1 00:00:14,920 --> 00:00:17,640 Free breakfasts all week. Please accept my apologies. 2 00:00:17,640 --> 00:00:18,800 It won't happen again. 3 00:00:20,760 --> 00:00:21,960 You! 4 00:00:24,680 --> 00:00:27,360 What did I say about fortune telling in the cafe! 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,680 How was I to know she was going to be this unlucky?! 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,440 I've never seen the hanging man, 7 00:00:32,440 --> 00:00:35,120 the burning tower AND the devil come out at once. 8 00:00:36,160 --> 00:00:38,280 I-I hope someone's walking her home! 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,880 This is your final warning. 10 00:00:39,880 --> 00:00:41,960 One more time and you are barred from the cafe! 11 00:00:41,960 --> 00:00:44,560 All right, all right, I'm putting it away. 12 00:00:44,560 --> 00:00:47,080 I'll just see what she had next. 13 00:00:47,080 --> 00:00:48,360 Ooh! 14 00:00:50,600 --> 00:00:53,800 Right. Right. Right. Yes. All right. Yes, OK. Right. 15 00:00:53,800 --> 00:00:56,000 This is what you have to do. 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,200 Hello! 17 00:00:57,200 --> 00:01:00,080 Oh, sorry, yes, hello. Sorry, that was very rude of me. How are you? 18 00:01:00,080 --> 00:01:02,000 - Well... - This is what you have to do. 19 00:01:03,120 --> 00:01:06,240 I'm going to ask you something and you have to say no. 20 00:01:06,240 --> 00:01:09,880 And if anybody asks you if I asked you, you have to say yes. 21 00:01:09,880 --> 00:01:11,400 Have you got that? 22 00:01:11,400 --> 00:01:14,760 So, say no when you ask me the first thing, 23 00:01:14,760 --> 00:01:18,960 and then say yes if anyone ever asks me if you asked me the first thing. 24 00:01:20,280 --> 00:01:21,600 Exactly. 25 00:01:21,600 --> 00:01:25,160 But presumably, you don't want me to say you asked me to say no 26 00:01:25,160 --> 00:01:28,200 to the first thing when I'm saying yes to the second thing. 27 00:01:30,120 --> 00:01:31,640 Yes, yes! That's right! 28 00:01:31,640 --> 00:01:35,840 So, to recap, say no to the first thing 29 00:01:35,840 --> 00:01:38,160 but then say yes to the second thing, 30 00:01:38,160 --> 00:01:41,320 should anyone ever ask me the second thing. 31 00:01:41,320 --> 00:01:44,240 Well, that's very straightforward. I can't see that being a problem. 32 00:01:44,240 --> 00:01:46,280 Great! OK. OK, great. 33 00:01:46,280 --> 00:01:48,200 Well, this is what I'm going to ask you. 34 00:01:48,200 --> 00:01:52,040 "Do you want to meet my new agent Philippa and her wife?" 35 00:01:53,200 --> 00:01:54,920 I'd be delighted! 36 00:01:56,760 --> 00:01:58,960 You were supposed to say no! 37 00:01:58,960 --> 00:02:00,480 I don't want to say no. 38 00:02:00,480 --> 00:02:03,120 We had an agreement! You sounded like you understood it! 39 00:02:03,120 --> 00:02:06,520 Yes, but I didn't know what I was agreeing to when I sounded like I understood it. 40 00:02:06,520 --> 00:02:07,840 Listen, Arthur, 41 00:02:07,840 --> 00:02:11,160 they asked me to ask you, but I just don't want you to meet them yet. 42 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Oh! 43 00:02:12,680 --> 00:02:14,200 Hello. Are you stressing? 44 00:02:14,200 --> 00:02:16,080 Yes, yes, I am, I really am. 45 00:02:16,080 --> 00:02:17,720 Michael, we don't have to go. 46 00:02:17,720 --> 00:02:22,320 What? Oh, no, not about the party. Although that is also stressful. 47 00:02:22,320 --> 00:02:24,520 These posh publishing dos. 48 00:02:24,520 --> 00:02:27,760 I just end up in a corner on my own watching people dance. 49 00:02:27,760 --> 00:02:30,040 Yes, but now you're with me. 50 00:02:31,200 --> 00:02:32,520 Oh, yes. 51 00:02:32,520 --> 00:02:34,320 Not in the cafe! 52 00:02:36,200 --> 00:02:39,480 Now, everyone else can watch us dance. 53 00:02:42,760 --> 00:02:44,600 Oh, God. 54 00:02:44,600 --> 00:02:47,360 Why don't you want me to meet them? 55 00:02:47,360 --> 00:02:49,120 It's complicated. 56 00:02:49,120 --> 00:02:51,040 I was in your big book, wasn't I? 57 00:02:51,040 --> 00:02:52,480 They probably saw me photo. 58 00:02:52,480 --> 00:02:55,640 They'll have a natural female curiosity about me. 59 00:02:55,640 --> 00:02:58,000 That's the kind of thing, what you just said there. 60 00:02:58,000 --> 00:03:00,360 That's exactly why you can't meet them. 61 00:03:00,360 --> 00:03:04,160 Arthur, Phillipa is negotiating a new deal for me and I just... 62 00:03:04,160 --> 00:03:06,720 I don't want her to be distracted. 63 00:03:07,720 --> 00:03:09,680 So, let's try it again, shall we? 64 00:03:10,720 --> 00:03:15,080 Do you want to meet my new agent Phillipa and her wife? 65 00:03:15,080 --> 00:03:17,120 Arthur, Phillipa. Phillipa, Arthur. 66 00:03:17,120 --> 00:03:20,560 Oh, I've been dying to meet you! I'm such a fan! 67 00:03:20,560 --> 00:03:23,720 You saw my photo, and your natural instincts kicked in. 68 00:03:25,080 --> 00:03:27,120 I quite understand. 69 00:03:27,120 --> 00:03:30,400 It's not the first time a woman has gone giddy at the thought of me. 70 00:03:31,400 --> 00:03:33,640 I'll just see what's keeping Monica. 71 00:03:33,640 --> 00:03:37,880 Will you stop talking about instincts and giddy women?! 72 00:03:37,880 --> 00:03:40,640 Stop telling me what to talk about and what not to talk about! 73 00:03:40,640 --> 00:03:41,840 You've been doing it all day. 74 00:03:41,840 --> 00:03:44,080 I have to, otherwise you talk about terrible things! 75 00:03:44,080 --> 00:03:45,280 That's so unfair. 76 00:03:45,280 --> 00:03:47,840 You told my last agent she had a drinking problem! 77 00:03:47,840 --> 00:03:49,960 That was a compliment! 78 00:03:49,960 --> 00:03:54,080 Arthur! Please. OK? Just, please. 79 00:03:54,080 --> 00:03:56,760 Oh, you don't have to worry about me. 80 00:03:56,760 --> 00:03:59,440 You won't hear another word out of me! 81 00:04:00,760 --> 00:04:04,720 I'm sorry, she's up the walls because she's lost her Imperial Topaz. 82 00:04:04,720 --> 00:04:06,520 Oh. Oh... Oh, no? 83 00:04:06,520 --> 00:04:08,600 It's a crystal. 84 00:04:08,600 --> 00:04:11,520 Oh, before I forget! Chapters 18-20. 85 00:04:11,520 --> 00:04:13,040 Great timing! 86 00:04:13,040 --> 00:04:15,800 I can use this to start a whole new round of negotiations. 87 00:04:15,800 --> 00:04:18,680 Oh! I like the sound of that! You go, girl! 88 00:04:25,040 --> 00:04:28,320 Monica, at last. This is Michael, a very fine writer. 89 00:04:28,320 --> 00:04:29,440 - Hi! - Hi. 90 00:04:29,440 --> 00:04:32,040 And this is Arthur. Oh, you'll like this, baby. 91 00:04:32,040 --> 00:04:35,240 Arthur is a bit of a spiritualist. It's in the book, isn't it, Michael? 92 00:04:35,240 --> 00:04:37,440 - Er, that's right. - Oh, very interesting. 93 00:04:37,440 --> 00:04:39,320 But he doesn't like to talk about it. 94 00:04:44,080 --> 00:04:46,560 Oh, I can't find it anywhere. 95 00:04:46,560 --> 00:04:49,120 Oh, gosh, you're still unpacking. You must be exhausted. 96 00:04:49,120 --> 00:04:51,680 There's also the problem of someone keeping me up all night. 97 00:04:51,680 --> 00:04:53,360 It's this house! 98 00:04:53,360 --> 00:04:58,480 It's beautiful, but... sometimes I feel...I don't know... 99 00:04:58,480 --> 00:05:02,200 Strange vibrations, noises at night. 100 00:05:02,200 --> 00:05:06,200 It's the pipes! We can't go moving again, Monica. 101 00:05:06,200 --> 00:05:09,560 The last time we were on a negative ley line or something! 102 00:05:09,560 --> 00:05:13,640 Just don't go moving again. Not back to Paris or something. 103 00:05:13,640 --> 00:05:15,840 Just stay here and keep being my agent. 104 00:05:17,800 --> 00:05:20,560 You're not much of a talker, are you? 105 00:05:25,160 --> 00:05:26,720 Why aren't you talking? 106 00:05:29,080 --> 00:05:30,600 Are you... 107 00:05:30,600 --> 00:05:32,640 Are you sensing something? 108 00:05:37,000 --> 00:05:39,760 You're sensing something, aren't you? What is it? 109 00:05:41,920 --> 00:05:46,280 It's this house, isn't it? There's something about this house? 110 00:05:46,280 --> 00:05:48,520 Well, we'd really better be going.... 111 00:05:48,520 --> 00:05:50,480 What is it? Can't you tell me? 112 00:05:50,480 --> 00:05:52,640 Is there something wrong with this house? 113 00:05:52,640 --> 00:05:55,400 It's a lovely house. Isn't it, Arthur? It's a really lovely house. 114 00:05:55,400 --> 00:05:57,720 What is it? Tell me! 115 00:05:59,880 --> 00:06:03,000 Do you sense a presence? Tell me! 116 00:06:03,000 --> 00:06:05,120 Tell me what's wrong! 117 00:06:12,480 --> 00:06:14,000 You told me to be quiet! 118 00:06:14,000 --> 00:06:17,280 I said be quiet, not mysterious! 119 00:06:17,280 --> 00:06:19,200 You were being mysterious! 120 00:06:19,200 --> 00:06:21,720 You were being deliberately mysterious! 121 00:06:21,720 --> 00:06:24,440 They've just moved house, and now she wants to move again. 122 00:06:24,440 --> 00:06:26,760 All because of you, you bloody Uri Geller. 123 00:06:27,960 --> 00:06:29,360 Give me the photo! 124 00:06:29,360 --> 00:06:31,240 I'm sorry, Bulent, it's my property. 125 00:06:31,240 --> 00:06:34,040 She won't give me the photo she took of me on New Year's Eve! 126 00:06:34,040 --> 00:06:36,160 Have you still got that one, Birdie? 127 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 I do, Eggy, and I'm not giving it to anyone! 128 00:06:38,160 --> 00:06:39,200 It's mine! 129 00:06:39,200 --> 00:06:43,000 That's what I get for allowing you weirdos to have a party in the cafe! 130 00:06:43,000 --> 00:06:46,040 You get me drunk, and then you let her do terrible things 131 00:06:46,040 --> 00:06:47,480 to me while I'm asleep! 132 00:06:53,880 --> 00:06:56,920 Oh, Bulent, she did it to all of us. 133 00:07:08,880 --> 00:07:12,560 Don't blame me because you lot are a bunch of grandad drink drunks. 134 00:07:12,560 --> 00:07:14,040 Grandad drink drunks? 135 00:07:14,040 --> 00:07:17,040 They have no tolerance for grandad drinks. 136 00:07:17,040 --> 00:07:19,880 Cream sherry, Drambuie, Tia Maria. 137 00:07:19,880 --> 00:07:22,840 A couple of glasses of them and they're all under the table. 138 00:07:22,840 --> 00:07:24,680 And you're the worst for it, Arthur, 139 00:07:24,680 --> 00:07:26,680 the way you knocked back the Liebfraumilch. 140 00:07:26,680 --> 00:07:28,800 I thought it was just milk. 141 00:07:30,280 --> 00:07:32,680 I'm sorry, Bulent, you're not getting it. 142 00:07:32,680 --> 00:07:35,520 It's going in the scrapbook with the all the others. 143 00:07:38,360 --> 00:07:41,800 How was I to know she was so sensitive to the beyond? 144 00:07:41,800 --> 00:07:45,040 Just...forget it. You know what you have to say when they get here, don't you? 145 00:07:45,040 --> 00:07:47,240 Don't worry, don't worry, I'll take care of it. 146 00:07:47,240 --> 00:07:49,440 Just tell her there is nothing wrong with her house! 147 00:07:49,440 --> 00:07:51,040 All right! 148 00:07:51,040 --> 00:07:52,600 Oh! 149 00:07:52,600 --> 00:07:55,000 Deep sigh! 150 00:07:55,000 --> 00:07:58,760 I'm sorry. It's just I haven't been sleeping very well. 151 00:07:58,760 --> 00:08:01,040 Probably a bit too excited about the dancing. 152 00:08:01,040 --> 00:08:02,600 Er, yeah, listen. 153 00:08:02,600 --> 00:08:05,080 I just want to give you an out for tomorrow night. 154 00:08:05,080 --> 00:08:08,360 - What? - You haven't smiled once since you heard about the party, 155 00:08:08,360 --> 00:08:10,960 so this is your out. We don't have to go. 156 00:08:10,960 --> 00:08:12,080 But you got a new dress. 157 00:08:12,080 --> 00:08:14,280 I haven't worn it. I can take it back. 158 00:08:14,280 --> 00:08:17,360 No. No, of course, we're going. We have to go. 159 00:08:17,360 --> 00:08:18,800 I want to go. 160 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 Good. 161 00:08:20,120 --> 00:08:23,040 I really want to see that smile back on your face, Michael. 162 00:08:30,040 --> 00:08:32,840 Hi! Hi, gang! Arthur... 163 00:08:32,840 --> 00:08:36,320 Oh, ha, ha, oh... 164 00:08:36,320 --> 00:08:39,240 Monica, perhaps I could have a word? 165 00:08:43,080 --> 00:08:47,360 Right, let's lay this ghost to rest about your house being haunted. 166 00:08:48,560 --> 00:08:52,080 But I thought you... Didn't you sense something? 167 00:08:52,080 --> 00:08:53,520 Oh, no, no, no, no, no. 168 00:08:53,520 --> 00:08:55,160 While I do have experience 169 00:08:55,160 --> 00:08:58,840 in the world of extra-sensory contraception, 170 00:08:58,840 --> 00:09:05,600 I detected no such activity occurring within your private area. 171 00:09:06,960 --> 00:09:08,480 But the noises... 172 00:09:08,480 --> 00:09:14,640 Believe me, my lady, there's sure to be a rational explanation. 173 00:09:14,640 --> 00:09:17,680 My Auntie Doreen thought she saw a leprechaun, 174 00:09:17,680 --> 00:09:21,560 but it was just a pair of underpants near a swing. 175 00:09:21,560 --> 00:09:23,760 I don't know... 176 00:09:23,760 --> 00:09:27,280 Mark my words, Monica, I know whereof I speak. 177 00:09:27,280 --> 00:09:33,920 This is a very serious matter and there's no more qualified man than I when discussing spooky shenanigans. 178 00:09:39,400 --> 00:09:43,480 I'm exhausted, Michael. It's like sleeping next to Lee Evans. 179 00:09:44,680 --> 00:09:46,400 So how are the negotiations going? 180 00:09:46,400 --> 00:09:51,360 Oh, yes, well, the number I think we can achieve is... 181 00:09:51,360 --> 00:09:53,000 Maybe I should write it down. 182 00:10:05,080 --> 00:10:07,960 You could get this for one book? You could really get this for one book? 183 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 I think I could get it bigger. 184 00:10:09,520 --> 00:10:11,720 Bigger? Is there bigger? 185 00:10:11,720 --> 00:10:14,040 This seems like the biggest. 186 00:10:14,040 --> 00:10:15,760 Oh, you look happy. 187 00:10:15,760 --> 00:10:18,960 Yes, I'm massively relieved. Everything's going to be OK. 188 00:10:18,960 --> 00:10:22,240 Good. Thank God for that. A good night's sleep, at last. 189 00:10:22,240 --> 00:10:24,480 I'll let you know how that meeting goes, Michael. 190 00:10:24,480 --> 00:10:26,440 Great! 191 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Oh, Arthur! 192 00:10:30,480 --> 00:10:31,640 Oh, Michael! 193 00:10:33,920 --> 00:10:35,560 What? What is it? 194 00:10:35,560 --> 00:10:37,000 Oh, dear. 195 00:10:37,000 --> 00:10:39,720 Oh, dear, oh, dear. 196 00:10:39,720 --> 00:10:41,480 What? She seemed fine. What did you do? 197 00:10:41,480 --> 00:10:43,560 Promise me you won't be angry with me. 198 00:10:43,560 --> 00:10:45,240 What did you do?! 199 00:10:45,240 --> 00:10:49,200 I've agreed to perform an exorcism at her house. 200 00:10:49,200 --> 00:10:50,840 What? 201 00:10:52,640 --> 00:10:54,000 I didn't mean to, Michael. 202 00:10:54,000 --> 00:10:55,520 An exorcism! 203 00:10:55,520 --> 00:10:57,640 I was trying to reassure her and she talked me round! 204 00:10:57,640 --> 00:11:00,160 You were supposed to be telling her there was nothing wrong! 205 00:11:00,160 --> 00:11:04,400 But she made a very strong case. Things go missing! 206 00:11:04,400 --> 00:11:06,200 The strange noises! 207 00:11:06,200 --> 00:11:08,400 They've just moved house! They haven't settled yet! 208 00:11:08,400 --> 00:11:11,520 And she still can't find her Imperial Topaz! 209 00:11:11,520 --> 00:11:14,360 Who cares about her Imperial Topaz!? 210 00:11:14,360 --> 00:11:15,880 RINGING 211 00:11:15,880 --> 00:11:18,840 Oh, God, it's Phillipa. What am I going to say? 212 00:11:18,840 --> 00:11:21,040 Oh, just buy me some time! Say I've popped out! 213 00:11:21,040 --> 00:11:23,720 Popped out. Got it. 214 00:11:23,720 --> 00:11:28,400 Hello? Hello, Phillipa, I'm afraid Michael can't come to the phone. 215 00:11:28,400 --> 00:11:31,400 His fly fell open and he's adjusting himself. 216 00:11:31,400 --> 00:11:33,200 Just give me the phone! 217 00:11:33,200 --> 00:11:35,440 Hello, Phillipa. Yes! 218 00:11:35,440 --> 00:11:38,120 Yes, I'm sorry, he just told me. 219 00:11:38,120 --> 00:11:40,520 What, tomorrow? 220 00:11:40,520 --> 00:11:42,960 Er, tomorrow's not so... 221 00:11:44,800 --> 00:11:48,920 No, tomorrow's fine. He'll be there. 222 00:11:48,920 --> 00:11:50,440 - Bye. - But, Michael... 223 00:11:50,440 --> 00:11:54,760 Shut up. You're going to have to be The Monster Mist. 224 00:11:54,760 --> 00:11:55,960 The Monster Mist? 225 00:11:55,960 --> 00:11:57,440 When I was a little boy, 226 00:11:57,440 --> 00:12:00,640 my mum used to spray something under the bed to get rid of monsters. 227 00:12:00,640 --> 00:12:02,240 She called it Monster Mist. 228 00:12:02,240 --> 00:12:04,080 I found out later it was just air freshener, 229 00:12:04,080 --> 00:12:05,160 but it did the job. 230 00:12:05,160 --> 00:12:07,200 So I get a can of air freshener? 231 00:12:07,200 --> 00:12:08,480 Well, no, no. 232 00:12:08,480 --> 00:12:11,680 You go to her house, you do a little show, 233 00:12:11,680 --> 00:12:15,920 and then you tell her that whatever's been going on is over. 234 00:12:15,920 --> 00:12:18,520 Oh, but Michael, I'm not very good with these sort of things. 235 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 What? You do seances. 236 00:12:19,720 --> 00:12:20,920 Yeah, but that's different. 237 00:12:20,920 --> 00:12:24,560 That's-that's asking friendly spirits to come and visit. 238 00:12:24,560 --> 00:12:27,800 This is telling angry spirits to sod off. 239 00:12:27,800 --> 00:12:30,240 If the presence is a malignant one... 240 00:12:30,240 --> 00:12:31,920 There is no presence. 241 00:12:31,920 --> 00:12:34,400 It's all in her head, and you put it there. 242 00:12:34,400 --> 00:12:36,720 The only malignant presence in that house was you! 243 00:12:36,720 --> 00:12:38,040 Oh, yes, of course. 244 00:12:38,040 --> 00:12:40,120 I've got to get a hold of meself. 245 00:12:40,120 --> 00:12:43,560 Don't worry, Michael. I'll be your Monster Mist. 246 00:12:43,560 --> 00:12:46,000 But I've got to have Eggy and John. 247 00:12:46,000 --> 00:12:47,160 Why? 248 00:12:47,160 --> 00:12:50,040 Because I'm still a little bit scared. 249 00:12:53,960 --> 00:12:55,880 Monster Mist? 250 00:12:55,880 --> 00:12:59,800 Yes, all we have to do is go to the house, put on a little show, 251 00:12:59,800 --> 00:13:01,720 and then tell her it's over. 252 00:13:01,720 --> 00:13:04,480 I'm not sure I want to go to a haunted house, Arthur. 253 00:13:04,480 --> 00:13:08,160 Oh, Eggy! Michael assured me there were no ghosts. 254 00:13:08,160 --> 00:13:11,840 Although there might be. I'm still a bit confused about that. 255 00:13:11,840 --> 00:13:13,720 But anyway, come on, 256 00:13:13,720 --> 00:13:16,080 what else do people use on this kind of operation? 257 00:13:16,080 --> 00:13:18,680 Some kind of ghost-hunting equipment. 258 00:13:18,680 --> 00:13:19,840 Tape recorder? 259 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Ooh. Write that down, Eggy. 260 00:13:21,240 --> 00:13:25,440 Tape recorder. Ooh, digital infra-red motion detector device. 261 00:13:25,440 --> 00:13:29,840 Brilliant! I'll swing by Maplins. We'll also need some garlic... 262 00:13:29,840 --> 00:13:31,640 Are you worried there'll be vampires? 263 00:13:31,640 --> 00:13:33,480 I'm not saying yes and I'm not saying no, 264 00:13:33,480 --> 00:13:35,600 but we should at least cover ourselves. 265 00:13:35,600 --> 00:13:38,240 We should probably bring some stakes, then. 266 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 Oh, yeah, that'll go with the garlic. What else? 267 00:13:42,960 --> 00:13:44,160 A hammer? 268 00:13:44,160 --> 00:13:46,240 Ooh, get the steak nice and tender. 269 00:13:46,240 --> 00:13:49,560 So that's...steak, chips and peas. 270 00:13:51,280 --> 00:13:54,000 Again? 271 00:13:54,000 --> 00:13:55,880 Steak, chips and peas! 272 00:14:00,560 --> 00:14:02,480 What's it got to do with him? 273 00:14:06,680 --> 00:14:08,440 What is it we're doing again? 274 00:14:09,800 --> 00:14:11,760 The list for the haunted house. 275 00:14:11,760 --> 00:14:13,200 Oh, yes! That reminds me! 276 00:14:13,200 --> 00:14:15,760 We could film all this, you know, and if there is anything 277 00:14:15,760 --> 00:14:18,320 going on, we could sell it to Most Haunted. 278 00:14:18,320 --> 00:14:22,000 You know, with Derek Acorah and that hungry-looking woman off Blue Peter. 279 00:14:23,120 --> 00:14:25,560 We'll need someone else to do the filming. 280 00:14:25,560 --> 00:14:28,440 Birdie, can you be a camera woman for us at a haunted house? 281 00:14:28,440 --> 00:14:29,960 No problem. 282 00:14:29,960 --> 00:14:31,680 Great! We're sorted. 283 00:14:39,080 --> 00:14:42,520 Arthur, I've been thinking, maybe I should join you tonight? 284 00:14:42,520 --> 00:14:46,160 Oh, no, no, no, no, believe me, it's better if you're not there. 285 00:14:46,160 --> 00:14:50,560 An exorcism can be a terrifying ordeal for the simple-minded. 286 00:14:51,400 --> 00:14:53,680 I can't believe I'm here again. 287 00:14:54,960 --> 00:14:58,600 One foot in the real world, one in the spectral realm, 288 00:14:58,600 --> 00:15:02,520 and me, in between, dangling in the nether regions. 289 00:15:04,000 --> 00:15:07,840 It's the stuff of which nightmares are made, Michael! 290 00:15:07,840 --> 00:15:11,520 Except it isn't, though, remember? You do remember, don't you? 291 00:15:11,520 --> 00:15:15,360 There is nothing unusual happening. It's just boring everyday life. 292 00:15:19,600 --> 00:15:21,280 Thanks, Bulent. 293 00:15:57,480 --> 00:15:58,760 SPOOKY MUSIC 294 00:16:20,480 --> 00:16:22,440 Michael said you'd be in and out! 295 00:16:22,440 --> 00:16:25,960 Oh, it's a little bit more complicated than that. 296 00:16:25,960 --> 00:16:28,040 Bit more talkative today, I see. 297 00:16:28,040 --> 00:16:30,160 I talk when it is necessary. Please leave. 298 00:16:31,640 --> 00:16:34,280 Yes, yes, we'll go to...a film? 299 00:16:34,280 --> 00:16:36,400 So, when do you think you'll be finished? 300 00:16:36,400 --> 00:16:39,120 Well, this is a very extreme case. 301 00:16:39,120 --> 00:16:42,040 I've never felt such evil. 302 00:16:42,040 --> 00:16:44,240 So, half ten? 303 00:16:45,240 --> 00:16:47,080 Quarter to 11? 304 00:16:47,080 --> 00:16:50,040 Let's make it quarter to 11 to be on the safe side. 305 00:16:50,040 --> 00:16:52,840 I'll just go and phone a taxi. 306 00:16:52,840 --> 00:16:55,320 Now, if you'll excuse me. 307 00:16:57,280 --> 00:17:00,800 I have an appointment with that which should not be. 308 00:17:02,120 --> 00:17:03,720 Yes, yes, of course. 309 00:17:03,720 --> 00:17:06,440 Well, make yourself at home and-and good luck. 310 00:17:06,440 --> 00:17:08,000 I have no need of luck. 311 00:17:09,280 --> 00:17:12,240 I am brilliant with things like what this is. 312 00:17:16,000 --> 00:17:18,920 Oh, he shouldn't be doing that. He's only supposed to be in and out. 313 00:17:18,920 --> 00:17:23,640 They've set up all sorts of equipment. I'm just a bit nervous. 314 00:17:23,640 --> 00:17:26,400 I'll sort it out, Phillipa, don't worry. 315 00:17:26,400 --> 00:17:28,760 Excuse me? 316 00:17:28,760 --> 00:17:31,480 Sorry, we're going to have to change route. 317 00:17:31,480 --> 00:17:34,120 OWL HOOTS 318 00:17:34,120 --> 00:17:35,480 BEEPING 319 00:17:37,200 --> 00:17:38,760 KNOCKING 320 00:17:38,760 --> 00:17:42,520 Ooo, ooh! Did anyone else hear that? 321 00:17:42,520 --> 00:17:44,280 Sorry? 322 00:17:44,280 --> 00:17:47,880 Did you hear it? You're on the thing for hearing things! 323 00:17:47,880 --> 00:17:50,360 Hang on a minute, Arthur. 324 00:17:50,360 --> 00:17:52,040 Sorry? 325 00:17:52,040 --> 00:17:55,240 I heard it, Arthur. It sounded like a rustling noise. 326 00:17:55,240 --> 00:17:56,760 That's your crisps. 327 00:17:57,880 --> 00:18:02,400 It felt like the kind of sonic disturbance that often occurs 328 00:18:02,400 --> 00:18:05,880 when the ethereal realm rubs up against the real world. 329 00:18:05,880 --> 00:18:07,760 Open the door! 330 00:18:07,760 --> 00:18:11,240 Oh, it's just Michael at the door. Get him, John. 331 00:18:11,240 --> 00:18:13,040 Watch out for the tripwire. 332 00:18:13,040 --> 00:18:14,920 What's happening now? 333 00:18:14,920 --> 00:18:16,520 Oh, Brian's here. 334 00:18:16,520 --> 00:18:19,200 - Brian? - You know, the whiny lad. 335 00:18:19,200 --> 00:18:20,920 Oh, Michael. 336 00:18:20,920 --> 00:18:23,200 Watch out for the tripwire. 337 00:18:23,200 --> 00:18:26,000 Tripwire? Why are there tripwires? 338 00:18:26,000 --> 00:18:28,280 We've put ghost bells on tripwires. 339 00:18:28,280 --> 00:18:29,440 Ghost bells? 340 00:18:29,440 --> 00:18:32,320 There are no... You haven't done that to the whole house, have you? 341 00:18:32,320 --> 00:18:34,920 What's with the candles?! 342 00:18:34,920 --> 00:18:36,920 We're just trying to get the mood right. 343 00:18:36,920 --> 00:18:39,960 Have you been raiding their stuff? These are all relaxation candles! 344 00:18:39,960 --> 00:18:44,120 Relaxation candles? That must be why Eggy keeps falling asleep. 345 00:18:45,280 --> 00:18:46,520 Arthur! 346 00:18:46,520 --> 00:18:49,360 I'm sorry, Michael, but we've had to pull all the stops out. 347 00:18:49,360 --> 00:18:54,360 This place has the worst case of ectoplasmic excretions I have ever seen. 348 00:18:54,360 --> 00:18:58,560 The house isn't... They just want reassurances about their new home. 349 00:18:58,560 --> 00:19:00,880 Don't be talking about excretions! 350 00:19:02,200 --> 00:19:03,440 What... 351 00:19:06,600 --> 00:19:08,360 Oh, God, what is this? 352 00:19:08,360 --> 00:19:09,400 What? 353 00:19:11,480 --> 00:19:12,880 This! 354 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 Michael, surely you've known me long enough that I've told you 355 00:19:17,720 --> 00:19:22,120 about my rare collection of frightening ventriloquist dummies? 356 00:19:22,120 --> 00:19:23,680 What are they doing here? 357 00:19:23,680 --> 00:19:25,680 Do you know how valuable these are? 358 00:19:25,680 --> 00:19:27,840 I'm not leaving them at home for the night. 359 00:19:27,840 --> 00:19:30,680 So you've brought eight ventriloquists dummies... 360 00:19:30,680 --> 00:19:31,880 Seven. 361 00:19:31,880 --> 00:19:33,120 Oh, sorry, John. 362 00:19:33,120 --> 00:19:37,040 You've brought seven ventriloquists dummies to a haunted house. 363 00:19:37,040 --> 00:19:38,840 Isn't that just asking for trouble? 364 00:19:38,840 --> 00:19:40,480 I thought you said it isn't haunted. 365 00:19:40,480 --> 00:19:41,720 It isn't! 366 00:19:41,720 --> 00:19:44,000 They're not doing any harm, are they? 367 00:19:44,000 --> 00:19:46,440 They're just sat there minding their own business. 368 00:19:46,440 --> 00:19:51,840 Anyway, why don't you get off dancing and leave the dark arts to them as knows? 369 00:19:51,840 --> 00:19:53,760 No, no, no, no, no. I'm not leaving you here. 370 00:19:53,760 --> 00:19:55,120 I knew all this was a bad idea. 371 00:19:55,120 --> 00:19:56,520 Who are you phoning? 372 00:19:56,520 --> 00:19:58,240 Sinem. I'm going to have to cancel. 373 00:19:58,240 --> 00:19:59,400 What is up with you? 374 00:19:59,400 --> 00:20:00,560 What? 375 00:20:00,560 --> 00:20:03,480 You've got a beautiful girl waiting for you to spin her around 376 00:20:03,480 --> 00:20:05,840 the dancefloor and you'd rather be here 377 00:20:05,840 --> 00:20:08,720 at a potentially dangerous exorcism. 378 00:20:08,720 --> 00:20:11,600 Have you ever been to an exorcism, Michael? 379 00:20:11,600 --> 00:20:14,760 Heads spin round, books hit priests in the face. 380 00:20:14,760 --> 00:20:16,680 And the language gets dog rough. 381 00:20:16,680 --> 00:20:19,920 Blue language. And I'll put money on-on... 382 00:20:19,920 --> 00:20:22,960 at least one of us crawling across the ceiling like a spider. 383 00:20:24,640 --> 00:20:27,840 That is exactly why I'm staying here. Arthur, this is important. 384 00:20:27,840 --> 00:20:30,160 Phillipa is the best agent I've ever had. 385 00:20:30,160 --> 00:20:32,600 Excuses. You're scared about something. 386 00:20:32,600 --> 00:20:34,000 And whatever it is, 387 00:20:34,000 --> 00:20:36,240 you're letting it get between you and that lovely girl. 388 00:20:36,240 --> 00:20:39,720 The only thing I'm scared of is... 389 00:20:39,720 --> 00:20:41,120 is you. 390 00:20:42,520 --> 00:20:45,320 Get rid of the wires! 391 00:20:47,560 --> 00:20:52,480 Don't worry, Michael, we'll do it some other time. OK, bye. 392 00:21:01,600 --> 00:21:05,320 Ooof. Those candles...I don't know how you can bear it. 393 00:21:05,320 --> 00:21:08,480 It smells like an opium den in here. 394 00:21:08,480 --> 00:21:10,600 Oooh! 395 00:21:10,600 --> 00:21:12,280 Put that away! 396 00:21:12,280 --> 00:21:14,320 You're not to be playing with Ouija boards! 397 00:21:14,320 --> 00:21:17,920 Just... When they come back, you tell them, "it's over". 398 00:21:17,920 --> 00:21:19,880 That's all you have to do. 399 00:21:21,360 --> 00:21:23,480 Gosh, I can barely keep my eyes open. 400 00:21:24,720 --> 00:21:27,160 It's not as much fun with him being here. 401 00:21:27,160 --> 00:21:29,400 How are we going to do the Most Haunted filming? 402 00:21:29,400 --> 00:21:31,080 I was looking forward to that. 403 00:21:31,080 --> 00:21:35,760 We just have to bide our time. Look, he's falling asleep. 404 00:21:37,200 --> 00:21:39,800 Yes. Yes. 405 00:21:39,800 --> 00:21:42,840 We just have to wait. 406 00:21:42,840 --> 00:21:46,680 THEY ALL LAUGH 407 00:21:48,520 --> 00:21:50,120 Action. 408 00:21:50,120 --> 00:21:53,800 One of the reasons I know this horse to be haunted...hunted... 409 00:21:53,800 --> 00:21:56,640 this house to be hunted... 410 00:21:56,640 --> 00:22:02,480 is...um, the horse to be hunted.... haunted...hunted...haunted... 411 00:22:02,480 --> 00:22:04,280 hunted... I've got it now. 412 00:22:04,280 --> 00:22:09,320 One of the reasons I know this is a haunted horse is when we arrived 413 00:22:09,320 --> 00:22:14,040 here this evening this dog was on the other side of this painting, 414 00:22:14,040 --> 00:22:17,240 and that lady was indoors. 415 00:22:17,240 --> 00:22:19,360 Now, you explain that to me. 416 00:22:20,680 --> 00:22:24,440 I have to say this is the worst mystical phenonomomen 417 00:22:24,440 --> 00:22:28,320 I've experienced since I was chased by two devil dogs 418 00:22:28,320 --> 00:22:29,960 after a night of heavy drinking. 419 00:22:32,160 --> 00:22:33,800 Ooh, listen! 420 00:22:35,280 --> 00:22:37,160 I think I heard it. 421 00:22:43,640 --> 00:22:45,360 Open it. 422 00:22:45,360 --> 00:22:46,560 No, don't. 423 00:22:46,560 --> 00:22:47,880 No, do. 424 00:22:47,880 --> 00:22:49,000 I-I'll do it. 425 00:22:49,000 --> 00:22:51,600 No, you do it. No, I'll do it. 426 00:22:51,600 --> 00:22:53,040 No, no, will you... 427 00:22:53,040 --> 00:22:54,320 get a hold of yourself?! 428 00:22:55,360 --> 00:22:57,960 All right, all right. I'm OK now. 429 00:22:59,120 --> 00:23:01,040 John, you do it. 430 00:23:01,040 --> 00:23:02,840 Wait, let me get a clean shot. 431 00:23:08,760 --> 00:23:09,920 DOOR CREAKS 432 00:23:09,920 --> 00:23:11,800 Eh! Eh! I'm in here! 433 00:23:13,080 --> 00:23:14,960 That wasn't a ghost - it was Eggy! 434 00:23:14,960 --> 00:23:17,560 What are you doing in the toilet with the light off? 435 00:23:17,560 --> 00:23:20,240 I can't go with the light on. 436 00:23:20,240 --> 00:23:22,120 Oh, oh, makes sense. 437 00:23:22,120 --> 00:23:24,240 It was still a bit scary, wasn't it? 438 00:23:24,240 --> 00:23:25,600 Did you get all that, Birdie? 439 00:23:25,600 --> 00:23:26,800 Beautiful. 440 00:23:29,360 --> 00:23:32,120 Look at him! He's still flat out! 441 00:23:32,120 --> 00:23:34,480 Ah. Having a lovely dream. 442 00:23:36,560 --> 00:23:40,840 # I give you all a boy could give you 443 00:23:40,840 --> 00:23:45,760 # Take my tears and that's not nearly all... # 444 00:23:45,760 --> 00:23:46,920 Do you want to dance? 445 00:23:46,920 --> 00:23:47,960 OK. 446 00:23:50,760 --> 00:23:54,800 # Now I know I've got to run away... # 447 00:23:54,800 --> 00:23:57,600 Nice moves, Baker! 448 00:24:03,480 --> 00:24:05,600 # To make things right 449 00:24:05,600 --> 00:24:08,840 # You need someone to hold you tight... # 450 00:24:10,280 --> 00:24:12,480 Nice moves, Baker! 451 00:24:18,600 --> 00:24:20,840 BARKING 452 00:24:20,840 --> 00:24:23,760 Oh, Birdie, you didn't get any of it! 453 00:24:23,760 --> 00:24:26,280 I didn't film it, no. I saw it, though. 454 00:24:26,280 --> 00:24:29,120 I can remember it, if that becomes important. 455 00:24:29,120 --> 00:24:31,400 Oh, they'll go for that on Most Haunted, won't they? 456 00:24:31,400 --> 00:24:33,040 You remembering what happened! 457 00:24:35,160 --> 00:24:38,000 There, another one for the book! 458 00:24:38,000 --> 00:24:40,680 Right, I'm off. 459 00:24:40,680 --> 00:24:41,920 Bye, lads! 460 00:24:41,920 --> 00:24:43,800 Are you not staying till the end, Birdie? 461 00:24:43,800 --> 00:24:46,480 No, God, no, I'm incredibly bored. Good night again! 462 00:25:10,280 --> 00:25:12,000 - Ahhhhh! - Ahhhhh! 463 00:25:12,000 --> 00:25:13,880 What are you bloody playing at?! 464 00:25:13,880 --> 00:25:15,400 What are you playing at?! 465 00:25:15,400 --> 00:25:18,800 A joke's a joke, Michael, but you could have given me a heart attack! 466 00:25:18,800 --> 00:25:24,240 For God's sake, Arthur, there is nothing unusual happening here! 467 00:25:24,240 --> 00:25:26,200 You-you-you-you've gone mad! 468 00:25:26,200 --> 00:25:28,440 Arthur, you've worked yourself up into such a state, 469 00:25:28,440 --> 00:25:31,160 you're going to be more scared than they are when they get back! 470 00:25:31,160 --> 00:25:34,400 I wouldn't be scared if you weren't parading around like an idiot. 471 00:25:34,400 --> 00:25:36,280 What's going through your mind? 472 00:25:37,440 --> 00:25:40,240 Anyway, you're the one that's scared. 473 00:25:40,240 --> 00:25:42,840 I'm not scared! I don't believe in this stuff. 474 00:25:42,840 --> 00:25:46,640 Not of ghosts. You know full well I'm not talking about ghosts. 475 00:25:46,640 --> 00:25:48,440 I'm talking about whatever it is, 476 00:25:48,440 --> 00:25:51,880 the reason you're pushing Sinem away. 477 00:25:51,880 --> 00:25:55,200 It's you that needs an exorcism, Michael, not this house. 478 00:25:58,760 --> 00:26:00,040 I have to go. 479 00:26:01,440 --> 00:26:03,560 Arthur, when they get back, 480 00:26:03,560 --> 00:26:04,640 what do you say? 481 00:26:04,640 --> 00:26:05,760 Monster Mist. 482 00:26:05,760 --> 00:26:06,800 No! 483 00:26:06,800 --> 00:26:08,640 I'm only joking. I know. 484 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 "It's over." 485 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 "It's over." 486 00:26:12,160 --> 00:26:14,080 Thank you. 487 00:26:14,080 --> 00:26:16,320 So, is it a fancy dress party? 488 00:26:16,320 --> 00:26:18,400 No. 489 00:26:18,400 --> 00:26:20,720 Sinem, call a taxi - I'll meet you there. 490 00:26:20,720 --> 00:26:23,320 What I'd give to be 40 again! 491 00:26:25,480 --> 00:26:27,600 Well, we've still got a few hours. 492 00:26:27,600 --> 00:26:29,800 What are we going to do now? 493 00:26:29,800 --> 00:26:31,960 Hey! Look what I found! 494 00:26:31,960 --> 00:26:35,400 Well, they did say make yourself at home. 495 00:26:41,160 --> 00:26:43,640 My Imperial Topaz! 496 00:27:01,040 --> 00:27:03,800 It's over. 497 00:27:06,720 --> 00:27:10,000 MUSIC: "Tainted Love" 498 00:27:12,920 --> 00:27:17,560 # Sometimes I feel I've got to 499 00:27:17,560 --> 00:27:20,840 # Run away I've got to 500 00:27:20,840 --> 00:27:26,280 # Get away from the fear you drive into the heart of me 501 00:27:26,280 --> 00:27:33,720 # The love we share seems to go nowhere... # 502 00:27:33,720 --> 00:27:35,600 Would you like to dance? 503 00:27:40,840 --> 00:27:45,520 What's... What is wrong with your face? 504 00:27:45,520 --> 00:27:50,480 There's nothing wrong with my face, Sinem. I'm just smiling. 505 00:27:50,480 --> 00:27:53,280 # I give you all a boy could give you 506 00:27:53,280 --> 00:27:57,720 # Take my tears and that's not nearly all 507 00:27:57,720 --> 00:28:00,560 # Tainted love 508 00:28:00,560 --> 00:28:01,840 # Tainted love. # 509 00:28:03,520 --> 00:28:05,600 So, how much were the damages? 510 00:28:05,600 --> 00:28:07,240 Maybe I should write it down. 511 00:28:10,240 --> 00:28:13,600 Oooh! 512 00:28:13,600 --> 00:28:17,440 I'm sorry, Michael. We've never drunk creme de menthe before. 513 00:28:18,600 --> 00:28:20,680 It was like minty oblivion. 514 00:28:22,920 --> 00:28:26,240 Don't worry, Arthur. It doesn't matter. 515 00:28:27,800 --> 00:28:29,640 Where you going? 516 00:28:29,640 --> 00:28:32,040 Dancing. 517 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 Are you not putting your make-up on? 518 00:28:40,840 --> 00:28:43,360 I've told Phillipa I've gone shopping. 519 00:28:43,360 --> 00:28:45,160 Touch the cards. 520 00:28:47,600 --> 00:28:49,360 Ooohh! 521 00:28:57,520 --> 00:29:00,280 Subtitles by Ericsson