1 00:00:00,934 --> 00:00:08,334 * 2 00:00:08,334 --> 00:00:11,501 * you won't admit you love me * 3 00:00:11,501 --> 00:00:13,300 * and so * 4 00:00:13,300 --> 00:00:15,834 * how am i ever * 5 00:00:15,834 --> 00:00:17,834 * to know * 6 00:00:17,834 --> 00:00:20,400 * you always tell me * 7 00:00:20,400 --> 00:00:21,767 * perhaps * 8 00:00:21,767 --> 00:00:22,868 * perhaps * 9 00:00:22,868 --> 00:00:25,100 * perhaps * 10 00:00:25,100 --> 00:00:27,300 * perhaps * 11 00:00:27,300 --> 00:00:29,400 * perhaps * 12 00:00:29,400 --> 00:00:30,634 * perhaps * 13 00:00:30,634 --> 00:00:32,033 ( Doorbell rings ) 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,501 I thought it was time. 15 00:00:37,767 --> 00:00:38,767 Jane? 16 00:00:38,767 --> 00:00:40,067 Jane! 17 00:00:40,067 --> 00:00:41,667 What, just turned up on your doorstep? 18 00:00:41,667 --> 00:00:43,801 Just turned up on my doorstep. 19 00:00:43,801 --> 00:00:45,200 Why? 20 00:00:45,200 --> 00:00:46,200 That's what i asked her. 21 00:00:46,200 --> 00:00:47,434 That's the first thing i said. 22 00:00:47,434 --> 00:00:48,801 I said, "why?" 23 00:00:48,801 --> 00:00:50,400 Come in. 24 00:00:52,467 --> 00:00:53,801 What did she say? 25 00:00:53,801 --> 00:00:55,000 She just came in. 26 00:00:55,000 --> 00:00:56,934 I had no idea what to say. 27 00:00:56,934 --> 00:00:58,400 Drink? 28 00:00:58,400 --> 00:00:59,634 Thanks. 29 00:01:02,767 --> 00:01:04,934 Obviously, you ask her what she's doing there. 30 00:01:04,934 --> 00:01:05,968 Of course i do. 31 00:01:05,968 --> 00:01:07,734 You must be wondering 32 00:01:07,734 --> 00:01:09,400 Why i'm here. 33 00:01:09,400 --> 00:01:10,767 Yeah, okay. 34 00:01:13,367 --> 00:01:16,033 I'm a very perceptive person. 35 00:01:16,033 --> 00:01:17,868 Have you noticed that, patrick? 36 00:01:17,868 --> 00:01:19,434 No. 37 00:01:19,434 --> 00:01:22,334 I can sense walls. 38 00:01:22,334 --> 00:01:24,167 Walls? 39 00:01:24,167 --> 00:01:27,367 Where you and i are concerned, 40 00:01:27,367 --> 00:01:29,801 I think i'm sensing a wall. 41 00:01:29,801 --> 00:01:31,400 When we're all out together, 42 00:01:31,400 --> 00:01:34,033 You and i never speak. 43 00:01:34,033 --> 00:01:35,901 Never, patrick. 44 00:01:35,901 --> 00:01:38,033 Now, why do you never come and talk to me, patrick? 45 00:01:38,033 --> 00:01:40,167 Well, i've never really had to. 46 00:01:40,167 --> 00:01:41,934 There's always been blokes around. 47 00:01:42,934 --> 00:01:44,801 Well, that's sad. 48 00:01:44,801 --> 00:01:46,567 Because, the funny thing is, 49 00:01:46,567 --> 00:01:48,734 I think we've both got a lot in common. 50 00:01:48,734 --> 00:01:50,000 I know i have. 51 00:01:51,601 --> 00:01:53,801 Look, i haven't been avoiding you on purpose. 52 00:01:53,801 --> 00:01:55,734 Don't feel bad. 53 00:01:55,734 --> 00:01:58,234 I don't feel bad. 54 00:01:58,234 --> 00:02:00,934 No, i've dealt with all my bad feelings. 55 00:02:00,934 --> 00:02:02,734 I went on a course. 56 00:02:02,734 --> 00:02:04,400 A course? 57 00:02:04,400 --> 00:02:06,267 "Learning to love yourself." 58 00:02:06,267 --> 00:02:07,667 I came top. 59 00:02:09,968 --> 00:02:11,234 She's mad, isn't she--Jane? 60 00:02:11,234 --> 00:02:12,734 Totally bonkers. Oh, yeah. 61 00:02:12,734 --> 00:02:14,033 The thing about jane, right, 62 00:02:14,033 --> 00:02:16,000 The think that you've got to understand-- 63 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Oh, god! 64 00:02:17,000 --> 00:02:18,400 No, this is relevant. 65 00:02:18,400 --> 00:02:19,434 Okay-- 66 00:02:19,434 --> 00:02:22,434 Imagine there's this big bus crash 67 00:02:22,434 --> 00:02:23,501 Outside your house. 68 00:02:23,501 --> 00:02:24,667 Bus crash? 69 00:02:24,667 --> 00:02:25,934 Bus crash, yeah. 70 00:02:25,934 --> 00:02:28,200 And it was all supermodels on board, right-- 71 00:02:28,200 --> 00:02:29,267 And helen mirren-- 72 00:02:29,267 --> 00:02:32,300 And you had to build 73 00:02:32,300 --> 00:02:34,634 Just one supermodel out of the wreckage-- 74 00:02:34,634 --> 00:02:36,133 Or one helen mirren. 75 00:02:36,133 --> 00:02:39,334 And you decided to use just the best bits-- 76 00:02:39,334 --> 00:02:40,767 Which might seem a bit heartless, 77 00:02:40,767 --> 00:02:42,734 But, you know, these things have to be done 78 00:02:42,734 --> 00:02:44,601 In the real world. 79 00:02:44,601 --> 00:02:47,400 And, as luck would have it, you've got all the right bits. 80 00:02:47,400 --> 00:02:50,200 You don't have, like, no heads and three arses, 81 00:02:50,200 --> 00:02:52,901 Which would be great if you like arses, 82 00:02:52,901 --> 00:02:55,200 But it would be rubbish for a modeling career, 83 00:02:55,200 --> 00:02:57,234 Or screen nudity. 84 00:02:57,234 --> 00:03:00,100 Actually, that would be great for screen nudity. 85 00:03:02,234 --> 00:03:04,667 Anyway, so if you built your new supermodel-- 86 00:03:04,667 --> 00:03:07,467 Or your new helen mirren-- Out of all the best bits, 87 00:03:07,467 --> 00:03:09,133 Then why, 88 00:03:09,133 --> 00:03:12,133 Why did claudia schiffer shag david copperfield? 89 00:03:13,934 --> 00:03:15,367 Relevant, you said? 90 00:03:15,367 --> 00:03:18,100 Well, it's relevant. It's bloody relevant. 91 00:03:18,100 --> 00:03:20,234 There's a supermodel who shags total prats, 92 00:03:20,234 --> 00:03:22,000 And i don't know where she lives. 93 00:03:25,701 --> 00:03:27,601 So--Jane. 94 00:03:27,601 --> 00:03:30,300 Do you know what else i can sense, patrick? 95 00:03:30,300 --> 00:03:31,467 Um... 96 00:03:31,467 --> 00:03:32,467 pollen? 97 00:03:32,467 --> 00:03:33,734 No. 98 00:03:33,734 --> 00:03:35,934 Dog whistles? 99 00:03:35,934 --> 00:03:37,400 The ozone layer? 100 00:03:37,400 --> 00:03:43,167 I sense absolute, terrible, tragic loneliness. 101 00:03:43,167 --> 00:03:44,300 Aw. 102 00:03:44,300 --> 00:03:46,501 So you came round here for a bit of company? 103 00:03:46,501 --> 00:03:48,634 Good decision. I'm pleased you did that. 104 00:03:48,634 --> 00:03:50,000 No, no, no! 105 00:03:50,000 --> 00:03:52,767 I'm not lonely. I'm never lonely. 106 00:03:52,767 --> 00:03:54,167 Oh. 107 00:03:54,167 --> 00:03:56,868 No, i held a workshop on loneliness 108 00:03:56,868 --> 00:04:00,901 At my local community center for a year to help others. 109 00:04:00,901 --> 00:04:02,868 That's true, actually. 110 00:04:02,868 --> 00:04:04,300 But no one ever came. 111 00:04:04,300 --> 00:04:07,067 She used to sit in a room on her own once a week 112 00:04:07,067 --> 00:04:09,167 With a sign on the door that said "loneliness." 113 00:04:09,167 --> 00:04:11,767 People thought she was an exhibit. 114 00:04:12,767 --> 00:04:14,167 Why helen mirren? 115 00:04:15,200 --> 00:04:19,567 Because she's just so naked, isn't she? 116 00:04:19,567 --> 00:04:21,934 It's like she's just got to get her clothes off. 117 00:04:21,934 --> 00:04:24,200 It's like her breasts are afraid of the dark. 118 00:04:24,200 --> 00:04:25,834 Aren't we drifting from the point here? 119 00:04:25,834 --> 00:04:27,801 When a helen mirren film comes on the telly, 120 00:04:27,801 --> 00:04:29,067 That's like a guarantee. 121 00:04:29,067 --> 00:04:31,100 Her name says, "okay, boys, 122 00:04:31,100 --> 00:04:33,400 You better watch this one with the curtains shut." 123 00:04:34,801 --> 00:04:36,334 Jane! 124 00:04:36,334 --> 00:04:38,667 What do you do when you're unhappy, patrick? 125 00:04:38,667 --> 00:04:40,868 It's never really come up. 126 00:04:40,868 --> 00:04:42,968 No, what do you do 127 00:04:42,968 --> 00:04:46,667 When you really need someone? 128 00:04:46,667 --> 00:04:48,067 Pull. 129 00:04:49,834 --> 00:04:53,033 I sense the loneliness in this room. 130 00:04:53,033 --> 00:04:56,000 I sense the lonely hours that you've spent here. 131 00:04:56,000 --> 00:04:58,133 But i don't feel lonely. 132 00:04:58,133 --> 00:05:02,133 I'm getting you... standing here. 133 00:05:02,133 --> 00:05:05,534 Yeah. Just gripping on to this mantelpiece. 134 00:05:05,534 --> 00:05:06,534 Am i right? 135 00:05:06,534 --> 00:05:08,434 Yeah. 136 00:05:08,434 --> 00:05:10,334 But i definitely wasn't alone. 137 00:05:11,434 --> 00:05:14,267 And then you-- You pace around, 138 00:05:14,267 --> 00:05:17,267 And then... you go into the next room. 139 00:05:18,734 --> 00:05:21,033 Uh, actually, that's a cupboard. 140 00:05:21,033 --> 00:05:22,367 That's a bit odd. 141 00:05:22,367 --> 00:05:24,133 Jenny agutter. 142 00:05:24,133 --> 00:05:25,367 Oh, yes! 143 00:05:25,367 --> 00:05:27,467 Jenny agutter is consistent. 144 00:05:27,467 --> 00:05:29,000 Jenny agutter's like a brand name 145 00:05:29,000 --> 00:05:30,467 Of screen nudity. 146 00:05:30,467 --> 00:05:31,968 Even in logan's run. 147 00:05:31,968 --> 00:05:33,267 For no reason at all. 148 00:05:33,267 --> 00:05:34,400 Walkabout. 149 00:05:34,400 --> 00:05:36,234 What a movie. Fantastic movie. 150 00:05:36,234 --> 00:05:37,400 Walkabout is the industry standard 151 00:05:37,400 --> 00:05:38,901 For frontal work. 152 00:05:38,901 --> 00:05:41,367 Can we just get back on the subject here, guys? 153 00:05:41,367 --> 00:05:42,667 What was in the cupboard? 154 00:05:42,667 --> 00:05:43,667 Sharon, of course. 155 00:05:43,667 --> 00:05:45,667 Oh! Sharon stone! 156 00:05:45,667 --> 00:05:48,968 Yeah! Sharon doesn't mind what's showing. 157 00:05:48,968 --> 00:05:52,534 It's like, "hello, i'm sharon. Pass me that small comb." 158 00:05:52,534 --> 00:05:54,367 Exactly. 159 00:05:54,367 --> 00:05:56,934 She's the american answer to gail porter. 160 00:05:56,934 --> 00:05:59,167 No, no, no. Gail's never gone the full walkabout. 161 00:05:59,167 --> 00:06:00,834 True. True. 162 00:06:00,834 --> 00:06:02,801 Gail's only gone as far as full-Backal. 163 00:06:02,801 --> 00:06:04,534 Full-Backal? 164 00:06:04,534 --> 00:06:06,667 Full-Backals really annoy me. 165 00:06:06,667 --> 00:06:08,467 It's like unfinished work. 166 00:06:08,467 --> 00:06:10,434 But it does leave something to the imagination, though. 167 00:06:10,434 --> 00:06:11,434 Yeah, i suppose. 168 00:06:11,434 --> 00:06:12,834 And your crayons. 169 00:06:14,234 --> 00:06:15,567 Yeah, okay, jeff. 170 00:06:15,567 --> 00:06:16,667 Slightly too much insight 171 00:06:16,667 --> 00:06:18,267 Into your leisure time, thank you. 172 00:06:18,267 --> 00:06:20,133 So, patrick, the cupboard. 173 00:06:20,133 --> 00:06:21,534 Why do you have... 174 00:06:21,534 --> 00:06:22,968 britt ekland! 175 00:06:24,267 --> 00:06:26,000 Oh, oh, oh, britt! 176 00:06:26,000 --> 00:06:28,534 Britt ekland spells "naked." 177 00:06:28,534 --> 00:06:31,367 Can i just mention the film the wicker man ? 178 00:06:31,367 --> 00:06:32,667 The dance in the hotel room? 179 00:06:32,667 --> 00:06:34,300 The birth of my libido. Mine, too. 180 00:06:34,300 --> 00:06:36,234 It was on the other night. I taped it. 181 00:06:36,234 --> 00:06:37,601 Let's all go to patrick's. 182 00:06:37,601 --> 00:06:39,701 No, no. I was only six. 183 00:06:39,701 --> 00:06:42,567 I had seen parts of britt ekland that i couldn't even name. 184 00:06:42,567 --> 00:06:43,734 I was seven. 185 00:06:43,734 --> 00:06:45,934 I didn't realize that television could do that. 186 00:06:45,934 --> 00:06:47,934 I started watching it all day, every day, 187 00:06:47,934 --> 00:06:49,501 Just in case it did it again. 188 00:06:49,501 --> 00:06:50,701 With you on that one. 189 00:06:50,701 --> 00:06:52,868 My parents thought i was in love with the tv set. 190 00:06:52,868 --> 00:06:54,334 You were watching it all the time? 191 00:06:54,334 --> 00:06:55,834 Well, yeah. With you there, too. 192 00:06:55,834 --> 00:06:59,133 But, also, i'd get aroused the moment it was switched on, 193 00:06:59,133 --> 00:07:01,434 Even if it was just the news or doctor who. 194 00:07:01,434 --> 00:07:04,267 Okay, not quite so with you now. 195 00:07:04,267 --> 00:07:06,267 One day-- One day i lost control 196 00:07:06,267 --> 00:07:09,701 In front of my whole family during songs of praise. 197 00:07:11,100 --> 00:07:12,133 Lost control? 198 00:07:12,133 --> 00:07:14,100 Completely wrote off the television. 199 00:07:15,934 --> 00:07:18,834 Sorry, you're telling us that, as a young child, 200 00:07:18,834 --> 00:07:21,400 And despite the obvious electrical dangers, 201 00:07:21,400 --> 00:07:24,200 You sexually assaulted the television set 202 00:07:24,200 --> 00:07:25,767 During songs of praise? 203 00:07:27,267 --> 00:07:28,667 Is... 204 00:07:28,667 --> 00:07:30,267 is that what happened to your hair? 205 00:07:32,334 --> 00:07:34,033 The cupboard! 206 00:07:34,033 --> 00:07:36,000 Why do you have so many videos? 207 00:07:38,267 --> 00:07:43,000 Why have they all got girls' names on them? 208 00:07:43,000 --> 00:07:45,234 Well...if i tape a film, 209 00:07:45,234 --> 00:07:47,067 Like basic instinct, say, 210 00:07:47,067 --> 00:07:51,467 And i don't want to forget which tape the film is on, 211 00:07:51,467 --> 00:07:54,133 I give the tape a name... 212 00:07:54,133 --> 00:07:55,968 like paula, 213 00:07:55,968 --> 00:07:58,434 Or... astrid. 214 00:07:58,434 --> 00:08:01,234 Do you think i'm a complete idiot, patrick? 215 00:08:01,234 --> 00:08:03,334 Well, i hadn't really thought about it. 216 00:08:05,167 --> 00:08:06,801 Those aren't films. 217 00:08:06,801 --> 00:08:08,367 Those are women you've slept with. 218 00:08:08,367 --> 00:08:10,734 You've videotaped all the women you've had sex with, 219 00:08:10,734 --> 00:08:11,734 Haven't you? 220 00:08:11,734 --> 00:08:12,734 I can explain. 221 00:08:12,734 --> 00:08:14,701 Yes, i have. 222 00:08:14,701 --> 00:08:16,167 And you keep them in a cupboard, 223 00:08:16,167 --> 00:08:17,767 Like a lot of old movies. 224 00:08:17,767 --> 00:08:19,901 How do you think they'd feel if they knew that? 225 00:08:19,901 --> 00:08:21,267 How do you think-- 226 00:08:21,267 --> 00:08:23,667 Barbarella would feel? 227 00:08:23,667 --> 00:08:25,534 Actually, that is a movie. 228 00:08:27,367 --> 00:08:31,534 Oh, patrick, patrick, patrick. 229 00:08:31,534 --> 00:08:34,968 You're so sad, and so desperate, 230 00:08:34,968 --> 00:08:37,067 And so very, very lonely. 231 00:08:39,834 --> 00:08:42,601 Room in your cupboard for one more? 232 00:08:42,601 --> 00:08:45,968 "Room in your cupboard for one more?" 233 00:08:45,968 --> 00:08:47,434 Biggest come-On i've ever had. 234 00:08:47,434 --> 00:08:49,467 Oh, you've had more than one come-On? 235 00:08:49,467 --> 00:08:51,033 Oh, that's brilliant! 236 00:08:51,033 --> 00:08:53,300 Anyway, how did we get started on all this stuff? 237 00:08:53,300 --> 00:08:54,300 What was the question? 238 00:08:54,300 --> 00:08:55,667 How are you? 239 00:08:57,501 --> 00:08:58,567 Fine, thanks. 240 00:08:58,567 --> 00:09:00,601 Here's another question-- 241 00:09:00,601 --> 00:09:02,701 Do you keep tapes of all your exes? 242 00:09:02,701 --> 00:09:04,300 Well, below a certain weight. 243 00:09:04,300 --> 00:09:06,734 I do have a quality threshold. 244 00:09:06,734 --> 00:09:08,200 So you've still got susan, then? 245 00:09:08,200 --> 00:09:09,601 Oh, sure. Yeah, absolutely. 246 00:09:09,601 --> 00:09:10,734 Susan's a keeper. 247 00:09:10,734 --> 00:09:13,834 You've still got a tape of my girlfriend? 248 00:09:16,501 --> 00:09:18,234 He keeps the tapes? 249 00:09:18,234 --> 00:09:21,100 "Room in your cupboard for one more?" You said that? 250 00:09:21,100 --> 00:09:23,234 Yeah. I really thought i'd gone to his house 251 00:09:23,234 --> 00:09:25,701 To heal our spiritual divide, 252 00:09:25,701 --> 00:09:29,200 But it turned out i was just gagging for a shag. 253 00:09:29,200 --> 00:09:31,501 Those two are so similar! 254 00:09:33,434 --> 00:09:36,033 Never mind that. Does he keep all the tapes? 255 00:09:36,033 --> 00:09:37,033 Did you see? 256 00:09:37,033 --> 00:09:38,067 This isn't fair. 257 00:09:38,067 --> 00:09:39,334 I was gonna have patrick. 258 00:09:39,334 --> 00:09:40,334 Sally, please. 259 00:09:40,334 --> 00:09:41,367 Now you're having patrick. 260 00:09:41,367 --> 00:09:43,133 And she's had patrick lots of times. 261 00:09:43,133 --> 00:09:45,767 I'll be the only one who hasn't been patricked. 262 00:09:45,767 --> 00:09:47,801 You're the only one who hasn't been steved. 263 00:09:47,801 --> 00:09:49,000 Oh, jane. 264 00:09:49,000 --> 00:09:52,033 Steve's nice, but patrick's enormous. 265 00:09:52,033 --> 00:09:54,801 Really? 266 00:09:54,801 --> 00:09:58,033 It's like scientists crossed a donkey with a pole vaulter. 267 00:09:58,033 --> 00:10:00,100 According to susan. 268 00:10:00,100 --> 00:10:01,767 Is this true? 269 00:10:01,767 --> 00:10:04,067 Is patrick a pole-Vaulter-Donkey-Man? 270 00:10:04,067 --> 00:10:06,000 You mean, you didn't notice? 271 00:10:06,000 --> 00:10:08,834 Uh, i didn't get that far. 272 00:10:08,834 --> 00:10:10,767 Are you suggesting we... 273 00:10:10,767 --> 00:10:14,000 i only want to heal your loneliness. 274 00:10:14,000 --> 00:10:15,801 Woman's voice: hurry up, patrick. 275 00:10:18,033 --> 00:10:19,367 Well, you'll have to be quick. 276 00:10:21,100 --> 00:10:22,400 I should go. 277 00:10:22,400 --> 00:10:24,934 I didn't realize that you had company. 278 00:10:24,934 --> 00:10:27,267 Obviously i'd love to, but, um... 279 00:10:27,267 --> 00:10:29,234 well, i've got her down to her underwear, 280 00:10:29,234 --> 00:10:31,267 And, you know, women can be a bit sensitive 281 00:10:31,267 --> 00:10:33,501 If you try to swap them over at that point. 282 00:10:35,300 --> 00:10:37,334 No apologies, patrick. 283 00:10:37,334 --> 00:10:39,267 I don't compete with other women. 284 00:10:39,267 --> 00:10:41,801 Great. Thanks. 285 00:10:45,467 --> 00:10:46,467 Uh... 286 00:10:47,868 --> 00:10:49,000 underwear? 287 00:10:50,167 --> 00:10:51,934 What's that? 288 00:10:55,701 --> 00:10:58,100 You've got my girlfriend naked on video? 289 00:10:58,100 --> 00:11:00,901 No. I've got my girlfriend naked on video. 290 00:11:00,901 --> 00:11:02,634 But she's my girlfriend now. 291 00:11:02,634 --> 00:11:04,601 Yes, but on the tape, she's my girlfriend. 292 00:11:04,601 --> 00:11:05,734 Patrick! 293 00:11:05,734 --> 00:11:08,334 You no longer have the naked rights to susan. 294 00:11:08,334 --> 00:11:10,267 I have the naked rights to susan now. 295 00:11:10,267 --> 00:11:11,701 You can't keep the tape! 296 00:11:11,701 --> 00:11:14,133 Yes, i can. At the time the tape was made, 297 00:11:14,133 --> 00:11:15,868 I had the naked rights! 298 00:11:15,868 --> 00:11:18,467 Patrick, you don't get to see my girlfriend naked. 299 00:11:18,467 --> 00:11:20,267 That's the rules! 300 00:11:20,267 --> 00:11:22,267 Oh, jeff, tell him the naked rules. 301 00:11:22,267 --> 00:11:23,901 I love the word "naked." 302 00:11:25,968 --> 00:11:28,367 It's brilliant, isn't it? 303 00:11:28,367 --> 00:11:29,767 Naked. 304 00:11:29,767 --> 00:11:31,400 Thanks, jeff. 305 00:11:31,400 --> 00:11:33,501 When i was a kid, i used to write "naked" 306 00:11:33,501 --> 00:11:35,200 Hundreds of times on a bit of paper, 307 00:11:35,200 --> 00:11:38,267 And then rub my face in it. 308 00:11:38,267 --> 00:11:40,100 It's better than sex. 309 00:11:41,200 --> 00:11:43,734 Every morning i wake up glad i'm not you. 310 00:11:43,734 --> 00:11:45,501 Me, too. 311 00:11:47,667 --> 00:11:49,334 You shagged the barmaid here, right? 312 00:11:49,334 --> 00:11:52,300 Yeah, ages ago. Before she got married. 313 00:11:52,300 --> 00:11:54,100 You make a tape of her? Yes, i did. 314 00:11:54,100 --> 00:11:55,367 Can i have a loan? 315 00:11:57,133 --> 00:11:59,834 Sorry, i had to tape over the barmaid. 316 00:11:59,834 --> 00:12:01,734 Exactly. 317 00:12:01,734 --> 00:12:04,467 You had to tape over her 'cause she's married now, 318 00:12:04,467 --> 00:12:07,267 And because you're not a completely shallow bastard. 319 00:12:07,267 --> 00:12:09,267 Actually, it's 'cause i saw her breast-Feeding. 320 00:12:09,267 --> 00:12:11,667 Okay, maybe a touch of shallowness there. 321 00:12:11,667 --> 00:12:13,133 Steve, i'm only thinking of you. 322 00:12:13,133 --> 00:12:14,701 I mean, i'm on the tape, too. 323 00:12:14,701 --> 00:12:17,868 What if she does stuff on the tape with me she doesn't do with you? 324 00:12:17,868 --> 00:12:19,701 What stuff? 325 00:12:19,701 --> 00:12:21,734 There could be stuff. 326 00:12:21,734 --> 00:12:24,267 I've very nearly proposed to this woman. 327 00:12:24,267 --> 00:12:25,467 Very nearly? 328 00:12:25,467 --> 00:12:29,033 Well, i'm actually going to propose any second... 329 00:12:29,033 --> 00:12:31,033 soon as i know what her answer is. 330 00:12:31,033 --> 00:12:32,334 So i can assure you, 331 00:12:32,334 --> 00:12:34,300 She's doing maximum stuff with me. 332 00:12:34,300 --> 00:12:36,601 Susan has commitment-Sex with steve. 333 00:12:36,601 --> 00:12:37,634 Exactly. 334 00:12:37,634 --> 00:12:41,100 Whereas she had full-Sex with patrick. 335 00:12:41,100 --> 00:12:43,200 She has full-Sex with me. 336 00:12:43,200 --> 00:12:45,767 More than full-Sex. 337 00:12:45,767 --> 00:12:48,868 Sex doesn't just have to be an animal act, you know. 338 00:12:48,868 --> 00:12:51,400 It's like a meeting of two people. 339 00:12:51,400 --> 00:12:52,767 A conversation. 340 00:12:52,767 --> 00:12:55,100 What? 341 00:12:55,100 --> 00:12:56,234 You mean, face to face? 342 00:12:56,234 --> 00:12:58,367 Right. That is it, patrick. 343 00:12:58,367 --> 00:12:59,701 I'm gonna see that tape. 344 00:12:59,701 --> 00:13:01,033 No, steve, you are not. 345 00:13:01,033 --> 00:13:03,234 And if this is all you guys can talk about, 346 00:13:03,234 --> 00:13:04,534 I'm off. See ya. 347 00:13:07,901 --> 00:13:09,534 He is way out of line. 348 00:13:09,534 --> 00:13:12,200 Patrick is way, way out of line. 349 00:13:12,200 --> 00:13:13,968 I can't believe he keeps the tapes. 350 00:13:13,968 --> 00:13:16,267 I can't believe you were gonna shag patrick. 351 00:13:16,267 --> 00:13:19,300 I'm just feeling so ridiculously horny. 352 00:13:19,300 --> 00:13:22,701 I swear, if i didn't have my heart set on sex with a man, 353 00:13:22,701 --> 00:13:24,834 You two would be in serious trouble. 354 00:13:26,400 --> 00:13:29,400 Ugh! I could never have sex with another woman. 355 00:13:29,400 --> 00:13:31,501 What if she had a smaller bottom? 356 00:13:33,100 --> 00:13:35,033 'Scuse me, i have a crisis here. 357 00:13:35,033 --> 00:13:37,367 Way above bottoms on the crisis scale. 358 00:13:37,367 --> 00:13:38,868 We're women. 359 00:13:38,868 --> 00:13:41,367 There is nothing above bottoms on the crisis scale. 360 00:13:41,367 --> 00:13:43,901 Bottoms are our natural enemy. 361 00:13:43,901 --> 00:13:45,133 Sally, please. 362 00:13:45,133 --> 00:13:47,567 They follow us around our entire lives, 363 00:13:47,567 --> 00:13:50,300 Right behind us and constantly growing. 364 00:13:50,300 --> 00:13:52,267 How do they do that? 365 00:13:52,267 --> 00:13:55,400 I'm sure mine's back there secretly snacking. 366 00:13:57,534 --> 00:13:59,634 Can we focus on my problem for a moment? 367 00:13:59,634 --> 00:14:02,234 I'm naked and, indeed, pornographic 368 00:14:02,234 --> 00:14:04,100 In patrick's video cupboard. 369 00:14:04,100 --> 00:14:06,634 Uh, i never even made it into the cupboard. 370 00:14:06,634 --> 00:14:09,300 I turned down my cupboard opportunity. 371 00:14:09,300 --> 00:14:10,434 Guys, please. 372 00:14:10,434 --> 00:14:12,934 Now, when i eventually sleep with patrick, 373 00:14:12,934 --> 00:14:14,200 I'll be older. 374 00:14:14,200 --> 00:14:15,567 I could have stayed forever young 375 00:14:15,567 --> 00:14:17,801 In the cupboard of patrick's love. 376 00:14:18,801 --> 00:14:19,801 Sally... 377 00:14:19,801 --> 00:14:21,734 i'm gonna have to do him really soon 378 00:14:21,734 --> 00:14:24,234 Before my bottom takes over my entire body. 379 00:14:24,234 --> 00:14:26,901 Steve is now friends with patrick. 380 00:14:26,901 --> 00:14:28,868 Patrick has a tape of me. 381 00:14:28,868 --> 00:14:30,901 Steve is gonna see the tape! 382 00:14:30,901 --> 00:14:33,067 The man who has very nearly almost proposed to me 383 00:14:33,067 --> 00:14:34,534 Is gonna see that bloody tape! 384 00:14:34,534 --> 00:14:36,367 It's still a "very nearly almost"? 385 00:14:36,367 --> 00:14:39,200 Well, i'm trying not to answer before he actually asks. 386 00:14:39,200 --> 00:14:40,634 That can look keen. 387 00:14:41,901 --> 00:14:43,334 Patrick wouldn't show him the tapes. 388 00:14:43,334 --> 00:14:45,300 And steve wouldn't watch it. 389 00:14:45,300 --> 00:14:47,367 Even they'd have more taste. 390 00:14:47,367 --> 00:14:49,133 We're talking about men. 391 00:14:49,133 --> 00:14:51,000 They regard nose-Picking as the bright side 392 00:14:51,000 --> 00:14:52,267 Of having flu. 393 00:14:53,300 --> 00:14:54,601 She's got a point. 394 00:14:54,601 --> 00:14:57,667 Even if he sees the tape, so what? 395 00:14:57,667 --> 00:14:59,234 Well, he'll see me with patrick. 396 00:14:59,234 --> 00:15:00,334 He might be upset. 397 00:15:00,334 --> 00:15:02,033 Is patrick better? 398 00:15:02,033 --> 00:15:04,701 You mean, patrick's got technique? 399 00:15:06,133 --> 00:15:09,701 He's pole-Vaulter-Donkey-Man, and he's got technique? 400 00:15:09,701 --> 00:15:12,868 That's not just a hopeless dream? 401 00:15:12,868 --> 00:15:14,968 Again, sally, we're talking about men. 402 00:15:14,968 --> 00:15:16,534 They think the purpose of foreplay 403 00:15:16,534 --> 00:15:18,567 Is to make your neck as wet as possible 404 00:15:18,567 --> 00:15:20,033 And drown your ears. 405 00:15:20,033 --> 00:15:22,767 They have the technique of an affectionate dog-- 406 00:15:22,767 --> 00:15:24,601 But without the loyalty. 407 00:15:25,968 --> 00:15:27,534 So what's the problem? 408 00:15:27,534 --> 00:15:30,234 Well... 409 00:15:30,234 --> 00:15:32,968 i think i've started doing my orgasms differently. 410 00:15:32,968 --> 00:15:34,300 "Doing" them? 411 00:15:36,234 --> 00:15:38,801 You mean, you fake your orgasms? 412 00:15:38,801 --> 00:15:41,834 Well, no. I--I don't fake them, as such. 413 00:15:41,834 --> 00:15:44,267 Sometimes i just start a little early 414 00:15:44,267 --> 00:15:47,267 Just to guide them to the right spot. 415 00:15:47,267 --> 00:15:49,300 It's not so much "faking" as... 416 00:15:49,300 --> 00:15:51,167 turning on the landing lights. 417 00:15:51,167 --> 00:15:52,567 Talking them down 418 00:15:52,567 --> 00:15:55,167 With a few encouraging sound effects. 419 00:15:55,167 --> 00:15:58,434 Otherwise, it's all that "down a bit, over a bit, 420 00:15:58,434 --> 00:16:01,701 No, dear, that's your own thumb." 421 00:16:01,701 --> 00:16:04,434 Trouble is, it doesn't actually glow in the dark. 422 00:16:04,434 --> 00:16:07,634 So you've never been with a woman, then? 423 00:16:12,467 --> 00:16:13,467 Susan. 424 00:16:13,467 --> 00:16:15,300 Hi. Can i come in? 425 00:16:15,300 --> 00:16:17,067 Uh, yeah, sure. 426 00:16:19,801 --> 00:16:21,267 Something wrong? 427 00:16:21,267 --> 00:16:23,367 Uh, yeah. 428 00:16:23,367 --> 00:16:25,634 Uh, i was talking to the girls last night, 429 00:16:25,634 --> 00:16:27,901 And the subject of your video cupboard came up. 430 00:16:27,901 --> 00:16:28,934 Right. 431 00:16:28,934 --> 00:16:30,234 Look, i know it's your thing, 432 00:16:30,234 --> 00:16:32,267 And i'm not in any position to get prudish, 433 00:16:32,267 --> 00:16:35,100 But i would like to know that the tape is in safe hands. 434 00:16:36,100 --> 00:16:37,767 Come on, susan. 435 00:16:37,767 --> 00:16:39,000 I've told steve, 436 00:16:39,000 --> 00:16:40,234 Now i'm telling you-- 437 00:16:40,234 --> 00:16:42,234 That tape stays in my cupboard. 438 00:16:42,234 --> 00:16:43,501 Thanks, patrick. 439 00:16:43,501 --> 00:16:45,234 Shouldn't have insulted you by even asking. 440 00:16:45,234 --> 00:16:46,501 Well, that's okay. 441 00:16:46,501 --> 00:16:48,968 Steve: bloody hell!!! 442 00:16:48,968 --> 00:16:51,601 She's never done that with me!!! 443 00:17:02,968 --> 00:17:05,734 So, who's never done what with you, darling? 444 00:17:05,734 --> 00:17:07,968 Um... 445 00:17:07,968 --> 00:17:09,667 we were just watching something. 446 00:17:09,667 --> 00:17:11,868 Really? What? 447 00:17:11,868 --> 00:17:14,200 Jenny agutter. 448 00:17:14,200 --> 00:17:15,801 Jenny agutter? 449 00:17:15,801 --> 00:17:17,000 Walkabout. 450 00:17:17,000 --> 00:17:19,033 We're watching walkabout. 451 00:17:19,033 --> 00:17:21,501 Aw...you're upset that jenny agutter's never gone 452 00:17:21,501 --> 00:17:23,400 On an aboriginal walkabout with you? 453 00:17:24,400 --> 00:17:25,701 I admit i was surprised 454 00:17:25,701 --> 00:17:27,701 At the strength of my own response. 455 00:17:27,701 --> 00:17:31,367 Susan on vcr: oh, patrick. Oh, babe! 456 00:17:31,367 --> 00:17:34,300 Jeff: oh, yes. Yes, there! Oh, that's it! 457 00:17:36,834 --> 00:17:39,767 I think they found a lake. 458 00:17:42,234 --> 00:17:44,767 I am, as it happens, capable of telling the difference 459 00:17:44,767 --> 00:17:47,100 Between walkabout and homemade porn. 460 00:17:47,100 --> 00:17:49,767 Particularly if it's porn in which i am playing the lead. 461 00:17:49,767 --> 00:17:51,767 Well, the female lead. 462 00:17:54,267 --> 00:17:55,267 Sorry. 463 00:17:55,267 --> 00:17:56,634 Patrick, i cannot believe 464 00:17:56,634 --> 00:17:58,534 You would have shown steve that tape. 465 00:17:58,534 --> 00:18:00,667 Steve, i can't believe you would have watched it. 466 00:18:00,667 --> 00:18:02,701 No, don't speak! 467 00:18:02,701 --> 00:18:04,634 I'm too angry for you to speak. 468 00:18:04,634 --> 00:18:07,133 I'm more angry than i have ever, ever been. 469 00:18:07,133 --> 00:18:08,534 Look at me, boys, 470 00:18:08,534 --> 00:18:10,834 Because this is as angry as i get. 471 00:18:10,834 --> 00:18:12,400 Ow!!! 472 00:18:16,300 --> 00:18:18,367 ( Steve and susan moaning ) 473 00:18:22,267 --> 00:18:23,834 Go, susan, go. 474 00:18:23,834 --> 00:18:26,734 Su--Go, go, go! 475 00:18:26,734 --> 00:18:29,968 Naked. Naked susan. Naked. 476 00:18:29,968 --> 00:18:32,033 * susan, susan, susan * 477 00:18:32,033 --> 00:18:34,167 * susan, susan, su... * 478 00:18:34,167 --> 00:18:36,000 * susan! * 479 00:18:36,000 --> 00:18:38,400 * oh, susan! Susan, susan, susan * 480 00:18:38,400 --> 00:18:40,634 * susan, susan, susan, susan, su * 481 00:18:40,634 --> 00:18:43,167 * susan, oh, susan, su-- * 482 00:18:48,901 --> 00:18:50,400 Well? 483 00:18:50,400 --> 00:18:52,300 Aren't you gonna continue with your song? 484 00:18:53,734 --> 00:18:55,000 Nah. 485 00:18:55,000 --> 00:18:56,067 Why not? 486 00:18:56,067 --> 00:18:57,934 Forgotten the words. 487 00:18:59,634 --> 00:19:02,734 Susan, um, i'm really sorry about this. 488 00:19:02,734 --> 00:19:05,334 It was a bad idea-- A pub idea. 489 00:19:05,334 --> 00:19:07,267 A-A-And i didn't mean to bring jeff. 490 00:19:07,267 --> 00:19:09,133 S-S-Sometimes he's hard to get rid of. 491 00:19:09,133 --> 00:19:11,434 How long have you been watching this tape? 492 00:19:11,434 --> 00:19:14,133 A-About five minutes. 493 00:19:14,133 --> 00:19:15,667 Five minutes? 494 00:19:15,667 --> 00:19:17,234 Yes, just five, yes. 495 00:19:17,234 --> 00:19:18,834 Five minutes? 496 00:19:18,834 --> 00:19:21,067 Look, i'm really, really sorry. 497 00:19:21,067 --> 00:19:24,167 Five whole minutes? 498 00:19:24,167 --> 00:19:26,501 Do you know what's really disgusting about that, steve? 499 00:19:26,501 --> 00:19:27,968 Yes, i do. 500 00:19:27,968 --> 00:19:29,033 I really do. 501 00:19:29,033 --> 00:19:30,067 I don't think you do. 502 00:19:30,067 --> 00:19:32,734 No, no. I--I absolutely do. 503 00:19:32,734 --> 00:19:35,534 I'll tell you what's really disgusting about that, steve. 504 00:19:35,534 --> 00:19:38,934 That's not me! 505 00:19:42,033 --> 00:19:43,968 Well, it's a very similar bottom. 506 00:19:45,033 --> 00:19:47,501 That bottom is twice the size of mine. 507 00:19:47,501 --> 00:19:49,334 Similar breasts. 508 00:19:50,934 --> 00:19:52,934 Look at her face, boys. 509 00:19:54,467 --> 00:19:56,801 That's not susan! 510 00:19:59,501 --> 00:20:00,567 How could you have watched this 511 00:20:00,567 --> 00:20:01,934 For five whole minutes 512 00:20:01,934 --> 00:20:04,267 And failed to notice that it's not me? 513 00:20:04,267 --> 00:20:05,901 How could you mistake that 514 00:20:05,901 --> 00:20:08,033 For a video of my bottom? Look at it! 515 00:20:08,033 --> 00:20:10,534 Well, it's very low-Quality. 516 00:20:10,534 --> 00:20:12,067 I know. Look at the cellulite! 517 00:20:12,067 --> 00:20:14,234 I meant picture quality. 518 00:20:14,234 --> 00:20:16,133 I like cellulite. 519 00:20:16,133 --> 00:20:18,467 It's like a bit of variety, isn't it? 520 00:20:18,467 --> 00:20:20,868 Couldn't you tell you had the wrong tape? 521 00:20:20,868 --> 00:20:22,767 Well, it had your name on the label. 522 00:20:22,767 --> 00:20:24,567 Even if it had my name on the label, 523 00:20:24,567 --> 00:20:25,901 Surely you'd... 524 00:20:25,901 --> 00:20:28,234 ( moaning continues ) 525 00:20:30,234 --> 00:20:31,300 Patrick? 526 00:20:32,767 --> 00:20:34,434 Yes, susan? 527 00:20:34,434 --> 00:20:35,801 Have you taped over me? 528 00:20:35,801 --> 00:20:37,801 Um... 529 00:20:37,801 --> 00:20:39,734 did you tape that woman over me? 530 00:20:39,734 --> 00:20:40,734 I can explain. 531 00:20:40,734 --> 00:20:42,100 Yes, i did. 532 00:20:42,100 --> 00:20:44,667 That bottom--Over me? 533 00:20:44,667 --> 00:20:45,901 Is this true, patrick? 534 00:20:45,901 --> 00:20:47,934 Have you taped over my girlfriend? 535 00:20:47,934 --> 00:20:49,400 Yes, okay? Yes. 536 00:20:49,400 --> 00:20:51,701 That's why i didn't want to show you the tape. 537 00:20:51,701 --> 00:20:53,501 I didn't want to hurt your feelings. 538 00:20:53,501 --> 00:20:55,334 So you just thought you'd show the tape anyway, 539 00:20:55,334 --> 00:20:57,000 And no one would notice it wasn't me. 540 00:20:57,000 --> 00:20:59,667 Look, in fairness to patrick, we didn't notice. 541 00:21:00,968 --> 00:21:03,300 And i've not seen your bottom, 542 00:21:03,300 --> 00:21:06,133 So, really, it's just steve you should be angry with. 543 00:21:06,133 --> 00:21:08,467 Sorry, steve. You can't always save everyone. 544 00:21:10,767 --> 00:21:13,334 It's bad enough you kept the tape, patrick, 545 00:21:13,334 --> 00:21:15,033 But now you've erased it, too. 546 00:21:15,033 --> 00:21:16,634 That doesn't make sense. Well, i'm angry. 547 00:21:16,634 --> 00:21:18,234 Making sense gets in the way. 548 00:21:18,234 --> 00:21:20,334 Hang on, it's finished. 549 00:21:20,334 --> 00:21:22,300 Oh, i remember this one. It's a quickie. 550 00:21:22,300 --> 00:21:24,100 Don't worry, there'll still be lots of you. 551 00:21:24,100 --> 00:21:26,000 We just taped over the foreplay. 552 00:21:26,000 --> 00:21:28,367 There was foreplay? 553 00:21:28,367 --> 00:21:29,934 No, we're not going to watch this. 554 00:21:29,934 --> 00:21:32,801 Look, it's private. It's personal stuff. 555 00:21:32,801 --> 00:21:35,133 I think we've learned our lesson. I'm sorry. 556 00:21:35,133 --> 00:21:36,133 No, hang on. 557 00:21:36,133 --> 00:21:37,133 What? 558 00:21:37,133 --> 00:21:38,267 I want to show you 559 00:21:38,267 --> 00:21:39,601 The complete difference in bottoms. 560 00:21:39,601 --> 00:21:41,868 Susan. Here we go. 561 00:21:41,868 --> 00:21:43,634 Just watch this for a moment, okay? 562 00:21:43,634 --> 00:21:44,834 Just--Just look. 563 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 Tv announcer: and now on bbc2-- 564 00:21:48,000 --> 00:21:50,868 Britt ekland in the wicker man. 565 00:21:50,868 --> 00:21:52,300 Yes! Yes! Yes! 566 00:21:54,133 --> 00:21:55,300 Okay, okay. 567 00:21:55,300 --> 00:21:57,367 Let's put britt back in the cupboard, shall we? 568 00:21:57,367 --> 00:21:58,400 What? Come on! 569 00:21:58,400 --> 00:22:00,200 See how long she lasts. 570 00:22:05,367 --> 00:22:06,934 I realized you were anxious 571 00:22:06,934 --> 00:22:08,400 To get into patrick's cupboard, sally, 572 00:22:08,400 --> 00:22:10,801 But i didn't know this was what you had in mind. 573 00:22:10,801 --> 00:22:12,968 No, no, no. I just, sort of, 574 00:22:12,968 --> 00:22:15,167 Popped in here when i heard you arrive. 575 00:22:15,167 --> 00:22:16,400 You mean, you hid? 576 00:22:16,400 --> 00:22:18,067 Oh, no, no, no. 577 00:22:18,067 --> 00:22:20,033 There just weren't enough chairs in the living room 578 00:22:20,033 --> 00:22:21,367 For everyone to sit down. 579 00:22:21,367 --> 00:22:24,234 Oh, so you thought you'd stand in a cupboard? 580 00:22:24,234 --> 00:22:26,834 Manners cost nothing. 581 00:22:26,834 --> 00:22:28,767 Sally wanted to see the tape, too. 582 00:22:28,767 --> 00:22:31,467 She arrived just after jeff and steve. 583 00:22:31,467 --> 00:22:33,767 I just wanted to see what the tapes were like 584 00:22:33,767 --> 00:22:36,534 In case i ever decide to appear in one. 585 00:22:36,534 --> 00:22:39,501 By the way, you might want to do some work on your bottom. 586 00:22:39,501 --> 00:22:42,000 That wasn't my bottom! 587 00:22:42,000 --> 00:22:45,200 Oh, i know how you feel, but denial gets you nowhere. 588 00:22:45,200 --> 00:22:46,834 ( Doorbell rings ) 589 00:22:46,834 --> 00:22:49,133 I just wanted a quiet day in. 590 00:22:49,133 --> 00:22:51,067 Here's your starter for ten, everyone-- 591 00:22:51,067 --> 00:22:52,734 Who could that possibly be? 592 00:22:52,734 --> 00:22:53,834 Patrick: jane. 593 00:22:53,834 --> 00:22:56,801 Jane: i'm very worried 594 00:22:56,801 --> 00:22:59,167 About the size of your loneliness. 595 00:23:01,067 --> 00:23:04,167 Oh, are you trying to deal with your loneliness 596 00:23:04,167 --> 00:23:06,968 By surrounding yourself with friends? 597 00:23:06,968 --> 00:23:09,200 How's that gonna work? 598 00:23:10,267 --> 00:23:12,567 The size of his loneliness? 599 00:23:13,667 --> 00:23:15,734 I meant, uh, scale. 600 00:23:15,734 --> 00:23:17,834 Women are always saying "size" accidentally, 601 00:23:17,834 --> 00:23:19,634 Don't you find? Yeah. 602 00:23:19,634 --> 00:23:21,167 Yeah. 603 00:23:21,167 --> 00:23:22,200 Anyway, 604 00:23:22,200 --> 00:23:23,601 What are you all doing here, 605 00:23:23,601 --> 00:23:25,501 And why wasn't i invited, huh? 606 00:23:25,501 --> 00:23:27,033 Is it something fun? 607 00:23:27,033 --> 00:23:28,234 Oh, heaps of fun. 608 00:23:28,234 --> 00:23:30,434 We were watching porn videos about me. 609 00:23:30,434 --> 00:23:32,400 I'm being played by britt ekland. 610 00:23:32,400 --> 00:23:34,634 Porn videos? 611 00:23:34,634 --> 00:23:38,067 Oh, is it the tape of you and patrick? 612 00:23:38,067 --> 00:23:39,267 Have i missed much? 613 00:23:40,367 --> 00:23:43,100 God, what is it with you lot? 614 00:23:43,100 --> 00:23:44,868 Why do you all have this desperate desire 615 00:23:44,868 --> 00:23:46,100 To see me naked? 616 00:23:46,100 --> 00:23:49,534 Oh, susan. No one wants to see you naked. 617 00:23:49,534 --> 00:23:51,434 Okay, that came out wrong. 618 00:23:51,434 --> 00:23:53,634 The first time i saw you all in one place, 619 00:23:53,634 --> 00:23:55,300 I had to show you a breast. 620 00:23:55,300 --> 00:23:57,334 What is it you want this time? Any requests? 621 00:23:57,334 --> 00:23:59,167 Well, i don't know about anybody el-- 622 00:23:59,167 --> 00:24:00,434 It's not gonna happen, jeff! 623 00:24:01,434 --> 00:24:02,701 Sorry. 624 00:24:04,434 --> 00:24:06,167 So if i hadn't turned up, 625 00:24:06,167 --> 00:24:08,400 And if patrick hadn't taped over me... 626 00:24:09,834 --> 00:24:11,367 this would've been my audience. 627 00:24:14,100 --> 00:24:15,400 And all thanks to you. 628 00:24:15,400 --> 00:24:17,434 Wait, wait. It's not steve's fault. 629 00:24:17,434 --> 00:24:19,300 You can't blame steve. 630 00:24:19,300 --> 00:24:21,133 Jeff-- It's the cupboard's fault. 631 00:24:21,133 --> 00:24:24,000 There's too much nudity in the cupboard, you know. 632 00:24:24,000 --> 00:24:26,734 With that amount of naked breasts in one place... 633 00:24:28,100 --> 00:24:31,467 we--We-- We can't help ourselves. 634 00:24:31,467 --> 00:24:32,834 We--We home. 635 00:24:32,834 --> 00:24:34,100 We're drawn like... 636 00:24:34,100 --> 00:24:36,200 perverted moths. 637 00:24:37,234 --> 00:24:39,067 Perverted moths? 638 00:24:39,067 --> 00:24:41,501 To the flame of breasts. 639 00:24:41,501 --> 00:24:44,100 The... flaming breasts. 640 00:24:44,100 --> 00:24:46,634 You really don't have enough blood 641 00:24:46,634 --> 00:24:49,067 For both ends of your body, do you, patrick? 642 00:24:50,334 --> 00:24:51,934 And that's a guarantee. 643 00:24:54,100 --> 00:24:55,467 Well, there you are, then. 644 00:24:55,467 --> 00:24:57,033 I'm not a bad boyfriend. 645 00:24:57,033 --> 00:24:59,767 I-I-I'm a perverted moth, 646 00:24:59,767 --> 00:25:02,567 And you're on fire. 647 00:25:02,567 --> 00:25:05,400 No, you're not a bad boyfriend, steve. 648 00:25:05,400 --> 00:25:06,734 You're an ex. 649 00:25:06,734 --> 00:25:08,100 Susan! 650 00:25:09,601 --> 00:25:13,534 You know that question you very nearly almost asked me? 651 00:25:13,534 --> 00:25:16,267 You weren't frightened the answer would be "no," 652 00:25:16,267 --> 00:25:19,367 You were frightened it would be "yes." 653 00:25:19,367 --> 00:25:22,501 Too many naked women left in the cupboard. 654 00:25:22,501 --> 00:25:24,100 And you're not ready to leave yet. 655 00:25:25,601 --> 00:25:27,434 Good-Bye. 656 00:25:36,434 --> 00:25:38,167 She wasn't right for you, mate. 657 00:25:39,701 --> 00:25:42,400 She was beautiful, she was great in bed... 658 00:25:43,734 --> 00:25:46,234 and she was a really nice person. 659 00:25:46,234 --> 00:25:47,234 Yeah. 660 00:25:48,601 --> 00:25:50,701 You should have held on to her, really, shouldn't you? 661 00:25:52,734 --> 00:25:54,133 Thanks, jeff. 662 00:25:57,334 --> 00:25:58,334 Oi... 663 00:25:59,467 --> 00:26:01,367 we better go. Yeah. 664 00:26:09,934 --> 00:26:12,133 Oh, i lost my naked rights, didn't i? 665 00:26:12,133 --> 00:26:13,834 Never mind. 666 00:26:13,834 --> 00:26:16,634 Plenty more naked fish in the cupboard. 667 00:26:18,400 --> 00:26:20,767 W-W-Water cupboard. 668 00:26:22,133 --> 00:26:23,667 Water closet. 669 00:26:27,167 --> 00:26:28,934 Jeff, 670 00:26:28,934 --> 00:26:31,767 A water closet is a toilet. 671 00:26:31,767 --> 00:26:33,734 Are you trying to comfort me by telling me 672 00:26:33,734 --> 00:26:36,667 There's plenty more fish in the toilet? 673 00:26:36,667 --> 00:26:38,367 I think what jeff is trying to say 674 00:26:38,367 --> 00:26:42,367 Is there are plenty more fish in the toilet of love. 675 00:26:44,634 --> 00:26:46,234 That's right, isn't it, jeff? 676 00:26:49,701 --> 00:26:50,834 How are you feeling? 677 00:26:52,234 --> 00:26:54,000 Flushed. 678 00:26:55,701 --> 00:26:57,701 ( Snoring ) 679 00:27:00,167 --> 00:27:01,334 ( Door slams ) 680 00:27:16,634 --> 00:27:18,267 S-Susan? 681 00:27:19,901 --> 00:27:21,033 Propose. 682 00:27:22,534 --> 00:27:24,300 Propose? 683 00:27:24,300 --> 00:27:25,767 Right now. 684 00:27:25,767 --> 00:27:27,100 Propose. 685 00:27:28,200 --> 00:27:29,801 I may say "yes," 686 00:27:29,801 --> 00:27:31,968 I may say "no." 687 00:27:31,968 --> 00:27:33,834 I may or may not be wearing anything 688 00:27:33,834 --> 00:27:35,267 Underneaththis coat. 689 00:27:52,300 --> 00:27:53,968 You know there's only one way 690 00:27:53,968 --> 00:27:59,434 I'll know this is real life and not just a very good dream. 691 00:27:59,434 --> 00:28:00,767 What's that? 692 00:28:02,968 --> 00:28:04,601 The usual. 693 00:28:18,200 --> 00:28:19,801 Steve, look! 694 00:28:20,801 --> 00:28:22,501 It's britt ekland. 695 00:28:26,434 --> 00:28:29,601 * if you can't make your mind up * 696 00:28:29,601 --> 00:28:35,334 * we'll never get started * 697 00:28:35,334 --> 00:28:38,501 * and i don't wanna wind up * 698 00:28:38,501 --> 00:28:44,167 * being parted, broken-Hearted * 699 00:28:44,167 --> 00:28:47,634 * so if you really love me * 700 00:28:47,634 --> 00:28:49,434 * say yes * 701 00:28:49,434 --> 00:28:52,167 * and please don't tell me * 702 00:28:52,167 --> 00:28:53,167 * perhaps * 703 00:28:53,167 --> 00:28:55,667 * perhaps, perhaps *