1 00:00:13,880 --> 00:00:17,920 This, these, this... 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,040 Thank you, Michael. 3 00:00:19,040 --> 00:00:21,960 Oh, please! It's a joy receiving 15 letters a day addressed to 4 00:00:21,960 --> 00:00:25,920 Arthur Strong Solutions, Arthur Strong Industries 5 00:00:25,920 --> 00:00:27,320 and Boogle. 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,560 What's Boogle? 7 00:00:28,560 --> 00:00:32,000 It's a postal service wherein people send me questions 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,840 and I search for answers among my extensive files. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,120 I charge a small fee. 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,720 Oh, I see, so it's like Google, 11 00:00:38,720 --> 00:00:40,920 but very inconvenient and actually costs money. 12 00:00:40,920 --> 00:00:42,120 That's the idea! 13 00:00:42,120 --> 00:00:43,440 Why Boogle? 14 00:00:43,440 --> 00:00:45,400 That's the clever thing. Comes first... 15 00:00:45,400 --> 00:00:47,200 BOTH: ..in the phone book! 16 00:00:47,200 --> 00:00:49,320 Oh! I'm always one step ahead, me. 17 00:00:49,320 --> 00:00:51,480 Here. 18 00:00:51,480 --> 00:00:55,320 There's no need for that. It's not ideal for me, either. 19 00:00:55,320 --> 00:00:57,880 I'm the one that's had to have his letterbox sealed up. 20 00:00:57,880 --> 00:01:00,080 Why'd you have to do that, Arthur? 21 00:01:00,080 --> 00:01:02,280 It's private, Eggy. I'd rather not discuss it. 22 00:01:02,280 --> 00:01:04,440 I mean, what is going on here? 23 00:01:04,440 --> 00:01:08,080 Oh, that's a fruit postal service I set up a subscription to. 24 00:01:08,080 --> 00:01:13,640 Can you believe this banana made it from the other side of the world in just five weeks? 25 00:01:13,640 --> 00:01:16,600 So every time you fancy a banana, you just have to wait five weeks 26 00:01:16,600 --> 00:01:18,760 until it plops through your letterbox. 27 00:01:18,760 --> 00:01:20,560 Gosh. The modern world! 28 00:01:20,560 --> 00:01:22,080 - Good, isn't it? - No. 29 00:01:22,080 --> 00:01:23,640 No, it's not, is it? 30 00:01:23,640 --> 00:01:25,600 I can't work out how to cancel it. 31 00:01:25,600 --> 00:01:29,240 Oh, Bulent, my good fellow, how about a cup of tea on the house 32 00:01:29,240 --> 00:01:31,920 for all my years of dedicated custom? 33 00:01:31,920 --> 00:01:34,200 This is a business! I run a cafe! 34 00:01:34,200 --> 00:01:35,600 This is a cafe! 35 00:01:35,600 --> 00:01:37,320 All right, don't go on about it. 36 00:01:37,320 --> 00:01:40,000 Dedicated custom! You do nothing for this cafe! 37 00:01:40,000 --> 00:01:42,440 You use it like an office, you bring your own food, 38 00:01:42,440 --> 00:01:44,640 you spend as little as possible! 39 00:01:44,640 --> 00:01:49,000 What the hell? You're having food posted now? 40 00:01:49,000 --> 00:01:51,160 This can't be better than my prices! 41 00:01:51,160 --> 00:01:54,880 Oh! Oh! Oh! 42 00:01:54,880 --> 00:01:57,080 Oh, God, what is this now? 43 00:01:57,080 --> 00:01:59,440 He's won a set of encyclopaedias. 44 00:01:59,440 --> 00:02:01,800 It's a jury summons! 45 00:02:01,800 --> 00:02:03,200 Close enough. 46 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 Oh, my goodness. This is such an honour. 47 00:02:05,120 --> 00:02:08,280 All right, calm down, Meryl Streep. It's not an Oscar. 48 00:02:08,280 --> 00:02:09,720 No, but... 49 00:02:09,720 --> 00:02:13,480 it's a sacred trust. It's one of the cornerstones of our democracy. 50 00:02:13,480 --> 00:02:15,400 I've always been able to get out of it. 51 00:02:15,400 --> 00:02:17,000 Last time I was up for it, 52 00:02:17,000 --> 00:02:21,000 I managed to convince the judge I was some sort of unstable lunatic. 53 00:02:28,000 --> 00:02:30,520 Come now, Bulent, a single cup of tea! 54 00:02:30,520 --> 00:02:33,680 Michael will pay you for it when he gets back from wherever he is. 55 00:02:33,680 --> 00:02:35,080 Birdie, where's Michael gone? 56 00:02:35,080 --> 00:02:36,360 Jury service! 57 00:02:36,360 --> 00:02:39,280 God, Arthur, every few minutes you have to be told again. 58 00:02:39,280 --> 00:02:41,120 After all I've done for this cafe! 59 00:02:41,120 --> 00:02:42,640 What do you do for this cafe? 60 00:02:42,640 --> 00:02:46,920 I'm your local colour. I'm why the tourists come in. 61 00:02:47,960 --> 00:02:50,000 You are a tourist repellent! 62 00:02:51,000 --> 00:02:54,080 The last time a tourist was in here, you thought he was picking a fight! 63 00:02:54,080 --> 00:02:55,760 He kept spitting at me. 64 00:02:55,760 --> 00:02:57,000 He was Dutch. 65 00:02:58,680 --> 00:03:02,000 Oh, well, yes, hindsight is a wonderful thing, isn't it? 66 00:03:02,000 --> 00:03:04,840 Isn't it, Michael? Where's Michael gone? Birdie? 67 00:03:04,840 --> 00:03:06,240 Argh! 68 00:03:06,240 --> 00:03:07,680 Afternoon, all. 69 00:03:07,680 --> 00:03:09,040 Oh, thank God. 70 00:03:09,040 --> 00:03:11,480 There he is, Postman Pat. 71 00:03:11,480 --> 00:03:14,360 Don't start calling me Postman Pat. I'm doing you a favour! 72 00:03:14,360 --> 00:03:16,640 You still haven't told us, Arthur - 73 00:03:16,640 --> 00:03:19,040 why did you have to seal up your letterbox? 74 00:03:19,040 --> 00:03:20,600 Well, Eggy, if you must know, 75 00:03:20,600 --> 00:03:24,120 I caught a dog watching me through it when I was in my underpants. 76 00:03:25,760 --> 00:03:27,560 Remember the good old days, Arthur, 77 00:03:27,560 --> 00:03:29,560 when you could just leave your front door open? 78 00:03:29,560 --> 00:03:31,840 These days it's just perverted dogs. 79 00:03:33,240 --> 00:03:36,040 I had me Kevins on. Maybe that was it. 80 00:03:36,040 --> 00:03:37,240 Your Kevins? 81 00:03:37,240 --> 00:03:38,360 Kevin Kleins. 82 00:03:40,480 --> 00:03:43,760 They're underpants which I'm told are quite fashionable. 83 00:03:45,120 --> 00:03:46,720 You wear Calvin Kleins? 84 00:03:46,720 --> 00:03:49,200 Kevin, Michael. Kevin Kleins. 85 00:03:49,200 --> 00:03:52,320 They wouldn't do Calvin Kleins at the market. 86 00:03:52,320 --> 00:03:55,160 About a week ago I bought three dozen pairs along with 87 00:03:55,160 --> 00:04:00,400 a Carol Lagerfeld coat and a hat designed by Victor Beckham. 88 00:04:01,680 --> 00:04:04,080 Sinem? Can I get your opinion? 89 00:04:04,080 --> 00:04:07,400 Do you think this jumper says, "I respect the law"? 90 00:04:07,400 --> 00:04:10,000 It actually does. 91 00:04:10,000 --> 00:04:13,400 Michael, you're doing a good thing, but you need to calm down a bit. 92 00:04:13,400 --> 00:04:17,360 I'm just excited. You should see the courtroom - it's very intimidating. 93 00:04:17,360 --> 00:04:20,320 And have you seen a judge up close? They're much bigger than you think. 94 00:04:20,320 --> 00:04:23,600 No, they just sit high up. 95 00:04:23,600 --> 00:04:27,440 I think the judge and I have some sort of silent rapport. 96 00:04:27,440 --> 00:04:31,200 It's like he knows I'd be a good judge if I wanted to be a judge. 97 00:04:31,200 --> 00:04:33,520 I think you have to be a lawyer first. 98 00:04:33,520 --> 00:04:35,120 Oh, yeah. 99 00:04:35,120 --> 00:04:37,800 Eh! Pay for me. Pay for me tea. 100 00:04:41,680 --> 00:04:43,080 What's the magic word? 101 00:04:43,080 --> 00:04:44,160 "Now." 102 00:04:45,880 --> 00:04:48,720 Er, no. No. I don't think so. 103 00:04:48,720 --> 00:04:49,800 What? 104 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 No. Sorry, Arthur. I'm not doing it any more. 105 00:04:54,200 --> 00:04:57,880 How dare you withhold money from Bulent? 106 00:04:57,880 --> 00:05:00,560 If there's one thing the last couple of days have taught me, 107 00:05:00,560 --> 00:05:02,440 it's that we're all part of a magical, 108 00:05:02,440 --> 00:05:06,040 interlocking mechanism that I like to call "society". 109 00:05:06,040 --> 00:05:09,400 And society only works if we are all pulling our weight. 110 00:05:09,400 --> 00:05:12,680 Otherwise, you're just like a dog peeping through a letterbox, 111 00:05:12,680 --> 00:05:14,920 trying to get something for nothing. 112 00:05:19,720 --> 00:05:23,600 Well. It appears we have reached an impasse. 113 00:05:25,600 --> 00:05:28,160 QUIET MUTTERING 114 00:05:34,480 --> 00:05:42,480 QUIET TALKING CONTINUES 115 00:06:03,640 --> 00:06:07,520 Oh, I'm going to have to live with that for the rest of my life. 116 00:06:07,520 --> 00:06:10,720 He's a judge. You're in the jury. 117 00:06:10,720 --> 00:06:14,600 You're not besties. You're not peers. 118 00:06:14,600 --> 00:06:15,840 I want to kill myself. 119 00:06:15,840 --> 00:06:18,080 Oh, please don't. I can't be single again. 120 00:06:19,680 --> 00:06:26,000 Michael, I loved what you said yesterday about society. 121 00:06:26,000 --> 00:06:30,240 What a beautiful way of putting it. The mechanism. Yes. 122 00:06:30,240 --> 00:06:34,000 In contemplating it, I felt very like Professor Brian Cox does 123 00:06:34,000 --> 00:06:38,200 when he looks at a dinosaur or some salt. 124 00:06:40,120 --> 00:06:42,600 I'm going to think about the bigger picture, 125 00:06:42,600 --> 00:06:45,680 because we're all part of something bigger. 126 00:06:45,680 --> 00:06:48,480 It really, really does make you think. 127 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 So... 128 00:06:52,840 --> 00:06:55,000 could I have a cup of tea now? 129 00:06:56,080 --> 00:06:58,400 - Go on, then. - Cup of tea, please, Bulent! 130 00:06:58,400 --> 00:07:01,080 NOISE LIKE TAPPING ON GLASS 131 00:07:01,080 --> 00:07:03,320 Oh! That's my phone! 132 00:07:03,320 --> 00:07:04,800 Hugely annoying. 133 00:07:04,800 --> 00:07:09,120 Well, I didn't choose it! This is you messing with my settings again! 134 00:07:09,120 --> 00:07:12,440 People think I'm about to make a speech every time I get a text. 135 00:07:12,440 --> 00:07:13,640 I didn't mean to do that. 136 00:07:13,640 --> 00:07:16,520 I was just trying to sort out your sodding ring tone. 137 00:07:16,520 --> 00:07:20,160 Radiating chimes. You should be ashamed of yourself! 138 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Just leave my phone alone! 139 00:07:22,160 --> 00:07:24,440 I can't connect to the internet any more. 140 00:07:24,440 --> 00:07:26,920 Last night I was woken up by a U2 album. 141 00:07:28,200 --> 00:07:30,280 How did you get my passcode, anyway? 142 00:07:30,280 --> 00:07:34,160 Guessing 4321 does not make me a criminal masterchef. 143 00:07:36,320 --> 00:07:40,200 Would it be a bad time to ask for my post? 144 00:07:42,760 --> 00:07:45,040 TAPPING NOISE 145 00:07:46,480 --> 00:07:48,480 I am not making a speech! 146 00:07:49,760 --> 00:07:52,280 Oh, here, Michael! This is one of yours! 147 00:07:52,280 --> 00:07:54,960 Oh, no, leave it, Eggy. I'll give it him later on. 148 00:07:54,960 --> 00:07:57,760 I see you've got your tea privileges reinstated. 149 00:07:57,760 --> 00:08:00,440 Ah, Michael, he always comes good in the end. 150 00:08:00,440 --> 00:08:04,640 There's nothing he wouldn't do for me. Ooh, ooh. What was that? 151 00:08:04,640 --> 00:08:06,400 Oh! Y'all right, Arthur? 152 00:08:06,400 --> 00:08:10,920 Oooh, I've got a funny warm feeling in my stomach. 153 00:08:10,920 --> 00:08:13,760 And somehow, it seems to be connected with Michael. 154 00:08:13,760 --> 00:08:17,760 Oh, I know what that is. That's an emotion called gratitude, Arthur, 155 00:08:17,760 --> 00:08:20,280 and most humans would have that. 156 00:08:20,280 --> 00:08:23,800 Oh! Ooh, it's lovely. 157 00:08:25,680 --> 00:08:28,920 It reminds me of when I was trying to get Michael to get me 158 00:08:28,920 --> 00:08:32,160 a cup of tea when I was banging on about Brian Cox. 159 00:08:32,160 --> 00:08:36,960 It's that sort of feeling. I'd call it a Brian Cox rush. 160 00:08:38,160 --> 00:08:40,520 Well, you were making a lot of sense back there, 161 00:08:40,520 --> 00:08:43,360 even if you were just trying to get a cup of tea out of him. 162 00:08:43,360 --> 00:08:47,560 Ooh, now I'm getting a sort of horrible opposite feeling. 163 00:08:47,560 --> 00:08:50,240 Like someone's thrown salt on Brian Cox. 164 00:08:51,400 --> 00:08:52,880 That's called guilt. 165 00:08:52,880 --> 00:08:59,800 How do I get rid of the salty Brian Cox feeling and get the dinosaur one back? 166 00:08:59,800 --> 00:09:02,000 Maybe you could do something nice for Michael. 167 00:09:02,000 --> 00:09:03,240 I see! 168 00:09:03,240 --> 00:09:07,280 Um...you could pay him a visit at the courtroom and give him a boost! 169 00:09:07,280 --> 00:09:09,480 Great idea! 170 00:09:09,480 --> 00:09:11,680 No, Arthur, he won't want that. 171 00:09:11,680 --> 00:09:13,920 Oh, come on, Eggy - don't be so selfish. 172 00:09:13,920 --> 00:09:16,400 What could make him happier than looking up 173 00:09:16,400 --> 00:09:19,120 and seeing a row of friendly faces? 174 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 Well, now you put it like that... 175 00:09:22,160 --> 00:09:26,000 Yeah, that's why they have seats, you know, so everyone can go and cheer. 176 00:09:26,000 --> 00:09:29,160 It'll be like going to the films for free. 177 00:09:29,160 --> 00:09:31,560 We'd only have to pay for ice creams and drinks. 178 00:09:31,560 --> 00:09:33,200 I'm in! 179 00:09:33,200 --> 00:09:34,880 What about you, John - are you coming? 180 00:09:34,880 --> 00:09:36,480 There might be a juicy case on. 181 00:09:36,480 --> 00:09:39,680 Like a murder or maybe they've caught a witch. 182 00:09:40,960 --> 00:09:42,240 I better not, Arthur. 183 00:09:42,240 --> 00:09:43,640 Why not, John? 184 00:09:43,640 --> 00:09:46,440 Well, Birdie, in my youth, 185 00:09:46,440 --> 00:09:49,800 I fell in with a lot of bad apples and I wouldn't want them 186 00:09:49,800 --> 00:09:53,240 to see me in a courthouse and think that I've turned grass. 187 00:09:53,240 --> 00:09:56,040 Oh, John, what are the chances of that happening? 188 00:09:56,040 --> 00:09:58,160 If you're not in a firm and you're sitting 189 00:09:58,160 --> 00:10:02,360 in a courthouse... It's just not a very good look, Arthur. 190 00:10:02,360 --> 00:10:04,840 Oh, come on, stop thinking about yourself, John. 191 00:10:04,840 --> 00:10:07,040 We're all part of something bigger! 192 00:10:07,040 --> 00:10:10,640 Let's go and make this an unforgettable day for Michael! 193 00:10:13,240 --> 00:10:14,840 This'll be the one. 194 00:10:14,840 --> 00:10:17,120 Are you sure this is the right courthouse? 195 00:10:17,120 --> 00:10:19,000 I am, Birdie. He'll be in this one. 196 00:10:19,000 --> 00:10:21,160 Oh, look, the circus is in town... 197 00:10:21,160 --> 00:10:25,840 Oh, this feels good, doesn't it? I feel a warm glow. 198 00:10:25,840 --> 00:10:28,360 You're doing something nice for someone, Arthur. 199 00:10:28,360 --> 00:10:29,920 That's the feeling you get! 200 00:10:29,920 --> 00:10:31,240 Is it? 201 00:10:36,880 --> 00:10:39,520 Look, there's Michael. 202 00:10:39,520 --> 00:10:41,360 There you are! 203 00:10:42,720 --> 00:10:44,720 Good luck, Michael! 204 00:10:44,720 --> 00:10:46,560 With you all the way, Michael! 205 00:10:46,560 --> 00:10:49,240 Could I have silence in my courtroom, please? 206 00:10:49,240 --> 00:10:51,000 Shush! 207 00:10:52,880 --> 00:10:56,000 Oh, look, it's the accused. 208 00:10:56,000 --> 00:10:57,680 Boooooo! 209 00:10:57,680 --> 00:11:00,640 Hang on a minute, Birdie - we don't know if he's guilty or not yet. 210 00:11:00,640 --> 00:11:02,880 Ah. Yay! 211 00:11:02,880 --> 00:11:04,200 Good luck, son! 212 00:11:04,200 --> 00:11:07,960 Right! Right, who said that? Who's making all that noise? 213 00:11:10,240 --> 00:11:12,320 The gentleman in the, eh, in the raincoat. 214 00:11:12,320 --> 00:11:14,560 Can I have him removed, please? 215 00:11:14,560 --> 00:11:17,560 What, me? Why? I haven't done anything! 216 00:11:20,800 --> 00:11:22,720 DOOR CLOSES 217 00:11:24,160 --> 00:11:25,800 What are you doing? 218 00:11:25,800 --> 00:11:28,000 We just wanted to give you a bit of support. 219 00:11:28,000 --> 00:11:29,360 It's not a football match! 220 00:11:29,360 --> 00:11:31,920 All right, all right, we're going. 221 00:11:31,920 --> 00:11:34,680 Oh, here, there was one for you in that pile of post. 222 00:11:34,680 --> 00:11:36,360 You must have got it mixed up. 223 00:11:36,360 --> 00:11:38,640 - OK. Give it to me. - I've got it here somewhere. 224 00:11:38,640 --> 00:11:41,040 'Allo, John! 225 00:11:42,400 --> 00:11:43,880 Ron? 226 00:11:43,880 --> 00:11:46,760 What brings you here today? You been a naughty boy? 227 00:11:46,760 --> 00:11:49,920 Oh, nah, nah, it's just, eh... What's going on with you? 228 00:11:49,920 --> 00:11:51,680 Well, they brought Big Frank in. 229 00:11:51,680 --> 00:11:53,840 Big Frank? I didn't know he was out. 230 00:11:53,840 --> 00:11:55,440 Yeah, they got him for GBH. 231 00:11:55,440 --> 00:11:57,640 Somehow they got a witness to appear. 232 00:11:57,640 --> 00:11:59,240 You know, had him behind a screen. 233 00:11:59,240 --> 00:12:01,600 Did something with his voice so you couldn't recognise him. 234 00:12:01,600 --> 00:12:04,840 - Oh, yeah? - Yeah. What did you say you were here for again? 235 00:12:04,840 --> 00:12:06,160 Hello, John. 236 00:12:06,160 --> 00:12:07,360 Hello, Don. 237 00:12:07,360 --> 00:12:10,040 - What are you doing here? - Well, that's what I've been asking him. 238 00:12:10,040 --> 00:12:11,400 Didn't expect to see you here. 239 00:12:11,400 --> 00:12:12,680 That's what I've been thinking. 240 00:12:12,680 --> 00:12:14,920 Hope you haven't turned grass. Ha-ha. 241 00:12:14,920 --> 00:12:17,720 Nah! You know me, boys. 242 00:12:17,720 --> 00:12:20,080 I'm, eh, working for another outfit now. 243 00:12:20,080 --> 00:12:22,080 Oh, yeah? Who's running it? 244 00:12:24,280 --> 00:12:27,120 Arthur The Hat. That's him over there. 245 00:12:34,880 --> 00:12:39,040 Oh, right. Good to see you, anyway, John. 246 00:12:39,040 --> 00:12:43,880 Yeah, good to see you, boys! 247 00:12:45,160 --> 00:12:46,880 See you later! 248 00:12:48,920 --> 00:12:50,800 You see where he's off to. 249 00:12:58,200 --> 00:12:59,440 Hello, Stef. 250 00:12:59,440 --> 00:13:02,240 Can you get me CID? They might want to have a look at this. 251 00:13:04,640 --> 00:13:06,240 Do you believe him? 252 00:13:06,240 --> 00:13:09,560 Well, I don't think he's a grass, Mr Duncan... 253 00:13:09,560 --> 00:13:11,280 though he did join another firm. 254 00:13:11,280 --> 00:13:13,080 What did he say his name was again? 255 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 Arthur The Hat. 256 00:13:14,200 --> 00:13:15,680 Arthur The Hat. 257 00:13:16,880 --> 00:13:18,440 Never heard of him. 258 00:13:18,440 --> 00:13:20,200 Well, he's some sort of operator. 259 00:13:21,320 --> 00:13:26,400 Yeah, got a good look at him, oiling up a juror from another trial. 260 00:13:27,920 --> 00:13:30,680 I'm a little insulted. 261 00:13:30,680 --> 00:13:37,560 John told me he was going straight and now here you are telling me he's got a new best friend. 262 00:13:38,880 --> 00:13:42,000 I thought I was his best friend. 263 00:13:42,000 --> 00:13:46,320 Well, with respect, Mr Duncan, it looks like things have changed. 264 00:13:46,320 --> 00:13:47,760 Have they now? 265 00:13:53,040 --> 00:13:54,520 Yes. 266 00:14:06,360 --> 00:14:09,560 Here you are, mate - you've dropped a tenner. 267 00:14:13,760 --> 00:14:19,360 Ooooooh! Oooooh! 268 00:14:30,280 --> 00:14:32,560 Oooh! 269 00:14:32,560 --> 00:14:37,160 Ooooh! 270 00:14:37,160 --> 00:14:40,400 Well, I do apologise for that interruption and perhaps 271 00:14:40,400 --> 00:14:44,600 I should give some explanation about what has just transpired. 272 00:14:44,600 --> 00:14:50,600 There are three conditions by which a charge like this may be considered successful. 273 00:14:50,600 --> 00:14:52,720 First condition... 274 00:14:52,720 --> 00:14:54,800 - ARTHUR'S VOICE: - 'Ring tone. It's under ring tone. 275 00:14:54,800 --> 00:14:57,160 'You shouldn't be messing with his phone, Arthur. 276 00:14:57,160 --> 00:14:59,400 'Bloody radiating chimes. 277 00:14:59,400 --> 00:15:04,000 'But that's not highlighted! "Record your own" is highlighted. 278 00:15:04,000 --> 00:15:05,800 'Ooh, here comes Michael. 279 00:15:05,800 --> 00:15:08,240 'I'll take it into the toilet and fix it in there. 280 00:15:10,040 --> 00:15:13,440 'Now I'm in the toilet, I might as well make the best of it. 281 00:15:15,000 --> 00:15:18,240 'Oooh, lovely warm seat. Someone must have just left it. 282 00:15:19,760 --> 00:15:25,480 'Ooh, actually, this feels like it's going to be a painful one. 283 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 'Better hold on to the sides...' 284 00:15:33,760 --> 00:15:35,560 Here you go, Eggy. 285 00:15:35,560 --> 00:15:39,120 - What's this? - It's a list of tools I'm hoping to get a lend of. 286 00:15:39,120 --> 00:15:41,840 I'm removing a tree from her-next-door's garden. 287 00:15:41,840 --> 00:15:43,280 Ooh, I tell you what, Eggy, 288 00:15:43,280 --> 00:15:46,320 I can't get enough of being lovely to people. 289 00:15:46,320 --> 00:15:48,520 I'm getting a massive buzz off of it. 290 00:15:48,520 --> 00:15:50,640 Oh, use a toothpick, will you? 291 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 Oh. What's this say? 292 00:15:53,120 --> 00:15:54,400 "Tramps"? 293 00:15:54,400 --> 00:15:57,280 Tramps? Bin bags! Can't you read? 294 00:15:57,280 --> 00:15:58,520 "Squadron." 295 00:15:58,520 --> 00:16:00,280 Handsaw. 296 00:16:00,280 --> 00:16:01,600 "Pending." 297 00:16:01,600 --> 00:16:02,680 Shovel! 298 00:16:02,680 --> 00:16:04,600 It's your writing, Arthur! 299 00:16:04,600 --> 00:16:06,920 Oh, I'll just tell you - you write it down. 300 00:16:06,920 --> 00:16:08,080 COUGHING 301 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 You all right? 302 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 Just something's gone down the wrong way. I'll be all right. 303 00:16:16,360 --> 00:16:17,480 Hm-mm. 304 00:16:17,480 --> 00:16:19,280 What is it? 305 00:16:19,280 --> 00:16:22,200 These guys are no good. Look. Like they own the place. 306 00:16:22,200 --> 00:16:23,880 Can I help you? 307 00:16:23,880 --> 00:16:26,320 Might as well do some business while we're here. 308 00:16:26,320 --> 00:16:30,000 Yeah, actually. Oh - hello, darling. 309 00:16:30,000 --> 00:16:32,400 SHE LAUGHS LOUDLY 310 00:16:36,040 --> 00:16:37,720 Something's struck her as funny. 311 00:16:37,720 --> 00:16:39,960 I said, can I help you? 312 00:16:39,960 --> 00:16:42,880 Yeah, well, we're doing a neighbourhood watch scheme, you know, 313 00:16:42,880 --> 00:16:45,680 keeping an eye on some of the businesses in the area. 314 00:16:45,680 --> 00:16:48,800 Thought you might like to contribute a small amount to cover our expenses. 315 00:16:48,800 --> 00:16:51,160 Right. We'll need an axe... 316 00:16:51,160 --> 00:16:53,080 Axe... 317 00:16:53,080 --> 00:16:56,160 Biggest one they've got. One you can really get hold of. 318 00:16:56,160 --> 00:16:58,080 Yeah, yeah, I've got you. 319 00:16:58,080 --> 00:16:59,200 Are you sure, mate? 320 00:16:59,200 --> 00:17:01,320 I mean, it's not much money for peace of mind. 321 00:17:01,320 --> 00:17:04,840 I think we're OK, "mate". 322 00:17:04,840 --> 00:17:06,400 A good sharp saw. 323 00:17:06,400 --> 00:17:08,840 OK. What's that for? 324 00:17:08,840 --> 00:17:10,840 You can't get rid of it all at once. 325 00:17:10,840 --> 00:17:14,640 We'll have to saw the limbs off, bring it all out in pieces. 326 00:17:14,640 --> 00:17:17,280 I like the way you're thinking. 327 00:17:17,280 --> 00:17:20,200 Oh! Binbags! We don't want to leave any mess. 328 00:17:20,200 --> 00:17:23,280 Yeah, yeah. I've done this before, Arthur. 329 00:17:24,680 --> 00:17:25,840 Psst, Ron. 330 00:17:25,840 --> 00:17:26,960 What? 331 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 You know those guys? 332 00:17:33,800 --> 00:17:37,600 What guys? Ooh, and I want to get her a little present. 333 00:17:37,600 --> 00:17:41,120 How about some lovely chrysanthemums? 334 00:17:41,120 --> 00:17:43,400 Will you have a drink? 335 00:17:45,680 --> 00:17:47,720 He's the real deal, Mr Duncan. 336 00:17:48,920 --> 00:17:50,720 Is he now? 337 00:17:55,160 --> 00:17:56,600 Yes. 338 00:17:59,520 --> 00:18:03,320 I want to meet him, see what he's made of. 339 00:18:03,320 --> 00:18:04,800 Bring him over. 340 00:18:04,800 --> 00:18:06,000 What if he says no? 341 00:18:07,080 --> 00:18:09,640 Take young Bobby with you. 342 00:18:09,640 --> 00:18:11,000 But, Mr Duncan, 343 00:18:11,000 --> 00:18:13,720 this is me new suit. Can I at least go home and change? 344 00:18:13,720 --> 00:18:15,840 No, leave it on. 345 00:18:15,840 --> 00:18:18,920 It'll encourage you not to lose the head too much. 346 00:18:20,040 --> 00:18:23,840 We'll see. Come on, boys. 347 00:18:30,840 --> 00:18:32,160 There it is. 348 00:18:32,160 --> 00:18:35,440 Silly boy. Yeah, we've got one. 349 00:18:38,120 --> 00:18:40,880 Eggy, I've got something for you. 350 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 Do you want this? 351 00:18:46,680 --> 00:18:49,240 Your fly rod? But that's your favourite, Arthur! 352 00:18:49,240 --> 00:18:51,600 I know! I can't help myself, Eggy! 353 00:18:51,600 --> 00:18:53,200 Arthur, you've got to face it, 354 00:18:53,200 --> 00:18:56,800 you're addicted to feeling like Brian Cox when he looks at things. 355 00:18:56,800 --> 00:18:59,880 You're right. I'm chasing that Brian Cox feeling. 356 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 Helping old ladies across the street just doesn't do it for me any more. 357 00:19:03,680 --> 00:19:06,320 Everyone's talking about how you've changed. 358 00:19:06,320 --> 00:19:08,240 I'm worried about you, Arthur. 359 00:19:08,240 --> 00:19:10,880 I can handle it, Eggy! I can quit any time I want. 360 00:19:10,880 --> 00:19:12,920 Anyway, take it! Take the rod! 361 00:19:12,920 --> 00:19:15,400 Take it! Ooooooh. 362 00:19:15,400 --> 00:19:18,120 No! I don't want to be a part of this! 363 00:19:18,120 --> 00:19:21,440 Ooooh! Oooooh! 364 00:19:21,440 --> 00:19:23,400 Which one? The geezer with the hat? 365 00:19:23,400 --> 00:19:25,320 Yeah, that's him over there. 366 00:19:25,320 --> 00:19:27,280 Oi. You Arthur? 367 00:19:27,280 --> 00:19:32,400 Oh! Look at what you've gone and done! 368 00:19:32,400 --> 00:19:35,400 Hold still! You're just making it worse! 369 00:19:35,400 --> 00:19:37,600 Eggy! Get me the disgorger! 370 00:19:37,600 --> 00:19:40,400 It's gone behind a molar - I can see it! 371 00:19:40,400 --> 00:19:43,240 - SCREAMS - I'm going to be able to get that out. 372 00:19:46,160 --> 00:19:47,720 Go, go! 373 00:19:48,720 --> 00:19:50,520 We just wanted to talk! 374 00:19:51,600 --> 00:19:54,240 Yeah, that's right - you'd better run! 375 00:20:09,560 --> 00:20:10,840 Michael Baker? 376 00:20:10,840 --> 00:20:11,880 Yes? 377 00:20:11,880 --> 00:20:14,720 I'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice. 378 00:20:14,720 --> 00:20:17,200 You do not have to say anything but it may harm your defence 379 00:20:17,200 --> 00:20:20,640 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 380 00:20:20,640 --> 00:20:22,880 Anything you do say may be given in evidence. 381 00:20:22,880 --> 00:20:24,080 What? 382 00:20:24,080 --> 00:20:25,720 - Sir. - Come on, sir. 383 00:20:25,720 --> 00:20:28,720 Oh, my God! Is this really happening? 384 00:20:28,720 --> 00:20:31,080 This is really happening! 385 00:20:31,080 --> 00:20:32,960 How is this really happening? 386 00:20:34,080 --> 00:20:35,920 Is this really happening? 387 00:20:36,960 --> 00:20:39,280 I just... I just wanted to be good! 388 00:20:43,320 --> 00:20:47,680 No, no, no, no! No! No! No, that's Arthur! 389 00:20:47,680 --> 00:20:48,920 You know him, do you? 390 00:20:48,920 --> 00:20:51,680 Yes! He was just giving me my post! 391 00:20:51,680 --> 00:20:54,080 It was just a bloody pizza menu in the end! 392 00:20:54,080 --> 00:20:56,640 A pizza menu in an envelope? 393 00:20:56,640 --> 00:20:58,240 Yes! 394 00:20:59,360 --> 00:21:00,880 I don't know why they do it! 395 00:21:00,880 --> 00:21:04,200 You see, Baker, we've been looking into your Mr Strong. 396 00:21:04,200 --> 00:21:07,680 It seems he's been causing some ripples in the exciting world of organised crime. 397 00:21:07,680 --> 00:21:10,680 Organised crime? Arthur? 398 00:21:10,680 --> 00:21:13,120 Arthur couldn't organise anything! 399 00:21:13,120 --> 00:21:15,840 Well, if that's the case, you won't mind doing us a little favour. 400 00:21:15,840 --> 00:21:18,480 Well, yes. Yes, yes, of course. 401 00:21:18,480 --> 00:21:20,960 Just have a little visit with your friend, 402 00:21:20,960 --> 00:21:23,360 ask him how his week's been, get the gossip. 403 00:21:24,680 --> 00:21:26,320 A wire! 404 00:21:26,320 --> 00:21:28,840 You want me to wear a wire and speak to Arthur? 405 00:21:28,840 --> 00:21:30,960 You're looking at seven years otherwise. 406 00:21:30,960 --> 00:21:32,640 Seven years what? 407 00:21:32,640 --> 00:21:34,520 Well, prison. 408 00:21:36,640 --> 00:21:38,920 I could go to prison! 409 00:22:02,800 --> 00:22:05,120 Look at him in his Carol Lagerfeld coat. 410 00:22:18,680 --> 00:22:20,120 I am entering the cafe. 411 00:22:28,200 --> 00:22:30,640 I am sitting in the cafe. 412 00:22:36,800 --> 00:22:38,160 Michael, sit! 413 00:22:40,200 --> 00:22:42,080 Approaching target. 414 00:22:47,600 --> 00:22:49,680 So, what's been going on? 415 00:22:49,680 --> 00:22:51,400 Eh? 416 00:22:51,400 --> 00:22:54,000 Cos, um...I haven't been around a lot, have I? 417 00:22:54,000 --> 00:22:56,600 So whatever's happening's nothing to do with me. 418 00:22:56,600 --> 00:22:57,960 Whatever's going on. 419 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 What you on about? 420 00:22:59,600 --> 00:23:02,800 Why did you come to the court to see me? Remember? 421 00:23:02,800 --> 00:23:07,360 Oh, that was just to show my appreciation for all you do for me. 422 00:23:11,400 --> 00:23:12,640 No... 423 00:23:12,640 --> 00:23:17,600 So much you do. It's just my way of saying thank you. 424 00:23:17,600 --> 00:23:18,760 Stop it. 425 00:23:18,760 --> 00:23:22,760 No, no, I won't stop it! This is the new me, Michael. 426 00:23:22,760 --> 00:23:26,200 I'm nice now! I just want to be nice to everyone! 427 00:23:26,200 --> 00:23:27,600 He's onto us. 428 00:23:32,600 --> 00:23:34,080 Shift. 429 00:23:34,080 --> 00:23:36,800 Sorry, we're in the middle of something. 430 00:23:36,800 --> 00:23:40,040 I'm going to sit over there now because I want to suddenly. 431 00:23:42,840 --> 00:23:44,680 You think you're an operator. 432 00:23:44,680 --> 00:23:49,440 Big man around town, everybody knows your name. Passing out favours. 433 00:23:49,440 --> 00:23:51,280 Friend of the community. 434 00:23:51,280 --> 00:23:54,040 Is that Eddie Duncan? That's Eddie Duncan. 435 00:23:54,040 --> 00:23:57,480 Very clever. I like it. 436 00:23:57,480 --> 00:23:59,520 Oh, thank you very much. 437 00:24:01,480 --> 00:24:04,920 But I want you to understand something. 438 00:24:04,920 --> 00:24:07,240 You are a bug to me. 439 00:24:07,240 --> 00:24:10,240 I could crush you just by shifting my weight. 440 00:24:11,280 --> 00:24:14,480 Sorry, who did you say you were again? 441 00:24:14,480 --> 00:24:16,400 His name's Eddie Duncan! Mr Eddie Duncan! 442 00:24:16,400 --> 00:24:19,880 Calm down. There's no need for bedlam. 443 00:24:19,880 --> 00:24:24,120 After all, you've already showed me what you're capable of. 444 00:24:26,200 --> 00:24:29,880 And we've both too much at stake to start a war. 445 00:24:29,880 --> 00:24:32,000 Things are going well for me at the moment. 446 00:24:32,000 --> 00:24:34,800 Money's rolling in. I've even got a judge on the payroll. 447 00:24:34,800 --> 00:24:36,400 Ah! A judge? 448 00:24:38,960 --> 00:24:40,920 What's his name? 449 00:24:42,440 --> 00:24:44,520 Is he all right? 450 00:24:44,520 --> 00:24:45,800 He's all right. 451 00:24:47,120 --> 00:24:49,120 Clayton. 452 00:24:49,120 --> 00:24:50,840 That's my judge! 453 00:24:50,840 --> 00:24:53,280 Since when? That's our judge! 454 00:24:55,760 --> 00:24:57,560 I'm going to make you an offer. 455 00:24:58,720 --> 00:25:00,760 Just a goodwill gesture. 456 00:25:00,760 --> 00:25:02,560 You'd be wise to accept. 457 00:25:02,560 --> 00:25:05,760 Oh, I see. You want to give me something? 458 00:25:05,760 --> 00:25:10,200 Ah-ha! You're like me! You're trying to get that buzz! 459 00:25:10,200 --> 00:25:11,360 Do what? 460 00:25:11,360 --> 00:25:15,200 That Brian Cox feeling. I completely understand. 461 00:25:15,200 --> 00:25:16,920 It's highly addictive, isn't it? 462 00:25:16,920 --> 00:25:18,720 I don't know what you're talking about. 463 00:25:18,720 --> 00:25:20,640 Oh, I'm sorry - I didn't mean to interrupt. 464 00:25:20,640 --> 00:25:22,120 What did you want to give me? 465 00:25:22,120 --> 00:25:23,520 Territory. 466 00:25:23,520 --> 00:25:28,080 I'm willing to let you have everything between Lennox Street and Mount Street. 467 00:25:28,080 --> 00:25:32,280 Everything between Lennox Street and Mount Street? Is that all yours? 468 00:25:32,280 --> 00:25:34,720 Yeah. And now I'm giving it to you. 469 00:25:34,720 --> 00:25:37,040 Even the Specsavers? 470 00:25:38,320 --> 00:25:39,480 Yeah. 471 00:25:39,480 --> 00:25:40,760 And the travel agent's? 472 00:25:41,920 --> 00:25:43,240 Yes, all of it. 473 00:25:43,240 --> 00:25:46,320 I own a Specsavers and a travel agent's? 474 00:25:46,320 --> 00:25:48,240 Well... 475 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 That's very generous of you! 476 00:25:50,240 --> 00:25:53,920 Oooooh, ooooh, you must be suffering a massive explosion in your head! 477 00:25:54,920 --> 00:25:56,960 Take it or leave it. 478 00:25:56,960 --> 00:26:01,600 I'll take it! And now I'm going to give it all away! 479 00:26:01,600 --> 00:26:05,960 Don't, Arthur - it's too generous! Your system can't take it! 480 00:26:07,160 --> 00:26:09,080 I don't care, Eggy! I'm going for it! 481 00:26:09,080 --> 00:26:11,360 Birdie, do you want a couple of roads? 482 00:26:11,360 --> 00:26:13,800 I don't know how but somehow I own them. 483 00:26:13,800 --> 00:26:15,440 They're yours if you want them. 484 00:26:15,440 --> 00:26:18,160 Oh, um, all right! 485 00:26:18,160 --> 00:26:22,280 Whoooaaaaaaahhhhhh! Ooh, this is the best one yet! 486 00:26:22,280 --> 00:26:29,800 Oooooh! Ooooooh! Ooooooh! Ooooooh! Ooooooh! 487 00:26:37,960 --> 00:26:39,800 We did this. 488 00:26:39,800 --> 00:26:41,600 We did this! 489 00:26:41,600 --> 00:26:43,960 We're going to put away a real bad guy! 490 00:26:43,960 --> 00:26:46,840 I still don't really know what happened there. 491 00:26:48,720 --> 00:26:51,640 Where's John? I haven't seen him for a few days. 492 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 Good morning, sir. How can I help you? 493 00:26:53,840 --> 00:26:55,760 One ticket to Uruguay. 494 00:26:57,280 --> 00:27:00,040 Oh, I suppose you want payment for that? 495 00:27:00,040 --> 00:27:01,240 It's on the house. 496 00:27:02,920 --> 00:27:05,040 Any chance of a biscuit? 497 00:27:11,560 --> 00:27:18,760 And then in the course of this, you learned Judge Clayton was, as they say, in the pocket of Eddie Duncan? 498 00:27:19,840 --> 00:27:21,440 That's right. 499 00:27:21,440 --> 00:27:23,600 The same Judge Clayton you see here today? 500 00:27:23,600 --> 00:27:25,960 Yes. That's him, there.