1 00:00:17,144 --> 00:00:19,984 This is somebody else, this is obviously not you. 2 00:00:20,122 --> 00:00:24,920 No, no, no, I've had all this before. Dear, oh, dear! 3 00:00:24,922 --> 00:00:28,160 I do not claim that that is me. 4 00:00:28,162 --> 00:00:32,560 That photograph is merely there to show you what a relaxed 5 00:00:32,562 --> 00:00:34,720 human male MIGHT look like. 6 00:00:34,722 --> 00:00:37,720 When I picked up this card in the newsagents, I thought... 7 00:00:37,722 --> 00:00:42,640 Let me stop you there. Look, I'm no Tom Daley, I admit it. 8 00:00:42,642 --> 00:00:45,800 No, no, no, that's very kind of you, but I'm not, 9 00:00:45,802 --> 00:00:47,600 I don't care what you say. 10 00:00:47,602 --> 00:00:51,800 Look, what I bring to the table is a body that has lived. 11 00:00:51,802 --> 00:00:55,920 My body has been there, done it, got the T-shirt. 12 00:00:55,922 --> 00:00:59,680 So, the choice is yours, you can either take the easy route, or 13 00:00:59,682 --> 00:01:04,840 you can accept the unique challenge that a body like mine might set you. 14 00:01:04,842 --> 00:01:10,080 It is entirely up to you. I think we'd rather... That's settled, then. 15 00:01:10,082 --> 00:01:12,522 I'll hang this up here, shall I? 16 00:01:21,522 --> 00:01:25,520 How do you want me, then - socks on or socks off? 17 00:01:25,522 --> 00:01:29,042 I tell you what, I'll leave them on till the heating's kicked in. 18 00:01:34,842 --> 00:01:38,080 Ooh, I should just mention, fluctuations in temperature 19 00:01:38,082 --> 00:01:41,240 may change some aspects of my physicality. 20 00:01:41,242 --> 00:01:44,200 So, you might want to make allowances for that in any 21 00:01:44,202 --> 00:01:49,840 sizing-up you do. Just be a bit more generous than you usually would. 22 00:01:49,842 --> 00:01:53,920 Is this all right? Or, I can do a Christine Keeler. 23 00:01:53,922 --> 00:01:57,520 Oh, don't use that chair! What? Oh, right. 24 00:01:57,522 --> 00:02:01,922 Oh, don't worry about me. A little bit of a breeze never hurt anyone. 25 00:02:05,762 --> 00:02:07,760 Where's she off to? The canteen? 26 00:02:07,762 --> 00:02:10,522 Ooh, do you know, I could murder a sausage roll meself. 27 00:02:15,402 --> 00:02:17,920 Ah, morning, Arthur. You're in late. 28 00:02:17,922 --> 00:02:20,760 Have to say, you missed a right old ding-dong earlier. Oh, yeah? 29 00:02:20,762 --> 00:02:23,160 John came in and he didn't have the right change 30 00:02:23,162 --> 00:02:25,640 and Bulent got very frustrated and John said... 31 00:02:25,642 --> 00:02:27,640 Oh, it was something really funny... 32 00:02:27,642 --> 00:02:30,200 John, what was it again you said to Bulent earlier? Sorry? 33 00:02:30,202 --> 00:02:35,600 You said something earlier to Bulent, it was really funny. Did I? Yes! 34 00:02:35,602 --> 00:02:39,162 You know, um... 35 00:02:40,442 --> 00:02:42,920 I'm sorry I missed that! 36 00:02:42,922 --> 00:02:45,080 How much longer is he going to be here? 37 00:02:45,082 --> 00:02:47,680 Who is he? Me old comedy partner's son. 38 00:02:47,682 --> 00:02:52,560 He's writing a book about his bloody dad. He's called Martin. 39 00:02:52,562 --> 00:02:56,040 Michael. I can hear this whole conversation! Can you? 40 00:02:56,042 --> 00:02:59,400 Oh, I knew that, I was just having a bit of fun with you. 41 00:02:59,402 --> 00:03:04,282 Oh, right, ha-ha, nicely done! Oh, I love all this. 42 00:03:05,562 --> 00:03:08,720 Oh, Arthur, where did you and Dad do your National Service again? 43 00:03:08,722 --> 00:03:11,560 Aden. And it was bloody hot. 44 00:03:11,562 --> 00:03:14,080 It was that hot, you could fry an egg on a tank. 45 00:03:14,082 --> 00:03:18,280 Although it, erm, wouldn't... taste very nice. 46 00:03:18,282 --> 00:03:22,000 Not the same can be said about my good friend Bulent's eggs! 47 00:03:22,002 --> 00:03:25,400 I don't mean YOUR eggs, in that way. 48 00:03:25,402 --> 00:03:29,280 I'm not inferring that you produced them from your body. 49 00:03:29,282 --> 00:03:32,840 Mind you, people would pay good money to see that. 50 00:03:32,842 --> 00:03:35,240 You might want to give that some thought. 51 00:03:35,242 --> 00:03:39,160 I-I couldn't eat one, though. Oh, no, no, no! 52 00:03:39,162 --> 00:03:42,522 I couldn't eat a human egg! 53 00:03:45,442 --> 00:03:47,280 I'm surprised at you! 54 00:03:47,282 --> 00:03:51,162 Yes? I-I'm not very hungry. 55 00:03:52,602 --> 00:03:54,320 Can I have a number four, please? 56 00:03:54,322 --> 00:03:56,000 Oh, you don't want a number four, mate. 57 00:03:56,002 --> 00:03:59,400 You want to get a number two, with some lovely sausages. 58 00:03:59,402 --> 00:04:01,320 That IS a number four. You want a number four. 59 00:04:01,322 --> 00:04:03,920 Don't listen to him, talk to him, or take any advice from him. 60 00:04:03,922 --> 00:04:05,520 You, are you going to eat something? 61 00:04:05,522 --> 00:04:07,640 I-I've already eaten. 62 00:04:07,642 --> 00:04:09,480 I-I'll have a cup of tea, please. 63 00:04:09,482 --> 00:04:13,960 Good morning, Katya, my perfumed garden! 64 00:04:13,962 --> 00:04:15,760 Good morning, Arthur! 65 00:04:15,762 --> 00:04:22,440 I found out what he does. Our mystery man. Oh, yeah? Who is he? 66 00:04:22,442 --> 00:04:27,320 He's a restaurant critic. He's doing a big thing on local cafes. 67 00:04:27,322 --> 00:04:31,482 What? Yeah. Big write-up on all the cafes in the area. 68 00:04:32,882 --> 00:04:35,762 Sinem! Si... 69 00:04:41,402 --> 00:04:46,360 Sorry, have I done something to upset Bulent? 70 00:04:46,362 --> 00:04:51,200 Erm... It's the way you're sitting. 71 00:04:51,202 --> 00:04:54,080 In Turkey, it's sort of... 72 00:04:54,082 --> 00:04:58,200 overfamiliar to sit facing the cook. Oh, is it? 73 00:04:58,202 --> 00:05:01,840 Well, if you don't know him very well. Oh! Why didn't somebody... 74 00:05:01,842 --> 00:05:04,200 He should have said! It is pretty widely known. 75 00:05:04,202 --> 00:05:07,880 I really didn't know, I'm so sorry! I did wonder. 76 00:05:07,882 --> 00:05:11,520 It seemed a bit insensitive of you. I promise, I didn't know. 77 00:05:11,522 --> 00:05:15,602 I'm not one of those... I'm not a... No, I'm a nice man, I promise. 78 00:05:23,402 --> 00:05:28,122 Here, Martin... Michael! What would you pay for a work of art like that? 79 00:05:29,122 --> 00:05:31,360 What am I looking at? It's me. 80 00:05:31,362 --> 00:05:34,160 There's my head and there's my socks. And what's that... 81 00:05:34,162 --> 00:05:36,840 Oh, God, oh, God, oh, God, no! 82 00:05:36,842 --> 00:05:40,960 Good, isn't it? Do you want to buy it? I'll pay you to burn it. 83 00:05:40,962 --> 00:05:45,040 Here, John! Take a look at this. 84 00:05:45,042 --> 00:05:47,282 Oh, God, it's still in my eyes! 85 00:05:48,962 --> 00:05:55,960 What ARE you doing here? What? Oh. Er... I like it here. 86 00:05:55,962 --> 00:05:57,680 I'm getting so much done. 87 00:05:57,682 --> 00:06:00,640 And Arthur's being brilliant, he's like Google. 88 00:06:00,642 --> 00:06:03,640 But a Google that has lots of information about my dad. 89 00:06:03,642 --> 00:06:07,040 There's surprisingly little about my dad's early years on the internet. 90 00:06:07,042 --> 00:06:10,160 And what's Arthur getting out of it? Sorry? 91 00:06:10,162 --> 00:06:12,202 You going to give him royalties or something? 92 00:06:14,522 --> 00:06:19,440 No. You see what he has to do to get by. 93 00:06:19,442 --> 00:06:23,320 I guess I thought it would be nice if you could pay him back 94 00:06:23,322 --> 00:06:25,122 for all the help he's given you. 95 00:06:28,042 --> 00:06:31,280 Hello, Sinem. What are you up to? 96 00:06:31,282 --> 00:06:35,042 Oh, you know, just keeping myself amused. Oh. 97 00:06:37,082 --> 00:06:40,680 You didn't have to come, I can do this myself. You sure? 98 00:06:40,682 --> 00:06:44,360 It's not a problem. Just leave me alone. Oh, sorry. 99 00:06:44,362 --> 00:06:46,122 I need to get a paper, anyway. 100 00:06:50,642 --> 00:06:53,800 Excuse me, do you know if there are any Guardians left? 101 00:06:53,802 --> 00:06:55,402 I don't work here, mate. 102 00:06:57,882 --> 00:07:00,560 No, no, I didn't think you did. I just, erm... 103 00:07:00,562 --> 00:07:04,200 I thought you... might... read it, too. And... 104 00:07:04,202 --> 00:07:06,000 Do you know if there are any Guardians? 105 00:07:06,002 --> 00:07:10,160 No, there don't seem to be. Anyway, it's been very nice talking to you. 106 00:07:10,162 --> 00:07:12,082 And... nice to meet you. 107 00:07:14,162 --> 00:07:15,882 Goodbye. God bless you. 108 00:07:19,362 --> 00:07:21,760 I have to go. We have to go! 109 00:07:21,762 --> 00:07:23,800 I've got to get me cards, they've gone yellow! 110 00:07:23,802 --> 00:07:27,160 How many of these do you have up here? Are these all you? 111 00:07:27,162 --> 00:07:32,160 These are all you! They are. This shop window is my... 112 00:07:32,162 --> 00:07:33,520 shop window. 113 00:07:33,522 --> 00:07:36,760 French polishing? German lessons? 114 00:07:36,762 --> 00:07:38,800 You can't speak German, can you? 115 00:07:38,802 --> 00:07:41,440 Ah, I do not claim to be able to speak German. 116 00:07:41,442 --> 00:07:44,440 I just talk about Germany for a bit. 117 00:07:44,442 --> 00:07:48,842 Anyway. Can we please just go? All right, all right, keep your hair on! 118 00:07:51,202 --> 00:07:56,800 Oh, sorry, I thought, um... From... God! Do you want to... Oh, sorry. 119 00:07:56,802 --> 00:08:00,442 There we go, sorry, very nice to meet you, goodbye. 120 00:08:01,962 --> 00:08:04,162 For God's sake, get a grip on yourself! 121 00:08:07,002 --> 00:08:11,600 God, that was awful! What was? He thinks that I think that... 122 00:08:11,602 --> 00:08:15,800 I DON'T think that. You don't think what? Whatever are you on about? 123 00:08:15,802 --> 00:08:17,642 He doesn't think I'm a nice man. 124 00:08:19,642 --> 00:08:22,200 He doesn't think I'm a nice man! 125 00:08:22,202 --> 00:08:24,160 What does that matter to you? 126 00:08:24,162 --> 00:08:27,640 I can't have that, I can't have people thinking I'm not a nice man. 127 00:08:27,642 --> 00:08:29,440 But I am a nice man! 128 00:08:29,442 --> 00:08:33,800 Well, if it means anything, I think you are a very nice man, Martin. 129 00:08:33,802 --> 00:08:37,320 It's Michael! Here, hold those. 130 00:08:37,322 --> 00:08:41,882 Horse rising lesions? What are horse rising lesions? What? 131 00:08:42,962 --> 00:08:46,322 Well, it's when you get a horse and you... 132 00:08:48,322 --> 00:08:49,562 Give that to me. 133 00:08:51,362 --> 00:08:53,400 Handwriting lessons! 134 00:08:53,402 --> 00:08:55,802 Dear, oh, dear! 135 00:08:56,922 --> 00:09:02,320 My two favourite customers! Please, please, come, come, sit! Please. 136 00:09:02,322 --> 00:09:07,760 Please. My friend, yeah, very nice, please. Sit down. 137 00:09:07,762 --> 00:09:11,840 A word about the menu, look out for the sausages, which have a touch 138 00:09:11,842 --> 00:09:15,440 of fennel, I think a very nice effect, and the baked beans, which 139 00:09:15,442 --> 00:09:18,640 have been sprinkled with cinnamon and sweetened with apple juice. Oh! 140 00:09:18,642 --> 00:09:22,042 I like the sound of that, yes, please. I'll have toast. 141 00:09:25,282 --> 00:09:29,600 Why would anyone want to touch a sausage with a flannel? 142 00:09:29,602 --> 00:09:33,160 No, there's a touch of fennel in the sausages. That's what I said! 143 00:09:33,162 --> 00:09:35,520 They must have been on the floor. 144 00:09:35,522 --> 00:09:37,400 Are you all right? 145 00:09:37,402 --> 00:09:40,200 Yeah. Don't know why, but my cheeks are really hurting. 146 00:09:40,202 --> 00:09:43,362 So, it's all right if I sit this way now? Oh, I don't know. 147 00:09:44,482 --> 00:09:48,400 It is a Tuesday. Oh, yes, God, sorry! Of course, yeah. 148 00:09:48,402 --> 00:09:51,040 Arthur, we need to swap. What? Quickly, quickly! 149 00:09:51,042 --> 00:09:53,202 What is the matter with you today? 150 00:09:55,002 --> 00:09:56,920 Ripper tours? 151 00:09:56,922 --> 00:10:01,562 You do Jack the Ripper tours? Yes. I have a mate with an ice cream van. 152 00:10:06,042 --> 00:10:09,842 So...? I do Jack the Ripper tours from the van. 153 00:10:12,482 --> 00:10:16,880 Why? Well, these Jack the Ripper tour guides, they make a mint, that lot. 154 00:10:16,882 --> 00:10:20,800 But if you so much as go near their patch, they're all over you. 155 00:10:20,802 --> 00:10:24,680 So, what you do is, you drive around Balham, looking for tourists, 156 00:10:24,682 --> 00:10:27,000 and when you find a few, you jump out and give them 157 00:10:27,002 --> 00:10:31,200 an instructional and educational Jack the Ripper tour. 158 00:10:31,202 --> 00:10:34,040 Why Balham? It's where they did all the murders. 159 00:10:34,042 --> 00:10:37,160 No, that was Whitechapel. Was it? 160 00:10:37,162 --> 00:10:40,880 Oh, wherever it was. But why do you do it from an ice cream van? 161 00:10:40,882 --> 00:10:43,720 I still don't get that bit. Well, that's the really clever part. 162 00:10:43,722 --> 00:10:45,040 Two reasons. 163 00:10:45,042 --> 00:10:49,120 Reason one, what do people do when they hear an ice cream van? 164 00:10:49,122 --> 00:10:51,640 They run out, don't they? If they're 10. 165 00:10:51,642 --> 00:10:55,400 Well, when they run out, they see it's a Ripper tour 166 00:10:55,402 --> 00:10:59,082 and they have that, instead of a cone. 167 00:11:01,402 --> 00:11:04,880 That's almost not an idea! Why not? 168 00:11:04,882 --> 00:11:08,762 Do you sell ice creams as well? No, no, no, that would be confusing. 169 00:11:10,242 --> 00:11:12,920 People go up to an ice cream van for ice cream. 170 00:11:12,922 --> 00:11:15,960 If they go up to an ice cream van and instead of getting an ice cream, 171 00:11:15,962 --> 00:11:20,080 they get quite badly misinformed about Jack the Ripper, I don't 172 00:11:20,082 --> 00:11:23,200 think people will pay for that service. 173 00:11:23,202 --> 00:11:26,800 No part of this idea works. 174 00:11:26,802 --> 00:11:30,280 I don't understand which part you think works. 175 00:11:30,282 --> 00:11:34,000 The other thing is, you need a driver, in case one of the real 176 00:11:34,002 --> 00:11:37,440 Ripper guides comes back and you have to make a quick getaway. 177 00:11:37,442 --> 00:11:41,560 Ooh, they can be terribly aggressive people, Jack the Ripper tour guides. 178 00:11:41,562 --> 00:11:45,000 Nobody's making a getaway in an ice cream van, they only do about 10 miles an hour. 179 00:11:45,002 --> 00:11:47,760 No, no. They're normal vans. What? 180 00:11:47,762 --> 00:11:49,840 You never see them going at any kind of speed. 181 00:11:49,842 --> 00:11:53,800 They've got to be careful of the kids, that's why they always go slow. They're normal vans. 182 00:11:53,802 --> 00:11:56,080 Well, even if that's true, you've got a freezer 183 00:11:56,082 --> 00:11:59,760 and a Whippy machine on there, don't see that doing above 30. 184 00:11:59,762 --> 00:12:02,240 It's connected to the music. Sorry? 185 00:12:02,242 --> 00:12:05,840 The faster the music, the faster the van goes. He's right, you know. 186 00:12:05,842 --> 00:12:09,882 If you ever hear one playing Flight of the Bumblebee, run for your life! 187 00:12:10,882 --> 00:12:15,640 Ohhh! There's something wrong with the beans! 188 00:12:15,642 --> 00:12:17,320 Yeah, they've been on the floor. 189 00:12:17,322 --> 00:12:19,800 He's had... He's had to wipe everything with a flannel! 190 00:12:19,802 --> 00:12:25,120 "I will tune your harpsichord." You know how to do that? I do indeed. 191 00:12:25,122 --> 00:12:26,760 These are all very specific. 192 00:12:26,762 --> 00:12:29,600 Do you really think a newsagent is the best pl... 193 00:12:29,602 --> 00:12:31,000 Oh! 194 00:12:31,002 --> 00:12:35,520 Arthur, do you know what you should do? Oh, my God! Get ready. 195 00:12:35,522 --> 00:12:38,082 I am about to change your life. 196 00:12:46,282 --> 00:12:49,480 Oh, I don't know about this, I'm not good with computers. 197 00:12:49,482 --> 00:12:52,560 Arthur, it's so simple. I can guide you through the worst of it. 198 00:12:52,562 --> 00:12:55,640 Now, just press OK. Where's OK? 199 00:12:55,642 --> 00:12:58,080 No, it's not on the keyboard, it's on the screen. This one? 200 00:12:58,082 --> 00:13:03,360 No, no, you just turned it off there. OK, just boot it back up again. 201 00:13:03,362 --> 00:13:06,440 And you're giving me this? Yes. 202 00:13:06,442 --> 00:13:11,040 Yes, I'm actually giving you a computer. Right, here we go. 203 00:13:11,042 --> 00:13:16,280 Now, press OK. Where's OK? Again, not on the keyboard, it's on the screen. 204 00:13:16,282 --> 00:13:17,840 See where it says OK? 205 00:13:17,842 --> 00:13:19,602 OK, shall I do this bit? 206 00:13:21,042 --> 00:13:24,640 Right, now, this is like an online messageboard type of thing. 207 00:13:24,642 --> 00:13:28,920 You put things up here, and then people see them and get in touch. 208 00:13:28,922 --> 00:13:31,560 Think of it like the shop window, but on a much bigger scale. 209 00:13:31,562 --> 00:13:33,920 Millions of people can access this page. 210 00:13:33,922 --> 00:13:37,840 Well, a lot of people saw that shop window. It was by a bus stop. 211 00:13:37,842 --> 00:13:41,040 OK. Now, what kind of things do you want up here? 212 00:13:41,042 --> 00:13:42,800 You can be as specific as you like. 213 00:13:42,802 --> 00:13:46,840 Ooh, put, "Mesmero, the Child Hypnotist". 214 00:13:46,842 --> 00:13:49,680 Mesmero, the Child Hyp... Sorry, what is that exactly? 215 00:13:49,682 --> 00:13:52,480 It's a hypnotist act, except for kids. 216 00:13:52,482 --> 00:13:56,080 I get them biting into onions, they think they're chickens, all that. 217 00:13:56,082 --> 00:14:00,560 They love it! Ooh, it's hysterical. Er, when it works. Right. 218 00:14:00,562 --> 00:14:02,880 I'm not necessarily sure this is the right... 219 00:14:02,882 --> 00:14:04,480 You said anything! All right. 220 00:14:04,482 --> 00:14:06,680 That's it! No, just leave it! 221 00:14:06,682 --> 00:14:12,480 Put down, "Mesmero - I will make your child behave like an idiot!" 222 00:14:12,482 --> 00:14:14,762 Go on, you know that you can do this. 223 00:14:17,162 --> 00:14:19,520 What's up with Eggy? He's complaining about the menu. 224 00:14:19,522 --> 00:14:21,680 I said, "If you don't like it, you can bugger off." 225 00:14:21,682 --> 00:14:26,960 No, no, what did you do that for? Eggy! 226 00:14:26,962 --> 00:14:30,160 Can you find phone numbers on this? Er, yes. 227 00:14:30,162 --> 00:14:33,522 Just type what you're looking for into that space there. 228 00:14:34,922 --> 00:14:37,760 It's all good, isn't it? Yup. 229 00:14:37,762 --> 00:14:40,520 I've helped you, I've done something for you. 230 00:14:40,522 --> 00:14:43,480 In a sense, I've paid you back for all the help you've given me. 231 00:14:43,482 --> 00:14:46,480 Oh, yes. Good, good, great. 232 00:14:46,482 --> 00:14:51,522 Can I use your phone? I... Yes, yes. 233 00:14:53,162 --> 00:14:54,322 Ahem! 234 00:14:56,282 --> 00:14:57,922 Ahem-hem-hem! 235 00:15:00,682 --> 00:15:06,560 Hello, could I speak to the Managing Director of Miami Fashions UK? 236 00:15:06,562 --> 00:15:09,640 Oh, she's putting me through! This is amazing! 237 00:15:09,642 --> 00:15:13,600 You were right, this is going to change my life! 238 00:15:13,602 --> 00:15:18,560 Oh, no problem, Arthur. Hello, is that the Managing Director? It is? 239 00:15:18,562 --> 00:15:22,400 Oh, hello, how are you? I just wanted to say... 240 00:15:22,402 --> 00:15:24,280 I've got you now, you bugger! 241 00:15:24,282 --> 00:15:26,680 Why didn't you answer my letters? 242 00:15:26,682 --> 00:15:32,640 38 times I've written to you about those socks! Well, I've got you now. 243 00:15:32,642 --> 00:15:36,400 Because I found your number on the Ilfracombe! 244 00:15:36,402 --> 00:15:41,400 So I'm on to you, I'm on to you! Watch your back! 245 00:15:41,402 --> 00:15:43,200 Thank you. 246 00:15:43,202 --> 00:15:47,320 What was that? What? That was a threatening phone call! 247 00:15:47,322 --> 00:15:51,400 No, it wasn't. You just made a threatening phone call from my phone! 248 00:15:51,402 --> 00:15:53,000 But it was monomynous, wasn't it? 249 00:15:53,002 --> 00:15:54,960 No, they have my number now, 250 00:15:54,962 --> 00:15:58,920 it wasn't "monomynous", it was me! They'll think that was me! 251 00:15:58,922 --> 00:16:01,240 Oh, my God, there's a police officer over there. 252 00:16:01,242 --> 00:16:06,120 What, Roger? It'd take more than that to shock Roger. 253 00:16:06,122 --> 00:16:07,960 It'd take a bloody earthquake! 254 00:16:07,962 --> 00:16:11,760 Here, John, I'm saying, what would it take to shock Roger? Roger? 255 00:16:11,762 --> 00:16:13,080 He's unflappable. 256 00:16:13,082 --> 00:16:16,040 That's it, that's the very word, you hit the nail on the head there. 257 00:16:16,042 --> 00:16:18,360 That's him to a tee, is inflammable! 258 00:16:18,362 --> 00:16:21,760 Unflappable. Inflammable. 259 00:16:21,762 --> 00:16:23,960 Unflappable. Unflappable! 260 00:16:23,962 --> 00:16:27,640 That's it, is inflatable! Nothing fazes him. 261 00:16:27,642 --> 00:16:30,680 Anyway, I think I should take this computer back. What? No, you can't! 262 00:16:30,682 --> 00:16:33,760 You can't take it off me, I feel powerful, like nobody can 263 00:16:33,762 --> 00:16:37,680 touch me, like I could do anything I wanted! Give us me computer! 264 00:16:37,682 --> 00:16:39,000 What are you going to do? 265 00:16:39,002 --> 00:16:41,600 I'm going to tell that Stephen Fry what I think of him. 266 00:16:41,602 --> 00:16:43,680 No, you are not! Oh, my God, you are a troll. 267 00:16:43,682 --> 00:16:46,720 You've not been online 10 minutes and you're already a troll. 268 00:16:46,722 --> 00:16:50,520 You leave Stephen Fry alone! Give me that. Get off it! You gave me it! 269 00:16:50,522 --> 00:16:54,600 Get off! Oh, God! I'm going to have to ration you with that. 270 00:16:54,602 --> 00:16:59,800 Almost wish I hadn't got you online, you... rascal. 271 00:16:59,802 --> 00:17:01,442 How do you get the lid up? 272 00:17:11,162 --> 00:17:15,520 Hey-hey! Ha-ha! 273 00:17:15,522 --> 00:17:21,360 He-e-ey! Hey, this is brilliant, look at all these people! 274 00:17:21,362 --> 00:17:23,800 That review really did a good job. 275 00:17:23,802 --> 00:17:27,440 Don't get too excited, they're not ordering anything. What review? 276 00:17:27,442 --> 00:17:31,680 I got an alert from Tripadvisor. Hey-hey! 277 00:17:31,682 --> 00:17:33,242 Hey-hey! 278 00:17:36,722 --> 00:17:40,200 But it's not... It couldn't be him. But it is, look, look! 279 00:17:40,202 --> 00:17:44,960 Michael Baker. And look, he has given us... 280 00:17:44,962 --> 00:17:46,242 one star. 281 00:17:49,642 --> 00:17:51,160 Thank you so much. 282 00:17:51,162 --> 00:17:53,560 It's getting harder and harder to find people 283 00:17:53,562 --> 00:17:55,080 who can do this kind of work. 284 00:17:55,082 --> 00:17:59,920 Do you have a picture of the harpsichord? Oh, er... 285 00:17:59,922 --> 00:18:04,240 Actually, I think I do. Yeah. 286 00:18:04,242 --> 00:18:05,400 Oh. 287 00:18:05,402 --> 00:18:08,640 I'm afraid I'm unable to help you after all. 288 00:18:08,642 --> 00:18:13,080 I had this completely different idea of what a harpsichord is. 289 00:18:13,082 --> 00:18:16,242 Oh. Number 43! 290 00:18:20,602 --> 00:18:23,680 I've come about the bikes, two free bikes to a good home? Oh, yes. 291 00:18:23,682 --> 00:18:28,280 Can I have a look at them? What? Let's have a look at them, then. 292 00:18:28,282 --> 00:18:31,520 I haven't... I thought you were giving them away. 293 00:18:31,522 --> 00:18:35,760 What would I want to give away two bikes for? Do I look like an idiot? 294 00:18:35,762 --> 00:18:39,520 I WANT two free bikes. Oh, sorry. Er... 295 00:18:39,522 --> 00:18:40,880 Number 44! 296 00:18:40,882 --> 00:18:43,202 One star? One star?! 297 00:18:44,442 --> 00:18:50,520 No, no, no, I talk ABOUT Germany. The lessons are ABOUT Germany. 298 00:18:50,522 --> 00:18:55,240 You know, "Heil Himmler," er, er... winning medals, all that. 299 00:18:55,242 --> 00:18:58,642 Come on, come on, there's people waiting! 45! 300 00:19:01,042 --> 00:19:03,280 Why did you do this? What? 301 00:19:03,282 --> 00:19:05,440 Why did you write these things about my cafe? 302 00:19:05,442 --> 00:19:10,200 I didn't write anything about your cafe. Don't test me, my friend, I will whisk you! 303 00:19:10,202 --> 00:19:13,282 "The sausages have been wiped with a flannel." 304 00:19:15,242 --> 00:19:18,800 "The eggs are unflammable." What does that even mean?! 305 00:19:18,802 --> 00:19:23,200 You are not a nice man. I am a nice man! Please don't whisk me. 306 00:19:23,202 --> 00:19:25,320 That was Arthur, it must have been Arthur. 307 00:19:25,322 --> 00:19:28,960 He must have signed it under my name somehow. It's him? 308 00:19:28,962 --> 00:19:30,960 How in the hell did he get on the internet? 309 00:19:30,962 --> 00:19:35,240 Arthur and the internet are two things which must never go together. 310 00:19:35,242 --> 00:19:38,000 Take him down. Take him offline. 311 00:19:38,002 --> 00:19:40,640 All right, all right, 312 00:19:40,642 --> 00:19:44,842 I'll do it. Now! Yes, now, of course. 313 00:19:46,842 --> 00:19:49,120 Hello again. Sorry, you probably don't remember me. 314 00:19:49,122 --> 00:19:52,480 I thought you worked in the newsagent. Don't know why I'm bringing it up again! 315 00:19:52,482 --> 00:19:55,722 Anyway, we should, er, we should go for a drink sometime. 316 00:19:57,362 --> 00:20:01,640 Arthur, this has to stop. I'm going to have to take you off the internet. 317 00:20:01,642 --> 00:20:03,040 What? You can't! 318 00:20:03,042 --> 00:20:06,280 Look at all these people, and they all want a piece of me! 319 00:20:06,282 --> 00:20:07,920 You can't shut me down. 320 00:20:07,922 --> 00:20:11,200 I'm just about to exchange my bank details with 321 00:20:11,202 --> 00:20:13,760 the Prince of Nigeria himself! 322 00:20:13,762 --> 00:20:17,160 I have to. You are out of control. 323 00:20:17,162 --> 00:20:22,240 Out of control? Don't be a fool, man. I've never felt more powerful! 324 00:20:22,242 --> 00:20:24,042 Look, Katya has nowhere to sit. 325 00:20:25,882 --> 00:20:28,922 Katya? Nowhere to sit? 326 00:20:30,362 --> 00:20:34,680 What have I become?! See? 327 00:20:34,682 --> 00:20:39,600 I'm sorry, Arthur, I'm going to have to take you offline. No, no! 328 00:20:39,602 --> 00:20:41,120 I won't let you! 329 00:20:41,122 --> 00:20:44,040 You-you can't throw open the doors to a brave new world 330 00:20:44,042 --> 00:20:48,760 and then take it all away from me! I've crossed the Rubicon, Michael. 331 00:20:48,762 --> 00:20:51,160 And I like it! It's where I belong, 332 00:20:51,162 --> 00:20:55,280 surfing the web of the... Ilfracombe! 333 00:20:55,282 --> 00:20:58,440 Sorry, Arthur. No, no, I won't let you, I won't let you! 334 00:20:58,442 --> 00:21:01,200 I'll make it up to you, I promise. How? 335 00:21:01,202 --> 00:21:04,082 How can you possibly make it up to me? 336 00:21:19,442 --> 00:21:23,200 Jack the Ripper tours! Stop me and go on one! 337 00:21:23,202 --> 00:21:25,722 The notorious burglar and murderer... 338 00:21:27,682 --> 00:21:30,920 Jack the Ripper and his... merry men. 339 00:21:30,922 --> 00:21:36,402 He robbed from the rich and slaughtered all the prozzitutes. 340 00:21:40,682 --> 00:21:46,280 Whitechapel, the end of the 19th century. Or thereabouts. 341 00:21:46,282 --> 00:21:49,080 There is something in the air. 342 00:21:49,082 --> 00:21:53,520 Is it the smell of the effluent that comes from not having proper, 343 00:21:53,522 --> 00:22:01,522 er, toilets? No. It is the smell of fear. Fear of Jack the Ripper. 344 00:22:02,682 --> 00:22:08,160 Who, or what, is, or was, Jack the Ripper? 345 00:22:08,162 --> 00:22:11,920 That question has fascinated people's donkeys for years... 346 00:22:11,922 --> 00:22:15,760 No, has fascinated people for donkey's years. 347 00:22:15,762 --> 00:22:20,200 We know he lived at 221B Baker Street. 348 00:22:20,202 --> 00:22:23,760 We know some called him The Elephant Man. 349 00:22:23,762 --> 00:22:27,320 That much, at least, is beyond conjecture. 350 00:22:27,322 --> 00:22:32,000 However, there is much that is shrouded in fog. 351 00:22:32,002 --> 00:22:35,520 Follow me and I will show you how little I know... 352 00:22:35,522 --> 00:22:41,202 IS known of this eternally romantic and dashing figure. 353 00:22:47,442 --> 00:22:49,880 And it was on this very spot, 354 00:22:49,882 --> 00:22:53,360 here, behind, er, Lidl's, 355 00:22:53,362 --> 00:22:57,080 that the body of Jack's first victim was found. 356 00:22:57,082 --> 00:23:03,202 I say "body" because the post-mortem revealed the victim had no head. 357 00:23:04,362 --> 00:23:08,040 They do say that in the dead of night, she can still be heard, 358 00:23:08,042 --> 00:23:13,240 walking these streets, tapping on windows and going on about it. 359 00:23:13,242 --> 00:23:16,800 Now, are there any questions, before we carry on? 360 00:23:16,802 --> 00:23:21,562 How could she be going on about it if she doesn't have a head? 361 00:23:23,522 --> 00:23:25,400 Oh, very clever. 362 00:23:25,402 --> 00:23:28,840 I'm sorry about this woman, everybody. 363 00:23:28,842 --> 00:23:30,920 There's always one, isn't there? 364 00:23:30,922 --> 00:23:34,160 Oi! What are you playing at? 365 00:23:34,162 --> 00:23:37,880 Were you all waiting for the 2pm Yes. That's me! 366 00:23:37,882 --> 00:23:42,440 I don't know who this bloke is, I was just getting a coffee. 367 00:23:42,442 --> 00:23:45,162 Have you given him any money? Yes, a tenner. 368 00:23:55,882 --> 00:23:58,640 Sorry! 369 00:23:58,642 --> 00:24:03,082 Sorry! No, it's all right, I was just... Hi! 370 00:24:05,682 --> 00:24:08,122 Get it started, we're off! 371 00:24:09,922 --> 00:24:15,082 This is them now. Right, don't panic, just put the music on. 372 00:24:17,042 --> 00:24:24,522 Everything is completely normal. Just a normal ice cream van. 373 00:24:33,362 --> 00:24:37,160 I've told you, we don't do 99s! 374 00:24:37,162 --> 00:24:38,920 Well, can I have a Fab? 375 00:24:38,922 --> 00:24:43,520 We don't do Fabs! We don't do ALL of these ice creams! 376 00:24:43,522 --> 00:24:46,000 It's Jack the Ripper tours. 377 00:24:46,002 --> 00:24:50,440 Do you want to go on a Jack the Ripper tour? Is that your mother? 378 00:24:50,442 --> 00:24:54,760 Go and ask her if you can have £15 for the Jack the Ripper tour. 379 00:24:54,762 --> 00:24:58,202 If she says no, tell her school says you've got to do it. 380 00:24:59,362 --> 00:25:02,680 Arthur... Some of these kids look a bit angry. 381 00:25:02,682 --> 00:25:06,400 What, them ones with the Strawberry Mivvi? 382 00:25:06,402 --> 00:25:10,600 Maybe we should start selling ice creams. No, I've told you! 383 00:25:10,602 --> 00:25:15,880 It's confusing. Whatever. I'm going to get a sandwich. 384 00:25:15,882 --> 00:25:18,320 Have another Cornetto. I need real food. 385 00:25:18,322 --> 00:25:22,240 I cannot eat any more Cornettos. I've got the worst ice cream headache. 386 00:25:22,242 --> 00:25:23,642 Back in a second. 387 00:25:29,642 --> 00:25:31,202 Jack the Ripper! 388 00:25:37,122 --> 00:25:43,920 Hi... Hi! Erm... Er, sorry, I... 389 00:25:43,922 --> 00:25:46,160 Sorry, excuse me? 390 00:25:46,162 --> 00:25:48,960 What's going on now? 391 00:25:48,962 --> 00:25:53,842 Get out of it! Oh, what have you done? 392 00:26:18,682 --> 00:26:22,002 No! Where are you going? 393 00:26:25,842 --> 00:26:27,682 Wait! Wait! Argh! 394 00:26:29,522 --> 00:26:35,880 Wait, it's me! No! Please, no! It's me! Just stop, leave me alone! 395 00:26:35,882 --> 00:26:42,320 No, no! No, I'm a nice man! Leave me alone! No, I'm a nice man! 396 00:26:42,322 --> 00:26:44,002 What are you doing?! 397 00:26:45,962 --> 00:26:47,002 I-I found him. 398 00:26:54,122 --> 00:26:57,042 Martin! Get in! 399 00:27:11,562 --> 00:27:13,202 What a day! 400 00:27:16,482 --> 00:27:20,282 I think you're right. I'm better off without the Ilfracombe. 401 00:27:21,482 --> 00:27:23,520 I don't like what it made me. 402 00:27:23,522 --> 00:27:27,360 I'm-I'm more of a people person, Michael. 403 00:27:27,362 --> 00:27:30,920 Michael! I said Michael! 404 00:27:30,922 --> 00:27:34,520 Oh, yes! You did, didn't you? Oh, sorry, shall I...? 405 00:27:34,522 --> 00:27:39,720 No, you're all right. Um, on the house. I'm sorry. What for? 406 00:27:39,722 --> 00:27:44,040 Sometimes, I'm not a nice girl. Oh, well! 407 00:27:44,042 --> 00:27:47,480 I-I-I th-think you're very nice. 408 00:27:47,482 --> 00:27:49,522 Thanks, Martin. 409 00:27:53,922 --> 00:27:56,320 Are you sure I can't tempt you, Martin? 410 00:27:56,322 --> 00:28:00,362 Ohh, no! Ohh!