1 00:00:15,880 --> 00:00:17,840 CAR HORN BLARES You bloody idiot! 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,840 Can you not see I've got a dog with me? 3 00:00:20,840 --> 00:00:22,120 Right, are you all here? 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,760 One, two, three... It's nearly enough, come on. 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,760 Come on, come on, let's get down here. 6 00:00:27,760 --> 00:00:28,840 Stop pulling, you! 7 00:00:28,840 --> 00:00:30,440 DOG BARKS Stop it! 8 00:00:30,440 --> 00:00:31,800 What's going on here? 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,320 DOG BARKS 10 00:00:34,960 --> 00:00:37,080 Oh! Come on, we're going back up this way. 11 00:00:37,080 --> 00:00:39,480 Get back on the pavement, come on! 12 00:00:39,480 --> 00:00:42,400 Of course he's late, he doesn't know what time is. 13 00:00:42,400 --> 00:00:45,040 I'm going to have to go. It's a shame. 14 00:00:45,040 --> 00:00:47,200 I think you've had a lucky escape, to be honest. 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 Why you want any more of HIM in the book... 16 00:00:49,160 --> 00:00:52,720 Michael, I hate to say this, but every time he pops up in the book, 17 00:00:52,720 --> 00:00:54,760 it's wonderful. He's a character. 18 00:00:56,000 --> 00:00:57,320 Yes... 19 00:00:58,800 --> 00:01:01,720 Yes, he is a character. 20 00:01:01,720 --> 00:01:03,520 The book just springs to life. 21 00:01:03,520 --> 00:01:08,520 It's suddenly so full of fun and energetic. It crackles with life. 22 00:01:08,520 --> 00:01:11,480 Do people really want to read a book like that? 23 00:01:11,480 --> 00:01:15,360 Yes. Yes, they do. 24 00:01:15,360 --> 00:01:17,560 Mmm... 25 00:01:17,560 --> 00:01:21,320 Just fill him in a bit more. You said he was an actor at one point. 26 00:01:21,320 --> 00:01:22,680 That's what he told me. 27 00:01:22,680 --> 00:01:25,920 I got him a job in a radio play - the director will never work again. 28 00:01:25,920 --> 00:01:27,200 SHE CHUCKLES 29 00:01:27,200 --> 00:01:28,440 It's not funny, Sheila. 30 00:01:28,440 --> 00:01:31,640 He brings chaos and misery wherever he goes. 31 00:01:31,640 --> 00:01:33,640 It's really beginning to get me down. 32 00:01:33,640 --> 00:01:36,760 I think I've had quite enough of Count Arthur Strong. 33 00:01:36,760 --> 00:01:39,400 Hello, Michael. Hi. 34 00:01:40,520 --> 00:01:41,680 Eggy. 35 00:01:42,840 --> 00:01:45,760 I'm late. Love you! See you. 36 00:01:50,960 --> 00:01:54,040 You are waiting for a woman! 37 00:01:57,600 --> 00:01:59,960 I met a woman. Just there. 38 00:01:59,960 --> 00:02:03,600 I was right. I have the gift, you see. 39 00:02:03,600 --> 00:02:05,120 The second sight. 40 00:02:05,120 --> 00:02:06,320 Yes. 41 00:02:08,040 --> 00:02:09,240 (Or just sight.) 42 00:02:11,080 --> 00:02:12,400 The shadow of death. 43 00:02:14,680 --> 00:02:16,520 What? 44 00:02:16,520 --> 00:02:19,240 The shadow of death is here. 45 00:02:20,640 --> 00:02:24,400 What do you mean? You are in grave danger. 46 00:02:24,400 --> 00:02:26,040 Why am I in danger? 47 00:02:26,040 --> 00:02:27,160 BARKING 48 00:02:27,160 --> 00:02:29,400 Come on, you bloody thing! Get in! 49 00:02:29,400 --> 00:02:31,720 Where have you been? What's going on?! 50 00:02:31,720 --> 00:02:33,960 I've got my dog walking today, you knew that. 51 00:02:33,960 --> 00:02:36,920 And I tell you what, they walked my bloody legs off, this lot have, 52 00:02:36,920 --> 00:02:38,840 and you have to pick up all the mess. 53 00:02:38,840 --> 00:02:40,400 Arthur... 54 00:02:40,400 --> 00:02:43,160 You can't bring a bag of poo into a cafe. 55 00:02:43,160 --> 00:02:47,400 Why not? Oh, don't tell me, bloody Brussels! 56 00:02:47,400 --> 00:02:52,120 No, it's not Brussels, Arthur, it's everyone. Everyone agrees on that. 57 00:02:52,120 --> 00:02:55,280 Katya, my Polish princess, I'll chat to you later. 58 00:02:55,280 --> 00:02:56,520 Something big has come up. 59 00:02:56,520 --> 00:03:00,080 Here, I need a favour, I need you to hold onto these. 60 00:03:00,080 --> 00:03:03,240 Where are you going? The owners will be by to pick them up. 61 00:03:03,240 --> 00:03:07,280 I'll have your umbrella as well. Arthur, don't do this! Don't do this to me! 62 00:03:08,640 --> 00:03:13,040 I don't think Bulent will like you bringing them dogs in. I haven't brought them in! 63 00:03:13,040 --> 00:03:16,320 Unless they're guide dogs. HEY! You can't bring those dogs in here! 64 00:03:16,320 --> 00:03:19,400 I didn't, I haven't. I think they're guide dogs. 65 00:03:19,400 --> 00:03:22,960 You can't bring dogs into a cafe! I think you can if they're guide dogs. 66 00:03:22,960 --> 00:03:26,800 They're not guide dogs! Does this look like a guide dog? 67 00:03:28,360 --> 00:03:30,200 Take them out! Move, move, move! 68 00:03:30,200 --> 00:03:32,640 They're Arthur's. I'm holding them for him. 69 00:03:32,640 --> 00:03:35,600 No dogs allowed in the cafe! It's a cafe! What's this? 70 00:03:35,600 --> 00:03:38,120 That's not mine! I have nothing to do with that! 71 00:03:40,000 --> 00:03:43,920 Thank you very much, that was great. Really, really good. 72 00:03:43,920 --> 00:03:45,400 (Very impressive.) 73 00:03:51,040 --> 00:03:53,080 So it's a dog act? No. 74 00:03:59,640 --> 00:04:01,400 Well, it's not a dog act per se. 75 00:04:01,400 --> 00:04:05,200 I mean, there's two of us up here, so it's a dog and a human act. 76 00:04:05,200 --> 00:04:09,200 Sorry, I pointed the wrong way round then. Human, dog. 77 00:04:10,240 --> 00:04:11,280 Yes... 78 00:04:11,280 --> 00:04:14,080 But what I would make clear at this moment is that the dog 79 00:04:14,080 --> 00:04:16,640 is very much the junior partner in what we're doing, 80 00:04:16,640 --> 00:04:20,440 so I'd ask you to address any future questions to me. 81 00:04:20,440 --> 00:04:21,600 Right... 82 00:04:21,600 --> 00:04:25,080 He's not the brains of the operation. No offence. 83 00:04:25,080 --> 00:04:28,400 (I mean, dogs don't have much of a brain, do they?) 84 00:04:28,400 --> 00:04:32,240 If they did, they'd be ruling the world, riding round on horses 85 00:04:32,240 --> 00:04:35,600 with machine guns, like the monkeys did that time. 86 00:04:36,600 --> 00:04:38,160 Glad all that's blown over. 87 00:04:41,360 --> 00:04:45,280 Oh, sorry. I just started thinking about monkeys' bottoms then. 88 00:04:45,280 --> 00:04:47,520 You know, the red ones. 89 00:04:47,520 --> 00:04:49,440 Horrible! 90 00:04:49,440 --> 00:04:51,920 I won't be able to get that out of my head now. 91 00:04:54,400 --> 00:04:55,920 Shall I start, then? 92 00:04:57,600 --> 00:05:00,600 Yes, I know I'm not the man. I'm obviously a different man. 93 00:05:00,600 --> 00:05:01,960 He gave me the dogs. 94 00:05:02,960 --> 00:05:05,360 I don't know why you're all taking it out on me. 95 00:05:06,760 --> 00:05:10,360 ♪ Anything you can do I can do better 96 00:05:10,360 --> 00:05:13,120 ♪ I can do everything better than you 97 00:05:14,200 --> 00:05:16,120 ♪ Yes, I can 98 00:05:16,120 --> 00:05:18,240 ♪ Yes, I can 99 00:05:18,240 --> 00:05:20,760 ♪ Yes, I can. Yes, I ca-a-a-an... ♪ 100 00:05:20,760 --> 00:05:24,560 I don't drink from a bowl. That's not how I roll. 101 00:05:24,560 --> 00:05:26,600 HE BEATBOXES BADLY 102 00:05:33,000 --> 00:05:35,560 HE COUGHS VIOLENTLY 103 00:05:37,440 --> 00:05:41,160 LOUD COUGHING CONTINUES 104 00:05:41,160 --> 00:05:44,560 I don't know what to say. This is the last dog. But that's not Bunty! 105 00:05:44,560 --> 00:05:47,280 I know, but it's the only dog I have! 106 00:05:47,280 --> 00:05:51,080 Where is the bloke that I paid to walk him? I don't know! 107 00:05:51,080 --> 00:05:53,800 Well, that was a waste of bloody time, wasn't it? Oh, thank God. 108 00:05:53,800 --> 00:05:55,720 Your problem is you've no ambition. 109 00:05:55,720 --> 00:05:58,960 How hard can it be to hold me by the hand 110 00:05:58,960 --> 00:06:01,560 and dance around like a little gentleman? 111 00:06:01,560 --> 00:06:02,960 Eh? 112 00:06:02,960 --> 00:06:04,680 I don't know... 113 00:06:04,680 --> 00:06:07,040 Bunty! Give him here! 114 00:06:08,080 --> 00:06:09,560 I'm not using you again. 115 00:06:11,920 --> 00:06:14,600 Where were you? I've been threatened with legal action. 116 00:06:14,600 --> 00:06:16,280 Who's that, then? 117 00:06:16,280 --> 00:06:18,000 What do you mean? 118 00:06:18,000 --> 00:06:22,760 That's not one of the dogs I had. What? That's not one of my dogs. 119 00:06:22,760 --> 00:06:25,600 Well, you gave him to me. Did I? 120 00:06:25,600 --> 00:06:29,280 Must have picked an extra one up at the park. Do you want to buy him? 121 00:06:29,280 --> 00:06:32,920 No! You have to get it back to its owner. 122 00:06:32,920 --> 00:06:35,360 Check the collar, see if there's a number or something. 123 00:06:35,360 --> 00:06:36,760 There might be a reward! 124 00:06:39,680 --> 00:06:41,880 DOG GROWLS 125 00:06:41,880 --> 00:06:45,920 I don't think he wants me to. Hang on, I'll do a bit of dog whispering. 126 00:06:52,320 --> 00:06:54,840 (Shut up.) 127 00:06:54,840 --> 00:06:56,000 Now try. 128 00:06:57,840 --> 00:06:59,000 DOG BARKS 129 00:06:59,000 --> 00:07:00,280 Ow! Ow! 130 00:07:00,280 --> 00:07:02,360 It bit me! 131 00:07:02,360 --> 00:07:04,280 It bit me! 132 00:07:06,240 --> 00:07:10,000 Always looks uncomfortable to me. It looks sore, doesn't it? 133 00:07:11,320 --> 00:07:16,560 What, my hand? No, monkeys' bottoms. You know, the big red ones. 134 00:07:16,560 --> 00:07:21,040 The ones that look like a parachute's started to come out. 135 00:07:21,040 --> 00:07:23,520 I wouldn't like to sit on that if I had one. 136 00:07:25,400 --> 00:07:26,960 What are you talking about? 137 00:07:28,280 --> 00:07:30,680 Monkeys' bottoms! 138 00:07:30,680 --> 00:07:33,000 How is the book coming on? 139 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 I don't want to talk about the book. 140 00:07:35,000 --> 00:07:39,160 I just want to concentrate on getting to the hospital with my mutilated hand. 141 00:07:39,160 --> 00:07:42,400 Oh, go on. I don't know why you don't let me have a look. 142 00:07:42,400 --> 00:07:45,960 Why are you coming with me anyway? Katya asked me to come. 143 00:07:50,720 --> 00:07:54,080 Why is she coming? I don't know. 144 00:07:59,080 --> 00:08:01,000 God, I hate all this. 145 00:08:01,000 --> 00:08:02,400 What? All this. 146 00:08:02,400 --> 00:08:06,320 I hate hospitals, I hate doctors. 147 00:08:06,320 --> 00:08:07,840 I was a doctor once. 148 00:08:09,240 --> 00:08:12,440 What? Oh, yes, a very good one too. 149 00:08:12,440 --> 00:08:14,000 What sort of doctor? 150 00:08:14,000 --> 00:08:16,400 They never told me. 151 00:08:16,400 --> 00:08:18,200 What are you talking about now? 152 00:08:18,200 --> 00:08:22,200 I was in an episode of... Emergency Ward...something. 153 00:08:23,320 --> 00:08:24,840 I was Dr Two. 154 00:08:24,840 --> 00:08:26,440 I was supposed to be Dr Three, 155 00:08:26,440 --> 00:08:29,840 but they bumped me up when the other one got irritable... 156 00:08:29,840 --> 00:08:31,240 owl syndrome. 157 00:08:33,240 --> 00:08:35,640 I had a line in it and everything. 158 00:08:35,640 --> 00:08:37,320 Go on. 159 00:08:37,320 --> 00:08:38,880 Well... 160 00:08:38,880 --> 00:08:41,160 Let's hear it. Let's hear the line. 161 00:08:46,080 --> 00:08:47,920 HE CLEARS HIS THROAT DRAMATICALLY 162 00:08:50,520 --> 00:08:53,840 It's outside my area of expertise. 163 00:08:53,840 --> 00:08:55,760 I'm afraid! 164 00:09:06,480 --> 00:09:08,400 Arthur... 165 00:09:08,400 --> 00:09:11,640 how did you come to believe that you could act? 166 00:09:11,640 --> 00:09:13,200 What? 167 00:09:13,200 --> 00:09:15,240 This is how you say that - 168 00:09:15,240 --> 00:09:17,880 "It's outside my area of expertise, I'm afraid." 169 00:09:17,880 --> 00:09:19,480 No, no, no. 170 00:09:19,480 --> 00:09:23,480 It doesn't sound as if you're afraid of anything if you say it like that! 171 00:09:23,480 --> 00:09:27,280 He's NOT afraid of anything! Then what he's saying it for, then? 172 00:09:27,280 --> 00:09:29,280 It's a phrase! 173 00:09:29,280 --> 00:09:31,360 He's not saying he's afraid of things 174 00:09:31,360 --> 00:09:34,040 that are outside his area of expertise. 175 00:09:34,040 --> 00:09:35,640 That's not a frightening thing. 176 00:09:35,640 --> 00:09:39,800 Oh, what would you know? I know more than you do, I tell you that. 177 00:09:39,800 --> 00:09:43,640 You playing a doctor? I'll tell you what that is, that is miscasting. 178 00:09:43,640 --> 00:09:47,320 You're more of a crazy grave-digger. 179 00:09:47,320 --> 00:09:49,760 Or a village idiot. 180 00:09:49,760 --> 00:09:52,400 What you're not is anyone that people might mistake 181 00:09:52,400 --> 00:09:54,800 for a person in authority, like a doctor. 182 00:09:54,800 --> 00:09:56,840 You can't act, Arthur! 183 00:09:56,840 --> 00:09:58,320 You can't act! 184 00:10:02,480 --> 00:10:05,720 That is the dog that bit you talking. 185 00:10:06,880 --> 00:10:08,840 You don't know what you're saying. 186 00:10:10,040 --> 00:10:12,080 AAAARRRGGGGHHH! 187 00:10:12,080 --> 00:10:13,680 That's a safety hazard! 188 00:10:39,400 --> 00:10:40,600 What is that? 189 00:10:42,400 --> 00:10:44,320 Oh, of course. 190 00:10:46,360 --> 00:10:49,200 Come on, I know you're in there! 191 00:10:50,680 --> 00:10:51,720 HE GRUNTS 192 00:10:51,720 --> 00:10:53,760 I got you! COINS FALL 193 00:10:53,760 --> 00:10:57,200 Where's that gone now? Everybody up, come on. 194 00:10:57,200 --> 00:10:58,880 Oh, no, it's over there. 195 00:10:58,880 --> 00:11:00,440 AAAARRRGGGHHH! 196 00:11:07,480 --> 00:11:09,200 ARTHUR BREAKS WIND 197 00:11:16,960 --> 00:11:18,800 HE SPITS 198 00:11:19,840 --> 00:11:21,560 Wuuuurgh! 199 00:12:11,920 --> 00:12:14,600 What's going on with these, then? 200 00:12:18,400 --> 00:12:21,200 WHY ARE YOU HERE?! 201 00:12:21,200 --> 00:12:24,720 You can go home! There's no reason for you to be here! 202 00:12:24,720 --> 00:12:27,760 Katya wants me here. Why is she here?! 203 00:12:27,760 --> 00:12:30,160 I'm the one that needs to see somebody! 204 00:12:33,240 --> 00:12:36,040 Oh, I've had enough of this. I'm going to see what's what. 205 00:12:36,040 --> 00:12:38,280 No, don't, leave them alone! Ohhh... 206 00:12:39,920 --> 00:12:42,000 Do you know how long she has been waiting? 207 00:12:42,000 --> 00:12:44,600 You'll be seen as soon as possible. 208 00:12:45,880 --> 00:12:47,840 Katya, why are you here? 209 00:12:47,840 --> 00:12:51,080 I would never pass up a lift to the hospital. 210 00:12:51,080 --> 00:12:54,480 Is there actually anything wrong with you? No. Right. 211 00:12:54,480 --> 00:12:58,080 I'm sure the doctor will find something. 212 00:12:58,080 --> 00:13:00,960 I actually do have something wrong with me. Yes. 213 00:13:00,960 --> 00:13:03,360 My hand. Oh, that too. 214 00:13:03,360 --> 00:13:05,000 Yes. Yes. 215 00:13:06,040 --> 00:13:07,200 What? 216 00:13:07,200 --> 00:13:10,120 Katya Zaritska? Bingo! Here we are. Come on, Katya. 217 00:13:10,120 --> 00:13:14,280 I don't believe this. She's only here recreationally! 218 00:13:14,280 --> 00:13:17,760 Michael Baker? Yes, here, thank you. 219 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 Right, then... 220 00:13:26,600 --> 00:13:29,880 I'll just sit in here by myself, then, shall I? 221 00:13:29,880 --> 00:13:32,040 Don't worry about me. 222 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 Yes, good idea. 223 00:13:37,040 --> 00:13:39,080 I'll have a look at a magazine. 224 00:13:44,960 --> 00:13:48,640 Cor, these bloody chairs. They're a disgrace! 225 00:13:48,640 --> 00:13:52,160 You're right to bring your own. I wish I'd thought of that. 226 00:13:53,160 --> 00:13:56,920 Right, let's see what rubbish is in here. 227 00:13:56,920 --> 00:14:00,560 Jordan. Oh, dear, look at the state of her. 228 00:14:00,560 --> 00:14:03,320 "Why I talk to my boobs." 229 00:14:04,360 --> 00:14:06,120 Dear, oh, dear. 230 00:14:06,120 --> 00:14:09,200 And to think she's got the nerve to call herself somewhere 231 00:14:09,200 --> 00:14:10,360 out of the Bible! 232 00:14:11,480 --> 00:14:15,080 Now, where do you find out why she does it? 233 00:14:15,080 --> 00:14:17,280 Hmm... 234 00:14:17,280 --> 00:14:20,760 The bite's really quite deep. What sort of dog was it? 235 00:14:20,760 --> 00:14:23,520 Um, I don't know about the different types of dogs. 236 00:14:23,520 --> 00:14:28,280 What happened to the dog? It ran off. Why, should I have brought it? 237 00:14:28,280 --> 00:14:31,080 It's a good job you came in quickly. 238 00:14:31,080 --> 00:14:35,440 You need a tetanus shot and we may need to take a blood sample. 239 00:14:35,440 --> 00:14:36,520 What? Why? 240 00:14:36,520 --> 00:14:40,600 Well, we don't know anything about the dog that bit you, do we? 241 00:14:40,600 --> 00:14:43,080 Better to be safe than sorry. 242 00:14:43,080 --> 00:14:48,400 I'm not in any danger, am I? No, it's...really just for my own curiosity. 243 00:14:48,400 --> 00:14:50,040 Nothing to worry about. 244 00:14:50,040 --> 00:14:54,360 I'm following your finger. Yes. I'm following your finger. 245 00:14:54,360 --> 00:14:58,200 Haven't you got any cushions? No! It's scandalous! 246 00:14:58,200 --> 00:15:01,960 Suppose someone came in with a bottom like one of those monkeys? 247 00:15:01,960 --> 00:15:05,560 I wish I could stop thinking about that. 248 00:15:05,560 --> 00:15:08,560 What would you do then if one of them came in? 249 00:15:08,560 --> 00:15:12,880 Chairs like this should be against the Human League Convention. 250 00:15:14,400 --> 00:15:17,400 There's no friction on them! I keep sliding off. 251 00:15:17,400 --> 00:15:22,480 My thighs are killing me. I'm having to support all my own G-force. 252 00:15:22,480 --> 00:15:25,880 Look...you can sit in the patients' waiting room. 253 00:15:25,880 --> 00:15:29,200 How about that? Thank you, um...Ghita. 254 00:15:29,200 --> 00:15:32,520 Just behave yourself, all right? I'll be as quiet as a mouse. 255 00:15:32,520 --> 00:15:34,080 No-one will know I'm there. 256 00:15:34,080 --> 00:15:35,160 AAAARRRGGHHH! 257 00:15:35,160 --> 00:15:37,360 Will you please get away from me?! 258 00:15:40,480 --> 00:15:43,200 No, they're the same seats! 259 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 What's in here? 260 00:15:56,160 --> 00:15:57,440 DOCTOR YAWNS 261 00:16:13,480 --> 00:16:15,480 Ohhhh! 262 00:16:18,360 --> 00:16:21,240 HE SIGHS CONTENTEDLY 263 00:16:24,600 --> 00:16:27,240 It's more commonly known as rabies. 264 00:16:27,240 --> 00:16:29,760 Rabies?! I have rabies?! 265 00:16:29,760 --> 00:16:32,280 No, no. That's not what I said. 266 00:16:32,280 --> 00:16:35,920 I just need to do a biopsy to rule it out. 267 00:16:35,920 --> 00:16:39,080 Rabies! Rabies! 268 00:16:39,080 --> 00:16:41,840 I thought you got rid of that in the '70s! 269 00:16:41,840 --> 00:16:43,520 Seriously... I don't believe it! 270 00:16:43,520 --> 00:16:47,000 Seriously, there is nothing to worry about. 271 00:16:47,000 --> 00:16:50,800 In the highly unlikely event that it is...what I think it is, well, 272 00:16:50,800 --> 00:16:53,560 if you catch it early, it's rarely fatal. 273 00:16:53,560 --> 00:16:57,600 Who's this? The police sent a sketch artist. 274 00:16:57,600 --> 00:17:00,120 We may need to put out a description of the dog. 275 00:17:00,120 --> 00:17:04,160 He's going to kill me... He's not going to stop until he's killed me! 276 00:17:06,800 --> 00:17:08,960 Lollipop? 277 00:17:10,240 --> 00:17:13,320 VIOLENT SCRABBLING 278 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 INDISTINCT CONVERSATION 279 00:17:34,240 --> 00:17:37,000 Good afternoon, everyone. I see. 280 00:17:37,000 --> 00:17:39,080 Yes, we have a few new faces here today, 281 00:17:39,080 --> 00:17:44,360 so I'd like our team to make the new arrivals feel as welcome as possible. 282 00:17:44,360 --> 00:17:46,640 ALL EXCHANGE GREETINGS 283 00:17:46,640 --> 00:17:48,800 Hello, hello! 284 00:17:48,800 --> 00:17:51,320 Lovely to meet you. Hello. 285 00:17:51,320 --> 00:17:53,640 Hello. Right, good. 286 00:17:53,640 --> 00:17:54,760 Lots to do, 287 00:17:54,760 --> 00:17:57,800 so I suggest we take a two-heads-are- better-than-one approach. 288 00:17:57,800 --> 00:18:02,160 If you pair up with someone and be as helpful as we can to our...newbies. 289 00:18:05,560 --> 00:18:07,480 We seemed to have a spare. Dr...? 290 00:18:08,560 --> 00:18:11,000 Doctor Two. Hello. 291 00:18:11,000 --> 00:18:13,640 Doctor Two? 292 00:18:13,640 --> 00:18:17,040 Unusual name. Yes, it is, isn't it? Are you a stray, then? 293 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 You could say that. 294 00:18:22,480 --> 00:18:23,520 HE SIGHS 295 00:18:27,920 --> 00:18:31,440 Oh, God! God! Oh, Katya... 296 00:18:33,760 --> 00:18:35,120 What are you doing here? 297 00:18:35,120 --> 00:18:39,240 The doctor found something wrong with me, so it wasn't a wasted trip. 298 00:18:39,240 --> 00:18:40,840 How are you? 299 00:18:40,840 --> 00:18:43,000 I'm not great, to be honest. 300 00:18:43,000 --> 00:18:45,440 It's two o'clock. I've been here for hours. 301 00:18:46,520 --> 00:18:50,720 Katya, you remember when you talked about the shadow of death? Oh, yes. 302 00:18:50,720 --> 00:18:53,320 And then Arthur came into the cafe. 303 00:18:54,400 --> 00:18:55,800 Is it Arthur? 304 00:18:56,800 --> 00:18:59,160 Is Arthur the shadow of death? 305 00:18:59,160 --> 00:19:03,160 No, no, no! I got it completely arse-ways. 306 00:19:04,320 --> 00:19:07,360 Arthur is not the shadow of death, quite the opposite. 307 00:19:08,400 --> 00:19:12,160 You know, every day I come to Bulent's cafe. 308 00:19:12,160 --> 00:19:17,000 There are many cafes closer to where I live, but I choose Bulent's. 309 00:19:17,000 --> 00:19:22,080 For the soup? The soup is good, but it is not for the soup. 310 00:19:22,080 --> 00:19:27,680 I come because every time Arthur calls me his Polish princess, 311 00:19:27,680 --> 00:19:32,200 I feel like I'm 20 years old again. 312 00:19:32,200 --> 00:19:37,160 I know he's frustrating, I know he's impossible. 313 00:19:37,160 --> 00:19:42,000 But I feel... I wish everyone could know him a bit. 314 00:19:42,000 --> 00:19:45,800 Life seems too long when there is no Arthur. 315 00:19:48,760 --> 00:19:51,000 Katya, I think he's going to kill me. 316 00:19:53,000 --> 00:19:56,840 I have rabies, Katya. Rabies. 317 00:19:58,920 --> 00:20:02,200 The shadow of death, you said. You said! 318 00:20:02,200 --> 00:20:04,800 Believe me, I couldn't have been more wrong. 319 00:20:04,800 --> 00:20:06,960 You have nothing to fear. 320 00:20:10,400 --> 00:20:12,280 I was eating that! 321 00:20:12,280 --> 00:20:13,760 But you can have it. 322 00:20:17,600 --> 00:20:21,160 DRAMATIC, SUSPENSEFUL MUSIC 323 00:21:00,600 --> 00:21:02,720 How about...that? 324 00:21:04,720 --> 00:21:07,640 None of these are remotely like the dog that bit me. 325 00:21:07,640 --> 00:21:11,200 Oh, well, I've never been very good at dogs. 326 00:21:14,160 --> 00:21:18,080 If it is rabies, we're talking about a potential national emergency. 327 00:21:18,080 --> 00:21:21,280 I know that, that's why I need to do the biopsy. I know it's very unlikely... 328 00:21:21,280 --> 00:21:24,880 With respect, I think you may have jumped the gun a little with your diagnosis. 329 00:21:24,880 --> 00:21:26,680 ARTHUR: Hmmm... 330 00:21:26,680 --> 00:21:33,120 You disagree? Well... Yes... And no... 331 00:21:33,120 --> 00:21:36,160 So do you agree we need to rule it out? Well... 332 00:21:36,160 --> 00:21:38,720 You could put it that way... 333 00:21:38,720 --> 00:21:41,080 You think we should continue with the biopsy? 334 00:21:41,080 --> 00:21:42,880 Oh... Well... 335 00:21:42,880 --> 00:21:46,080 HE MUMBLES INDISTINCTLY 336 00:21:48,240 --> 00:21:51,440 All right, all right. Better safe than sorry, I suppose. 337 00:21:51,440 --> 00:21:53,440 Carry on, Dr Freeman. Thanks, everyone. 338 00:21:53,440 --> 00:21:56,400 Hmmm... Yes... Oh... 339 00:21:56,400 --> 00:21:59,400 HE CONTINUES MUMBLING 340 00:22:06,080 --> 00:22:08,760 So, Michael, we have an observer in today. 341 00:22:08,760 --> 00:22:12,240 You have no objections, do you? No, no... 342 00:22:15,720 --> 00:22:18,840 So, this is Paul, he's our anaesthesiologist. 343 00:22:18,840 --> 00:22:20,400 He's going to get started 344 00:22:20,400 --> 00:22:22,640 and then I'll pop back before you go under, OK? 345 00:22:22,640 --> 00:22:24,920 Right... And he's qualified, is he? 346 00:22:24,920 --> 00:22:26,360 Hope so! 347 00:22:28,960 --> 00:22:32,160 OK, so you should feel the effects of that in a few seconds. 348 00:22:32,160 --> 00:22:33,760 All right, Michael? 349 00:22:36,120 --> 00:22:37,280 That's not so bad... 350 00:22:37,280 --> 00:22:38,760 HE CHUCKLES WEAKLY 351 00:22:38,760 --> 00:22:41,720 It's a bit like having a bubble bath. 352 00:22:43,080 --> 00:22:44,400 It's rather nice... 353 00:22:44,400 --> 00:22:46,160 Thanks for your input earlier. 354 00:22:46,160 --> 00:22:49,440 This is a needle biopsy, so we will be administering 355 00:22:49,440 --> 00:22:51,800 a general anaesthetic for the patient's comfort. Yes. 356 00:22:51,800 --> 00:22:55,520 How is the patient's blood pressure? Pretty good, pretty good. 357 00:22:55,520 --> 00:22:57,640 Paul is one of our best. 358 00:23:03,200 --> 00:23:07,720 OK, Michael, this is Dr Perle and Dr Two. Hello, Michael. 359 00:23:10,560 --> 00:23:13,880 INDISTINCT CRIES OF PROTEST 360 00:23:16,480 --> 00:23:20,000 Dr Two will be observing, if that's all right by you. 361 00:23:20,000 --> 00:23:22,680 GARBLED: Eee no a o'or...! 362 00:23:22,680 --> 00:23:24,800 Ee no a o'or! 363 00:23:24,800 --> 00:23:27,320 Ee...! 364 00:23:28,560 --> 00:23:30,400 He no a octor! 365 00:23:30,400 --> 00:23:32,600 He's...! 366 00:23:33,880 --> 00:23:35,960 He no a octor! 367 00:23:35,960 --> 00:23:39,840 HE RAVES INCOHERENTLY 368 00:23:41,160 --> 00:23:43,800 Ee no a o'or. 369 00:23:43,800 --> 00:23:45,680 Michael, what are you doing? 370 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 HE RAVES 371 00:23:48,440 --> 00:23:50,520 Just lie down, Michael. 372 00:23:52,960 --> 00:23:54,240 Just lie down, please! 373 00:23:54,240 --> 00:23:56,400 HE RAVES INCOHERENTLY 374 00:24:01,440 --> 00:24:05,200 Michael... Michael, please... Michael... Ee no a o'or! 375 00:24:05,200 --> 00:24:08,160 He's not wearing any underpants! 376 00:24:08,160 --> 00:24:09,280 Help! Help! 377 00:24:10,480 --> 00:24:13,920 HE RAVES 378 00:24:13,920 --> 00:24:19,040 HIS VOICE FADES 379 00:24:19,040 --> 00:24:22,160 I've never seen anything like that in my life. What was he saying? 380 00:24:22,160 --> 00:24:23,600 I don't know, nonsense phrases. 381 00:24:23,600 --> 00:24:25,400 I'm not sure what it actually means. 382 00:24:25,400 --> 00:24:26,960 I've never seen anything like it! 383 00:24:26,960 --> 00:24:28,920 Have you, Doctor? 384 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 It's outside my area of expertise. 385 00:24:32,560 --> 00:24:34,320 I'm afraid! 386 00:24:35,800 --> 00:24:39,560 There's no need to be afraid. Look, he's just going under now. You're safe. 387 00:24:41,920 --> 00:24:44,680 And then they put the needle right into the hole! 388 00:24:44,680 --> 00:24:47,120 I couldn't believe it! Stop talking about that. 389 00:24:47,120 --> 00:24:48,840 I don't want to think about it. I know. 390 00:24:48,840 --> 00:24:53,120 It's like me and those monkeys' bottoms. Or YOUR bottom! 391 00:24:53,120 --> 00:24:54,960 That's up there too now. 392 00:24:56,240 --> 00:24:59,920 Arthur, what are we doing here? We can go. I don't have rabies, Arthur. 393 00:24:59,920 --> 00:25:02,120 No, I know, but I'm going to wait for Katya. 394 00:25:02,120 --> 00:25:04,760 Oh, yes, Katya. Well... 395 00:25:06,440 --> 00:25:09,920 Do you mind if I leave? Of course not, all you've been through. 396 00:25:15,080 --> 00:25:18,880 They don't look very... There's a knack to it. I'll be all right. 397 00:25:18,880 --> 00:25:24,840 Can't let Katya go home alone. All right, well... Bye... 398 00:25:26,200 --> 00:25:29,600 I'm sorry, did you say Katya? Has she left already? 399 00:25:29,600 --> 00:25:32,040 Katya Zaritska? Yes, that's her. 400 00:25:33,120 --> 00:25:35,960 I'm so sorry... I'm afraid... 401 00:25:37,400 --> 00:25:38,720 I'm afraid she's gone. 402 00:25:38,720 --> 00:25:41,760 No, no, she wouldn't have left without me. 403 00:25:41,760 --> 00:25:43,320 No, I mean she passed. 404 00:25:48,920 --> 00:25:51,720 I'm sorry, Ghita, could you repeat that, love? 405 00:25:52,800 --> 00:25:54,720 She died. I'm so sorry. 406 00:25:56,520 --> 00:25:58,760 No, no, I'm not having that. 407 00:25:58,760 --> 00:26:01,640 She only came in to see if anything was wrong with her. 408 00:26:01,640 --> 00:26:03,720 There was. 409 00:26:03,720 --> 00:26:06,840 Apparently, she'd been ill for quite some time. 410 00:26:06,840 --> 00:26:08,480 Are you family? 411 00:26:08,480 --> 00:26:12,880 Um... Er, no. We're just... 412 00:26:14,600 --> 00:26:15,720 We're just friends. 413 00:26:17,400 --> 00:26:19,280 I'm so sorry. 414 00:26:26,000 --> 00:26:29,040 Are you all right, Arthur? No, no, I'm not having that. 415 00:26:29,040 --> 00:26:32,720 They've made a mistake. She was in the prime of life! 416 00:26:32,720 --> 00:26:36,120 This is a terrible hospital! Look how far I got! 417 00:26:36,120 --> 00:26:39,520 I'd have made director-general if I'd been in earlier. 418 00:26:39,520 --> 00:26:44,360 No, no... I'm not having it. What's happened here is... 419 00:26:44,360 --> 00:26:45,760 Someone's... 420 00:26:46,920 --> 00:26:48,160 HE MUMBLES 421 00:26:54,040 --> 00:26:56,360 I was supposed to take her home! 422 00:26:58,440 --> 00:26:59,840 What am I going to do now? 423 00:27:32,360 --> 00:27:34,120 WRAPPERS RUSTLE 424 00:27:43,000 --> 00:27:44,520 They're good, these. 425 00:27:46,800 --> 00:27:48,600 They're not bad, are they? 426 00:28:05,560 --> 00:28:08,600 Subtitles by Red Bee Media Ltd