10,840 --> 00:03:14,000 Is he? It wasn't me, if that's why you've come round. 42 00:03:15,160 --> 00:03:19,760 We got on like a house on fire. Shouldn't you have a warrant? 43 00:03:22,960 --> 00:03:26,880 I'm Michael, I'm his son. And they've put you on the case?! 44 00:03:28,680 --> 00:03:34,320 That's rather unorthodox. I'm not a policeman. I'm just his son. 45 00:03:34,320 --> 00:03:38,080 You're little Michael! So you remember me? We've met? 46 00:03:38,080 --> 00:03:42,360 We did indeed. Last time I saw you, you burst into tears and urinated. 47 00:03:45,120 --> 00:03:49,600 Really? I hope you've put that sort of thing behind you. Yes. 48 00:03:49,600 --> 00:03:52,480 That was the old me. 49 00:03:52,480 --> 00:03:56,360 I'm not clearing all that up, you can get that straight right now. 50 00:03:56,360 --> 00:03:59,440 No, no. I'm a fully grown man now. 51 00:03:59,440 --> 00:04:02,600 That doesn't make any difference, you see them going behind Tesco's 52 00:04:02,600 --> 00:04:06,880 when the pubs chuck out. Was in the papers. I don't really want to... 53 00:04:06,880 --> 00:04:10,080 I don't care what your excuse is, if you need to go, 54 00:04:10,080 --> 00:04:14,520 you go on the toilet in this house like everybody else does. 55 00:04:14,520 --> 00:04:17,280 Or in the shower if you can't get out fast enough. 56 00:04:22,600 --> 00:04:28,160 Here. What is this? For the toilet. I don't need the toilet. 57 00:04:28,160 --> 00:04:29,240 Why would I need these? 58 00:04:29,240 --> 00:04:32,640 Obviously to conceal any incidental noise one might 59 00:04:32,640 --> 00:04:38,000 make in the execution of an unexpected bombing mission. 60 00:04:40,120 --> 00:04:44,080 Could I take you out for lunch? I'd love to talk to you about something. 61 00:04:44,080 --> 00:04:46,400 I tell you what, I'd love a bit of lunch 62 00:04:46,400 --> 00:04:49,280 and to talk to you about something. 63 00:04:49,280 --> 00:04:52,120 Great. Grab the foot spa. 64 00:04:52,120 --> 00:04:54,920 I'll just put me trousers on! 65 00:05:01,040 --> 00:05:05,920 £2.60, and a tip, yes? For service. What? The service was good, yes? 66 00:05:05,920 --> 00:05:08,440 Was there a problem with the service? Not at all. 67 00:05:08,440 --> 00:05:12,160 So there is no change. This is the tip, the tip is 40p. 68 00:05:14,080 --> 00:05:18,880 Of course. Thank you very much, goodbye. Goodbye, goodbye. 69 00:05:18,880 --> 00:05:24,320 Actually, I'm an author. I thought your name was Michael. It is. 70 00:05:24,320 --> 00:05:31,440 I'm an Arthur. Arthur Strong. Oh! No, no. I'm an author. I'm an Arthur? 71 00:05:31,440 --> 00:05:33,000 What are you talking about? 72 00:05:33,000 --> 00:05:35,640 I've been asked if I will write a book about my dad. 73 00:05:35,640 --> 00:05:39,640 Biography, memoir, sort of thing. Oh, what? 74 00:05:41,080 --> 00:05:43,720 What do you want? Good afternoon. 75 00:05:43,720 --> 00:05:46,360 One of your all-day breakfasts, please. 76 00:05:46,360 --> 00:05:50,520 I don't know why, but number one seems to be beckoning me today. 77 00:05:50,520 --> 00:05:55,160 Number one, please, with fried bread and baked beans. So number four? 78 00:05:58,120 --> 00:06:01,120 Yes, you can do it that way as well. Yes. 79 00:06:02,480 --> 00:06:07,160 Katya, my Polish princess. Hello, Arthur! 80 00:06:07,160 --> 00:06:11,200 Katya, what have I told you about wearing eye shadow in my presence? 81 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 If you're not careful, I'll end up chasing you around that table. 82 00:06:16,080 --> 00:06:20,960 I shall let you catch me if you're not careful. Ho-ho! Oh, dear. 83 00:06:20,960 --> 00:06:23,080 Ha-ha-ha. 84 00:06:25,720 --> 00:06:27,480 Then what? 85 00:06:29,680 --> 00:06:33,040 Yes? Nothing for me, thanks. 86 00:06:33,040 --> 00:06:37,960 Just a cup of tea. Two teas. What? 87 00:06:37,960 --> 00:06:41,520 I don't know, I was only going to have one. Are you having two teas? 88 00:06:42,960 --> 00:06:46,400 What? Do you want two teas? They must be doing an offer. 89 00:06:46,400 --> 00:06:50,680 Buy one, get one free or something. Two teas? No. Just one tea. 90 00:06:53,920 --> 00:06:55,360 Sorry. 91 00:06:58,400 --> 00:07:00,160 I have a foot spa. 92 00:07:02,520 --> 00:07:04,920 I tell you what, I will have two teas. 93 00:07:04,920 --> 00:07:09,600 Go on then, I'll support your new enterprise. Two teas. 94 00:07:10,600 --> 00:07:16,000 So, you wanted to meet me because we both have the same name. 95 00:07:17,280 --> 00:07:20,560 We don't have the same name. My name is Michael. 96 00:07:20,560 --> 00:07:24,680 I'm an au... I'm a writer. Oh, a writer, eh? Ho-ho-ho! 97 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 And what books have you Arthured? 98 00:07:27,960 --> 00:07:31,920 Sorry! What books have you Michaeled? 99 00:07:31,920 --> 00:07:34,200 ARTHURED! AUTHORED! 100 00:07:34,200 --> 00:07:36,840 I don't think you've probably heard of it. Go on, try me. 101 00:07:36,840 --> 00:07:39,160 Well, my best-known work is called 102 00:07:39,160 --> 00:07:42,320 Museums: Their Conscience, Our Conscience. 103 00:07:45,320 --> 00:07:47,800 The Daily Telegraph described my attention to 104 00:07:47,800 --> 00:07:52,240 detail as bordering on the anal. 105 00:07:52,240 --> 00:07:55,520 Is that a good thing? I chose to take it as a good thing, yes. 106 00:07:55,520 --> 00:08:00,640 So how come your dad was a funny man, some might say? 107 00:08:00,640 --> 00:08:04,920 And you went on to write books about anal museums? 108 00:08:06,720 --> 00:08:09,240 I don't really know. To be honest, Arthur, 109 00:08:09,240 --> 00:08:12,040 Dad and I never really saw eye to eye. 110 00:08:12,040 --> 00:08:17,040 A-ha! So you want me to help you put the boot in. Is that it? Hatchet job. 111 00:08:17,040 --> 00:08:20,360 It mustn't be a hatchet job, I just want the truth. 112 00:08:20,360 --> 00:08:22,040 That's why it's important for me to fill 113 00:08:22,040 --> 00:08:24,480 the gaps about the years that you worked together. 114 00:08:24,480 --> 00:08:26,400 Not looking to settle any scores. 115 00:08:26,400 --> 00:08:30,080 Working with your father was a bloody nightmare from beginning to end. 116 00:08:30,080 --> 00:08:31,120 Ha-ha! Great. 117 00:08:33,800 --> 00:08:37,920 All right, John? Have you heard about the teas offer? What teas offer? 118 00:08:37,920 --> 00:08:43,080 Bulent's doing a special offer, two teas for the price of one. Is he? 119 00:08:43,080 --> 00:08:46,520 That's what he told me. I'm having two. 120 00:08:46,520 --> 00:08:50,240 All right? Can I have two teas? Two teas. 121 00:08:50,240 --> 00:08:54,600 There's a service for friends and family tomorrow, if you're about. 122 00:08:54,600 --> 00:09:01,400 Tomorrow? That is very inconvenient. Are you sure? Quite sure. 123 00:09:01,400 --> 00:09:03,960 I shall have to move some things around. 124 00:09:05,280 --> 00:09:08,160 Eggy! Eggy! You owe me a pound. 125 00:09:08,160 --> 00:09:12,080 You owe me a pound. 126 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 I owe you a pound, don't I, Arthur? Yes, you do. 127 00:09:16,600 --> 00:09:18,680 Don't you try and wriggle out of it. 128 00:09:18,680 --> 00:09:21,080 GLASS SMASHES 129 00:09:21,080 --> 00:09:22,600 THEY CHEER 130 00:09:27,440 --> 00:09:31,320 Arthur, are you going to Kempton tomorrow? Are you going to Kempton? 131 00:09:31,320 --> 00:09:34,200 You, when is Max's party? Tomorrow. 132 00:09:34,200 --> 00:09:37,840 It's not a party, it's more of a remembrance thing because he's dead. 133 00:09:37,840 --> 00:09:42,520 That is very inconvenient. I was looking forward to going to Kempton. 134 00:09:42,520 --> 00:09:44,040 You've only just heard about it. 135 00:09:44,040 --> 00:09:47,000 You can look forward to things you've only just heard about. 136 00:09:47,000 --> 00:09:48,360 Like if you turn on the telly, 137 00:09:48,360 --> 00:09:51,120 and they say the Hairy Bikers is just finishing. 138 00:09:53,960 --> 00:09:59,080 No, no, no. I won't be coming. Two teas. Thank you very much. 139 00:09:59,080 --> 00:10:01,120 Although, thinking about it, Bulent, 140 00:10:01,120 --> 00:10:05,680 they shouldn't both come at the same time. One of them will go cold. 141 00:10:05,680 --> 00:10:09,000 How else would I bring them? I don't know. Why are you asking me? 142 00:10:09,000 --> 00:10:13,520 It is your initiative, isn't it? How do people normally have them? 143 00:10:13,520 --> 00:10:16,320 Every day, this. Every day. 144 00:10:16,320 --> 00:10:19,720 The special offer! What special offer? There is no special offer. 145 00:10:19,720 --> 00:10:20,960 I think that's my tea. 146 00:10:20,960 --> 00:10:22,240 Do you know, it strikes me 147 00:10:22,240 --> 00:10:25,880 you've begun this enterprise in a very cavalier fashion. 148 00:10:25,880 --> 00:10:29,960 It's a right shambles. Just leave it. I will have them both at once. 149 00:10:29,960 --> 00:10:34,760 I'm getting a little bit fed up with this now. Every day. 150 00:10:46,280 --> 00:10:50,400 He's not thought that through, has he? I think that's my tea. 151 00:10:50,400 --> 00:10:52,680 Oh! Sorry. 152 00:10:54,840 --> 00:10:59,000 These napkins are useless. Look at them. He's a tight sod, Bulent. 153 00:11:00,320 --> 00:11:03,840 There are barely big enough to wipe your bottom on. 154 00:11:05,080 --> 00:11:06,720 It's a heck of a job. 155 00:11:12,360 --> 00:11:15,200 I tell you what, you should come back to mine after. 156 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 I've got some old photos from those days. 157 00:11:17,680 --> 00:11:21,120 I expect you will want to see my Memory Man act. 158 00:11:21,120 --> 00:11:23,560 I do this thing where I remember things. 159 00:11:23,560 --> 00:11:26,640 I've got an extraordinary memory. 160 00:11:26,640 --> 00:11:32,920 Birthdays, anniversaries, Christmases. You name it. 161 00:11:32,920 --> 00:11:35,520 I can remember it. There you go, Arthur. 162 00:11:35,520 --> 00:11:38,320 £1. What's that for? 163 00:11:41,480 --> 00:11:44,240 He's actually kind of amazing. 164 00:11:44,240 --> 00:11:46,400 You're right, he's just what the book needs. 165 00:11:46,400 --> 00:11:49,440 Get through all this crap about Dad, get to the truth. 166 00:11:49,440 --> 00:11:52,200 Do be careful it doesn't turn into a hatchet job. 167 00:11:52,200 --> 00:11:53,800 Why does everybody say that? 168 00:11:53,800 --> 00:11:56,320 And you've invited him to the remembrance service? 169 00:11:56,320 --> 00:11:59,320 He sounds like the kind of person who might ruin it. 170 00:11:59,320 --> 00:12:03,720 Really? That thought hadn't occurred to me at all. 171 00:12:08,480 --> 00:12:12,480 At the same time? What the flip? 172 00:12:12,480 --> 00:12:14,400 You asked for two teas, I bring them. 173 00:12:14,400 --> 00:12:18,480 I didn't know they'd come at the same time. 174 00:12:18,480 --> 00:12:21,720 That's what I said to him. He's not thought that through. 175 00:12:21,720 --> 00:12:24,680 What's the point of two teas at the same time? 176 00:12:24,680 --> 00:12:27,880 I don't know. Don't ask me. Don't interrogate me. 177 00:12:27,880 --> 00:12:32,000 I'm the one that is trying to make some sense of the whole affair. 178 00:12:33,720 --> 00:12:38,040 What have you got here? A foot spa. Top of the range. Are you interested? 179 00:12:39,240 --> 00:12:41,960 What are you asking? £11 to a friend. 180 00:12:41,960 --> 00:12:44,320 I tell you something, it's like you're walking on air 181 00:12:44,320 --> 00:12:45,800 when your feet come out of that. 182 00:12:45,800 --> 00:12:49,600 There is a lot of nonsense talked about water and electricity 183 00:12:49,600 --> 00:12:53,680 and plastic not going together. I'd like to try it first. 184 00:12:53,680 --> 00:12:56,760 Slip your shoes and socks off. Here, where's a socket? 185 00:12:56,760 --> 00:13:00,240 Don't tell Bulent, he'll try and charge us for the electric. 186 00:13:00,240 --> 00:13:03,160 Tight sod. I'll get some water for it. 187 00:13:03,160 --> 00:13:07,080 I'm feeling really positive, actually. Things are looking up. 188 00:13:08,200 --> 00:13:12,440 Oh, it's you. Don't need to get up, I just want the sink for the foot spa. 189 00:13:12,440 --> 00:13:15,960 You finish. 190 00:13:15,960 --> 00:13:18,760 Might be getting shot of the bloody thing at last. 191 00:13:20,800 --> 00:13:22,120 Things are looking up. 192 00:13:36,360 --> 00:13:37,400 You all right? 193 00:13:37,400 --> 00:13:40,520 Yes, sorry, you don't... It's none of my business, 194 00:13:40,520 --> 00:13:43,720 but you don't need the apostrophe in chips. 195 00:13:43,720 --> 00:13:46,640 What? There's an apostrophe in chips, and you don't need it. 196 00:13:46,640 --> 00:13:51,160 It's plural. Oh, well, that's my brother's department. BULENT! 197 00:13:51,160 --> 00:13:52,360 Oh, God, no! Please don't. 198 00:13:52,360 --> 00:13:55,680 You should say something, he'd appreciate it. Really? 199 00:13:55,680 --> 00:13:59,680 Yes, he'd want to get it right. He'll thank you. 200 00:13:59,680 --> 00:14:05,160 What? You got the sign wrong. Well, not wrong, just... Hi. 201 00:14:06,920 --> 00:14:11,040 It's just chips here has an apostrophe, and you don't need it. 202 00:14:11,040 --> 00:14:15,760 It's a plural so you don't need it. That's all. It's not a big thing. 203 00:14:15,760 --> 00:14:21,560 Oh, I see. So there is no need for this thing before the S? No. 204 00:14:23,520 --> 00:14:30,480 Oh, thank you so much! I am so embarrassed. You shouldn't be. 205 00:14:30,480 --> 00:14:33,720 All too common mistake. No, I am really embarrassed. 206 00:14:33,720 --> 00:14:37,600 In fact, why don't you run the cafe? Sorry? 207 00:14:37,600 --> 00:14:39,720 Here. Take this. 208 00:14:39,720 --> 00:14:42,920 Now you can write the sign and do the cleaning and cooking 209 00:14:42,920 --> 00:14:46,760 and dealing with all the things I have to deal with every 210 00:14:46,760 --> 00:14:50,800 day of my miserable life in this place where there ain't no sun! 211 00:14:50,800 --> 00:14:53,240 I don't want to run a cafe. 212 00:14:53,240 --> 00:14:57,320 I have an announcement. This man is the new owner of the cafe. 213 00:14:57,320 --> 00:14:59,480 What's your name? It's Michael. Michael. 214 00:14:59,480 --> 00:15:01,320 Everyone, say hello to Michael. 215 00:15:01,320 --> 00:15:02,920 ALL: Hello, Michael. 216 00:15:02,920 --> 00:15:06,440 Can I have a number four, please, Michael? No eggs. 217 00:15:06,440 --> 00:15:08,920 That's a number three! 218 00:15:08,920 --> 00:15:13,400 I'm not the new owner. It's just plurals don't need apostrophes. 219 00:15:14,480 --> 00:15:15,920 What's that smell? 220 00:15:15,920 --> 00:15:18,720 Do you smell that? What is that? 221 00:15:18,720 --> 00:15:21,880 FOOT SPA BUBBLES 222 00:15:21,880 --> 00:15:25,000 I can feel a tingling sensation. 223 00:15:25,000 --> 00:15:28,480 See? It's like having your feet in an angel. 224 00:15:28,480 --> 00:15:30,160 What is this?! 225 00:15:30,160 --> 00:15:32,560 I'll be with you in a moment, Bulent. 226 00:15:32,560 --> 00:15:35,520 We are conducting a business transaction. 227 00:15:35,520 --> 00:15:37,360 Get me another two teas. 228 00:15:37,360 --> 00:15:39,640 Sorry, John. Make that four teas. 229 00:15:43,840 --> 00:15:47,000 METAL CLANGING 230 00:15:57,680 --> 00:15:59,440 CLANGING STOPS 231 00:16:01,000 --> 00:16:03,480 SINGLE LOUD CLANG 232 00:16:03,480 --> 00:16:06,120 TOILET FLUSHES 233 00:16:08,440 --> 00:16:11,280 I'll leave all this here if you need it. 234 00:16:11,280 --> 00:16:13,720 Thank you. 235 00:16:13,720 --> 00:16:16,040 I can't believe you have this publicity shot. 236 00:16:16,040 --> 00:16:19,040 Oh, you know that one, then? I certainly do. 237 00:16:19,040 --> 00:16:22,440 He gave it to me for my 13th birthday. 238 00:16:22,440 --> 00:16:26,200 Signed like this and everything. Didn't even put my name on it. 239 00:16:26,200 --> 00:16:30,080 I'd forgotten about that, actually. It's a good one for the book. 240 00:16:30,080 --> 00:16:31,480 You ready, then? 241 00:16:36,440 --> 00:16:38,600 Well, that depends. 242 00:16:40,920 --> 00:16:42,720 What's going to happen? 243 00:16:42,720 --> 00:16:44,080 My Memory Man act. 244 00:16:44,080 --> 00:16:48,200 Oh, right. Yes. It's just... This is why we broke up. 245 00:16:48,200 --> 00:16:51,720 I wanted to take the act in an exciting new direction 246 00:16:51,720 --> 00:16:53,720 and your father wasn't having it. 247 00:16:53,720 --> 00:16:57,000 Hang on, the light's not right. Switch that one off there, will you? 248 00:17:03,680 --> 00:17:10,520 Welcome, stranger. I am Count Arthur Strong, the Memory Man. 249 00:17:12,480 --> 00:17:19,720 And I can remember things that other people have...real difficulty with. 250 00:17:19,720 --> 00:17:26,680 My brain is an extraordinary, um...organ, isn't it? 251 00:17:26,680 --> 00:17:30,280 I'm sure you'll agree you'll have never seen, um, 252 00:17:30,280 --> 00:17:33,600 an organ like the one I've got. 253 00:17:35,320 --> 00:17:38,600 Many scholars have tested and prodded it, 254 00:17:38,600 --> 00:17:43,280 trying to find out just what is going on with me. 255 00:17:44,560 --> 00:17:48,880 I simply am an amazing... 256 00:17:48,880 --> 00:17:51,520 organ. 257 00:17:51,520 --> 00:17:56,400 How are such feats of memory possible? Is he human? 258 00:17:56,400 --> 00:17:58,640 Now, you, um... 259 00:17:59,960 --> 00:18:01,360 Michael? 260 00:18:01,360 --> 00:18:03,880 Michael. I know! 261 00:18:05,480 --> 00:18:10,400 Now, you, Michael, get to be as confused and disoriented 262 00:18:10,400 --> 00:18:13,040 as those selfsame scholars. 263 00:18:13,040 --> 00:18:16,200 I have here a pen and a piece of paper. 264 00:18:16,200 --> 00:18:19,120 I want you to write down on that piece of paper 265 00:18:19,120 --> 00:18:25,840 99 single-digit numbers of your own choice in a random proportion. 266 00:18:25,840 --> 00:18:28,640 99? No more, no less. 267 00:18:28,640 --> 00:18:31,840 That's going to take forever. Better get on with it then, hadn't you? 268 00:18:31,840 --> 00:18:33,920 I'm not sure this act would particularly work. 269 00:18:33,920 --> 00:18:36,680 People would be sitting in silence for ages. Oh, shut up, Max. 270 00:18:36,680 --> 00:18:39,400 Michael. Well, start acting like a Michael, then, 271 00:18:39,400 --> 00:18:41,880 and a little bit less like a clever dick. 272 00:18:46,560 --> 00:18:49,520 Right, that's 99, I think. 273 00:18:49,520 --> 00:18:52,240 ARTHUR SNORES 274 00:18:52,240 --> 00:18:54,160 Arthur? 275 00:18:54,160 --> 00:18:56,960 Arthur! Wha...? Oh, it's mine. 276 00:19:03,520 --> 00:19:08,760 In a moment, I will ask you to turn the paper round 277 00:19:08,760 --> 00:19:12,960 so that I can commit all 99 numbers to memory 278 00:19:12,960 --> 00:19:17,240 in the arbitrary sequence what you have written them down in. 279 00:19:18,960 --> 00:19:23,720 I will then reiterate to you your numerical string. 280 00:19:23,720 --> 00:19:28,520 Now, reveal to me the number conundrum. 281 00:19:34,200 --> 00:19:36,880 Oh. Oh, dear. Hang on a second. 282 00:19:40,240 --> 00:19:43,000 That's better. Bloody pitch black it was until then. 283 00:19:43,000 --> 00:19:44,920 How am I supposed to... 284 00:19:48,120 --> 00:19:51,360 This bloody thing, isn't it? Eh? 285 00:19:51,360 --> 00:19:53,240 GLASS BREAKS, WATER SPLASHES 286 00:19:53,240 --> 00:19:55,480 Oh, no! 287 00:19:59,720 --> 00:20:03,360 It's all right. I've had him out for ten minutes before. 288 00:20:05,200 --> 00:20:08,000 Arthur, please come tomorrow. 289 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 No, no, I've got Kempton. 290 00:20:09,880 --> 00:20:12,440 You'd be able to maybe say a few things. 291 00:20:12,440 --> 00:20:14,880 Eh? There'll be quite a few people there. 292 00:20:14,880 --> 00:20:18,160 What, more than, like, six? A proper audience? 293 00:20:18,160 --> 00:20:19,720 Proper audience. 294 00:20:19,720 --> 00:20:22,760 You'd be able to share all your thoughts about Dad, 295 00:20:22,760 --> 00:20:26,280 really give it to him. A proper send-off, that is. 296 00:20:26,280 --> 00:20:28,080 I'll think about it. 297 00:20:28,080 --> 00:20:30,200 Now shut up while I do this. 298 00:20:30,200 --> 00:20:32,720 Ahem-hem-hem. 299 00:20:32,720 --> 00:20:36,120 Eight, seven, six, four, three, two, seven, five, five, seven, one, 300 00:20:36,120 --> 00:20:39,960 five, five, seven, oh, seven, four, zero... 301 00:20:39,960 --> 00:20:41,600 TALKS GIBBERISH 302 00:20:46,720 --> 00:20:48,280 Ooh! 303 00:20:49,840 --> 00:20:52,920 Oo-oo-ooh! 304 00:20:52,920 --> 00:20:58,480 The numbers you selected were, in chronological order, 305 00:20:58,480 --> 00:21:00,800 were two... No. 306 00:21:02,320 --> 00:21:04,760 What? The first one's not two. 307 00:21:04,760 --> 00:21:06,480 Is it nine? No. 308 00:21:06,480 --> 00:21:09,000 One? No. 309 00:21:09,000 --> 00:21:10,960 Is it seven? No. 310 00:21:10,960 --> 00:21:14,600 You can't have numbers like 11 and 12, if that's what you're doing. 311 00:21:14,600 --> 00:21:16,800 They're all single digits, like you said. 312 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 Eight. No. 313 00:21:18,000 --> 00:21:20,080 Four. No. Shall I tell you? 314 00:21:20,080 --> 00:21:22,960 No! Some Memory Man act that would be 315 00:21:22,960 --> 00:21:25,800 if you just told me what you'd bloody well written down. 316 00:21:25,800 --> 00:21:30,680 There's a skill to this, you know. It's not as easy as I make it look. 317 00:21:30,680 --> 00:21:32,560 What numbers haven't I said yet? 318 00:21:32,560 --> 00:21:35,280 THREE, five, six and zero. 319 00:21:35,280 --> 00:21:37,560 Zero. No. 320 00:21:37,560 --> 00:21:39,960 Six. No. What were the other ones? 321 00:21:39,960 --> 00:21:42,360 THREE...and five. 322 00:21:42,360 --> 00:21:44,480 Five! No! 323 00:21:44,480 --> 00:21:47,200 Three! Correct! Hurray! 324 00:21:47,200 --> 00:21:48,720 That's some act! 325 00:21:48,720 --> 00:21:51,800 Oh, it's not over yet. Next number. 326 00:21:53,160 --> 00:21:56,880 Is it three again? No! Oh... 327 00:21:56,880 --> 00:21:58,680 Dad hated this, right? Yes. 328 00:21:58,680 --> 00:22:02,240 Well, he won't be there tomorrow. 329 00:22:02,240 --> 00:22:04,400 All right, I'll come with you. Great. 330 00:22:04,400 --> 00:22:06,440 Eight! No. Oh. 331 00:22:08,640 --> 00:22:11,600 But who was Max Baker really? 332 00:22:11,600 --> 00:22:16,080 We all knew he was a funny man and life and soul of the party, 333 00:22:16,080 --> 00:22:20,680 but no matter how busy he was, he always had time for his family. 334 00:22:20,680 --> 00:22:24,120 We all had great respect for him for his comedy 335 00:22:24,120 --> 00:22:27,480 and he could steal a joke as well as anybody I knew. 336 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 LAUGHTER 337 00:22:28,760 --> 00:22:33,480 And if there is a heaven, I believe Max is there at the bar 338 00:22:33,480 --> 00:22:36,520 waiting for somebody to get a round in. 339 00:22:36,520 --> 00:22:38,120 Thank you. 340 00:22:40,280 --> 00:22:43,200 The bloody thing will be over by the time we get in here. 341 00:22:43,200 --> 00:22:47,080 But Arthur, I cannot eat solids. 342 00:22:47,080 --> 00:22:49,920 Maybe there's soup. Excellent, excellent! Ah, everyone's here. 343 00:22:49,920 --> 00:22:52,080 You know Katya, John, Eggy. Hey up. 344 00:22:52,080 --> 00:22:54,400 Do you have soup? Soup? No. 345 00:22:54,400 --> 00:22:56,800 What kind of memorial doesn't have soup? 346 00:22:56,800 --> 00:22:59,840 I would say every memorial doesn't have soup. 347 00:22:59,840 --> 00:23:01,720 But I cannot eat solids. 348 00:23:01,720 --> 00:23:06,360 Well, have a sandwich. Chew it until it's liquid, and then swallow it. 349 00:23:06,360 --> 00:23:09,280 Make your own soup in your mouth. 350 00:23:09,280 --> 00:23:12,000 Arthur, you are OK to say a few words still, aren't you? 351 00:23:12,000 --> 00:23:14,080 What, about Max? You bet your life. 352 00:23:14,080 --> 00:23:17,080 Great. Great. Bring it on. Come on. 353 00:23:20,120 --> 00:23:22,480 Ladies and gentlemen, this is exciting, 354 00:23:22,480 --> 00:23:26,720 a bit of a change to the programme. Max's former comedy partner, 355 00:23:26,720 --> 00:23:29,720 a man I haven't seen for over a quarter of a century, 356 00:23:29,720 --> 00:23:32,280 ladies and gentlemen, Count Arthur Strong! 357 00:23:37,080 --> 00:23:41,400 Thank you. Thank you for that warm welcome. I really do. 358 00:23:42,960 --> 00:23:48,400 So, what can I tell you about the late Max Baker? 359 00:23:50,480 --> 00:23:53,680 Well, I for one... 360 00:23:53,680 --> 00:23:56,640 uh, will miss him dreadfully. 361 00:23:56,640 --> 00:24:00,560 He was a lovely man, always a kind word for everyone. 362 00:24:00,560 --> 00:24:03,240 That's what I remember about him. 363 00:24:03,240 --> 00:24:08,320 The life and soul of the party, but also a real family man. 364 00:24:08,320 --> 00:24:12,080 Oh, and here, this picture. I was there when he got those shots. 365 00:24:12,080 --> 00:24:15,840 I thought there was something funny because I wasn't in any of them. 366 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 Do you know, he was so excited when they got those photographs, 367 00:24:18,960 --> 00:24:22,360 I'll never forget it. He came to the dressing room. 368 00:24:22,360 --> 00:24:26,080 He took the top one out, signed it, put it to one side 369 00:24:26,080 --> 00:24:28,760 and said, "That's for little Michael." 370 00:24:28,760 --> 00:24:30,040 CROWD: Aw! 371 00:24:30,040 --> 00:24:32,560 But enough of me. Anyway, 372 00:24:32,560 --> 00:24:35,880 let's hear from the little man himself, Max's pride and joy, 373 00:24:35,880 --> 00:24:39,720 my new best friend, Michael Baker. 374 00:24:39,720 --> 00:24:42,040 APPLAUSE 375 00:24:48,040 --> 00:24:50,720 Uh, thank you, Arthur. Thank you, Barry. 376 00:24:50,720 --> 00:24:52,240 What to, uh... 377 00:24:54,720 --> 00:24:57,720 What to, what to say about my, uh... 378 00:25:00,360 --> 00:25:02,160 HIS VOICE CRACKS ..about my dad? 379 00:25:03,920 --> 00:25:05,600 Sorry... 380 00:25:12,280 --> 00:25:14,040 Sorry. 381 00:25:14,040 --> 00:25:15,680 HE SOBS 382 00:25:19,080 --> 00:25:22,200 Have you got a handkerchief or something, please? 383 00:25:28,480 --> 00:25:30,320 Sorry, ladies and gentlemen. 384 00:25:31,560 --> 00:25:34,000 HE BLOWS HIS NOSE LOUDLY 385 00:25:35,280 --> 00:25:37,080 Eugh! Urgh! 386 00:25:41,320 --> 00:25:43,440 Haven't you got anything bigger? 387 00:25:45,680 --> 00:25:47,800 Ah, no, no! 388 00:25:47,800 --> 00:25:49,760 DISGUSTED MURMURINGS 389 00:25:58,760 --> 00:26:02,520 It really is just going through, Arthur. It's just going through. 390 00:26:04,840 --> 00:26:06,680 LOUD HONKING 391 00:26:08,880 --> 00:26:13,240 HE WAILS This is embarrassing! 392 00:26:14,640 --> 00:26:17,920 Arthur, it's like sneezing into a Battenberg! 393 00:26:21,040 --> 00:26:23,760 I feel like The Exorcist! 394 00:26:26,800 --> 00:26:29,600 Oh, what a lovely speech. 395 00:26:29,600 --> 00:26:32,000 Ladies and gentlemen, Michael Baker. 396 00:26:35,760 --> 00:26:39,480 And now, in a change to the scheduled running order, 397 00:26:39,480 --> 00:26:44,240 journey with me to the mystic world of memory 398 00:26:44,240 --> 00:26:46,680 as I, Count Arthur Strong... 399 00:26:46,680 --> 00:26:48,680 CROCKERY SHATTERS 400 00:26:48,680 --> 00:26:50,160 SHE CHOKES 401 00:26:50,160 --> 00:26:52,400 Katya! 402 00:26:52,400 --> 00:26:55,640 What do I do? Give her the Heimlichan manoeuvre! 403 00:26:55,640 --> 00:26:57,280 What is that? How do you do it? 404 00:26:57,280 --> 00:27:01,400 You sort of punch her in the stomach from behind, in a nice way. 405 00:27:02,520 --> 00:27:05,520 Katya, this is Michael doing this to you, 406 00:27:05,520 --> 00:27:07,280 should you wish to press charges. 407 00:27:07,280 --> 00:27:09,720 FABRIC TEARS 408 00:27:09,720 --> 00:27:10,760 Oh, God! 409 00:27:12,200 --> 00:27:13,400 What do I do now? 410 00:27:13,400 --> 00:27:16,480 Don't put her down! What do I do? 411 00:27:17,640 --> 00:27:19,720 SIREN WAILS 412 00:27:19,720 --> 00:27:21,840 KATYA GROANS 413 00:27:23,080 --> 00:27:25,440 Could someone rub my foot? 414 00:27:39,240 --> 00:27:41,520 Why didn't you tell me that? What? 415 00:27:41,520 --> 00:27:43,400 About my dad? About the photo? 416 00:27:43,400 --> 00:27:46,160 Oh, yes, he never stopped talking about you. 417 00:27:46,160 --> 00:27:48,200 It was Michael this, Michael that. 418 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 You know, he always had your picture on his dressing room mirror. 419 00:27:52,240 --> 00:27:55,240 He would tap it for luck before he went on stage. 420 00:27:55,240 --> 00:27:56,600 Why didn't you tell me? 421 00:27:59,520 --> 00:28:01,040 Can't remember everything. 422 00:28:28,200 --> 00:28:31,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 423 00:28:34,400 --> 00:28:36,920 HE LAUGHS 424 00:28:43,120 --> 00:28:45,480 ELECTRICITY BUZZES 425 00:28:46,760 --> 00:28:49,000 Aaargh!