1
00:00:02,100 --> 00:00:04,133
**
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,501
* you won't admit you love me *
3
00:00:11,501 --> 00:00:13,067
* and so *
4
00:00:13,067 --> 00:00:15,567
* how am i ever *
5
00:00:15,567 --> 00:00:17,434
* to know *
6
00:00:17,434 --> 00:00:20,400
* you always tell me *
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,834
* perhaps, perhaps, perhaps *
8
00:00:24,834 --> 00:00:27,067
* perhaps *
9
00:00:27,067 --> 00:00:29,167
* perhaps *
10
00:00:29,167 --> 00:00:31,234
* perhaps *
11
00:00:41,834 --> 00:00:43,467
Susan's.
12
00:01:15,968 --> 00:01:20,234
Operator:
His call is being diverted.
Lease hold.
13
00:01:20,234 --> 00:01:22,501
( house phone rings )
14
00:01:30,901 --> 00:01:32,534
hello?
15
00:01:36,634 --> 00:01:38,234
Hello, who is this?
16
00:01:39,801 --> 00:01:41,434
Um...
17
00:01:41,434 --> 00:01:44,167
For God's sake,
is this some kind
of pervert?
18
00:01:46,267 --> 00:01:48,234
It--it's Steve.
19
00:01:48,234 --> 00:01:51,334
Oh, Steve!
Hi. It's Sally.
20
00:01:51,334 --> 00:01:52,868
Yes.
21
00:01:52,868 --> 00:01:54,968
You looking for Susan?
She's not here.
22
00:01:54,968 --> 00:01:56,868
No.
23
00:01:56,868 --> 00:02:00,601
My shower's broken,
she said i could use hers.
24
00:02:00,601 --> 00:02:02,234
You could try
her mobile--
25
00:02:02,234 --> 00:02:03,634
ohh!
26
00:02:09,133 --> 00:02:10,634
No!
27
00:02:10,634 --> 00:02:13,033
She bent right over,
right in front of me!
28
00:02:13,033 --> 00:02:14,801
You lucky bastard!
29
00:02:14,801 --> 00:02:16,567
Lucky?!
30
00:02:16,567 --> 00:02:19,400
Brilliant! That kind of thing
never happens to me.
31
00:02:19,400 --> 00:02:21,334
Jeff, she's a friend!
32
00:02:21,334 --> 00:02:23,100
I'll never be able to
look her in the eye again.
33
00:02:23,100 --> 00:02:25,033
But at least
it happened once.
34
00:02:27,567 --> 00:02:29,634
You had
an opinion yet?
35
00:02:29,634 --> 00:02:31,634
Nope, nothing.
36
00:02:31,634 --> 00:02:32,767
I keep trying
to have an opinion,
37
00:02:32,767 --> 00:02:34,000
but nothing happens
in my head.
38
00:02:34,000 --> 00:02:35,434
My point exactly.
39
00:02:35,434 --> 00:02:37,834
Men can't have opinions
about fabric.
40
00:02:37,834 --> 00:02:40,067
They haven't got
the equipment.
41
00:02:40,067 --> 00:02:42,467
So what happened?
What?
42
00:02:42,467 --> 00:02:44,033
With Sally's ass?
43
00:02:46,968 --> 00:02:48,067
Oh, bollocks.
44
00:02:48,067 --> 00:02:49,367
What's wrong?
45
00:02:49,367 --> 00:02:50,901
I just cut you off.
46
00:02:55,000 --> 00:02:56,234
Steve?
47
00:02:57,334 --> 00:02:59,100
Yes, Sally?
48
00:02:59,100 --> 00:03:01,834
You're standing
right behind me,
aren't you?
49
00:03:01,834 --> 00:03:05,734
I'm more than usually
certain of that.
50
00:03:07,434 --> 00:03:10,033
I'm going to
pick up this towel.
51
00:03:10,033 --> 00:03:11,400
You're going to
look the other way.
52
00:03:11,400 --> 00:03:12,667
Clear?
53
00:03:12,667 --> 00:03:14,300
Yes. Yes, good idea.
54
00:03:15,367 --> 00:03:16,968
I'm really sorry
about this, um--
55
00:03:16,968 --> 00:03:18,934
i was just looking
for my keys,
56
00:03:18,934 --> 00:03:20,067
i thought i might have
left them here.
57
00:03:20,067 --> 00:03:21,067
Okay.
58
00:03:21,067 --> 00:03:22,901
But i couldn't find them.
59
00:03:22,901 --> 00:03:25,701
So i thought
I'd phone Susan's mobile,
60
00:03:25,701 --> 00:03:27,901
but it diverted here.
61
00:03:27,901 --> 00:03:29,801
Oh God, I'm just so sorry
62
00:03:29,801 --> 00:03:32,634
about this whole...
Nudity situation.
63
00:03:32,634 --> 00:03:34,000
Did you look everywhere?
64
00:03:35,234 --> 00:03:36,601
Okay--
65
00:03:36,601 --> 00:03:38,334
okay, yes, i looked.
66
00:03:38,334 --> 00:03:41,534
I'm a bloke,
you bent over,
i looked--shoot me.
67
00:03:41,534 --> 00:03:43,467
Did you look everywhere...
68
00:03:43,467 --> 00:03:45,133
For your keys?
69
00:03:49,200 --> 00:03:50,767
How can i ever tell Susan?
70
00:03:50,767 --> 00:03:52,300
What do you mean?
71
00:03:52,300 --> 00:03:54,267
She's my best friend.
72
00:03:54,267 --> 00:03:57,667
My best friend's boyfriend
has seen my bottom.
73
00:03:57,667 --> 00:03:59,734
There must be
a rule about that.
74
00:03:59,734 --> 00:04:03,000
A rule just for bottoms?
75
00:04:03,000 --> 00:04:05,400
You've never understood
about bottoms, Jane.
76
00:04:05,400 --> 00:04:08,200
Having a bottom
is living with the enemy.
77
00:04:08,200 --> 00:04:11,801
Not only do they spend
their lives slowly inflating,
78
00:04:11,801 --> 00:04:13,467
they flirt with men
79
00:04:13,467 --> 00:04:15,234
while we're looking
the other way.
80
00:04:15,234 --> 00:04:18,200
I think you've got
a very troubled relationship
81
00:04:18,200 --> 00:04:20,234
with your bottom, Sally.
82
00:04:27,934 --> 00:04:29,334
Well?
83
00:04:31,601 --> 00:04:34,400
I nearly had an opinion
about that one.
84
00:04:34,400 --> 00:04:35,801
What was it?
85
00:04:38,634 --> 00:04:40,200
It's got a lot of lines.
86
00:04:40,200 --> 00:04:43,234
Okay. Uh, what do you
think about that?
87
00:04:48,067 --> 00:04:49,400
I don't know.
88
00:04:49,400 --> 00:04:50,601
You see?
89
00:04:50,601 --> 00:04:52,100
It's not genetically possible
90
00:04:52,100 --> 00:04:54,133
for men to have
opinions about fabric.
91
00:04:54,133 --> 00:04:55,868
So anyway--
92
00:04:55,868 --> 00:04:58,000
what did, uh...
93
00:04:58,000 --> 00:05:00,167
Susan say about
the whole Sally's ass thing?
94
00:05:00,167 --> 00:05:02,400
It only happened this morning.
I haven't told her yet.
95
00:05:02,400 --> 00:05:05,934
You can't tell her, Steve--ever.
96
00:05:05,934 --> 00:05:07,033
Why?
97
00:05:07,033 --> 00:05:09,701
Sally is Susan's best friend.
98
00:05:09,701 --> 00:05:11,567
She's completely off-limits.
99
00:05:11,567 --> 00:05:12,968
You have seen into
100
00:05:12,968 --> 00:05:16,400
the very heart
of the forbidden lands.
101
00:05:16,400 --> 00:05:19,267
You must never speak
of what you saw.
102
00:05:19,267 --> 00:05:21,868
"The forbidden lands"?
103
00:05:21,868 --> 00:05:25,434
Best friends and sisters--
104
00:05:25,434 --> 00:05:28,634
you can talk to them,
you can be friends with them,
105
00:05:28,634 --> 00:05:31,501
but you never
get a backstage pass.
106
00:05:31,501 --> 00:05:34,801
What, you mean you're allowed
to do everything else?
107
00:05:34,801 --> 00:05:36,934
No, what he's saying is,
108
00:05:36,934 --> 00:05:38,868
your girlfriend's
best friend and sisters
109
00:05:38,868 --> 00:05:40,033
are off-limits.
110
00:05:40,033 --> 00:05:43,100
I dated twins once
for a month.
111
00:05:43,100 --> 00:05:45,534
Exactly. And what happened
when they found out?
112
00:05:45,534 --> 00:05:47,734
When they found out?
113
00:05:49,033 --> 00:05:50,868
They were working me in shifts!
114
00:05:50,868 --> 00:05:52,834
I was in a threesome,
i didn't even know it.
115
00:05:52,834 --> 00:05:54,167
I was exhausted.
116
00:05:54,167 --> 00:05:56,501
I kept wondering
when she slept,
when she ate.
117
00:05:56,501 --> 00:05:58,434
Why she kept
changing her name.
118
00:06:00,167 --> 00:06:02,601
So how could even you
not notice you were dating
119
00:06:02,601 --> 00:06:04,534
two different people?
120
00:06:04,534 --> 00:06:08,167
You see, identical twins
can have a weird psychic link.
121
00:06:08,167 --> 00:06:11,067
Yeah, you're right.
Identical woulda been worse.
122
00:06:14,834 --> 00:06:17,133
Okay. Okay.
123
00:06:17,133 --> 00:06:20,868
Sally's bottom--
what did you think?
124
00:06:20,868 --> 00:06:23,133
Well, it--
125
00:06:23,133 --> 00:06:24,534
it was a bottom,
126
00:06:24,534 --> 00:06:26,901
it was one
i hadn't seen before.
127
00:06:26,901 --> 00:06:28,267
I wasn't bored.
128
00:06:30,200 --> 00:06:31,467
Did you like it?
129
00:06:31,467 --> 00:06:34,100
I like Susan's better.
130
00:06:34,100 --> 00:06:36,367
Then why bother
with Sally's?
131
00:06:36,367 --> 00:06:38,000
Well, it--
132
00:06:38,000 --> 00:06:39,300
it was fresher.
133
00:06:39,300 --> 00:06:42,467
And it was--
it was new bottom to me,
134
00:06:42,467 --> 00:06:45,734
it increased
my bottom-seeing total.
135
00:06:45,734 --> 00:06:48,300
Ah.
136
00:06:48,300 --> 00:06:50,267
No. Susan and me,
137
00:06:50,267 --> 00:06:52,901
we're very together now.
138
00:06:52,901 --> 00:06:56,267
We're at that kind of
moving-in stage.
139
00:06:56,267 --> 00:07:00,868
You know, it's all about
fabrics and curtains
140
00:07:00,868 --> 00:07:03,767
and--and cushions...
141
00:07:05,234 --> 00:07:07,267
Susan gave me this
a week ago!
142
00:07:07,267 --> 00:07:09,267
I was supposed to have
an opinion by now!
143
00:07:09,267 --> 00:07:11,868
How am i expected
to have an opinion in a week?!
144
00:07:11,868 --> 00:07:14,767
So--what if you tell Susan
145
00:07:14,767 --> 00:07:17,200
that you've seen
Sally's bottom?
146
00:07:17,200 --> 00:07:18,934
I will tell her.
147
00:07:18,934 --> 00:07:21,100
We're honest with each other,
we tell each other things.
148
00:07:21,100 --> 00:07:22,901
Yeah? And what
if Susan asks
149
00:07:22,901 --> 00:07:25,767
if you liked
her best friend's bottom?
150
00:07:25,767 --> 00:07:27,467
What if?
151
00:07:27,467 --> 00:07:29,634
Don you know what
she'll really be asking?
152
00:07:29,634 --> 00:07:32,534
Do you know what
captain subtext would say?
153
00:07:32,534 --> 00:07:35,834
"Captain subtext"?
154
00:07:35,834 --> 00:07:39,868
She'll be saying,
"do you fancy my best friend?"
155
00:07:39,868 --> 00:07:43,901
And who is captain subtext?
156
00:07:43,901 --> 00:07:46,200
So what will you tell her
when she asks you that?
157
00:07:46,200 --> 00:07:47,334
The truth.
158
00:07:47,334 --> 00:07:48,801
But you do fancy her.
159
00:07:48,801 --> 00:07:50,267
Everybody fancies Sally.
160
00:07:50,267 --> 00:07:53,434
Okay. I'll tell her lies.
161
00:07:53,434 --> 00:07:54,567
She'll know.
162
00:07:54,567 --> 00:07:56,367
Will captain subtext tell her?
163
00:07:56,367 --> 00:07:59,801
Captain subtext
isn't a real person, Steve.
164
00:08:01,734 --> 00:08:03,501
Yes, i got that.
165
00:08:03,501 --> 00:08:05,000
So who will tell her?
166
00:08:05,000 --> 00:08:09,267
The prickles, the blurts,
and the head laugh.
167
00:08:09,267 --> 00:08:12,601
And are they real,
or do they work
with the captain?
168
00:08:14,100 --> 00:08:16,834
Oh, Steve...
They're real.
169
00:08:22,334 --> 00:08:24,868
Hi. Hi, sorry I'm running late.
170
00:08:24,868 --> 00:08:26,234
No problem.
171
00:08:26,234 --> 00:08:29,000
Can't stay long.
Late night shopping with Steve.
172
00:08:29,000 --> 00:08:30,934
We're at the furniture stage.
173
00:08:30,934 --> 00:08:32,968
Good luck.
174
00:08:32,968 --> 00:08:34,834
Oh, no, he's taken
a real interest.
175
00:08:34,834 --> 00:08:36,734
He's had a pattern book
for a week.
176
00:08:36,734 --> 00:08:40,200
I may need both your opinions
on a sofa, by the way.
177
00:08:40,200 --> 00:08:43,534
Ooh, i love giving opinions,
I've got hundreds.
178
00:08:43,534 --> 00:08:45,734
Did you use my shower okay?
179
00:08:45,734 --> 00:08:47,334
Sure, thanks.
180
00:08:47,334 --> 00:08:49,300
Steve turned up, by the way--
he lost his keys.
181
00:08:49,300 --> 00:08:51,067
Oh, right.
182
00:08:51,067 --> 00:08:53,834
Hope he didn't catch you
with your Kit off.
183
00:08:56,300 --> 00:08:58,767
Jeff: Stage one--
the prickles.
184
00:08:58,767 --> 00:09:02,601
You can feel the prickles
starting all over your face.
185
00:09:02,601 --> 00:09:05,033
If you just think
the word "blush,"
186
00:09:05,033 --> 00:09:08,601
your head will inflate
to three times its normal size.
187
00:09:08,601 --> 00:09:11,834
And then you realize
you're not saying anything.
188
00:09:11,834 --> 00:09:13,434
Your stuck on "pause,"
189
00:09:13,434 --> 00:09:15,868
and you've forgotten
how to work your face,
190
00:09:15,868 --> 00:09:18,601
and the pause is just
getting longer and longer,
191
00:09:18,601 --> 00:09:20,234
and you've got to
get back in control!
192
00:09:20,234 --> 00:09:22,667
Mistake two--the blurts.
193
00:09:22,667 --> 00:09:25,167
No. No, of course he didn't.
194
00:09:25,167 --> 00:09:28,234
No. No way. As if.
No, of course not.
195
00:09:28,234 --> 00:09:31,701
Why would you think that?
I mean, come on, Susan.
196
00:09:31,701 --> 00:09:34,701
Then you realize
you were speaking too fast,
197
00:09:34,701 --> 00:09:37,667
and you've got to compensate,
make it seem all right.
198
00:09:37,667 --> 00:09:40,567
That's when you make
the biggest mistake of all.
199
00:09:40,567 --> 00:09:43,067
You do the head laugh.
200
00:09:43,067 --> 00:09:45,033
Ha ha ha ha ha!
201
00:09:45,033 --> 00:09:47,501
Okay, what's wrong?
202
00:09:49,634 --> 00:09:51,634
Was he the one
with the magic ring?
203
00:09:51,634 --> 00:09:53,868
I'm sorry?
204
00:09:53,868 --> 00:09:57,167
Captain subtext,
did he have this ring
205
00:09:57,167 --> 00:09:59,601
that would shoot out this Ray
206
00:09:59,601 --> 00:10:01,667
and it would become
like a giant fist
207
00:10:01,667 --> 00:10:02,734
or an axe
or something?
208
00:10:02,734 --> 00:10:04,501
No, that was
green lantern.
209
00:10:04,501 --> 00:10:06,501
Was he the one
with the giant cave, then?
210
00:10:06,501 --> 00:10:07,968
Patrick!
211
00:10:07,968 --> 00:10:09,601
There isn't
a captain subtext!
212
00:10:09,601 --> 00:10:11,133
It's just an expression
213
00:10:11,133 --> 00:10:13,000
for when you say one thing
and mean another.
214
00:10:13,000 --> 00:10:15,067
Exactly.
He didn't have a cave.
215
00:10:15,067 --> 00:10:16,634
He lived in our attic
216
00:10:16,634 --> 00:10:19,300
and had secret meetings
with my mother.
217
00:10:19,300 --> 00:10:20,601
Right.
218
00:10:20,601 --> 00:10:24,000
He had a special helmet
of truth detection.
219
00:10:24,000 --> 00:10:26,200
If i ever told any lies,
220
00:10:26,200 --> 00:10:28,067
he's sneak into my room
when i was asleep
221
00:10:28,067 --> 00:10:30,434
and perform surgical
operations on me.
222
00:10:30,434 --> 00:10:33,067
You can stop
any time you like,
Jeff.
223
00:10:33,067 --> 00:10:35,934
Every morning I'd check,
224
00:10:35,934 --> 00:10:39,133
and my penis would be
a tiny bit smaller.
225
00:10:39,133 --> 00:10:42,033
Every time i told a lie,
226
00:10:42,033 --> 00:10:44,000
he's sneak in
and remove another segment.
227
00:10:44,000 --> 00:10:46,734
Segment?
228
00:10:46,734 --> 00:10:50,133
That's how my mother
would know if I'd been fibbing.
229
00:10:50,133 --> 00:10:53,367
"Keep up with
all your lying, Jeffrey,
230
00:10:53,367 --> 00:10:55,667
I've always
wanted a daughter."
231
00:10:57,734 --> 00:10:59,300
Ah, mothers, eh?
232
00:10:59,300 --> 00:11:02,334
I'm sorry, but that's
completely mad.
233
00:11:02,334 --> 00:11:04,367
It's a little special,
isn't it?
234
00:11:04,367 --> 00:11:06,300
People don't say one thing
and mean another,
235
00:11:06,300 --> 00:11:07,934
it just doesn't happen.
236
00:11:07,934 --> 00:11:11,267
People make
subconscious slips.
We all do it.
237
00:11:11,267 --> 00:11:13,300
Thank you, Steve,
but i think you'll find
238
00:11:13,300 --> 00:11:15,767
not everybody
has a subconscious.
239
00:11:17,200 --> 00:11:18,968
Very probably true.
240
00:11:18,968 --> 00:11:21,100
Anyone want
another drink?
241
00:11:21,100 --> 00:11:22,400
Great, yeah.
242
00:11:22,400 --> 00:11:24,167
Better not.
Came in my penis.
243
00:11:24,167 --> 00:11:26,734
I'm taking it to the garage.
244
00:11:26,734 --> 00:11:29,667
Been having trouble lately,
it just won't start.
245
00:11:29,667 --> 00:11:32,400
Your car?
246
00:11:37,033 --> 00:11:38,968
I said "penis" there,
didn't i?
247
00:11:38,968 --> 00:11:41,000
So...
248
00:11:41,000 --> 00:11:43,868
Having a bit
of car trouble,
are we?
249
00:11:43,868 --> 00:11:47,167
Anything you wanna
share with us?
250
00:11:47,167 --> 00:11:48,801
Any of your
motoring difficulties?
251
00:11:48,801 --> 00:11:50,667
Look, you two
may have subconsciouses,
252
00:11:50,667 --> 00:11:53,667
but there's nothing
going on in my head!
253
00:11:53,667 --> 00:11:56,000
All right,
only joking.
Just kidding.
254
00:11:56,000 --> 00:11:57,701
Anyway, it was your fault,
255
00:11:57,701 --> 00:11:59,667
you started talking about
traitors in the first place.
256
00:11:59,667 --> 00:12:01,334
Penises!
257
00:12:01,334 --> 00:12:03,300
Not traitors.
258
00:12:03,300 --> 00:12:05,300
Penises.
259
00:12:05,300 --> 00:12:08,901
Whoo hoo! Anyway,
look at the time,
260
00:12:08,901 --> 00:12:11,467
it's well past time
i was getting off.
261
00:12:11,467 --> 00:12:12,534
'Bye, guys.
262
00:12:12,534 --> 00:12:14,334
'Bye.
263
00:12:14,334 --> 00:12:16,167
See ya.
264
00:12:18,701 --> 00:12:21,501
Okay, so Steve
saw your bottom.
So what?
265
00:12:21,501 --> 00:12:24,634
So my relationship
with your boyfriend
266
00:12:24,634 --> 00:12:26,300
has been thrown
completely off balance
267
00:12:26,300 --> 00:12:28,667
by the weight of my bottom!
268
00:12:28,667 --> 00:12:30,767
Can i please
rephrase that?
269
00:12:32,567 --> 00:12:35,200
Well, look, I'm not exactly
feeling threatened here.
270
00:12:35,200 --> 00:12:38,400
Steve's terrified of you,
and you think he's useless.
271
00:12:38,400 --> 00:12:39,834
You like men
who can do things.
272
00:12:39,834 --> 00:12:41,434
Don't we all?
273
00:12:43,067 --> 00:12:45,067
No, i mean practical things.
274
00:12:45,067 --> 00:12:46,901
She likes plumbers,
carpenters.
275
00:12:46,901 --> 00:12:48,834
She cruises the yellow pages.
276
00:12:48,834 --> 00:12:49,901
I do not.
277
00:12:49,901 --> 00:12:51,801
She's been known
to put on her best frock
278
00:12:51,801 --> 00:12:53,100
and sabotage the dish washer.
279
00:12:53,100 --> 00:12:54,801
What would be the point?
280
00:12:54,801 --> 00:12:56,467
I hate having sex at home.
281
00:12:56,467 --> 00:12:57,734
I've got a listening
flat mate.
282
00:12:57,734 --> 00:12:59,901
Oh, no!
I hate those.
283
00:12:59,901 --> 00:13:02,234
Do you have to be
really quiet for her?
284
00:13:02,234 --> 00:13:05,167
No, i have to be really loud.
We're very competitive.
285
00:13:05,167 --> 00:13:08,467
You know, I'd never
have pegged you
286
00:13:08,467 --> 00:13:10,234
as liking
the practical type.
287
00:13:10,234 --> 00:13:12,834
Oh, i like a man
you can kick out of bed
288
00:13:12,834 --> 00:13:14,868
and he'll do things
'round the house.
289
00:13:14,868 --> 00:13:16,667
That means
there's a point to--
290
00:13:16,667 --> 00:13:18,033
well, the rest of him.
291
00:13:18,033 --> 00:13:20,167
I like a man
in a tool belt.
292
00:13:20,167 --> 00:13:21,934
It's all just there,
in a row.
293
00:13:21,934 --> 00:13:24,501
Sex and mending things.
294
00:13:24,501 --> 00:13:27,000
It says, "i can fix
your cistern,
295
00:13:27,000 --> 00:13:29,534
and i can...
Fix your cistern."
296
00:13:29,534 --> 00:13:34,133
I've always thought plumbers
must be the best at sex.
297
00:13:34,133 --> 00:13:37,501
I mean, there must be
a lot of useful crossovers.
298
00:13:37,501 --> 00:13:39,133
Well, then,
299
00:13:39,133 --> 00:13:42,200
i just need a good reason
to call out a plumber.
300
00:13:42,200 --> 00:13:44,067
Aaaah, your shower.
301
00:13:44,067 --> 00:13:45,701
Good idea.
I'll break my shower.
302
00:13:45,701 --> 00:13:47,300
No, your shower is broken.
303
00:13:47,300 --> 00:13:48,434
I'm sorry?
304
00:13:48,434 --> 00:13:50,467
You had to use mine
this morning, remember?
305
00:13:53,267 --> 00:13:54,901
Of course. Exactly.
306
00:13:54,901 --> 00:13:57,267
My shower's broken.
I had to use yours.
307
00:13:57,267 --> 00:13:59,567
Silly of me,
forgetting like that.
308
00:13:59,567 --> 00:14:02,767
Ha ha ha ha ha!
309
00:14:02,767 --> 00:14:04,400
( sighs )
310
00:14:04,400 --> 00:14:06,334
you could fake an opinion.
311
00:14:06,334 --> 00:14:08,601
Yeah, you could
have an opinion
312
00:14:08,601 --> 00:14:10,934
about patterns
with lots of spots.
313
00:14:10,934 --> 00:14:12,167
Like what?
314
00:14:12,167 --> 00:14:14,000
Well, you could
say that, um...
315
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
You're undecided
about spots.
316
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
That's not an opinion,
317
00:14:19,200 --> 00:14:21,400
that's not having
an opinion.
318
00:14:21,400 --> 00:14:22,534
I can't go in with that.
319
00:14:22,534 --> 00:14:24,100
Why?
320
00:14:24,100 --> 00:14:26,467
Are you feeling guilty?
321
00:14:26,467 --> 00:14:28,467
Yeah, a bit.
322
00:14:28,467 --> 00:14:30,300
About the ass-seeing?
323
00:14:30,300 --> 00:14:33,167
Es, about
the...ass-seeing.
324
00:14:33,167 --> 00:14:36,868
But that's all you did,
isn't it? You just ass-saw.
325
00:14:39,200 --> 00:14:41,667
Of course it is, nothing more.
What makes you think that?
326
00:14:41,667 --> 00:14:43,167
Nothing.
327
00:14:43,167 --> 00:14:45,701
Ha ha ha ha ha ha!
328
00:14:47,000 --> 00:14:49,133
I think perhaps
you should go.
329
00:14:49,133 --> 00:14:50,467
Right.
330
00:14:52,033 --> 00:14:54,501
Steve.
Yes?
331
00:14:54,501 --> 00:14:56,567
Could you stop thinking
about my bottom, please?
332
00:14:56,567 --> 00:14:58,534
I'm not.
You're picturing it.
333
00:14:58,534 --> 00:15:01,367
I am not.
I've moved on.
334
00:15:01,367 --> 00:15:03,000
It's still in there.
335
00:15:03,000 --> 00:15:04,434
Well, it's in there now--
336
00:15:04,434 --> 00:15:06,334
you've reminded me.
337
00:15:06,334 --> 00:15:08,968
Well, get rid of it.
You keep bringing it up!
338
00:15:08,968 --> 00:15:11,000
I can't get it
out of my head--
339
00:15:11,000 --> 00:15:12,868
it's... expanding.
340
00:15:12,868 --> 00:15:14,968
Expanding?!
341
00:15:14,968 --> 00:15:16,467
Like...
342
00:15:16,467 --> 00:15:18,567
Space jelly!
343
00:15:18,567 --> 00:15:21,200
What's space jelly?!
344
00:15:21,200 --> 00:15:22,734
I don't know!
345
00:15:22,734 --> 00:15:24,634
My bottom is not
expanding space jelly!
346
00:15:24,634 --> 00:15:26,901
I'm just big-boned!
347
00:15:26,901 --> 00:15:28,367
Oh, thanks!
Now I've got breasts!
348
00:15:28,367 --> 00:15:29,367
For God's sake!
349
00:15:29,367 --> 00:15:31,434
Are they gone yet?
350
00:15:31,434 --> 00:15:33,567
Yes, they're gone.
351
00:15:33,567 --> 00:15:35,067
Thank you.
352
00:15:35,067 --> 00:15:38,133
Steve, i am your girlfriend's
best friend.
I know.
353
00:15:38,133 --> 00:15:41,200
As for as you are concerned,
i stop from the neck down.
354
00:15:41,200 --> 00:15:43,834
As far as I'm concerned,
you're not even plumbed.
355
00:15:43,834 --> 00:15:45,801
Plumbed?
356
00:15:45,801 --> 00:15:47,400
Sorry! Sorry!
357
00:15:47,400 --> 00:15:49,934
Let's try
putting this delicately,
shall we?
358
00:15:49,934 --> 00:15:53,033
Yes. Delicately
would be good.
359
00:15:53,033 --> 00:15:55,801
As Susan's best friend,
360
00:15:55,801 --> 00:15:58,901
i am, to you,
a bit like Australia.
361
00:16:00,200 --> 00:16:01,968
Australia?
362
00:16:01,968 --> 00:16:05,133
Very distant,
largely uninhabitable,
363
00:16:05,133 --> 00:16:07,667
and with areas
of great danger.
364
00:16:07,667 --> 00:16:11,300
Oh, right! I see.
Good.
365
00:16:11,300 --> 00:16:14,067
I thought it was about
having a lot of convicts.
366
00:16:15,901 --> 00:16:18,100
I was trying to say, Steve,
367
00:16:18,100 --> 00:16:19,868
that there are
very few areas of me
368
00:16:19,868 --> 00:16:21,534
where you can go in safety.
369
00:16:21,534 --> 00:16:22,968
Right, good.
370
00:16:22,968 --> 00:16:24,968
Very delicate
way of putting it.
371
00:16:24,968 --> 00:16:26,634
Thank you.
372
00:16:26,634 --> 00:16:29,801
You mean i can visit
your Sydney or your Melbourne--
373
00:16:29,801 --> 00:16:31,000
exactly.
374
00:16:31,000 --> 00:16:33,434
But I'm not welcome
in your Bush.
375
00:16:37,133 --> 00:16:40,100
I think I'll...
Probably just go.
376
00:16:40,100 --> 00:16:41,734
I think you probably will.
377
00:16:44,634 --> 00:16:46,534
Oh, by the way.
What?
378
00:16:46,534 --> 00:16:49,734
You're not in
the least bit big-boned.
379
00:16:49,734 --> 00:16:51,534
You're fine.
380
00:16:51,534 --> 00:16:55,100
You look great, really.
381
00:16:56,467 --> 00:16:57,968
Thank you.
382
00:17:00,167 --> 00:17:02,467
Steve--
hmm?
383
00:17:02,467 --> 00:17:04,534
Do you mean that?
I'm sorry?
384
00:17:04,534 --> 00:17:06,767
I'm asking...
385
00:17:06,767 --> 00:17:08,567
Do you mean that?
386
00:17:08,567 --> 00:17:12,067
Do you really
find me attractive?
387
00:17:12,067 --> 00:17:13,834
Sally?
388
00:17:25,167 --> 00:17:26,767
Sorry about this.
389
00:17:26,767 --> 00:17:29,067
My boyfriend's
really let me down.
390
00:17:29,067 --> 00:17:31,234
Don't worry,
we're open till ten.
391
00:17:31,234 --> 00:17:32,234
Pity.
392
00:17:32,234 --> 00:17:33,667
Pity?
393
00:17:33,667 --> 00:17:36,467
Why do girls like you
always have a boyfriend?
394
00:17:36,467 --> 00:17:40,167
Because i have
acute nymphomania
and my own brewery.
395
00:17:41,200 --> 00:17:43,033
Ha ha ha ha!
396
00:17:44,934 --> 00:17:47,300
I like women
with a sense of humor.
397
00:17:47,300 --> 00:17:48,734
You'll attract them.
398
00:17:48,734 --> 00:17:50,501
Okay.
399
00:17:53,801 --> 00:17:55,467
Is this the one?
400
00:17:55,467 --> 00:17:56,834
I think so.
401
00:17:59,133 --> 00:18:00,467
Sally's there.
402
00:18:00,467 --> 00:18:01,968
Steve: Yeah, i know.
403
00:18:01,968 --> 00:18:03,234
With her ass.
404
00:18:03,234 --> 00:18:06,434
It'd be quite Scary
if she'd left it at home.
405
00:18:06,434 --> 00:18:07,701
You don't understand.
406
00:18:07,701 --> 00:18:10,734
I can't look at her
without imagining her ass now!
407
00:18:10,734 --> 00:18:12,667
It's like it's transmitting--
408
00:18:12,667 --> 00:18:14,267
I'll look at her face,
and I'll get ass!
409
00:18:14,267 --> 00:18:16,534
It was me that saw it!
Me, not you!
410
00:18:16,534 --> 00:18:18,934
I know, but it's out there now.
411
00:18:18,934 --> 00:18:20,667
You released it, Steve.
412
00:18:20,667 --> 00:18:23,133
Sally's ass
has tasted freedom,
413
00:18:23,133 --> 00:18:24,934
and it's never going back.
414
00:18:26,167 --> 00:18:27,400
Steve, hi.
415
00:18:27,400 --> 00:18:29,567
Hi.
416
00:18:29,567 --> 00:18:31,400
I thought
you weren't coming.
417
00:18:37,801 --> 00:18:39,267
What do you
think of this?
418
00:18:42,834 --> 00:18:44,367
What is it?
419
00:18:45,400 --> 00:18:47,400
It's a suede cushion.
420
00:18:48,667 --> 00:18:50,567
Well, I'll need
a little more time.
421
00:18:50,567 --> 00:18:52,300
Okay.
422
00:18:52,300 --> 00:18:53,501
Did you bring
the pattern book?
423
00:18:53,501 --> 00:18:55,767
Yeah, absolutely.
Here it is.
424
00:18:57,000 --> 00:18:58,334
Any opinions?
425
00:18:58,334 --> 00:19:00,734
Um....uh....
426
00:19:00,734 --> 00:19:03,834
We have other fabrics.
Would you like to see them?
427
00:19:03,834 --> 00:19:08,033
Oh! Do you have
anything with...spots?
No.
428
00:19:08,033 --> 00:19:10,033
Because actually,
429
00:19:10,033 --> 00:19:13,300
I'm, uh, undecided
when it comes to spots.
430
00:19:13,300 --> 00:19:16,567
Well, I'm sorry we're going to
have to miss out on that.
431
00:19:22,501 --> 00:19:24,334
Why are you
staring at my face?
432
00:19:24,334 --> 00:19:27,334
I'm not, I'm not.
I'm staring at your face.
433
00:19:29,167 --> 00:19:30,367
What?!
434
00:19:33,300 --> 00:19:36,767
Okay, so after a whole week
you haven't actually managed
435
00:19:36,767 --> 00:19:39,267
to have a single opinion,
have you?
436
00:19:39,267 --> 00:19:41,767
Um...about that number, yes.
437
00:19:41,767 --> 00:19:45,167
Okay. Fine.
No problem.
438
00:19:45,167 --> 00:19:47,534
Um, can everyone just come
439
00:19:47,534 --> 00:19:50,934
and have a look
at this sofa, please?
440
00:19:54,834 --> 00:19:58,434
This is the sofa
we're thinking of buying,
441
00:19:58,434 --> 00:20:01,434
and what we've gotta do
is choose a covering.
442
00:20:01,434 --> 00:20:04,000
I'm gonna show you
my favorites.
443
00:20:04,000 --> 00:20:06,200
Anyone scared so far?
444
00:20:06,200 --> 00:20:08,400
I'm scared.
445
00:20:08,400 --> 00:20:11,033
You're always scared,
Jeff, you don't count.
446
00:20:11,033 --> 00:20:12,434
Right.
447
00:20:12,434 --> 00:20:15,434
I want to know
what you really think.
448
00:20:29,934 --> 00:20:32,734
You've seen
my best friend
naked.
449
00:20:32,734 --> 00:20:36,200
Nnnn--I've--I've seen
your best friend...
450
00:20:36,200 --> 00:20:37,367
Naked.
451
00:20:37,367 --> 00:20:38,434
Oh.
452
00:20:39,934 --> 00:20:41,968
Your boyfriend's
seen me naked.
453
00:20:43,334 --> 00:20:45,000
Cleft.
454
00:20:47,968 --> 00:20:49,634
Let's all
talk about me!
455
00:20:51,100 --> 00:20:54,534
I wonder how my bottom
actually looked.
456
00:20:54,534 --> 00:20:59,868
Buttocks. Gusset.
Bicycle saddle.
457
00:21:03,334 --> 00:21:07,734
Me, me, me,
458
00:21:07,734 --> 00:21:11,567
me...me!
459
00:21:13,567 --> 00:21:16,200
I have an enormous penis.
460
00:21:17,767 --> 00:21:20,801
Actually,
I've got a bigger penis.
461
00:21:20,801 --> 00:21:22,300
By far.
462
00:21:22,300 --> 00:21:25,501
Sorry, but my penis
is staggeringly vast.
463
00:21:25,501 --> 00:21:27,534
Look, I'm--I'm--
464
00:21:27,534 --> 00:21:30,334
massively well-endowed.
465
00:21:30,334 --> 00:21:32,434
I'm the manager here,
466
00:21:32,434 --> 00:21:36,968
so my penis is like
an enormous train.
467
00:21:36,968 --> 00:21:39,267
With gigantic--
468
00:21:39,267 --> 00:21:40,701
oh, for God's sake!
469
00:21:42,567 --> 00:21:45,501
Can you please
just be honest with me?
470
00:21:45,501 --> 00:21:47,300
About what?
Anything!
471
00:21:47,300 --> 00:21:48,901
The fabric thing?
472
00:21:48,901 --> 00:21:50,567
Anything at all.
473
00:21:50,567 --> 00:21:54,133
Just give me some evidence
of sentient activity,
474
00:21:54,133 --> 00:21:56,200
instead of just
standing there
475
00:21:56,200 --> 00:21:58,601
waiting for something else
to be indecisive about.
476
00:21:58,601 --> 00:22:00,200
Are you
all right?
477
00:22:00,200 --> 00:22:02,133
What's wrong,
Susan?
478
00:22:02,133 --> 00:22:04,000
Cleft?
479
00:22:04,000 --> 00:22:07,133
I mean--sorry.
480
00:22:08,701 --> 00:22:10,567
What do you expect?
481
00:22:10,567 --> 00:22:13,133
You bring me
to a place like this--
482
00:22:13,133 --> 00:22:15,567
i can't have opinions
in a place like this!
483
00:22:15,567 --> 00:22:18,501
I just have to fake opinions
to stop you getting cross.
484
00:22:18,501 --> 00:22:19,801
Don't be ridiculous.
485
00:22:19,801 --> 00:22:21,100
Okay, okay--
486
00:22:21,100 --> 00:22:23,133
I'll show you.
487
00:22:23,133 --> 00:22:27,133
What is this?
It's a cushion.
488
00:22:27,133 --> 00:22:30,234
Right. Yes.
It's a cushion.
489
00:22:30,234 --> 00:22:31,634
Thank you for that--
very informative.
490
00:22:31,634 --> 00:22:33,834
Have you
got any of these?
No.
491
00:22:33,834 --> 00:22:35,267
Of course you haven't.
492
00:22:35,267 --> 00:22:37,801
You--are you married?
Living with anyone?
No.
493
00:22:37,801 --> 00:22:39,834
Got any of these?
No.
494
00:22:39,834 --> 00:22:41,300
Of course not!
495
00:22:41,300 --> 00:22:43,033
You bring these things
into our homes--
496
00:22:43,033 --> 00:22:45,133
they sit on our chairs.
497
00:22:45,133 --> 00:22:47,100
They watch our televisions.
498
00:22:47,100 --> 00:22:49,567
Now, i just need to know--
499
00:22:49,567 --> 00:22:51,400
on behalf of all men
everywhere,
500
00:22:51,400 --> 00:22:54,534
i just need to ask, please--
501
00:22:54,534 --> 00:22:57,200
what are they for?!
502
00:22:57,200 --> 00:22:59,234
I mean, look at them--
503
00:22:59,234 --> 00:23:01,100
look at the chubby
little bastards
504
00:23:01,100 --> 00:23:03,133
just sitting around
everywhere--
505
00:23:03,133 --> 00:23:06,567
what are they--
pets for chairs?
506
00:23:06,567 --> 00:23:08,467
Come on--you sell them,
what are they for?
507
00:23:08,467 --> 00:23:10,467
Well--
508
00:23:10,467 --> 00:23:11,667
you sit on them.
509
00:23:11,667 --> 00:23:14,334
Ah! Ha ha ha!
That's where you're wrong.
510
00:23:14,334 --> 00:23:15,934
Nobody sits on them.
511
00:23:15,934 --> 00:23:17,634
Watch this.
512
00:23:17,634 --> 00:23:20,234
Here's the cushion,
I'm putting it on the sofa.
513
00:23:20,234 --> 00:23:21,234
Now watch me---
514
00:23:21,234 --> 00:23:22,400
I'm sitting down,
515
00:23:22,400 --> 00:23:24,767
and what do i do
on my final approach?
516
00:23:24,767 --> 00:23:26,300
I--oh!--move the cushion.
517
00:23:26,300 --> 00:23:29,501
D'ya see?
It's not involved!
518
00:23:29,501 --> 00:23:32,968
It's not part
of the whole
sitting process,
519
00:23:32,968 --> 00:23:36,534
it just lies there--
it's fat litter!
520
00:23:36,534 --> 00:23:38,467
It's a sofa parasite!
521
00:23:38,467 --> 00:23:41,701
It's, you know...padding.
522
00:23:41,701 --> 00:23:43,133
Oh, padding.
523
00:23:43,133 --> 00:23:44,467
Now, that's interesting.
524
00:23:44,467 --> 00:23:46,033
See, i like padding.
525
00:23:46,033 --> 00:23:49,968
If i was, say,
an american football player,
526
00:23:49,968 --> 00:23:52,033
all those big bastards
running at me,
527
00:23:52,033 --> 00:23:53,334
i would say,
528
00:23:53,334 --> 00:23:54,901
"give me some of that padding,
and be quick about it."
529
00:23:54,901 --> 00:23:58,868
If my job involved
bouncing down jagged rocks,
530
00:23:58,868 --> 00:24:02,567
i would say, "in view of
those jagged rocks down there,
531
00:24:02,567 --> 00:24:04,734
I'll have some of that padding,
thank you very much."
532
00:24:04,734 --> 00:24:06,367
But Susan, Sally, Jane--
533
00:24:06,367 --> 00:24:08,801
this is a sofa.
534
00:24:08,801 --> 00:24:11,767
It is designed by
clever scientists
535
00:24:11,767 --> 00:24:15,033
in such a way so as to shield
the unprotected user
536
00:24:15,033 --> 00:24:18,701
from the risk of skin abrasions,
serious head trauma,
537
00:24:18,701 --> 00:24:21,701
and, of course...
538
00:24:21,701 --> 00:24:23,334
Daleks.
539
00:24:23,334 --> 00:24:26,934
Trust me girls,
trust me on this one--
540
00:24:26,934 --> 00:24:30,968
you do not need padding
to tackle upholstery.
541
00:24:30,968 --> 00:24:33,334
So please--
once and for all,
542
00:24:33,334 --> 00:24:35,200
tell me why on earth
543
00:24:35,200 --> 00:24:37,701
you would want me to sit
on one of these!
544
00:24:37,701 --> 00:24:41,300
Because if you
pressed it firmly
against your bottom,
545
00:24:41,300 --> 00:24:43,000
it might stop you talking!
546
00:24:46,467 --> 00:24:48,300
I saw Sally naked.
547
00:24:48,300 --> 00:24:49,467
I know.
548
00:24:51,300 --> 00:24:53,467
It was an accident--
so what?
549
00:24:53,467 --> 00:24:56,234
Oh, right!
Of course.
550
00:24:56,234 --> 00:24:57,901
And that's
all there is to it,
right?
551
00:24:57,901 --> 00:24:59,968
It's just a stupid mistake.
552
00:24:59,968 --> 00:25:02,267
Absolutely.
'Course it is.
553
00:25:02,267 --> 00:25:04,634
Nothing more to it.
Why would there be?
554
00:25:04,634 --> 00:25:06,400
Ha ha ha!
Ha ha ha!
555
00:25:06,400 --> 00:25:09,801
The prickles, the blurts,
and the head laugh.
556
00:25:09,801 --> 00:25:12,200
Jeff works in my office,
remember?
557
00:25:16,234 --> 00:25:18,400
Oh, right.
558
00:25:18,400 --> 00:25:19,834
Um--
559
00:25:19,834 --> 00:25:21,901
Susan, there's just
560
00:25:21,901 --> 00:25:24,701
a little bit...
561
00:25:24,701 --> 00:25:26,334
More.
562
00:25:30,000 --> 00:25:31,501
Sally?
563
00:25:31,501 --> 00:25:34,868
This is probably
a bad idea.
564
00:25:34,868 --> 00:25:36,968
What is?
565
00:25:44,534 --> 00:25:46,534
Well...
566
00:25:46,534 --> 00:25:48,000
What do you think?
567
00:25:52,000 --> 00:25:53,767
We're not in Sydney anymore.
568
00:25:54,801 --> 00:25:58,234
Come on--
am i attractive?
569
00:25:58,234 --> 00:26:00,100
Well--yes.
570
00:26:00,100 --> 00:26:01,567
Am i having an effect on you?
571
00:26:01,567 --> 00:26:04,501
Yes. Absolutely.
How much of an effect?
572
00:26:04,501 --> 00:26:06,100
For God's sake,
what do you want me to do--
573
00:26:06,100 --> 00:26:07,367
measure it?
574
00:26:07,367 --> 00:26:10,567
There's nothing here
that a man would find...
575
00:26:10,567 --> 00:26:12,133
Repulsive?
576
00:26:12,133 --> 00:26:13,434
Of course not!
577
00:26:13,434 --> 00:26:14,801
Then why are you
looking so frightened?
578
00:26:14,801 --> 00:26:16,801
Because you're Sally!
579
00:26:16,801 --> 00:26:20,100
Because the next time i see you
I'll be thinking of you naked!
580
00:26:20,100 --> 00:26:23,067
It'll be like meeting
Jenny agutter.
581
00:26:23,067 --> 00:26:24,834
Jenny agutter?
582
00:26:24,834 --> 00:26:26,968
Imagine meeting Jenny agutter--
583
00:26:26,968 --> 00:26:28,701
it'd be just,
"seen that,"
584
00:26:28,701 --> 00:26:30,400
"seen that."
585
00:26:30,400 --> 00:26:34,501
Jenny agutter
will do just fine!
586
00:26:34,501 --> 00:26:36,400
Thank you.
587
00:26:40,267 --> 00:26:42,367
'Bye now.
What?
588
00:26:42,367 --> 00:26:45,934
Would you mind?
I've got no clothes on.
589
00:26:45,934 --> 00:26:48,767
Oh, right. Yes.
590
00:26:50,501 --> 00:26:52,734
( door slams shut )
591
00:26:57,868 --> 00:26:59,634
why? Why did you do that?
592
00:26:59,634 --> 00:27:01,467
Actually, yes--
593
00:27:01,467 --> 00:27:02,801
why?
594
00:27:02,801 --> 00:27:06,167
I was feeling
a bit insecure,
595
00:27:06,167 --> 00:27:08,367
needed a bit of a boost.
596
00:27:08,367 --> 00:27:12,067
Sally--
you flashed
my boyfriend!
597
00:27:12,067 --> 00:27:15,100
The truth. Ow.
598
00:27:23,133 --> 00:27:28,000
Well, pretty sure
I'm still attractive,
599
00:27:28,000 --> 00:27:30,934
so....
600
00:27:30,934 --> 00:27:33,467
I don't think it's my fault.
601
00:27:41,501 --> 00:27:43,167
I've never had
a failure before.
602
00:27:43,167 --> 00:27:45,968
Well, neither have i.
603
00:27:45,968 --> 00:27:48,133
Never, ever.
604
00:27:48,133 --> 00:27:51,133
Maybe we shouldn't have
been here for the first time.
605
00:27:51,133 --> 00:27:53,734
You're not gonna
tell anyone about this, are you?
606
00:27:53,734 --> 00:27:56,267
Oh, Patrick,
of course not.
607
00:27:57,968 --> 00:28:00,934
You and Patrick!?
608
00:28:00,934 --> 00:28:02,567
When did--
609
00:28:02,567 --> 00:28:05,501
Patrick had a failure!
610
00:28:07,067 --> 00:28:10,400
It's like discovering
there isn't a father Christmas!
611
00:28:13,701 --> 00:28:14,701
Patrick?
612
00:28:15,701 --> 00:28:17,167
I thought you
were going home.
613
00:28:17,167 --> 00:28:18,868
I can't.
614
00:28:18,868 --> 00:28:21,868
It's my car--
my big end's gone.
615
00:28:30,901 --> 00:28:34,067
* if you can't
make your mind up *
616
00:28:34,067 --> 00:28:39,467
* we'll never get started *
617
00:28:39,467 --> 00:28:42,868
* and i don't wanna wind up *
618
00:28:42,868 --> 00:28:48,267
* bein' parted,
broken-hearted *
619
00:28:48,267 --> 00:28:52,167
* so if you really love me *
620
00:28:52,167 --> 00:28:56,634
* say yes,
and please don't tell me *
621
00:28:56,634 --> 00:28:59,968
* perhaps, perhaps, perhaps **