1 00:00:08,900 --> 00:00:12,200 * you won't admit you love me * 2 00:00:12,267 --> 00:00:13,734 * and so * 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,634 * how am i ever * 4 00:00:16,701 --> 00:00:18,267 * to know? * 5 00:00:18,334 --> 00:00:21,067 * you always tell me * 6 00:00:21,134 --> 00:00:22,134 * perhaps * 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,267 * perhaps * 8 00:00:23,334 --> 00:00:25,467 * perhaps * 9 00:00:25,534 --> 00:00:27,634 * perhaps * 10 00:00:27,701 --> 00:00:30,000 * perhaps * 11 00:00:30,067 --> 00:00:31,567 * perhaps * 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,301 Patrick: For God's sake! 13 00:00:39,867 --> 00:00:43,768 You get a glass. 14 00:00:48,334 --> 00:00:50,467 A glass, piece of card. 15 00:00:50,534 --> 00:00:52,701 All you need. 16 00:00:55,401 --> 00:00:57,534 ( ringing ) 17 00:01:01,668 --> 00:01:05,200 you get a glass, a piece of card... 18 00:01:05,267 --> 00:01:06,734 Patrick. 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,467 You place the glass over the spider... 20 00:01:09,534 --> 00:01:11,367 I know. 21 00:01:11,434 --> 00:01:14,401 You slide the piece of card under the glass, 22 00:01:14,467 --> 00:01:16,501 so trapping the spider. 23 00:01:16,567 --> 00:01:17,668 Yes. 24 00:01:17,734 --> 00:01:20,933 Keeping the card firmly against the glass, 25 00:01:21,000 --> 00:01:26,000 you go to the door and release the spider into the wild! 26 00:01:26,067 --> 00:01:28,000 Patrick, i think we should talk. 27 00:01:28,067 --> 00:01:30,000 Where is it? Could you just listen a moment? 28 00:01:30,067 --> 00:01:32,601 Where's the spider? Patrick, please. 29 00:01:32,668 --> 00:01:36,301 Have you ever had a dream about someone 30 00:01:36,367 --> 00:01:39,100 maybe you shouldn't have dreamed about? 31 00:01:39,167 --> 00:01:40,800 Maybe because you've been spending 32 00:01:40,867 --> 00:01:43,833 a little bit too much time thinking about them 33 00:01:43,900 --> 00:01:46,501 and then really needed to talk to them, 34 00:01:46,567 --> 00:01:50,334 maybe at a slightly inconvenient hour of the night? 35 00:01:50,401 --> 00:01:53,000 For God's sake, Sally, it's 3:00 in the morning. 36 00:01:53,067 --> 00:01:56,034 I know. No spider? 37 00:01:56,100 --> 00:01:58,768 No spider, far as i know. 38 00:01:58,833 --> 00:02:00,867 Why did you phone me? 39 00:02:00,933 --> 00:02:03,534 If you've got someone bubbling around in your subconscious, 40 00:02:03,601 --> 00:02:05,367 it's really quite understandable-- 41 00:02:05,434 --> 00:02:07,200 some of us don't have dreams. 42 00:02:07,267 --> 00:02:09,034 Some of us don't have subconsciouses. 43 00:02:09,100 --> 00:02:10,701 Why did you phone me? 44 00:02:10,768 --> 00:02:14,867 Patrick, I'm trying to explain. 45 00:02:14,933 --> 00:02:17,034 I didn't phone you. 46 00:02:22,234 --> 00:02:23,501 You didn't? 47 00:02:23,567 --> 00:02:25,434 Nope. 48 00:02:25,501 --> 00:02:27,634 Are you sure? 49 00:02:27,701 --> 00:02:29,401 Yep. 50 00:02:29,467 --> 00:02:34,401 There was no actual...phone call? 51 00:02:34,467 --> 00:02:36,933 Last time we spoke was 6:00 this evening. 52 00:02:37,000 --> 00:02:40,668 You wanted to go to the cinema. I told you i had a date. 53 00:02:40,734 --> 00:02:42,567 This doesn't make any sense. 54 00:02:42,634 --> 00:02:45,434 Why would i dream you had a spider in your bedroom? 55 00:02:45,501 --> 00:02:48,668 Incidentally, this is Peter. 56 00:02:56,833 --> 00:02:58,301 Oh, hello. 57 00:02:58,367 --> 00:03:00,501 Hi. 58 00:03:00,567 --> 00:03:04,634 Okay, the area seems secure. 59 00:03:04,701 --> 00:03:07,833 Patrick? Patrick maitland? 60 00:03:07,900 --> 00:03:09,234 Peter Wilkins? 61 00:03:09,301 --> 00:03:10,301 Right. 62 00:03:10,367 --> 00:03:11,668 I don't believe it! 63 00:03:11,734 --> 00:03:13,668 I haven't seen you in ages. 64 00:03:15,034 --> 00:03:17,601 You still working at the same place? 65 00:03:17,668 --> 00:03:19,034 Still trying not to. 66 00:03:19,100 --> 00:03:21,200 ( both laughing ) 67 00:03:23,601 --> 00:03:25,867 bloody hell. I had no idea you knew Sally. 68 00:03:25,933 --> 00:03:29,334 Oh, well, we only met this evening. 69 00:03:30,534 --> 00:03:33,867 So, um...what have you two been up to? 70 00:03:38,167 --> 00:03:40,100 Okay, probably better be off now. 71 00:03:40,167 --> 00:03:41,601 There's a good idea. 72 00:03:41,668 --> 00:03:43,367 Do you want a lift? 73 00:03:43,434 --> 00:03:45,301 I beg your pardon. 74 00:03:45,367 --> 00:03:48,067 I mean, sorry. Are you guys finished? 75 00:03:48,134 --> 00:03:49,234 Sally: No! Yes. 76 00:03:50,601 --> 00:03:52,900 Always the same with men, isn't it? 77 00:03:52,967 --> 00:03:55,000 Looks like a starter handle, 78 00:03:55,067 --> 00:03:57,234 works like an "off" switch. 79 00:03:57,301 --> 00:03:59,434 Patrick, lovely to see you. 80 00:03:59,501 --> 00:04:01,768 Terribly sweet of you to pop round. 81 00:04:01,833 --> 00:04:04,167 Now you must go away very quickly. 82 00:04:05,534 --> 00:04:07,334 Whilst I'm sure Peter is grateful 83 00:04:07,401 --> 00:04:09,167 for your offer of a lift, 84 00:04:09,234 --> 00:04:11,734 it's time you understood that not all men have 85 00:04:11,800 --> 00:04:14,867 an uncontrollable desire to leave the moment they've had sex. 86 00:04:14,933 --> 00:04:16,867 Oh, uh... 87 00:04:19,467 --> 00:04:21,301 For God's sake! 88 00:04:21,367 --> 00:04:23,501 It's just, uh, I've got this early start. 89 00:04:23,567 --> 00:04:26,800 Trust me, you've got quite an early finish. 90 00:04:29,501 --> 00:04:30,933 Good night, Peter. 91 00:04:31,000 --> 00:04:32,367 Night. 92 00:04:34,067 --> 00:04:35,933 Night-night, spider-man. 93 00:04:44,167 --> 00:04:45,933 You okay? 94 00:04:46,000 --> 00:04:47,668 Yeah. 95 00:04:47,734 --> 00:04:49,367 Yeah, fine. 96 00:04:52,200 --> 00:04:53,800 Right. Good. See ya. 97 00:04:53,867 --> 00:04:55,034 See ya. 98 00:05:00,534 --> 00:05:03,000 Spider-man? 99 00:05:06,167 --> 00:05:09,267 You know, I've never really thought of Patrick as dreaming. 100 00:05:09,334 --> 00:05:11,833 It's not like his mind is that active during the day. 101 00:05:11,900 --> 00:05:14,100 But how do we interpret the dream? 102 00:05:14,167 --> 00:05:15,601 That's the point. 103 00:05:15,668 --> 00:05:17,701 I know all about interpretation. 104 00:05:17,768 --> 00:05:22,668 The question is, what do you, Sally, symbolize to Patrick? 105 00:05:22,734 --> 00:05:24,401 Symbolize? 106 00:05:24,467 --> 00:05:26,267 My therapist has this brilliant theory. 107 00:05:26,334 --> 00:05:29,034 She says the people who appear to you are symbols. 108 00:05:29,100 --> 00:05:30,800 It's like you're the only real person, 109 00:05:30,867 --> 00:05:34,100 and everybody else are just aspects of your subconscious. 110 00:05:34,167 --> 00:05:36,434 In dreams? 111 00:05:36,501 --> 00:05:40,434 You know, she probably was talking about dreams. 112 00:05:40,501 --> 00:05:42,567 That's quite disappointing, actually. 113 00:05:42,634 --> 00:05:45,301 You know when i first met Patrick. 114 00:05:45,367 --> 00:05:47,301 Yeah, when he was going out with me. 115 00:05:47,367 --> 00:05:49,301 Just before that. Before? 116 00:05:49,367 --> 00:05:51,634 Remember your office party three or four years ago? 117 00:05:51,701 --> 00:05:53,167 Yeah, when i met Patrick. 118 00:05:53,234 --> 00:05:55,267 Well, that's when i met him, too. 119 00:05:57,134 --> 00:05:58,601 What were you doing there? 120 00:05:58,668 --> 00:06:00,367 You invited me. 121 00:06:00,434 --> 00:06:01,900 I did? 122 00:06:03,367 --> 00:06:04,933 Sally, come on. 123 00:06:05,000 --> 00:06:07,334 I found the food. I don't know if you want-- 124 00:06:07,401 --> 00:06:09,501 sorry. I thought you were my girlfriend. 125 00:06:09,567 --> 00:06:11,167 No problem. 126 00:06:13,434 --> 00:06:16,134 Jane! 127 00:06:16,200 --> 00:06:18,501 Why did i invite you to my office party? 128 00:06:18,567 --> 00:06:20,067 I don't know. 129 00:06:20,134 --> 00:06:22,967 I think you were feeling a bit insecure. 130 00:06:24,334 --> 00:06:25,734 Be honest with me, okay? 131 00:06:25,800 --> 00:06:28,501 In this dress, do i have a hint of vastness? 132 00:06:28,567 --> 00:06:30,234 No. 133 00:06:30,301 --> 00:06:33,234 Seriously? Below the waist, does it say, 134 00:06:33,301 --> 00:06:36,334 "look what's washed up on the beach, boys-- the settlement is saved"? 135 00:06:36,401 --> 00:06:38,267 ( laughs ) you look great. 136 00:06:38,334 --> 00:06:42,167 I don't want to look great. I want to look thin. 137 00:06:44,301 --> 00:06:46,768 How can my bottom be doing this to me? 138 00:06:46,833 --> 00:06:48,933 I'm dieting enough for ten women! 139 00:06:49,000 --> 00:06:51,401 Oh, Sally, come on. 140 00:06:51,467 --> 00:06:54,267 Do you think there's such a thing as airborne calories? 141 00:06:54,334 --> 00:06:58,034 Maybe they just jump directly onto your hips. 142 00:06:58,100 --> 00:07:00,967 Look, the idea was you'd come to my office party 143 00:07:01,034 --> 00:07:03,100 and meet attractive men. 144 00:07:03,167 --> 00:07:05,701 There's a time for staring in the mirror and hating yourself, 145 00:07:05,768 --> 00:07:08,833 and that time is tomorrow morning. Now, come on! 146 00:07:10,301 --> 00:07:12,534 So, any of these men my type? 147 00:07:12,601 --> 00:07:14,200 Bastard. 148 00:07:16,234 --> 00:07:17,768 One of them. 149 00:07:19,768 --> 00:07:23,867 ( pop music playing in background ) 150 00:07:23,933 --> 00:07:25,768 ooh, back in a sec. I've just gotta get someone. 151 00:07:25,833 --> 00:07:27,434 Oh, right. 152 00:07:35,234 --> 00:07:36,467 Sorry. 153 00:07:36,534 --> 00:07:38,134 It was just a dream? 154 00:07:38,200 --> 00:07:40,434 She never phoned me. I dreamt the whole thing. 155 00:07:40,501 --> 00:07:42,334 Scary. Very. 156 00:07:42,401 --> 00:07:45,534 What does that mean? Why did i do that? What do you think? 157 00:07:45,601 --> 00:07:48,067 Okay, maybe i can help you. 158 00:07:49,501 --> 00:07:51,867 You know jelly wrestling? 159 00:07:53,467 --> 00:07:55,100 Jelly wrestling? 160 00:07:55,167 --> 00:07:58,501 Which is basically jelly with women wrestling in it. 161 00:07:58,567 --> 00:08:00,701 We're familiar with the concept, yes. 162 00:08:00,768 --> 00:08:03,567 Okay, well, think about this. 163 00:08:03,634 --> 00:08:06,833 Afterwards, after the wrestling, 164 00:08:06,900 --> 00:08:09,367 what happens to the jelly? 165 00:08:09,434 --> 00:08:10,800 The jelly? 166 00:08:10,867 --> 00:08:12,634 Because you could sell that. 167 00:08:12,701 --> 00:08:16,401 That is a missed opportunity. 168 00:08:16,467 --> 00:08:18,833 You could bottle and sell it. 169 00:08:18,900 --> 00:08:20,067 Okay. 170 00:08:20,134 --> 00:08:22,768 You take the women out first, obviously. 171 00:08:22,833 --> 00:08:24,967 Good. 172 00:08:25,034 --> 00:08:26,567 There'd just be a hint. 173 00:08:26,634 --> 00:08:29,000 Are you in any way 174 00:08:29,067 --> 00:08:31,434 moving in the direction of relevance? 175 00:08:31,501 --> 00:08:33,134 Relevance? 176 00:08:33,200 --> 00:08:36,900 Steve, do you realize what i just invented? 177 00:08:36,967 --> 00:08:40,668 Porn jelly. 178 00:08:40,734 --> 00:08:44,567 The human race's two most favorite things meet at last 179 00:08:44,634 --> 00:08:47,200 in dessert form. Jeff. 180 00:08:47,267 --> 00:08:48,967 There's a lot of lonely people out there, Steve. 181 00:08:49,034 --> 00:08:51,000 And what do lonely people enjoy? 182 00:08:51,067 --> 00:08:53,833 Puddings and pornography. 183 00:08:54,867 --> 00:08:58,234 Now for all your needs, pudding porn. 184 00:08:58,301 --> 00:09:01,334 It's a girlfriend in a jar, except it's jelly. 185 00:09:01,401 --> 00:09:04,900 Jeff, can i ask again how this is relevant to Patrick's dream? 186 00:09:04,967 --> 00:09:08,334 I was kind of hoping something would come up. 187 00:09:08,401 --> 00:09:09,967 Okay. 188 00:09:10,034 --> 00:09:11,401 The dream. 189 00:09:11,467 --> 00:09:13,134 Why should i dream about Sally? 190 00:09:13,200 --> 00:09:15,467 Well, you had that nearly thing. 191 00:09:15,534 --> 00:09:17,100 It was a disaster. 192 00:09:17,167 --> 00:09:19,134 A flop. Okay. 193 00:09:20,367 --> 00:09:22,301 Maybe it's an emotional thing. 194 00:09:22,367 --> 00:09:23,668 A what? 195 00:09:23,734 --> 00:09:28,833 You know, an emotional...thing. 196 00:09:28,900 --> 00:09:33,134 And yet you have 8,000 words for breasts. 197 00:09:34,634 --> 00:09:35,967 And counting. 198 00:09:37,768 --> 00:09:40,167 I think what Jeff is trying to say 199 00:09:40,234 --> 00:09:42,167 in his frighteningly limited way 200 00:09:42,234 --> 00:09:44,701 is that you and Sally are friends now. 201 00:09:44,768 --> 00:09:47,467 Maybe what's going on here is a whole new Scary 202 00:09:47,534 --> 00:09:51,000 kind of emotional... Thing. 203 00:09:51,067 --> 00:09:53,334 Why should i be getting emotional about Sally? 204 00:09:53,401 --> 00:09:55,434 How long have you been friends with her? 205 00:09:55,501 --> 00:09:57,067 A while now. A few years. 206 00:09:57,134 --> 00:09:59,067 Patrick, you don't have female friends. 207 00:09:59,134 --> 00:10:01,401 You have a completely different agenda with women. 208 00:10:01,467 --> 00:10:02,567 I don't have an agenda. 209 00:10:02,634 --> 00:10:04,334 That's a bit offensive, actually. 210 00:10:04,401 --> 00:10:07,167 I'm perfectly capable of being friends with women without any kind of agenda. 211 00:10:07,234 --> 00:10:09,100 For how long? As long as it takes. 212 00:10:09,167 --> 00:10:10,867 Exactly. 213 00:10:10,933 --> 00:10:12,768 Sally's different, isn't she? 214 00:10:12,833 --> 00:10:15,768 What, you mean there's some kind of emotional... 215 00:10:15,833 --> 00:10:17,467 Thing. Thing. 216 00:10:17,534 --> 00:10:19,134 Thing. 217 00:10:19,200 --> 00:10:20,933 Let's look at the evidence. 218 00:10:21,000 --> 00:10:22,933 She told you she had a date. 219 00:10:23,000 --> 00:10:25,933 You spent an entire evening knowing she was out there with another man. 220 00:10:26,000 --> 00:10:28,768 That night, you go crashing into her bedroom 221 00:10:28,833 --> 00:10:32,534 convinced she's being attacked by a "spider." 222 00:10:32,601 --> 00:10:34,200 That about right? 223 00:10:34,267 --> 00:10:36,800 But is there anything we can read into that? 224 00:10:38,401 --> 00:10:41,234 What if she's the one? The one? 225 00:10:41,301 --> 00:10:44,200 For you. We tried. It was awful. 226 00:10:44,267 --> 00:10:46,701 A flop. Okay. 227 00:10:46,768 --> 00:10:49,267 But why do you think it was awful? 228 00:10:49,334 --> 00:10:50,833 Why? 229 00:10:50,900 --> 00:10:54,334 When you first met Sally, you were going out with Susan. 230 00:10:54,401 --> 00:10:56,100 She was Susan's best friend. So? 231 00:10:56,167 --> 00:10:59,334 So, what if, at the time of... ( whispers ) the flop... 232 00:10:59,401 --> 00:11:01,867 You were thinking about her in a different way? 233 00:11:01,933 --> 00:11:04,367 What if you'd still been thinking about Sally 234 00:11:04,434 --> 00:11:07,134 as your girlfriend's best friend? 235 00:11:07,200 --> 00:11:10,134 Yeah, that probably would have worked, actually. 236 00:11:10,200 --> 00:11:12,334 It wasn't a suggestion. 237 00:11:12,401 --> 00:11:13,634 Oh. 238 00:11:13,701 --> 00:11:16,634 Of course, there's one tiny problem with that. 239 00:11:16,701 --> 00:11:18,768 I actually met Sally first. 240 00:11:18,833 --> 00:11:20,967 You did? 241 00:11:25,701 --> 00:11:28,301 Yeah, it was some party at Susan's office years ago. 242 00:11:28,367 --> 00:11:29,634 Sally was there. 243 00:11:29,701 --> 00:11:31,067 I was probably there, too. 244 00:11:31,134 --> 00:11:33,067 No, it was just a bunch of stiffs. 245 00:11:43,334 --> 00:11:46,833 Face it, only stiffs would go to your office parties. 246 00:11:52,967 --> 00:11:56,067 What do you call all the things that aren't sausages? 247 00:11:57,634 --> 00:11:59,501 Things. 248 00:11:59,567 --> 00:12:00,900 Things? 249 00:12:00,967 --> 00:12:05,000 With kind of... Things on them. 250 00:12:05,067 --> 00:12:09,000 And yet you have 3,000 words for breasts. 251 00:12:10,301 --> 00:12:11,567 And counting. 252 00:12:13,067 --> 00:12:14,034 Where's Jane? 253 00:12:14,100 --> 00:12:16,601 She went to the loo, didn't she? 254 00:12:16,668 --> 00:12:19,768 I better check on her. She's being a bit weird. 255 00:12:22,134 --> 00:12:24,434 Samantha! 256 00:12:24,501 --> 00:12:26,401 Patrick. 257 00:12:26,467 --> 00:12:28,768 Here i am, bang on time. See? I remembered. 258 00:12:28,833 --> 00:12:30,567 Oh, for God's sake. 259 00:12:30,634 --> 00:12:32,367 I thought you'd be pleased. 260 00:12:32,434 --> 00:12:33,800 Pleased? Yeah. 261 00:12:33,867 --> 00:12:35,501 Only last night, you were going on 262 00:12:35,567 --> 00:12:38,367 about how i always forget everything, never pay you any attention, 263 00:12:38,434 --> 00:12:40,367 never really engage in the relationship. 264 00:12:40,434 --> 00:12:43,267 Yes. And then i dumped you. 265 00:12:45,167 --> 00:12:46,800 Oh. 266 00:12:46,867 --> 00:12:51,567 Oh, sorry. I must have drifted off towards the end. 267 00:12:51,634 --> 00:12:53,967 Patrick... 268 00:12:54,034 --> 00:12:57,933 I'm going to go and talk to anyone else in the universe now. 269 00:12:58,000 --> 00:13:00,401 In the event that hell freezes over, 270 00:13:00,467 --> 00:13:03,467 please don't phone me to talk about it. 271 00:13:06,200 --> 00:13:08,167 Got it that time. 272 00:13:18,000 --> 00:13:19,933 Sorry. 273 00:13:20,000 --> 00:13:21,234 You know what i think? 274 00:13:21,301 --> 00:13:23,967 You mean, sometimes you don't just tell us? 275 00:13:24,034 --> 00:13:27,167 What if Patrick's your destiny? 276 00:13:28,367 --> 00:13:30,534 We tried. It didn't work. 277 00:13:30,601 --> 00:13:31,900 You know what? 278 00:13:31,967 --> 00:13:33,933 You didn't snog him fast enough. 279 00:13:34,000 --> 00:13:35,567 I'm sorry? 280 00:13:35,634 --> 00:13:37,601 The first snog is so important. 281 00:13:37,668 --> 00:13:42,768 It tells you so much-- what they're like in bed, what they like to eat. 282 00:13:42,833 --> 00:13:45,833 Sally's got this special first snog all planned 283 00:13:45,900 --> 00:13:48,867 for when she meets mr. Right, since she was 15. 284 00:13:48,933 --> 00:13:51,534 It's not a whole plan. It's just the music. 285 00:13:51,601 --> 00:13:52,734 What music? 286 00:13:52,800 --> 00:13:55,867 The aria from madame butterfly. 287 00:13:55,933 --> 00:13:59,067 Well, if you're going to be stuck remembering something for the rest of your life, 288 00:13:59,134 --> 00:14:00,734 it better be good. 289 00:14:00,800 --> 00:14:03,067 So Patrick's not gonna be the one you remember? 290 00:14:03,134 --> 00:14:06,301 Patrick's not the one. I'm almost sure. 291 00:14:06,367 --> 00:14:08,567 Almost? 292 00:14:08,634 --> 00:14:11,267 It's too late for me and Sally. I know her too well. 293 00:14:11,334 --> 00:14:12,701 That's why it didn't work. 294 00:14:12,768 --> 00:14:16,100 By the time i saw her naked, she was, like, a person. 295 00:14:16,167 --> 00:14:17,967 Where's the fun in that? 296 00:14:18,034 --> 00:14:20,668 So at the very start, what did you think? 297 00:14:20,734 --> 00:14:23,034 Yeah, before she became all person-y. 298 00:14:23,100 --> 00:14:25,167 What was the first conversation? 299 00:14:25,234 --> 00:14:28,234 Well, there was food. 300 00:14:29,401 --> 00:14:30,867 Oh, sorry. 301 00:14:30,933 --> 00:14:33,234 No problem. Don't worry. 302 00:14:36,501 --> 00:14:39,000 Quite a spread. 303 00:14:39,067 --> 00:14:41,501 Amazing spread. 304 00:14:41,567 --> 00:14:46,301 Sausage, sausages, sausages, sausages. 305 00:14:46,367 --> 00:14:47,401 Yeah. 306 00:14:48,634 --> 00:14:49,867 Sausages. 307 00:14:51,534 --> 00:14:53,501 So, this your office, then? 308 00:14:53,567 --> 00:14:54,701 Well, no. 309 00:14:54,768 --> 00:14:57,434 How did you get to the party, then? 310 00:14:57,501 --> 00:14:59,800 Bmw m3, midnight blue. 311 00:14:59,867 --> 00:15:03,334 Naught to 60 in 5 seconds, on to 100 in another 6. 312 00:15:03,401 --> 00:15:07,167 Sequential semi-automatic gearbox, traction control, 313 00:15:07,234 --> 00:15:08,933 and Black leather seats. 314 00:15:09,000 --> 00:15:11,100 Oh. 315 00:15:11,167 --> 00:15:14,200 Have you tried the sausages? They're fab. 316 00:15:14,267 --> 00:15:16,334 Best sausages I've ever tasted. 317 00:15:16,401 --> 00:15:17,701 Excellent sausages. 318 00:15:17,768 --> 00:15:19,067 Oh, hello. 319 00:15:19,134 --> 00:15:20,301 Hi. Very pleased to meet you. 320 00:15:20,367 --> 00:15:22,601 This is Susan. Susan, this is, um... 321 00:15:22,668 --> 00:15:24,900 Patrick. Patrick maitland. And... 322 00:15:24,967 --> 00:15:25,933 Sally. 323 00:15:26,000 --> 00:15:28,634 Well, how about this? 324 00:15:28,701 --> 00:15:32,734 Two beautiful women and me. 325 00:15:32,800 --> 00:15:35,200 I see. So you're the kind of man 326 00:15:35,267 --> 00:15:37,701 who only notices women if they're beautiful. 327 00:15:37,768 --> 00:15:39,401 What makes you say that? 328 00:15:39,467 --> 00:15:42,134 Actually, it wasn't me. 329 00:15:42,200 --> 00:15:43,867 Oh, i see. 330 00:15:43,933 --> 00:15:46,301 You've been talking to some of my friends, then, haven't you? 331 00:15:46,367 --> 00:15:48,567 I know, i know. Ugly women can have feelings, too, 332 00:15:48,634 --> 00:15:50,601 which frankly doesn't improve them any. 333 00:15:52,267 --> 00:15:55,634 Well, anyway, um, we'll see you later, okay? 334 00:15:55,701 --> 00:15:58,701 Yeah, i hope so. That'd be very nice. 335 00:16:01,534 --> 00:16:04,267 So, tell me, with women like that in this office, 336 00:16:04,334 --> 00:16:07,501 how do you blokes manage to keep your minds on your work? 337 00:16:07,567 --> 00:16:10,867 You really are a sad, sick bastard, you know that? 338 00:16:14,401 --> 00:16:16,833 So what was it like before he opened his mouth, then? 339 00:16:16,900 --> 00:16:19,501 What was the first eye-contact moment? Can you remember? 340 00:16:19,567 --> 00:16:21,100 Was there a spark? 341 00:16:21,167 --> 00:16:23,467 I don't know! 342 00:16:23,534 --> 00:16:26,534 We were standing at a buffet table. 343 00:16:26,601 --> 00:16:28,567 Sorry. 344 00:16:28,634 --> 00:16:30,734 No problem. Don't worry. 345 00:16:34,334 --> 00:16:35,301 Quite a spread. 346 00:16:35,367 --> 00:16:38,200 Amazing spread. 347 00:16:38,267 --> 00:16:41,534 Satay, vol-au-vents, quail's eggs. 348 00:16:42,867 --> 00:16:44,734 Yeah, sausages. 349 00:16:45,967 --> 00:16:47,900 So, this your office, then? 350 00:16:47,967 --> 00:16:49,200 Well, no. 351 00:16:49,267 --> 00:16:51,701 How'd you get to the party, then? 352 00:16:51,768 --> 00:16:53,100 Car. 353 00:16:54,668 --> 00:16:56,067 Oh. 354 00:16:56,134 --> 00:16:58,501 Have you tried the cruditã©s? They're fab. 355 00:16:58,567 --> 00:17:00,634 Best smoked salmon I've ever tasted. 356 00:17:00,701 --> 00:17:02,100 Excellent sausages. 357 00:17:02,167 --> 00:17:03,701 Hello. 358 00:17:03,768 --> 00:17:05,334 Hi. Very pleased to meet you. 359 00:17:05,401 --> 00:17:07,933 This is Susan. Susan, this is, um... 360 00:17:08,000 --> 00:17:09,833 Patrick. Patrick maitland. And... 361 00:17:09,900 --> 00:17:10,967 Sally. 362 00:17:11,034 --> 00:17:12,034 And morag. 363 00:17:12,100 --> 00:17:14,000 Hello, Patrick. Very pleased to meet you. 364 00:17:14,067 --> 00:17:15,701 Right, yeah. 365 00:17:15,768 --> 00:17:18,067 Well, how about this? 366 00:17:18,134 --> 00:17:20,134 Two beautiful women and me. 367 00:17:21,334 --> 00:17:23,267 I see. So you're the kind of man 368 00:17:23,334 --> 00:17:26,200 that only notices women if they're beautiful, then. 369 00:17:26,267 --> 00:17:28,701 What makes you say that? 370 00:17:29,933 --> 00:17:31,501 Actually, it wasn't me. 371 00:17:31,567 --> 00:17:34,900 I know, i know, ugly women can have feelings, too, 372 00:17:34,967 --> 00:17:37,434 which frankly doesn't improve them any. 373 00:17:39,034 --> 00:17:41,601 For God's sake! 374 00:17:44,034 --> 00:17:47,567 Well, anyway, um, we'll see you later, okay? 375 00:17:47,634 --> 00:17:50,367 Yeah, i hope so. That'd be great. 376 00:17:54,100 --> 00:17:57,067 So tell me, with women like that in this office, 377 00:17:57,134 --> 00:18:00,334 how do you blokes manage to keep your minds on your work? 378 00:18:00,401 --> 00:18:05,234 You really are a sad, sick bastard, you know that? 379 00:18:11,301 --> 00:18:12,900 And that was it? 380 00:18:12,967 --> 00:18:14,501 That was it. 381 00:18:14,567 --> 00:18:18,734 That was the exciting first meeting of Sally and spider-man. 382 00:18:24,200 --> 00:18:27,833 Spider-man? Oh, because of the spider dream. 383 00:18:27,900 --> 00:18:30,833 That's clever, isn't it? 384 00:18:30,900 --> 00:18:34,634 I talked to him again later, didn't i? At the end? 385 00:18:34,701 --> 00:18:36,933 I didn't snog him or anything, did i? 386 00:18:37,000 --> 00:18:40,067 You better hope you didn't. He phoned me the next day and asked me out. 387 00:18:40,134 --> 00:18:43,034 I'm sure i didn't. Almost sure. 388 00:18:43,100 --> 00:18:47,334 Why do i always end up arranging a cab for the office party drunk? 389 00:18:47,401 --> 00:18:50,200 It's becoming part of my job description. 390 00:18:50,267 --> 00:18:51,900 That's a bit unfair. 391 00:18:51,967 --> 00:18:55,100 Well, in this case, i feel responsible. 392 00:18:55,167 --> 00:18:58,833 You're too nice. You've got a face that says "doormat." 393 00:18:58,900 --> 00:19:01,167 Why can't i find a bloke like you? 394 00:19:01,234 --> 00:19:03,933 I'm gonna use the phone out there. You be okay on your own? 395 00:19:04,000 --> 00:19:06,067 I expect I'll get by. 396 00:19:06,134 --> 00:19:08,167 You be a brave girl now. 397 00:19:14,234 --> 00:19:17,134 Oh, didn't see you two there. 398 00:19:17,200 --> 00:19:18,734 Hi. 399 00:19:18,800 --> 00:19:21,067 Well done, Patrick. See you've pulled. 400 00:19:21,134 --> 00:19:23,434 Who's your little friend? 401 00:19:23,501 --> 00:19:26,467 You know, he's much cuter than you are. 402 00:19:26,534 --> 00:19:28,367 Can i have him? 403 00:19:28,434 --> 00:19:29,900 He likes you, too. 404 00:19:29,967 --> 00:19:31,034 Sweet. 405 00:19:31,100 --> 00:19:33,701 Better get him home before i start flirting. 406 00:19:33,768 --> 00:19:34,833 Good night. 407 00:19:34,900 --> 00:19:36,534 Good night. 408 00:19:45,401 --> 00:19:49,167 I hate that painting. Patrick: Sally? 409 00:19:49,234 --> 00:19:52,334 Oh, where's tweedle dumber? 410 00:19:52,401 --> 00:19:53,367 You okay? 411 00:19:53,434 --> 00:19:55,401 Fine. 412 00:19:55,467 --> 00:19:56,668 What do you want? 413 00:19:56,734 --> 00:20:01,367 Um...i was looking for a phone number, actually. 414 00:20:01,434 --> 00:20:02,701 Oh, God. Susan's, right? 415 00:20:02,768 --> 00:20:03,768 Uh, well-- 416 00:20:03,833 --> 00:20:06,434 men always want Susan's number. 417 00:20:06,501 --> 00:20:08,867 It's her tiny little bottom, isn't it? 418 00:20:10,167 --> 00:20:12,134 Tiniest little bottom in the world. 419 00:20:12,200 --> 00:20:15,301 It's like two tiny puppies in a tiny little sack. 420 00:20:15,367 --> 00:20:17,701 That's why she bounces when she walks. 421 00:20:17,768 --> 00:20:19,800 Her little bottom is just so happy 422 00:20:19,867 --> 00:20:22,134 with all the tiny littleness in the world. 423 00:20:22,200 --> 00:20:24,067 Probably sings in the shower. 424 00:20:24,134 --> 00:20:26,034 It's the Walt Disney ass. 425 00:20:26,100 --> 00:20:28,067 Uh, this is Susan's number? 426 00:20:28,134 --> 00:20:30,167 Yes. I do know it, you know. 427 00:20:30,234 --> 00:20:32,800 Thank you. 428 00:20:32,867 --> 00:20:35,833 What are you doing? Let go of me. 429 00:20:35,900 --> 00:20:37,867 I don't think i can. 430 00:20:37,933 --> 00:20:39,867 Oh, i get it. A few drinks, 431 00:20:39,933 --> 00:20:41,668 and I'm suddenly a lot more attractive. 432 00:20:41,734 --> 00:20:44,301 Believe me, that really isn't the case. 433 00:20:47,967 --> 00:20:50,567 The music's stopped. 434 00:20:50,634 --> 00:20:52,167 What? 435 00:20:52,234 --> 00:20:54,534 Put on some more music. 436 00:20:54,601 --> 00:20:57,701 Uh, well, what do you want? 437 00:20:57,768 --> 00:21:03,100 If you can find it... Adame butterfly. 438 00:21:03,167 --> 00:21:05,768 Well? What happened? 439 00:21:05,833 --> 00:21:07,634 I can't remember! 440 00:21:07,701 --> 00:21:09,334 How can you not remember? 441 00:21:09,401 --> 00:21:12,200 You had the butterfly music and everything. 442 00:21:12,267 --> 00:21:14,967 I know, but i can't! 443 00:21:15,034 --> 00:21:17,301 Maybe it just wasn't any good. 444 00:21:18,601 --> 00:21:20,534 You had a snog? 445 00:21:20,601 --> 00:21:23,567 Bit of a snog just before i left. 446 00:21:23,634 --> 00:21:25,100 You never mentioned that before. 447 00:21:25,167 --> 00:21:26,567 Sally's never mentioned it. 448 00:21:26,634 --> 00:21:28,900 Maybe she's forgotten. 449 00:21:28,967 --> 00:21:32,034 Forgotten a snog? 450 00:21:32,100 --> 00:21:35,567 I think it would have been quite hard for Sally to remember. 451 00:21:35,634 --> 00:21:40,034 Why do i always end up arranging a cab for the office party drunk? 452 00:21:40,100 --> 00:21:42,601 It's becoming part of my job description. 453 00:21:44,301 --> 00:21:48,401 That is a fucking shame! 454 00:21:51,334 --> 00:21:53,833 In this case, i feel responsible. 455 00:21:53,900 --> 00:21:57,534 You're too nice. You've got a face like a doorknob. 456 00:21:59,601 --> 00:22:02,933 I wish i was a lesbian 457 00:22:03,000 --> 00:22:05,967 and you were a man. 458 00:22:06,034 --> 00:22:09,200 I'm gonna use the phone out there. You be okay on your own? 459 00:22:09,267 --> 00:22:11,967 I'm gonna miss you, Susan. 460 00:22:12,034 --> 00:22:14,334 You be a brave girl now. 461 00:22:15,933 --> 00:22:17,933 ( sobs ) 462 00:22:22,467 --> 00:22:25,867 oh! I didn't see you two there. 463 00:22:28,401 --> 00:22:30,167 Hi. 464 00:22:30,234 --> 00:22:33,167 Well done, Patrick. I see you've pulled. 465 00:22:33,234 --> 00:22:35,334 Who's your little friend? 466 00:22:35,401 --> 00:22:38,200 You know, he's much cuter than you are. 467 00:22:38,267 --> 00:22:40,200 Can i have him? 468 00:22:40,267 --> 00:22:42,434 He likes you, too. 469 00:22:42,501 --> 00:22:45,401 Sweet. 470 00:22:45,467 --> 00:22:47,401 Oh, well, good night. 471 00:22:47,467 --> 00:22:49,601 Good night. 472 00:22:58,967 --> 00:23:02,634 I hate that painting! 473 00:23:02,701 --> 00:23:04,034 Sally? 474 00:23:04,100 --> 00:23:06,167 Oh. 475 00:23:07,668 --> 00:23:11,933 Where's humpty-dumpty or... 476 00:23:14,967 --> 00:23:16,167 You okay? 477 00:23:16,234 --> 00:23:18,933 Fine. What do you want? 478 00:23:19,000 --> 00:23:21,668 Uh... 479 00:23:21,734 --> 00:23:24,367 Well, i was actually after a phone number. 480 00:23:24,434 --> 00:23:27,000 Oh, God. Susan's, right? 481 00:23:27,067 --> 00:23:28,334 No, i want your number, actually. 482 00:23:28,401 --> 00:23:30,200 Men always want Susan's number. 483 00:23:30,267 --> 00:23:32,034 No, i want your number. 484 00:23:32,100 --> 00:23:35,434 It's her teeny, tiny, little bottom, isn't it? 485 00:23:35,501 --> 00:23:38,367 Teeny, teeny, tiny, little bottom. 486 00:23:38,434 --> 00:23:43,301 Susan's bottom is full of puppies, 487 00:23:43,367 --> 00:23:45,634 tiny, happy little puppies. 488 00:23:45,701 --> 00:23:47,634 That's why she walks like that. 489 00:23:47,701 --> 00:23:49,134 Boing, boing. Woof! Woof! 490 00:23:49,200 --> 00:23:51,501 Sorry, that's your number you're writing down? 491 00:23:51,567 --> 00:23:52,768 Yes. Yes. 492 00:23:52,833 --> 00:23:54,800 In the shower, 493 00:23:54,867 --> 00:23:57,301 all the tiny, little puppies 494 00:23:57,367 --> 00:23:59,234 climb out and sing, 495 00:23:59,301 --> 00:24:02,401 like in Bambi. 496 00:24:07,067 --> 00:24:08,301 God. 497 00:24:10,301 --> 00:24:12,800 Sally, this is your number? 498 00:24:12,867 --> 00:24:15,167 Yes! I do know it, you know! 499 00:24:15,234 --> 00:24:16,933 Thank you. 500 00:24:18,167 --> 00:24:20,367 What are you doing? 501 00:24:20,434 --> 00:24:21,668 Let go of me. 502 00:24:21,734 --> 00:24:23,567 I don't think i can. 503 00:24:23,634 --> 00:24:25,601 Oh, i see. A few drinks, 504 00:24:25,668 --> 00:24:28,401 and I'm suddenly a lot more attractive. 505 00:24:28,467 --> 00:24:31,034 Believe me, that really isn't the case. 506 00:24:38,668 --> 00:24:40,668 More music. 507 00:24:40,734 --> 00:24:42,467 What? 508 00:24:43,601 --> 00:24:45,467 More music. 509 00:24:45,534 --> 00:24:48,534 Well, um, what do you want? 510 00:24:50,167 --> 00:24:51,867 Adame butterfly. 511 00:24:51,933 --> 00:24:54,867 What is that? Is that a movie? 512 00:24:54,933 --> 00:24:56,734 Just find it. 513 00:24:56,800 --> 00:24:59,634 It's about a woman who can change herself into a butterfly. 514 00:24:59,701 --> 00:25:01,933 I think i might have seen that, yeah. 515 00:25:02,000 --> 00:25:05,334 I want the big aria bit. 516 00:25:05,401 --> 00:25:08,134 Aria? Is that like her underground base or something? 517 00:25:08,200 --> 00:25:11,534 Just play it, or I'll go and find your friend. 518 00:25:15,800 --> 00:25:17,833 You found it. 519 00:25:17,900 --> 00:25:20,867 Good boy. Come here. 520 00:25:20,933 --> 00:25:24,000 It's not madame butterfly, but i found something similar. 521 00:25:25,367 --> 00:25:27,467 ( spider-man theme playing ) 522 00:25:27,534 --> 00:25:29,867 * spider-man, spider-man * 523 00:25:29,933 --> 00:25:31,967 * does whatever a spider can * 524 00:25:32,034 --> 00:25:34,234 * spins a Web any size * 525 00:25:34,301 --> 00:25:36,267 * catches thieves just like flies * 526 00:25:36,334 --> 00:25:37,634 * look out! * 527 00:25:37,701 --> 00:25:40,933 * here comes the spider-man! * 528 00:25:41,000 --> 00:25:43,434 * is he strong? Isten, bud! * 529 00:25:43,501 --> 00:25:45,534 * he's got radioactive blood... * 530 00:25:45,601 --> 00:25:47,467 oh, wow! 531 00:25:47,534 --> 00:25:49,301 Yeah. 532 00:25:49,367 --> 00:25:50,967 Oh, look. 533 00:25:51,034 --> 00:25:53,267 Your little friend's come back. 534 00:25:53,334 --> 00:25:55,334 ( thud ) 535 00:25:55,401 --> 00:25:58,301 ( snoring ) 536 00:26:01,267 --> 00:26:04,833 Sally: Patrick, hi. It's me. 537 00:26:04,900 --> 00:26:07,867 Just wanted to say i know it's Sunday, 538 00:26:07,933 --> 00:26:11,000 but i don't really feel like a movie tonight. 539 00:26:11,067 --> 00:26:13,134 I don't have a date or anything, 540 00:26:13,200 --> 00:26:16,134 so i don't want you coming around to check in my bedroom for spiders. 541 00:26:16,200 --> 00:26:19,501 I'm just not in a movie mood. 542 00:26:19,567 --> 00:26:23,734 Well, if you're not in a movie mood, either, then what's the point? 543 00:26:23,800 --> 00:26:26,833 We don't have to see a movie every week, do we? 544 00:26:27,967 --> 00:26:29,800 Okay, great. 545 00:26:29,867 --> 00:26:31,534 See you soon. 546 00:26:37,833 --> 00:26:39,634 Oh. 547 00:26:39,701 --> 00:26:40,867 Hi. 548 00:26:40,933 --> 00:26:42,867 Yeah, hi. 549 00:26:47,768 --> 00:26:51,434 Sometimes it's nice to see a movie at home. 550 00:26:51,501 --> 00:26:52,933 Yeah. 551 00:26:53,000 --> 00:26:56,601 And we don't always want to see the same things. 552 00:26:58,668 --> 00:27:00,067 So, what have you got? 553 00:27:00,134 --> 00:27:02,734 Anilla sky. 554 00:27:02,800 --> 00:27:04,567 Oh. 555 00:27:04,634 --> 00:27:05,967 You? 556 00:27:08,534 --> 00:27:10,100 Yeah. 557 00:27:11,501 --> 00:27:13,234 Anyway, better be going. 558 00:27:13,301 --> 00:27:16,401 Don't want to miss the, um... 559 00:27:17,668 --> 00:27:19,000 ...video. 560 00:27:23,267 --> 00:27:24,234 Patrick. 561 00:27:24,301 --> 00:27:26,167 Yeah? 562 00:27:27,701 --> 00:27:30,067 It's never gonna be us, is it? 563 00:27:30,134 --> 00:27:33,800 I mean, it just isn't, is it? 564 00:27:35,334 --> 00:27:36,967 I suppose not, no. 565 00:27:37,034 --> 00:27:41,634 Something would have happened by now, as opposed to... 566 00:27:41,701 --> 00:27:44,167 Not happening. 567 00:27:44,234 --> 00:27:45,933 Yeah. 568 00:27:46,000 --> 00:27:48,234 The thing is... 569 00:27:48,301 --> 00:27:50,601 If we keep hanging out like this, 570 00:27:50,668 --> 00:27:54,067 it's maybe gonna stop something else happening, isn't it? 571 00:27:54,134 --> 00:27:57,933 What with the occasional spider rescue scenario. 572 00:27:59,167 --> 00:28:00,334 Yeah. 573 00:28:00,401 --> 00:28:02,367 Don't look like that. 574 00:28:02,434 --> 00:28:06,900 We can still be...alive. 575 00:28:09,434 --> 00:28:11,367 Look, I'll see you, okay? 576 00:28:11,434 --> 00:28:14,434 Yeah. Absolutely. 577 00:28:14,501 --> 00:28:16,534 See ya. 578 00:28:16,601 --> 00:28:18,967 Only not quite as often. 579 00:28:19,034 --> 00:28:21,067 Exactly, yeah. 580 00:28:27,967 --> 00:28:30,867 * spins a Web any size * 581 00:28:30,933 --> 00:28:33,034 * catches thieves just like flies * 582 00:28:33,100 --> 00:28:34,067 * look out! * 583 00:28:34,134 --> 00:28:37,467 * here comes the spider-man! * 584 00:28:37,534 --> 00:28:41,100 ( aria from madame butterfly playing )