1 00:00:17,820 --> 00:00:19,048 Helleeo? 2 00:00:19,100 --> 00:00:22,137 Hello, can you tell me who I'm talking to, please? 3 00:00:22,180 --> 00:00:24,250 I don't know. I can't see you. 4 00:00:26,940 --> 00:00:28,373 I'm sorry? 5 00:00:28,420 --> 00:00:30,888 I can't see you. What does he look like? 6 00:00:37,580 --> 00:00:38,695 Who? 7 00:00:38,740 --> 00:00:40,253 The person you're speaking to. 8 00:00:42,500 --> 00:00:45,697 Oh! No, no, I meant you. Me? 9 00:00:45,740 --> 00:00:47,651 Yes. What about me? 10 00:00:47,700 --> 00:00:49,656 Can you tell me who you are? 11 00:00:49,700 --> 00:00:53,488 Oh, I see. Oh, yes, yes, I can certainly do that. 12 00:00:58,140 --> 00:01:00,779 Very well, thank you. How are you? 13 00:01:02,540 --> 00:01:04,496 Can you tell me who you are? 14 00:01:04,540 --> 00:01:07,259 I already said. I did! 15 00:01:07,300 --> 00:01:10,610 You asked me if I could tell you who I am and I told you I could. 16 00:01:10,660 --> 00:01:12,013 Dear, oh, dear. 17 00:01:16,820 --> 00:01:20,051 Very well, thank you very much. 18 00:01:20,100 --> 00:01:22,295 No, what's your name?! 19 00:01:22,340 --> 00:01:26,856 Oh, I do apologise. Arthur Strong. Count Arthur Strong. 20 00:01:26,900 --> 00:01:29,334 Hi, Arthur. I'm Eddie. 21 00:01:29,380 --> 00:01:32,213 Eddie? Well, I never! 22 00:01:32,260 --> 00:01:35,218 Hello, Eddie! How are things? 23 00:01:35,260 --> 00:01:37,854 They're good. Thank you, Arthur. 24 00:01:37,900 --> 00:01:41,290 It's a turn up for the books you calling me after all these years. 25 00:01:41,340 --> 00:01:43,535 You must be in your 90s by now! 26 00:01:45,580 --> 00:01:48,014 No, we don't know each other. 27 00:01:48,060 --> 00:01:51,370 I beg your pardon, Eddie? We don't know each other. 28 00:01:51,420 --> 00:01:53,650 Oh, well, I suspose you may have a point. 29 00:01:53,700 --> 00:01:55,736 I mean, we only met a couple of times. 30 00:01:55,780 --> 00:01:59,375 And who can say one really KNOWS another person? 31 00:01:59,420 --> 00:02:02,890 I mean, really knows them, deep down inside. 32 00:02:02,940 --> 00:02:05,500 Oh! Um, how's Barbara doing, Eddie? 33 00:02:05,540 --> 00:02:07,656 Did she have the operation? 34 00:02:07,700 --> 00:02:09,656 No, no, we don't know each other. 35 00:02:09,700 --> 00:02:11,531 Oh, you and Barbara? 36 00:02:11,580 --> 00:02:13,093 I thought you were very close? 37 00:02:13,140 --> 00:02:16,769 Look, we don't know each other. I'm not that Eddie. 38 00:02:16,820 --> 00:02:20,176 There's no Barbara. I'm calling about life insurance. 39 00:02:20,220 --> 00:02:24,213 I want to know if you're interested in life insurance. 40 00:02:24,260 --> 00:02:27,172 Life insurance? Yes! Are you interested! 41 00:02:27,220 --> 00:02:28,812 No. 42 00:02:37,500 --> 00:02:40,890 Eddie. After all these years. 43 00:03:01,060 --> 00:03:04,370 That's it. Ah, finally! 44 00:03:04,420 --> 00:03:06,570 Enjoy. Thank you. 45 00:03:06,620 --> 00:03:10,249 What's happening? I got satellite. 900 channels! 46 00:03:10,300 --> 00:03:13,576 Oh. And most of them are just the worst kind of pap. 47 00:03:19,340 --> 00:03:22,059 Anyway, I just got it for Dangerous Attraction. 48 00:03:22,100 --> 00:03:25,297 What's that? Oh, don't get him started. 49 00:03:25,340 --> 00:03:27,934 A weekly drama. It's a soap! 50 00:03:27,980 --> 00:03:32,019 A weekly drama about a brother and sister who run a business. 51 00:03:32,060 --> 00:03:36,178 Their lives are RUINED when an interloper steals the sister away, 52 00:03:36,220 --> 00:03:38,780 causing a rift which never heals. 53 00:03:42,100 --> 00:03:43,613 Right. 54 00:03:43,660 --> 00:03:46,538 Last week, the brother put poison in the interloper's drink, 55 00:03:46,580 --> 00:03:48,935 which made his manhood fall off. £1 .30. 56 00:03:52,620 --> 00:03:55,009 Turkish soaps are so over the top. 57 00:03:55,060 --> 00:03:57,938 Yes, yes, it does seem a bit far-fetched. 58 00:03:57,980 --> 00:04:00,938 Yes, something like that would never happen. Ha-ha! 59 00:04:04,180 --> 00:04:07,855 Michael! I found me old tap shoes! 60 00:04:07,900 --> 00:04:10,858 ♪ It's a long way to Tipperary 61 00:04:10,900 --> 00:04:15,098 ♪ It's a long way to go... ♪ 62 00:04:20,220 --> 00:04:23,769 Well, you see, most tap shoes 63 00:04:23,820 --> 00:04:26,937 only have two tap points at the front and back. I've had two more 64 00:04:26,980 --> 00:04:28,538 put on the sides of these, 65 00:04:28,580 --> 00:04:31,538 so it sounds like you're a couple of skill levels up. 66 00:04:35,140 --> 00:04:37,449 Nice to see you in a good mood. 67 00:04:37,500 --> 00:04:40,890 Oh, well, I've just got off the phone with an old friend. 68 00:04:40,940 --> 00:04:46,298 What about you? You must be feeling pretty good about yourself. 69 00:04:46,340 --> 00:04:49,696 Love is in the air. Yep. 70 00:04:49,740 --> 00:04:51,253 What's wrong? 71 00:04:51,300 --> 00:04:56,420 I dunno. Just... I'm not used to things going well. 72 00:04:56,460 --> 00:04:59,179 I always feel like some terrible thing is going to happen 73 00:04:59,220 --> 00:05:00,778 just to even it all out. 74 00:05:00,820 --> 00:05:03,493 Oh, for crying out loud. I can't help it. 75 00:05:03,540 --> 00:05:07,419 Every piece of good news goes straight to my back. 76 00:05:07,460 --> 00:05:08,939 It says 637, but that's not it. 77 00:05:08,980 --> 00:05:12,097 '..ladies and gentlemen, I am Mr Mystery Man...' 78 00:05:12,140 --> 00:05:16,930 Hey look at this, Arthur. That turban looks a bit like yours! 79 00:05:16,980 --> 00:05:19,892 That's my memory man act! 80 00:05:22,420 --> 00:05:25,890 What programme's this? "Psychic Hotline"? 81 00:05:25,940 --> 00:05:27,896 '..And what we're going to get is... 82 00:05:27,940 --> 00:05:30,534 it's definitely going to be a "woooo!" 83 00:05:30,580 --> 00:05:35,370 I do that noise! That's one of the noises I do! He's stolen my act! 84 00:05:35,420 --> 00:05:38,696 How do you explain that, then? 85 00:05:38,740 --> 00:05:41,413 Well, he's just wearing a turban! And how could he have seen it? 86 00:05:41,460 --> 00:05:45,612 Who else has seen it apart from us? How can you be so naive, Michael? 87 00:05:45,660 --> 00:05:48,094 He's psychic! 88 00:05:48,140 --> 00:05:50,495 I'm furious, absolutely furious. 89 00:05:50,540 --> 00:05:53,930 All right, calm down. That act is my ineffectual property. 90 00:05:53,980 --> 00:05:58,019 It's one of those premium rate phone-in things. 91 00:05:58,060 --> 00:06:01,848 Well, I've got to stop them. That's defecation of character. 92 00:06:01,900 --> 00:06:03,856 Can you send them a letter on that? 93 00:06:03,900 --> 00:06:06,368 Yes, I suppose I could find an e-mail address or something. 94 00:06:08,860 --> 00:06:10,976 Oh, actually, Michael, 95 00:06:11,020 --> 00:06:14,251 do you think you could you find out their actual address for me? 96 00:06:14,300 --> 00:06:18,851 I'd much rather send them a handwritten letter. 97 00:06:18,900 --> 00:06:24,054 Oh, no reason. Just I prefer the personal touch. 98 00:06:24,100 --> 00:06:27,729 All right. You're not going to do anything silly, are you? 99 00:06:27,780 --> 00:06:32,490 A strongly worded letter is the full extent of my ambition. 100 00:06:49,100 --> 00:06:52,058 ...despatch is somewhere along that road? You need to go left 101 00:06:52,100 --> 00:06:56,093 at the bottom of this road... 102 00:07:13,180 --> 00:07:15,819 All right, all right, calm down. 103 00:07:15,860 --> 00:07:18,454 I will not calm down! You lot stole my act! 104 00:07:18,500 --> 00:07:20,616 It's my act, is that! Take it easy, Arthur. 105 00:07:20,660 --> 00:07:22,332 I'm sure it's just a coincidence. 106 00:07:22,380 --> 00:07:25,338 He's psychic! There are no coincidences with psychics! 107 00:07:25,380 --> 00:07:29,055 He probably entered me in my sleep. That's how they do it. 108 00:07:29,100 --> 00:07:32,092 I should know, I'm one myself! I am. 109 00:07:32,140 --> 00:07:34,734 I tell the future, read minds, the lot. 110 00:07:34,780 --> 00:07:37,931 Test me! No need for that. There you are! 111 00:07:37,980 --> 00:07:40,255 I knew what you were going to say before you said it. 112 00:07:40,300 --> 00:07:44,088 Listen, there's someone I'd like you to meet - 113 00:07:44,140 --> 00:07:47,098 Would you like to come this - Come this way? Yes, I would. 114 00:07:50,900 --> 00:07:53,698 So, Arthur, I understand you have 115 00:07:53,740 --> 00:07:57,050 a complaint about one of our presenters. James. 116 00:07:57,100 --> 00:07:59,409 The turban? Yeah, he was just trying it out. 117 00:07:59,460 --> 00:08:02,213 We can certainly ask him to stop wearing it. 118 00:08:02,260 --> 00:08:04,410 And you're a psychic yourself? 119 00:08:04,460 --> 00:08:06,849 Psychic, magician, actor, singer. 120 00:08:06,900 --> 00:08:09,539 I do, em... windows, the lot. 121 00:08:09,580 --> 00:08:12,538 You name it, I've stuck a finger in it. 122 00:08:16,180 --> 00:08:17,659 Why do I recognise him? 123 00:08:17,700 --> 00:08:20,817 He's the one that punched that politician. Became a local hero. 124 00:08:20,860 --> 00:08:24,648 Right! And you're thinking the four o'clock spot? 125 00:08:24,700 --> 00:08:27,851 He's eccentric, but that sometimes plays well. 126 00:08:27,900 --> 00:08:30,414 And he can waffle for England. 127 00:08:39,700 --> 00:08:41,258 Are you all right? 128 00:08:41,300 --> 00:08:43,131 I've just had some very good news. 129 00:08:44,580 --> 00:08:45,854 Oh, no. 130 00:08:45,900 --> 00:08:49,097 I know. You know Bill Mason, the film director? 131 00:08:49,140 --> 00:08:51,813 Apparently he really likes my book. Gahhh! Sorry. 132 00:08:51,860 --> 00:08:56,650 He's making a film about the old variety days and he wants me 133 00:08:56,700 --> 00:08:58,418 to help him write it. Ohhhhhhh! 134 00:08:58,460 --> 00:09:02,009 That's great! Michael, that's amazing! I know. 135 00:09:02,060 --> 00:09:05,416 They gave me a job! What? 136 00:09:05,460 --> 00:09:07,849 Yesterday at the psychic hotline! 137 00:09:07,900 --> 00:09:11,654 I'm going to be a psychic hotline psychic! 138 00:09:11,700 --> 00:09:14,976 Yes, they said I had all the qualities 139 00:09:15,020 --> 00:09:16,817 they look for in a presenter. 140 00:09:16,860 --> 00:09:20,136 This is going to bigger than when I had that meeting with Louis Walsh. 141 00:09:20,180 --> 00:09:22,330 Strictly speaking, that wasn't a meeting, Arthur. 142 00:09:22,380 --> 00:09:24,336 You saw him on the street and you chased him. 143 00:09:24,380 --> 00:09:27,452 Yes, and when I took him down I met him. 144 00:09:29,340 --> 00:09:33,015 How is that not a meeting? You're always trying to poke holes, you. 145 00:09:33,060 --> 00:09:36,370 No, I'm not, I'm not! I'm sorry. I'm sorry. I'm pleased for you. 146 00:09:36,420 --> 00:09:39,969 Eggy, John, do you want to come and see me do my first show? 147 00:09:40,020 --> 00:09:42,329 As my very special guests, of course. 148 00:09:45,020 --> 00:09:46,339 Hello, Sheila. 149 00:09:46,380 --> 00:09:48,257 Next stop - Hollywood, Arthur! 150 00:09:48,300 --> 00:09:51,212 Oh, now, now Eggy, don't let's get ahead of ourselves. 151 00:09:51,260 --> 00:09:54,889 But perhaps I should start the visa process. 152 00:09:56,620 --> 00:09:59,054 I just found out how much money they're going to pay me! 153 00:10:05,420 --> 00:10:06,933 Look at this! 154 00:10:06,980 --> 00:10:09,574 Hey. Well. 155 00:10:09,620 --> 00:10:12,134 Look at all this fruit! 156 00:10:12,180 --> 00:10:14,091 Five bananas! 157 00:10:14,140 --> 00:10:18,531 A banana for every day of the week excluding weekends! 158 00:10:18,580 --> 00:10:21,731 Oh, I tell you what, this is it, lads. 159 00:10:21,780 --> 00:10:26,092 I've made it, I'm back, back at the top. There's a shower! 160 00:10:26,140 --> 00:10:27,971 Is there?! Oh, well, of course. 161 00:10:28,020 --> 00:10:31,137 One often finds showers in the high-end dressing rooms. 162 00:10:31,180 --> 00:10:33,819 I'm going to have a shower! 163 00:10:33,860 --> 00:10:36,897 There's a fridge just for water! 164 00:10:36,940 --> 00:10:39,135 Oh, again, Eggy, it's very common. 165 00:10:39,180 --> 00:10:43,856 The fruit, the shower, and now a fridge full of water... 166 00:10:43,900 --> 00:10:46,289 This is a whole new world. 167 00:10:46,340 --> 00:10:50,572 Oh, these trappings of stardom are meaningless to one such as I. 168 00:10:50,620 --> 00:10:52,451 Remember, it's not the first time 169 00:10:52,500 --> 00:10:54,650 I've risen to these rarefied heights. 170 00:10:56,220 --> 00:10:57,699 OK, Arthur, we're ready for you. 171 00:10:57,740 --> 00:11:00,538 Oooh! Ooooh! They're ready for me! What am I going to say? 172 00:11:00,580 --> 00:11:03,538 What am I going to do? Calm down! I'm sure you'll be great. 173 00:11:03,580 --> 00:11:05,138 Just be yourself. 174 00:11:05,180 --> 00:11:07,136 Right, thank you, Annabel. 175 00:11:07,180 --> 00:11:10,490 Let's get you into make-up, then. Righto! Come on, Eggy! 176 00:11:17,820 --> 00:11:19,412 Well, hello. 177 00:11:22,940 --> 00:11:25,659 Have a seat. Right, good luck. 178 00:11:25,700 --> 00:11:26,974 Let's just check that... 179 00:11:27,020 --> 00:11:29,090 Remember, just be yourself. Put this in your ear. 180 00:11:29,140 --> 00:11:33,179 I'll be there whenever you get in trouble. OK? Good. 181 00:11:33,220 --> 00:11:36,257 There we go. All good? Right. 182 00:11:39,620 --> 00:11:41,133 OK, on in 183 00:11:41,180 --> 00:11:48,291 10, 9, 8, 7, 6, 184 00:11:48,340 --> 00:11:55,735 5, 4, 3, 2, 1. 185 00:11:58,940 --> 00:12:00,578 "Hello..." 186 00:12:00,620 --> 00:12:04,374 Hello, my name is Count Arthur Strong. 187 00:12:04,420 --> 00:12:08,493 Welcome to my mystical world of mesmerism. 188 00:12:08,540 --> 00:12:12,055 Let's go to, uh, line one. 189 00:12:12,100 --> 00:12:14,409 'Er... hi, my name's Matt...' 190 00:12:14,460 --> 00:12:17,577 - And where's Craig? - 'There is no Craig!' 191 00:12:17,620 --> 00:12:20,453 You said there was! 'My name is Sally Craig!' 192 00:12:20,500 --> 00:12:23,458 Oh, I see! Craig's your husband? 193 00:12:23,500 --> 00:12:26,492 Right then, Sally, now we've got your name sorted out 194 00:12:26,540 --> 00:12:28,451 we can get onto... 195 00:12:28,500 --> 00:12:30,968 I can't remember why I called you now. 196 00:12:31,020 --> 00:12:34,137 'I called you!' 197 00:12:34,180 --> 00:12:36,171 I don't know if he's terrible or brilliant. 198 00:12:36,220 --> 00:12:38,415 Well, look how long he's keeping them on the phone. 199 00:12:38,460 --> 00:12:40,815 It's taking him five minutes to figure out their name. 200 00:12:40,860 --> 00:12:44,853 How many calls lined up? It's a full list. People like him. 201 00:12:44,900 --> 00:12:47,733 'Well, you can get it from the shops, can't you?' 202 00:12:47,780 --> 00:12:50,613 He's doing OK... I guess. 203 00:12:50,660 --> 00:12:53,857 What are you talking about? It stinks. What? 204 00:12:53,900 --> 00:12:57,210 He's conning people! Talking to them on the phone to get their money. 205 00:12:57,260 --> 00:13:01,139 I've had my problems with idiot man, but this... I never expected this. 206 00:13:05,260 --> 00:13:08,536 All right, that's lovely, thank you. Bye. 207 00:13:11,540 --> 00:13:16,773 Oh, my God, look at you. Will you please cheer up? 208 00:13:16,820 --> 00:13:18,731 What's going to happen? What? 209 00:13:18,780 --> 00:13:22,136 Something's going to happen. Everything's going too well. 210 00:13:22,180 --> 00:13:25,252 What's it going to be? What's what going to be? 211 00:13:25,300 --> 00:13:28,053 The thing! The terrible thing! 212 00:13:28,100 --> 00:13:29,772 It's going to be big, I know it. 213 00:13:29,820 --> 00:13:32,698 Michael. Yeah? 214 00:13:34,220 --> 00:13:36,814 The world doesn't work like that. 215 00:13:39,260 --> 00:13:40,739 I know. 216 00:13:40,780 --> 00:13:44,216 You have just as much right to be happy as anyone else. 217 00:13:46,700 --> 00:13:48,691 I know. 218 00:13:48,740 --> 00:13:50,378 Thank you. 219 00:13:50,420 --> 00:13:51,819 Michael! 220 00:13:54,100 --> 00:13:57,058 I never got round to asking you if you saw my programme? 221 00:13:57,100 --> 00:14:00,979 Yes. Yes, we did. What did you think of it? 222 00:14:01,020 --> 00:14:03,659 It was good... good. 223 00:14:03,700 --> 00:14:05,292 Just... I don't know... 224 00:14:05,340 --> 00:14:07,695 I like it when you do your songs and your silly jokes. 225 00:14:07,740 --> 00:14:09,970 This does seem to be you just... 226 00:14:10,020 --> 00:14:11,419 on the phone. 227 00:14:11,460 --> 00:14:13,974 Yes, yes, but it's one step at a time. 228 00:14:14,020 --> 00:14:16,534 You can't expect to on the Royal Variety Performance 229 00:14:16,580 --> 00:14:20,209 after a week on the telly. You have to start small. 230 00:14:20,260 --> 00:14:25,334 But even the tiniest acorn will one day grow into a... 231 00:14:25,380 --> 00:14:27,416 massive chicken. 232 00:14:30,020 --> 00:14:31,692 Good for you, Arthur. 233 00:14:31,740 --> 00:14:34,379 I hope you don't get too famous that you won't speak to me. 234 00:14:34,420 --> 00:14:38,015 Oh, it'll take a much more than the psychotic hotline to do that. 235 00:14:38,060 --> 00:14:42,133 I think you'll find we have our heads screwed on tight around here. 236 00:14:55,580 --> 00:14:57,332 Hello, boys. 237 00:14:57,380 --> 00:14:59,575 Hello, John. 238 00:14:59,620 --> 00:15:00,973 All right, John? 239 00:15:01,020 --> 00:15:02,658 See the match last night? 240 00:15:02,700 --> 00:15:06,295 I did. They're looking quite handy at the moment, Tottenham. 241 00:15:06,340 --> 00:15:09,537 They could do with another striker, though. 242 00:15:12,460 --> 00:15:15,179 What the hell was that? What was what? 243 00:15:15,220 --> 00:15:17,336 That - what's that? 244 00:15:17,380 --> 00:15:20,816 Oh, you noticed, did you? It's a subtle effect, not everybody does. 245 00:15:20,860 --> 00:15:24,330 Subtle? He's got a cat on his head! 246 00:15:28,460 --> 00:15:29,893 Hello. Michael Baker speaking. 247 00:15:29,940 --> 00:15:32,090 'Hi, Michael. Mr Mason is running a bit late. 248 00:15:32,140 --> 00:15:34,734 'Are you OK to hang on another few minutes?' 249 00:15:34,780 --> 00:15:38,534 Um, yes, that's fine, thank you, thank you. 250 00:15:38,580 --> 00:15:41,731 Just waiting for a call from Bill Mason. 251 00:15:47,060 --> 00:15:49,528 Doesn't matter. He's a famous director. 252 00:15:49,580 --> 00:15:54,449 Oh, oh, oh, of course, Bill Mason, the famous director. 253 00:15:54,500 --> 00:15:59,016 Oh, yes, yes. Hey, it's really happening for both of us, isn't it? 254 00:15:59,060 --> 00:16:01,449 How is Bill? 255 00:16:01,500 --> 00:16:03,377 Do you know him? No. 256 00:16:03,420 --> 00:16:05,695 But you know Oliver Reed? Yes. 257 00:16:05,740 --> 00:16:08,573 I know him. Yeah. I sat in a car with him. 258 00:16:08,620 --> 00:16:10,656 Oh, he's full of life, he is. 259 00:16:10,700 --> 00:16:13,134 Not any more. What? 260 00:16:13,180 --> 00:16:15,375 He's dead now, of course. 261 00:16:15,420 --> 00:16:18,457 How are you expecting a phone call from him then? 262 00:16:18,500 --> 00:16:21,412 I'm not. You said you were. 263 00:16:21,460 --> 00:16:24,577 No, I'm expecting a call from Bill Mason. 264 00:16:24,620 --> 00:16:28,135 No, about a film. He wants me to write a film with him. 265 00:16:28,180 --> 00:16:31,013 About Oliver Reed? No! 266 00:16:31,060 --> 00:16:34,370 What, then, is Oliver Reed going to be in it? 267 00:16:34,420 --> 00:16:37,457 I thought he was dead! He is! 268 00:16:37,500 --> 00:16:39,730 Then how's he going to be in the film? 269 00:16:39,780 --> 00:16:41,816 Oliver Reed's got nothing to do with it! 270 00:16:41,860 --> 00:16:45,819 Then why do you keep going on about him? 271 00:16:45,860 --> 00:16:49,057 I didn't! You said you were expecting a call from him! 272 00:16:49,100 --> 00:16:51,660 Michael, could you help me with something outside, please? 273 00:16:51,700 --> 00:16:53,656 What? Oh, yes, yeah, of course. 274 00:16:55,380 --> 00:16:57,177 What is it I can help you with? 275 00:16:59,380 --> 00:17:03,055 Oh, right. Oh, yes, I can help you with that. 276 00:17:03,100 --> 00:17:06,695 Is Michael all right? He seems a bit jumpy today. 277 00:17:06,740 --> 00:17:09,413 He's expecting a phone call from Oliver Reed. 278 00:17:09,460 --> 00:17:12,850 He's dead. He is. 279 00:17:12,900 --> 00:17:15,460 So I don't know how he's expecting a phone call. 280 00:17:20,620 --> 00:17:23,373 You should answer that, Arthur. 281 00:17:37,300 --> 00:17:39,131 Hello? 282 00:17:39,180 --> 00:17:41,614 'Mr Baker? I have Mr Mason for you.' 283 00:17:41,660 --> 00:17:44,857 'Hi, Michael. Thanks for being so patient with us.' 284 00:17:44,900 --> 00:17:48,210 'Do you mind if we press straight on? I've just a small window, I'm afraid. 285 00:17:48,260 --> 00:17:51,775 'Let me introduce you around the room. I'm here with Martin Stark... 286 00:17:51,820 --> 00:17:53,617 'Hi, Michael.' Oh, but... 287 00:17:53,660 --> 00:17:56,413 'Sandra Clancy."Hello, Michael.' Hello, but... 288 00:17:56,460 --> 00:17:59,179 'Warren Stevens."Hello.' Oh, hello. 289 00:17:59,220 --> 00:18:02,371 'Jake Mancowitz."Hi, Michael.' Hello, Jake! 290 00:18:02,420 --> 00:18:04,729 'And Monica Freeman.' 'Hello, there.' 291 00:18:04,780 --> 00:18:07,453 Oh, hello. That's a lovely name, that, Monica, isn't it? 292 00:18:07,500 --> 00:18:11,618 You don't hear that very much these days, do you? Is that everyone? 293 00:18:11,660 --> 00:18:15,653 Right, let me tell you who I've got here with me. 294 00:18:19,020 --> 00:18:22,490 I've got John. John the Watch. Say hello, John. 295 00:18:22,540 --> 00:18:24,451 What? Say hello. 296 00:18:26,060 --> 00:18:28,176 Hello? 297 00:18:28,220 --> 00:18:31,496 'Hello, John.' 298 00:18:31,540 --> 00:18:33,496 Who am I speaking to? 299 00:18:35,980 --> 00:18:38,255 I'd better get back in. Bulent will notice. 300 00:18:38,300 --> 00:18:40,655 Oh, let him notice. 301 00:18:40,700 --> 00:18:45,012 I could stay here all day - the phone call! The phone call! The phone call! 302 00:18:45,060 --> 00:18:48,496 Hello, Monica. That's a lovely name, isn't it? 303 00:18:48,540 --> 00:18:51,293 You don't hear that very often these days. 304 00:18:51,340 --> 00:18:53,535 'Sorry, Michael, who are these people?' 305 00:18:53,580 --> 00:18:55,855 I keep trying to tell you I'm not Michael 306 00:18:55,900 --> 00:18:58,130 but you and your friends just kept saying hello. 307 00:18:58,180 --> 00:19:02,412 'Wait, is Michael even there?' Think he might be on the toilet. 308 00:19:02,460 --> 00:19:05,930 He was looking uncomfortable earlier so it wouldn't surprise me. 309 00:19:05,980 --> 00:19:07,971 Do you want me to bang on the door? 310 00:19:08,020 --> 00:19:10,659 LINE DISCONNECTS Hello? 311 00:19:10,700 --> 00:19:12,053 Oh, they've hung up. 312 00:19:14,060 --> 00:19:17,530 Oh, it's all right. I just told them you were on the toilet. 313 00:19:35,180 --> 00:19:36,818 Arthur... 314 00:19:36,860 --> 00:19:39,658 Arthur, I need some advice. 315 00:19:39,700 --> 00:19:42,260 Oh, right, but you'll have to be quick, I'm expecting 316 00:19:42,300 --> 00:19:45,929 a very important call from the studio. 317 00:19:47,260 --> 00:19:49,330 The terrible thing. 318 00:19:49,380 --> 00:19:51,496 It happened. What? 319 00:19:51,540 --> 00:19:54,976 Well, you remember Bill, the director of the film? 320 00:19:55,020 --> 00:19:56,658 It's on. 321 00:19:56,700 --> 00:19:58,452 But that's a good thing. 322 00:19:58,500 --> 00:20:01,810 Yes, but I hadn't realised that he wants me to go to LA 323 00:20:01,860 --> 00:20:04,579 to work with him on it. 324 00:20:04,620 --> 00:20:06,372 I could be gone... 325 00:20:12,500 --> 00:20:14,968 I could be gone for months. 326 00:20:15,020 --> 00:20:18,057 It's such a big opportunity. I don't know what to do. 327 00:20:19,700 --> 00:20:21,258 What shall I do? 328 00:20:21,300 --> 00:20:23,768 Michael, if there's one thing I've learned, 329 00:20:23,820 --> 00:20:25,890 you've got to put your career first. 330 00:20:25,940 --> 00:20:28,977 You'll never forgive yourself if you don't take this opportunity. 331 00:20:29,020 --> 00:20:30,419 Sinem will understand. 332 00:20:30,460 --> 00:20:35,011 Oh, sorry, I've got to take this. 333 00:20:35,060 --> 00:20:38,814 Since when did you have a mobile phone? 334 00:20:38,860 --> 00:20:43,217 I'll talk to you later, Michael. I hope that helped. 335 00:20:43,260 --> 00:20:44,739 John, let's roll. 336 00:20:52,220 --> 00:20:56,008 It's not him, Michael. Sorry? 337 00:20:56,060 --> 00:20:59,973 That's not Arthur. I don't know who it is. 338 00:21:00,020 --> 00:21:02,011 He's changed. 339 00:21:02,060 --> 00:21:06,212 John, too. Can you have a word with him? 340 00:21:06,260 --> 00:21:09,570 Yes, of course, I just, um... 341 00:21:11,500 --> 00:21:13,218 I just need to do something first. 342 00:21:18,940 --> 00:21:22,216 Of course! I totally agree with Arthur. 343 00:21:22,260 --> 00:21:24,012 You can't turn this down. 344 00:21:24,060 --> 00:21:28,099 Well, it is a life-changing opportunity, I suppose. Exactly! 345 00:21:28,140 --> 00:21:31,530 I would not want to be the reason you say no to something like that. 346 00:21:31,580 --> 00:21:34,378 And we can pick up where we left off, couldn't we? 347 00:21:34,420 --> 00:21:38,857 Of course we will! Michael, I'm so happy for you. 348 00:21:38,900 --> 00:21:42,176 This is brilliant. 349 00:21:42,220 --> 00:21:45,451 Oh, OK. I feel a bit better about it now, I suppose. 350 00:21:45,500 --> 00:21:47,013 You ready, Michael? 351 00:21:47,060 --> 00:21:50,848 Um, yes, yes, Eggy, of course. We're going to see Arthur. 352 00:21:50,900 --> 00:21:55,610 Eggy thinks we need to stage an intervention. I'll see you later? 353 00:21:55,660 --> 00:21:57,093 Of course. 354 00:22:06,980 --> 00:22:08,652 I'm just going to go and do the veg. 355 00:22:14,180 --> 00:22:16,853 Now, I'm sure you'll understand I have a certain position 356 00:22:16,900 --> 00:22:20,779 to maintain within show business circles. 357 00:22:20,820 --> 00:22:25,098 Then how can I do that with a loose toilet seat situation? 358 00:22:25,140 --> 00:22:28,974 Suppose someone from the West End dropped in to say hello. 359 00:22:29,020 --> 00:22:31,056 Michael Ball, for example. 360 00:22:31,100 --> 00:22:34,729 I wouldn't know where to look if he fell into the toilet! 361 00:22:34,780 --> 00:22:37,089 I'll get maintenance onto it for you. 362 00:22:37,140 --> 00:22:38,937 That would be darling of you. 363 00:22:41,020 --> 00:22:42,658 And this. 364 00:22:42,700 --> 00:22:44,497 What is wrong with this picture? 365 00:22:45,780 --> 00:22:50,456 I particularly told you I like speckledy bananas. 366 00:22:50,500 --> 00:22:52,616 Are they speckledy bananas? 367 00:22:52,660 --> 00:22:55,413 And these! These plums have gone off! 368 00:22:55,460 --> 00:22:57,052 They just go like that, don't they? 369 00:22:57,100 --> 00:22:59,455 I'm asking you to be vigilant and remove them 370 00:22:59,500 --> 00:23:01,092 before they reach that stage. 371 00:23:01,140 --> 00:23:04,530 To return once again to the Michael Ball scenario, 372 00:23:04,580 --> 00:23:07,936 can you imagine the embarrassment if the first thing he saw 373 00:23:07,980 --> 00:23:12,212 when he came in here were my shrivelled, withered plums? 374 00:23:12,260 --> 00:23:14,820 Word would spread like wildfire! 375 00:23:14,860 --> 00:23:16,976 Right, I'll just take them out then, shall I? 376 00:23:21,460 --> 00:23:24,133 Whatever happened to professionalism? 377 00:23:27,860 --> 00:23:31,739 Nonsense. I'm a highly valued member of the psychotic community. 378 00:23:31,780 --> 00:23:34,055 Annabel was just saying that to me today. 379 00:23:34,100 --> 00:23:37,092 Yes, but she likes you because you keep people on the phone, Arthur. 380 00:23:37,140 --> 00:23:40,610 I give good advice. I help people! For £1 .90 a minute! 381 00:23:40,660 --> 00:23:43,299 Yeah, well this is just a stepping stone for me, this is. 382 00:23:43,340 --> 00:23:45,296 I'm on me way back to the top. 383 00:23:45,340 --> 00:23:48,616 If you want something in this life you have to go out and grab it, 384 00:23:48,660 --> 00:23:50,776 and that's just what I'm doing. 385 00:23:50,820 --> 00:23:53,175 What's the matter? Don't you want me to be successful? 386 00:23:53,220 --> 00:23:55,734 Of course I want you to be successful, but not like this. 387 00:23:55,780 --> 00:23:59,170 This is just a scam! If you just calmed down and thought about it 388 00:23:59,220 --> 00:24:01,734 for a few seconds, you'd see that, too. 389 00:24:01,780 --> 00:24:04,613 Oh, and you're all right, aren't you, eh? Running off to America. 390 00:24:04,660 --> 00:24:06,890 Getting a job off the back of my story. 391 00:24:06,940 --> 00:24:08,498 It should be me going there. 392 00:24:08,540 --> 00:24:10,849 I know more about that world than you do. 393 00:24:10,900 --> 00:24:12,697 You've just used me. 394 00:24:12,740 --> 00:24:15,891 Arthur, that's not fair. Too right it's not fair! 395 00:24:15,940 --> 00:24:18,659 It's not fair that I have to sit in the cafe 396 00:24:18,700 --> 00:24:20,770 while the world passes me by! 397 00:24:20,820 --> 00:24:25,211 It's not fair that your dad left me just when things were getting going! 398 00:24:25,260 --> 00:24:29,970 It's not fair that my story - my story - is the reason 399 00:24:30,020 --> 00:24:31,931 you're going to America! 400 00:24:31,980 --> 00:24:35,814 It's not fair! It's not fair! None of it's fair! 401 00:24:38,140 --> 00:24:41,610 Now, if you don't mind, I've got a show to do. 402 00:24:44,060 --> 00:24:45,493 Goodbye, Arthur. 403 00:24:50,100 --> 00:24:51,294 Arthur... 404 00:25:10,740 --> 00:25:14,813 Go then! Go on, the lot of you! I don't care! 405 00:25:14,860 --> 00:25:17,010 I have all the water I need! 406 00:25:17,060 --> 00:25:20,496 Do you hear me? All the water I need! 407 00:25:26,380 --> 00:25:28,098 All right, that's enough, get off. 408 00:25:29,820 --> 00:25:33,449 Nice and quiet, please. In 10... 409 00:25:33,500 --> 00:25:35,013 9... 410 00:25:35,060 --> 00:25:36,652 8... 411 00:25:36,700 --> 00:25:38,418 7... 412 00:25:38,460 --> 00:25:40,098 6... 413 00:25:40,140 --> 00:25:41,619 5... 414 00:25:41,660 --> 00:25:43,252 4... 415 00:25:43,300 --> 00:25:45,097 3... 416 00:25:45,140 --> 00:25:46,653 2... 417 00:25:46,700 --> 00:25:47,700 1. 418 00:25:50,940 --> 00:25:52,931 I've made a terrible mistake! 419 00:25:54,460 --> 00:25:57,338 'Eggy, John, please don't leave. 420 00:25:57,380 --> 00:26:00,577 'Don't let Michael leave. I've got something to say.' 421 00:26:05,980 --> 00:26:08,289 'John, Eggy.' 422 00:26:08,340 --> 00:26:11,218 I couldn't hope for better friends than you. 423 00:26:11,260 --> 00:26:14,172 You can have all the bananas and water in the world 424 00:26:14,220 --> 00:26:17,769 but it doesn't mean anything if you haven't got anyone to share it with. 425 00:26:17,820 --> 00:26:20,653 'And Michael, ' 426 00:26:20,700 --> 00:26:23,214 that advice I gave you... 427 00:26:23,260 --> 00:26:25,251 I couldn't have been more wrong. 428 00:26:25,300 --> 00:26:27,131 Sinem is more important 429 00:26:27,180 --> 00:26:30,411 'than anything. Oh, for goodness' sake don't listen to me, ' 430 00:26:30,460 --> 00:26:32,530 I talk nonsense at the best of times. 431 00:26:32,580 --> 00:26:37,370 'And the same goes for the rest of you out there.' 432 00:26:37,420 --> 00:26:41,095 Don't go phoning premium numbers, getting advice from charlatans. 433 00:26:41,140 --> 00:26:43,859 What did he say? 434 00:26:46,460 --> 00:26:50,772 What the bloody hell is going on? Somebody's in there! Let me see! 435 00:26:50,820 --> 00:26:53,209 'No-one can see into the future. 436 00:26:53,260 --> 00:26:55,091 'It's all a show, a bit of fun.' 437 00:26:55,140 --> 00:26:58,530 But it isn't even that if you have to pay for it. 438 00:27:01,100 --> 00:27:03,170 So what I want you to do today 439 00:27:03,220 --> 00:27:05,450 is put your telephones down, 440 00:27:05,500 --> 00:27:07,058 settle back, 441 00:27:07,100 --> 00:27:09,853 and enjoy something a little bit different. 442 00:27:11,940 --> 00:27:15,410 A one, two, a one, two, three. 443 00:27:15,460 --> 00:27:17,815 ♪ It's a long way to Tipperary... ♪ 444 00:27:20,100 --> 00:27:22,489 '♪ It's a long way to go 445 00:27:22,540 --> 00:27:26,499 ♪ It's a long way to Tipperary... ♪' 446 00:27:32,460 --> 00:27:36,055 Are you sure you're making the right decision? 447 00:27:37,300 --> 00:27:40,019 I wasn't, but... 448 00:27:40,060 --> 00:27:42,096 this is absolutely the right thing to do. 449 00:27:45,340 --> 00:27:46,693 Goodbye, Michael. 450 00:27:50,580 --> 00:27:51,774 Bye, Arthur.