1
00:00:00,934 --> 00:00:02,934
( orchestral music playing )
2
00:00:05,567 --> 00:00:06,834
* hallelujah *
3
00:00:06,834 --> 00:00:07,868
* hallelujah *
4
00:00:09,767 --> 00:00:11,267
* hal... *
5
00:00:11,267 --> 00:00:14,934
* le... *
6
00:00:14,934 --> 00:00:17,534
* lu... *
7
00:00:17,534 --> 00:00:24,501
* jah *
8
00:00:24,501 --> 00:00:25,934
( crowd cheering )
9
00:00:29,167 --> 00:00:31,701
i only suggested you might
want to try something
10
00:00:31,701 --> 00:00:34,601
a bit kinkier
this evening.
11
00:00:34,601 --> 00:00:36,734
Grr!
12
00:00:41,801 --> 00:00:46,334
Oh, Jeff, do couples stay
like this forever?
13
00:00:46,334 --> 00:00:49,601
Radio:
hallelujah, hallelujah *
14
00:00:55,834 --> 00:00:58,133
it's not a mole.
15
00:00:58,133 --> 00:00:59,434
Was it there
yesterday?
16
00:00:59,434 --> 00:01:01,300
It's a large freckle.
17
00:01:01,300 --> 00:01:02,567
You think
it's large?
18
00:01:02,567 --> 00:01:04,167
Oh, see a doctor
if you're worried.
19
00:01:04,167 --> 00:01:05,968
I'm not worried,
I'm large-freckled.
20
00:01:05,968 --> 00:01:07,200
Was i large-freckled
yesterday?
21
00:01:07,200 --> 00:01:08,434
I don't remember.
22
00:01:08,434 --> 00:01:11,100
I don't memorize
your large freckles.
23
00:01:11,100 --> 00:01:13,334
Suddenly
it's plural.
24
00:01:13,334 --> 00:01:15,133
Do you remember
my freckles?
25
00:01:15,133 --> 00:01:16,300
Some of them.
26
00:01:16,300 --> 00:01:17,767
Some of them?
27
00:01:17,767 --> 00:01:20,701
I'm gonna get
the death book.
28
00:01:22,400 --> 00:01:24,634
I'm not
overly freckled.
29
00:01:24,634 --> 00:01:26,234
I didn't say
you were.
30
00:01:26,234 --> 00:01:28,067
Do i have freckles
i don't know about?
31
00:01:28,067 --> 00:01:30,067
Obviously.
I'm sorry?
32
00:01:30,067 --> 00:01:32,701
Well, there are...
Angles.
33
00:01:32,701 --> 00:01:33,901
Angles?
34
00:01:33,901 --> 00:01:35,367
In a relationship,
35
00:01:35,367 --> 00:01:38,601
you get seen
from certain angles.
36
00:01:38,601 --> 00:01:40,300
I take it we're
talking about an angle
37
00:01:40,300 --> 00:01:41,968
i can't see
myself from?
38
00:01:41,968 --> 00:01:43,968
If you could see yourself
from this angle,
39
00:01:43,968 --> 00:01:46,133
you wouldn't need
a relationship.
40
00:01:47,701 --> 00:01:50,667
So, what? You're
down there counting freckles?
41
00:01:50,667 --> 00:01:52,701
( sighs )
42
00:01:52,701 --> 00:01:54,434
where is
the death book?
43
00:01:54,434 --> 00:01:55,667
It's not
a death book.
44
00:01:55,667 --> 00:01:57,367
It's
a health encyclopedia.
45
00:01:57,367 --> 00:01:59,400
Have you read it?
46
00:01:59,400 --> 00:02:00,534
Every illness
you look up,
47
00:02:00,534 --> 00:02:02,000
it gives you
a life expectancy.
48
00:02:02,000 --> 00:02:03,667
Who even mentioned life?
49
00:02:03,667 --> 00:02:06,501
I'm fairly sure i am,
at worst, lightly freckled.
50
00:02:06,501 --> 00:02:08,434
Susan, please!
51
00:02:08,434 --> 00:02:09,868
I'm facing
certain death,
52
00:02:09,868 --> 00:02:12,734
can we move on
from your nether freckling?
53
00:02:12,734 --> 00:02:15,567
How much nether freckling
are we talking about?
54
00:02:15,567 --> 00:02:17,501
( sighs )
55
00:02:17,501 --> 00:02:20,100
light to intermittent.
56
00:02:20,100 --> 00:02:21,934
What?!
57
00:02:21,934 --> 00:02:23,234
Well, it's
hardly noticeable.
58
00:02:23,234 --> 00:02:25,200
It's not like
i can't find anything.
59
00:02:25,200 --> 00:02:26,834
Well, actually,
it is quite like that.
60
00:02:30,868 --> 00:02:33,767
How could you
not notice my freckle?
61
00:02:33,767 --> 00:02:35,267
Well, you
didn't notice it.
62
00:02:35,267 --> 00:02:36,934
It's on my ass.
63
00:02:36,934 --> 00:02:38,534
I don't have eyes
in my ass.
64
00:02:38,534 --> 00:02:39,667
So what are
those things?
65
00:02:39,667 --> 00:02:40,901
Very funny.
66
00:02:42,434 --> 00:02:44,801
Not all of us are
obsessive freckle noticers.
67
00:02:44,801 --> 00:02:47,534
You are not, i promise you,
overly freckled.
68
00:02:47,534 --> 00:02:49,434
You have one or two
at the most.
69
00:02:49,434 --> 00:02:52,133
I hardly notice them
at all now.
70
00:02:52,133 --> 00:02:53,367
Now?
71
00:02:53,367 --> 00:02:54,968
You know, you notice
things at the beginning,
72
00:02:54,968 --> 00:02:56,000
don't you?
73
00:02:56,000 --> 00:02:57,601
You notice
what's new.
74
00:02:57,601 --> 00:02:58,968
New?
Different.
75
00:02:58,968 --> 00:03:00,100
Different from--
76
00:03:00,100 --> 00:03:01,701
well, different
from the last...
77
00:03:03,167 --> 00:03:04,834
The last what?
78
00:03:06,100 --> 00:03:07,734
Time?
79
00:03:07,734 --> 00:03:09,667
Different from Jane.
80
00:03:09,667 --> 00:03:12,400
Generally different.
I meant generally.
81
00:03:12,400 --> 00:03:14,734
So nice to know that
the first time we were intimate,
82
00:03:14,734 --> 00:03:16,667
you were busy noticing
all the little differences
83
00:03:16,667 --> 00:03:18,701
from perfect,
freckle-free Jane.
84
00:03:18,701 --> 00:03:21,868
No, no, no. I hardly noticed
any difference at all!
85
00:03:24,734 --> 00:03:26,167
You do realize,
of course,
86
00:03:26,167 --> 00:03:27,334
you were just
feeling guilty.
87
00:03:27,334 --> 00:03:28,434
About?
88
00:03:28,434 --> 00:03:31,100
Your poor freckle recall.
89
00:03:31,100 --> 00:03:32,434
Oh, there she is.
90
00:03:32,434 --> 00:03:34,968
Jane's breasts
scare me.
91
00:03:34,968 --> 00:03:36,367
They're like
Mickey mouse's ears--
92
00:03:36,367 --> 00:03:38,767
whatever way she turns,
they're still facing you.
93
00:03:40,033 --> 00:03:41,567
Steve: What,
and that's the guy?
94
00:03:41,567 --> 00:03:42,934
Yeah, presumably.
95
00:03:42,934 --> 00:03:44,834
The vicar
who never has sex?
96
00:03:44,834 --> 00:03:45,901
He's not a vicar.
97
00:03:45,901 --> 00:03:47,400
He's a religious broadcaster
98
00:03:47,400 --> 00:03:49,534
who happens not to believe
in sex before marriage.
99
00:03:49,534 --> 00:03:51,033
What, never,
ever has sex?
100
00:03:51,033 --> 00:03:53,200
Yeah, and you're
not supposed to know.
101
00:03:53,200 --> 00:03:54,434
What happens
to a person
102
00:03:54,434 --> 00:03:55,701
if they
never, ever have sex?
103
00:03:55,701 --> 00:03:56,767
Susan: Stop thinking
about it
104
00:03:56,767 --> 00:03:57,934
because you'll
say something.
105
00:03:57,934 --> 00:03:59,267
Of course i won't!
106
00:03:59,267 --> 00:04:01,033
Just don't let everybody
know that you know.
107
00:04:01,033 --> 00:04:02,501
Hello.
Hi.
108
00:04:02,501 --> 00:04:04,667
James, this is
Susan and Steve.
109
00:04:04,667 --> 00:04:06,167
Good to meet you.
110
00:04:06,167 --> 00:04:10,467
Ow! Sorry, that's quite
a grip you've got there.
111
00:04:10,467 --> 00:04:11,801
You must work out.
112
00:04:11,801 --> 00:04:14,400
I don't mean
just your hand.
113
00:04:17,033 --> 00:04:19,801
So you're going out
with Jane, then?
114
00:04:19,801 --> 00:04:21,100
Susan: And here's
Patrick and Sally.
115
00:04:21,100 --> 00:04:22,968
Thank God.
116
00:04:22,968 --> 00:04:26,334
Uh, that they're safe
in this dangerous modern world.
117
00:04:26,334 --> 00:04:28,200
Can i have
a tiny, quick word?
What?
118
00:04:28,200 --> 00:04:30,234
Just having a tiny,
quick word with Susan.
119
00:04:30,234 --> 00:04:32,434
Susan?
Yeah?
120
00:04:32,434 --> 00:04:33,667
Haven't we
met before?
121
00:04:33,667 --> 00:04:35,467
Sorry,
i don't remember--
come on!
122
00:04:37,200 --> 00:04:38,934
Susan, i really,
really need your help.
123
00:04:38,934 --> 00:04:40,067
It's totally important.
124
00:04:40,067 --> 00:04:41,234
What's wrong
this time?
125
00:04:41,234 --> 00:04:42,334
What's wrong?
126
00:04:42,334 --> 00:04:44,400
I'm in an all new
kind of hell.
127
00:04:44,400 --> 00:04:46,834
I'm in a relationship,
and I'm not allowed to have sex.
128
00:04:46,834 --> 00:04:48,167
It's like being a man.
129
00:04:49,601 --> 00:04:50,901
Well, what can i do?
130
00:04:50,901 --> 00:04:53,567
Well, just, you know,
be a little less perfect.
131
00:04:53,567 --> 00:04:55,033
Try and crease
your face a bit,
132
00:04:55,033 --> 00:04:56,033
you don't
do that enough.
133
00:04:56,033 --> 00:04:57,467
And, now and then,
maybe you could,
134
00:04:57,467 --> 00:04:58,667
you know, scratch.
135
00:04:58,667 --> 00:04:59,868
I'm sorry?
136
00:04:59,868 --> 00:05:02,234
I just don't want him
distracted.
137
00:05:02,234 --> 00:05:05,100
That man has over 30 years
of stored-up sex.
138
00:05:05,100 --> 00:05:06,267
When he
finally cracks,
139
00:05:06,267 --> 00:05:08,534
i want him pointing
in the right direction.
140
00:05:08,534 --> 00:05:10,601
Jane, what makes
you think
141
00:05:10,601 --> 00:05:12,767
i would ever steal
a man from you?
142
00:05:12,767 --> 00:05:14,267
Well...Steve.
143
00:05:15,434 --> 00:05:16,501
Again.
144
00:05:16,501 --> 00:05:18,834
Please, Susan,
just let me keep this one.
145
00:05:18,834 --> 00:05:19,934
Look at him.
146
00:05:19,934 --> 00:05:21,801
It's like he's still
in the wrapper,
147
00:05:21,801 --> 00:05:23,167
totally un-girlfriended.
148
00:05:23,167 --> 00:05:24,968
Sometimes when
he looks at me,
149
00:05:24,968 --> 00:05:27,634
i see his face
as a fresh fall of snow.
150
00:05:27,634 --> 00:05:30,000
And i want to make
the first footprint.
151
00:05:30,000 --> 00:05:31,601
Well, you've got nothing
to worry about.
152
00:05:31,601 --> 00:05:33,000
I mean, look at you.
153
00:05:33,000 --> 00:05:34,968
You're like
a one-woman breast attack.
154
00:05:34,968 --> 00:05:37,167
Really?
Do you think so?
155
00:05:37,167 --> 00:05:39,434
Some days there's
about 12 of them.
156
00:05:39,434 --> 00:05:42,234
Twelve? Really?
157
00:05:42,234 --> 00:05:44,100
Yeah.
And less of the perfect.
158
00:05:44,100 --> 00:05:45,968
Apparently, i have
nether freckling.
159
00:05:45,968 --> 00:05:47,267
You're not freckled.
160
00:05:47,267 --> 00:05:50,033
No, Jane,
nether freckling.
161
00:05:50,033 --> 00:05:53,033
Oh, no! Really?
162
00:05:53,033 --> 00:05:55,567
Yeah. And the word
from Steve is you're clear.
163
00:05:55,567 --> 00:05:56,734
Well, that's no help.
164
00:05:56,734 --> 00:05:59,300
That's not a useful place
to have a good side.
165
00:06:00,367 --> 00:06:01,534
True.
166
00:06:01,534 --> 00:06:03,267
It's not like i can
accidentally arrange
167
00:06:03,267 --> 00:06:05,067
for him to see me
at that angle.
168
00:06:05,067 --> 00:06:07,801
I've frightened men off
that way before.
169
00:06:09,367 --> 00:06:11,501
You see, we're not
actually a couple.
170
00:06:11,501 --> 00:06:13,834
A lot of people make
that mistake, but we're not.
171
00:06:13,834 --> 00:06:14,868
We're friends.
172
00:06:14,868 --> 00:06:17,033
We did have a sort
of brief flingette--
173
00:06:17,033 --> 00:06:18,901
that's probably what
you're picking up on.
174
00:06:18,901 --> 00:06:20,133
But it's all over.
175
00:06:20,133 --> 00:06:21,434
And we're totally relaxed
about that,
176
00:06:21,434 --> 00:06:22,901
it's really
no big deal.
177
00:06:22,901 --> 00:06:25,300
We're even trying
to see less of each other,
178
00:06:25,300 --> 00:06:27,367
so we can develop
other relationships.
179
00:06:27,367 --> 00:06:28,400
Which is great.
180
00:06:28,400 --> 00:06:31,334
We're mr. And Mr.. Cool...
181
00:06:31,334 --> 00:06:32,667
Except not married.
182
00:06:32,667 --> 00:06:34,000
Which is fantastic.
183
00:06:34,000 --> 00:06:35,267
Actually,
i don't even know how
184
00:06:35,267 --> 00:06:36,868
you got me onto
this boring old subject.
185
00:06:36,868 --> 00:06:37,868
What was the question?
186
00:06:37,868 --> 00:06:40,367
As i recall, "hello."
187
00:06:43,534 --> 00:06:44,901
Hello, yourself.
188
00:06:44,901 --> 00:06:48,501
And is this Patrick?
189
00:06:48,501 --> 00:06:50,067
Yes, this is Patrick.
Here he is.
190
00:06:50,067 --> 00:06:51,534
You speak now, Patrick.
191
00:06:53,267 --> 00:06:54,701
Hi.
192
00:06:54,701 --> 00:06:56,901
Good to meet you...
At last.
193
00:06:56,901 --> 00:06:58,634
Likewise.
194
00:06:58,634 --> 00:07:00,467
So i gather
you're not a couple?
195
00:07:00,467 --> 00:07:02,000
No, no, no,
definitely not.
196
00:07:02,000 --> 00:07:04,167
I mean, we go out,
but we don't have sex.
197
00:07:08,200 --> 00:07:09,601
Well, this is great.
198
00:07:09,601 --> 00:07:11,200
Jane's been telling me
all about you guys.
199
00:07:11,200 --> 00:07:12,801
I feel like
i know you all already.
200
00:07:12,801 --> 00:07:15,734
Jeff: Guys, emergency!
201
00:07:20,601 --> 00:07:22,868
How long do
intestines take?
202
00:07:24,534 --> 00:07:26,200
Are you Jeff?
203
00:07:27,367 --> 00:07:28,467
What?
204
00:07:28,467 --> 00:07:30,734
I think you're
gonna fit right in.
205
00:07:30,734 --> 00:07:33,667
This is Jane's
new boyfriend, remember?
206
00:07:33,667 --> 00:07:34,834
I don't
have much time.
207
00:07:34,834 --> 00:07:36,234
I've got to get back
to Julia.
208
00:07:36,234 --> 00:07:38,367
Oh, so you're with Julia
at the moment?
209
00:07:38,367 --> 00:07:40,968
Yeah, well, we're sort
of in the middle of something.
210
00:07:42,968 --> 00:07:46,167
You have no idea the level
to which we're getting that.
211
00:07:46,167 --> 00:07:47,400
Is he the one
who doesn't--
212
00:07:47,400 --> 00:07:48,968
we've covered that!
213
00:07:48,968 --> 00:07:50,000
Okay.
214
00:07:50,000 --> 00:07:53,133
Okay, if you--
if you swallowed something,
215
00:07:53,133 --> 00:07:55,067
something valuable, say,
216
00:07:55,067 --> 00:07:56,801
how long before
it found its way...
217
00:07:56,801 --> 00:07:58,567
Back to the light.
218
00:07:59,634 --> 00:08:01,267
Back to the light?
219
00:08:01,267 --> 00:08:02,667
The light
at the end of the--
220
00:08:02,667 --> 00:08:04,300
yes, Jeff, thank you,
i have the image.
221
00:08:04,300 --> 00:08:07,901
Once again, a dark new place
has opened in my mind.
222
00:08:07,901 --> 00:08:11,434
I just need to know how long
before it's ringside.
223
00:08:14,467 --> 00:08:17,300
Dark place number 3,008.
224
00:08:18,667 --> 00:08:20,334
Why are you all
staring at me?
225
00:08:23,801 --> 00:08:26,667
Jeff, do you maybe
want to fill us in
226
00:08:26,667 --> 00:08:28,801
on what you and Julia
have been up to?
227
00:08:30,000 --> 00:08:32,133
Well, we were...
228
00:08:32,133 --> 00:08:34,834
We were spending
a quiet evening
229
00:08:34,834 --> 00:08:37,968
in front
of the television.
230
00:08:37,968 --> 00:08:39,601
And, in the course
of events,
231
00:08:39,601 --> 00:08:42,701
i swallowed
some of her jewelry.
232
00:08:42,701 --> 00:08:44,100
You what?
233
00:08:44,100 --> 00:08:45,767
There was
a swallowage incident.
234
00:08:45,767 --> 00:08:48,901
I swallowed an item.
Right.
235
00:08:48,901 --> 00:08:50,601
Now, normally when
i swallow Julia's jewelry,
236
00:08:50,601 --> 00:08:52,667
it doesn't really--
Jeff, please!
237
00:08:52,667 --> 00:08:55,868
Normally has
never been used
238
00:08:55,868 --> 00:08:57,667
in that sentence before.
239
00:08:57,667 --> 00:08:58,934
Well, you know
what it's like
240
00:08:58,934 --> 00:09:00,801
when you've got
your own actual,
241
00:09:00,801 --> 00:09:02,200
real-life girlfriend.
242
00:09:02,200 --> 00:09:04,501
It's like you've got a woman
with a nudity switch.
243
00:09:05,601 --> 00:09:07,200
And sometimes
when she's lying there,
244
00:09:07,200 --> 00:09:08,567
and she's just so...
245
00:09:08,567 --> 00:09:12,000
So totally naked,
i can't control myself.
246
00:09:12,000 --> 00:09:14,334
I just sort of...
Hoover.
247
00:09:15,467 --> 00:09:16,501
Okay.
248
00:09:16,501 --> 00:09:17,634
Obviously, now and then,
249
00:09:17,634 --> 00:09:19,634
in the course of any kind
of nudity hoovering,
250
00:09:19,634 --> 00:09:20,667
you're gonna
ingest items,
251
00:09:20,667 --> 00:09:22,601
it's just part
of a relationship.
252
00:09:22,601 --> 00:09:24,834
But she doesn't
usually notice,
253
00:09:24,834 --> 00:09:28,868
so normally i remain calm,
let nature take its course,
254
00:09:28,868 --> 00:09:30,667
and, in due time,
slip the relevant items
255
00:09:30,667 --> 00:09:33,167
back into
her jewelry box.
256
00:09:33,167 --> 00:09:34,734
I see.
257
00:09:34,734 --> 00:09:36,000
I don't mean directly.
258
00:09:36,000 --> 00:09:39,634
I was clinging
to that hope.
259
00:09:39,634 --> 00:09:40,868
But this time
it's more urgent.
260
00:09:40,868 --> 00:09:42,267
I don't have
so much time.
261
00:09:42,267 --> 00:09:43,300
Why?
262
00:09:43,300 --> 00:09:46,000
I've been
to the chemists.
263
00:09:46,000 --> 00:09:47,567
I bought every laxative
in the shop.
264
00:09:47,567 --> 00:09:51,968
What happens if i take
all of them at once?
265
00:09:51,968 --> 00:09:54,801
Do you think there's
a danger of lift off?
266
00:09:56,367 --> 00:09:59,467
Jeff, on a possibly
related subject...
267
00:09:59,467 --> 00:10:01,000
Yeah?
268
00:10:01,000 --> 00:10:03,133
You and Julia weren't
just watching television,
269
00:10:03,133 --> 00:10:04,367
were you?
270
00:10:04,367 --> 00:10:06,200
What makes you
say that?
271
00:10:07,634 --> 00:10:09,234
Jeff, um...
272
00:10:09,234 --> 00:10:13,567
Do you have
a secret identity,
273
00:10:13,567 --> 00:10:16,601
or are you, perhaps,
waging a one-man war
274
00:10:16,601 --> 00:10:19,033
against the forces
of evil?
275
00:10:19,033 --> 00:10:21,334
Can it be true,
mild-mannered Jeff murdoch,
276
00:10:21,334 --> 00:10:24,300
are you...spank man?
277
00:10:40,234 --> 00:10:41,801
Right.
278
00:10:42,934 --> 00:10:44,868
Fine.
279
00:10:47,334 --> 00:10:49,234
So here we are, then.
280
00:10:49,234 --> 00:10:51,200
Yup.
281
00:10:52,534 --> 00:10:54,033
I suppose,
thinking about it,
282
00:10:54,033 --> 00:10:57,634
this would be why they were
so helpful at the chemist.
283
00:10:58,634 --> 00:10:59,767
Yup.
284
00:10:59,767 --> 00:11:00,968
And crying.
285
00:11:00,968 --> 00:11:02,167
Yup.
286
00:11:02,167 --> 00:11:03,367
And didn't charge me.
287
00:11:03,367 --> 00:11:05,267
Oh, yeah.
288
00:11:17,200 --> 00:11:19,200
Anyway...
289
00:11:19,200 --> 00:11:21,367
Better be,
you know.
290
00:11:21,367 --> 00:11:22,968
Getting back.
Yeah.
291
00:11:24,067 --> 00:11:25,300
Oh, and Jeff?
292
00:11:25,300 --> 00:11:26,400
Yeah?
293
00:11:26,400 --> 00:11:29,467
You ingest items?
294
00:11:29,467 --> 00:11:31,267
Fact of life.
295
00:11:31,267 --> 00:11:33,367
The longer a man
doesn't see a woman naked,
296
00:11:33,367 --> 00:11:36,033
the more he turns
into a giant Hoover pig.
297
00:11:39,701 --> 00:11:41,701
Steve: Jeff!
298
00:11:41,701 --> 00:11:43,234
Julia.
Right, yes.
299
00:11:43,234 --> 00:11:47,267
Um, see you, guys.
Got to go.
300
00:11:54,000 --> 00:11:55,167
Julia: Jeff?
301
00:11:55,167 --> 00:11:56,334
I'm back.
302
00:11:56,334 --> 00:11:57,968
Where the hell
have you been?
303
00:11:57,968 --> 00:12:02,367
Just, uh, getting something
from the shops.
304
00:12:02,367 --> 00:12:04,234
The what?
305
00:12:07,267 --> 00:12:09,267
Is something wrong, dear?
306
00:12:11,200 --> 00:12:13,501
Is something wrong?
307
00:12:13,501 --> 00:12:17,300
Jeff, i suggested
you tie me up
308
00:12:17,300 --> 00:12:19,100
and treat me mean.
309
00:12:19,100 --> 00:12:22,634
And you went out
shopping for an hour!
310
00:12:23,701 --> 00:12:27,167
Well, it was only
my first attempt.
311
00:12:27,167 --> 00:12:29,267
Well, shopping for what,
for God's sake?
312
00:12:29,267 --> 00:12:31,467
Provisions.
313
00:12:31,467 --> 00:12:32,901
Provisions?
314
00:12:32,901 --> 00:12:34,067
Well, yeah, i thought
315
00:12:34,067 --> 00:12:36,067
what with all
this bondage sex going on,
316
00:12:36,067 --> 00:12:38,934
I'd better get
some sandwiches.
317
00:12:41,400 --> 00:12:42,734
Jeff, come here.
318
00:12:42,734 --> 00:12:44,601
Okay.
319
00:12:47,300 --> 00:12:49,234
Did you
get nervous again?
320
00:12:49,234 --> 00:12:51,167
Kind of nervous, yeah.
321
00:12:51,167 --> 00:12:53,234
As bad as brighton?
322
00:12:53,234 --> 00:12:54,601
About that bad.
323
00:12:54,601 --> 00:12:56,067
Well, I'm glad
you didn't make it
324
00:12:56,067 --> 00:12:57,434
that far this time.
325
00:13:00,534 --> 00:13:02,434
Are you okay now?
326
00:13:02,434 --> 00:13:04,200
Yeah, pretty much.
327
00:13:04,200 --> 00:13:07,167
Now, what did you really buy,
you naughty boy?
328
00:13:07,167 --> 00:13:08,601
Something for me?
329
00:13:10,601 --> 00:13:12,868
Well, not exactly.
330
00:13:12,868 --> 00:13:15,434
Something for us,
for tonight?
331
00:13:15,434 --> 00:13:17,567
Well,
for the near future, yes.
332
00:13:17,567 --> 00:13:21,667
Baby oil?
Whipped cream?
333
00:13:23,167 --> 00:13:27,734
This has nothing to do
with our current activity.
334
00:13:27,734 --> 00:13:30,767
This is for
my own internal purposes.
335
00:13:30,767 --> 00:13:32,100
( doorbell rings )
336
00:13:32,100 --> 00:13:34,634
oh, bollocks,
that'll be my parents.
337
00:13:34,634 --> 00:13:36,534
Your parents?!
338
00:13:37,601 --> 00:13:39,434
Could you undo these?
339
00:13:39,434 --> 00:13:41,534
I forgot they
might come 'round.
340
00:13:41,534 --> 00:13:43,267
( panting )
341
00:13:43,267 --> 00:13:44,300
Jeff!
342
00:13:44,300 --> 00:13:46,734
Um, this all brings me
343
00:13:46,734 --> 00:13:49,300
to what exactly happened
to the handcuff key.
344
00:13:50,400 --> 00:13:51,834
Oh, my God!
345
00:13:51,834 --> 00:13:53,400
You haven't lost it,
have you?
346
00:13:53,400 --> 00:13:56,000
Very much not the case,
in fact.
347
00:13:56,000 --> 00:13:57,334
You had it
in your teeth,
348
00:13:57,334 --> 00:13:59,667
remember, when you were
folding your clothes.
349
00:13:59,667 --> 00:14:00,901
Yes.
350
00:14:00,901 --> 00:14:03,200
I suggested it was time
you started acting
351
00:14:03,200 --> 00:14:05,601
a bit more like
a proper dominant male,
352
00:14:05,601 --> 00:14:07,767
and you did
a darth vader impression.
353
00:14:07,767 --> 00:14:11,767
Darth vader,
while chiefly famous
for breathing out,
354
00:14:11,767 --> 00:14:13,300
also...
( doorbell rings )
355
00:14:13,300 --> 00:14:14,434
oh, Jeff, come on!
356
00:14:14,434 --> 00:14:16,033
Just coming!
357
00:14:16,033 --> 00:14:18,267
Well, you've
got the key.
358
00:14:18,267 --> 00:14:20,734
Yes, i have,
i have the key,
359
00:14:20,734 --> 00:14:22,901
but i--it fell.
360
00:14:22,901 --> 00:14:23,968
Where?
361
00:14:23,968 --> 00:14:25,467
Out of reach.
362
00:14:26,534 --> 00:14:28,767
Out of reach where?
363
00:14:28,767 --> 00:14:30,601
Out of reach!
364
00:14:30,601 --> 00:14:32,200
Okay, stay calm.
365
00:14:33,968 --> 00:14:36,868
Is it under something?
366
00:14:36,868 --> 00:14:39,767
Well, yes,
in all probability.
367
00:14:39,767 --> 00:14:42,100
And your arm isn't
long enough to reach it?
368
00:14:42,100 --> 00:14:44,200
I'm almost certain
that's true.
369
00:14:44,200 --> 00:14:47,767
Well, my dad's quite wiry,
he could have a try.
370
00:14:47,767 --> 00:14:50,734
I really can't picture
that happening.
371
00:14:50,734 --> 00:14:52,367
( doorbell rings )
answer the door.
372
00:14:52,367 --> 00:14:53,968
We can sort it out
in a minute.
373
00:14:53,968 --> 00:14:55,834
Yes, yes. Okay.
374
00:15:06,067 --> 00:15:08,634
Hello, I'm very sorry,
but...
375
00:15:11,534 --> 00:15:12,901
Where's Julia?
376
00:15:12,901 --> 00:15:15,501
She's, um...
377
00:15:15,501 --> 00:15:16,701
She's, um...
378
00:15:16,701 --> 00:15:18,634
I'll wait.
379
00:15:25,968 --> 00:15:27,100
Um...
380
00:15:28,534 --> 00:15:29,868
Who are you?
381
00:15:29,868 --> 00:15:33,400
Joe. Who are you?
382
00:15:33,400 --> 00:15:35,334
Jeff.
383
00:15:35,334 --> 00:15:38,467
I don't think she's
ever mentioned a Jeff.
384
00:15:38,467 --> 00:15:41,300
I don't think she's
ever mentioned a Joe.
385
00:15:41,300 --> 00:15:43,968
I'm her boyfriend.
386
00:15:46,267 --> 00:15:48,434
So what got you into radio
in the first place?
387
00:15:48,434 --> 00:15:51,267
Broadcasting has
always been my ambition.
388
00:15:51,267 --> 00:15:54,067
I mean, for me, radio--
it's not just a stop gap.
389
00:15:54,067 --> 00:15:56,968
I genuinely believe it's
the ultimate medium.
390
00:15:56,968 --> 00:15:58,501
I think so, too.
391
00:15:58,501 --> 00:16:00,267
And, also, it's
a wonderful stepping Stone
392
00:16:00,267 --> 00:16:02,467
to television,
which is the important thing.
393
00:16:03,901 --> 00:16:06,267
No, i like radio.
I listen in the car.
394
00:16:06,267 --> 00:16:07,501
Me, too.
395
00:16:07,501 --> 00:16:09,200
I find the radio
excellent for driving
396
00:16:09,200 --> 00:16:11,067
because it never
really distracts you.
397
00:16:11,067 --> 00:16:13,000
It's very clever
how you guys manage that.
398
00:16:14,834 --> 00:16:17,601
Susan, do you listen
to the radio at all?
399
00:16:17,601 --> 00:16:18,901
No, she doesn't.
400
00:16:18,901 --> 00:16:21,834
Well, I've heard your show
a couple of times, James.
401
00:16:21,834 --> 00:16:23,667
Really,
what's it like?
402
00:16:23,667 --> 00:16:25,267
Good.
403
00:16:25,267 --> 00:16:27,834
Good, i thought,
really good.
404
00:16:27,834 --> 00:16:29,300
Thanks.
405
00:16:29,300 --> 00:16:32,000
I've been listening
to your show, too, James.
406
00:16:32,000 --> 00:16:34,767
I just forgot
all about it.
407
00:16:34,767 --> 00:16:37,501
I'm really glad to know
you're one of our listeners.
408
00:16:37,501 --> 00:16:39,734
And, i have to say,
a little surprised.
409
00:16:39,734 --> 00:16:42,667
Susan has
unexpected depths.
410
00:16:42,667 --> 00:16:45,734
She's like an iceberg,
all spotty.
411
00:16:47,934 --> 00:16:51,400
So, do you listen in the car
like everyone else?
412
00:16:51,400 --> 00:16:52,834
I listen in the bath.
413
00:16:52,834 --> 00:16:55,601
I have twelve breasts!
414
00:16:57,434 --> 00:17:01,734
Sorry,
i was rounding up.
415
00:17:04,534 --> 00:17:06,367
Did you used to work
416
00:17:06,367 --> 00:17:08,000
in Chelsea
and westminster hospital?
417
00:17:08,000 --> 00:17:10,434
No, not really my line.
418
00:17:10,434 --> 00:17:13,868
Funny. I'm getting you
in a nurse's uniform.
419
00:17:13,868 --> 00:17:16,234
Yes, thank you, Jeff,
that will be all!
420
00:17:20,534 --> 00:17:23,234
Sorry, he's not here,
is he?
421
00:17:23,234 --> 00:17:26,334
Oh, dear God,
I've internalized him.
422
00:17:28,601 --> 00:17:30,767
I can't picture Susan
as a nurse at all.
423
00:17:30,767 --> 00:17:33,334
I see her more as
half woman, half leopard.
424
00:17:35,200 --> 00:17:37,601
So were you in hospital radio
or something?
425
00:17:37,601 --> 00:17:39,000
I think it's good
the way
426
00:17:39,000 --> 00:17:41,067
they put radio stations
in hospitals.
427
00:17:41,067 --> 00:17:42,834
It's an intelligent
use of space.
428
00:17:46,567 --> 00:17:48,601
Actually,
i was a paramedic...
429
00:17:48,601 --> 00:17:49,767
A long time ago.
430
00:17:49,767 --> 00:17:52,200
You were a paramedic?
431
00:17:52,200 --> 00:17:55,100
How long
have you been away?
432
00:17:55,100 --> 00:17:56,734
Long enough.
433
00:17:56,734 --> 00:17:58,334
( sighs )
434
00:17:58,334 --> 00:18:01,300
that's--that's
quite a long time,
isn't it?
435
00:18:03,434 --> 00:18:07,601
I mean, it's longer
than not long enough.
436
00:18:11,434 --> 00:18:13,067
And you're
in the army?
437
00:18:13,067 --> 00:18:15,067
I'm in the forces.
438
00:18:16,200 --> 00:18:17,467
What do you do?
439
00:18:17,467 --> 00:18:20,300
I go to foreign countries
and kill people.
440
00:18:24,367 --> 00:18:25,834
Anywhere nice?
441
00:18:29,300 --> 00:18:30,934
I can't
talk about it.
442
00:18:32,167 --> 00:18:34,601
You're a bit upset.
443
00:18:37,567 --> 00:18:38,834
No.
444
00:18:38,834 --> 00:18:45,701
Have you ever
killed anyone...locally?
445
00:18:47,000 --> 00:18:48,767
You got a problem
with your ears?
446
00:18:48,767 --> 00:18:51,200
Well,
sometimes i think
447
00:18:51,200 --> 00:18:52,868
they're a slightly
different color
448
00:18:52,868 --> 00:18:55,000
from the rest
of my head.
449
00:18:55,000 --> 00:18:59,067
I said
i can't talk about it.
450
00:18:59,067 --> 00:19:03,234
Oh, i see.
That's interesting.
451
00:19:05,934 --> 00:19:08,400
Go on.
452
00:19:09,834 --> 00:19:12,100
I still don't know
what you're doing here.
453
00:19:12,100 --> 00:19:14,701
Oh, um, nothing.
454
00:19:14,701 --> 00:19:18,734
I--i--i just like to hang
around girls' flats.
455
00:19:22,701 --> 00:19:25,701
When i rang the doorbell,
i thought i heard Julia's voice.
456
00:19:27,234 --> 00:19:29,934
That was me.
That was me.
457
00:19:29,934 --> 00:19:31,601
Sometimes i like
to talk to myself
458
00:19:31,601 --> 00:19:33,567
in a woman's voice.
459
00:19:33,567 --> 00:19:35,634
For company.
460
00:19:35,634 --> 00:19:37,567
For company?
461
00:19:38,601 --> 00:19:40,801
Just when
I'm on my own.
462
00:19:40,801 --> 00:19:44,501
You know...i like to play
a game of girlfriend.
463
00:19:46,434 --> 00:19:47,834
( in High-pitched voice )
hello, Jeffrey,
464
00:19:47,834 --> 00:19:49,467
you're home at last.
465
00:19:49,467 --> 00:19:51,801
Go and tidy your room.
466
00:20:00,167 --> 00:20:02,634
So how did
you meet Julia?
467
00:20:04,634 --> 00:20:06,901
In a bar
a few years ago.
468
00:20:06,901 --> 00:20:10,334
She was getting some grief
off a couple of idiots,
469
00:20:10,334 --> 00:20:12,567
so i helped her out.
470
00:20:12,567 --> 00:20:15,667
I don't like seeing
women being mistreated.
471
00:20:15,667 --> 00:20:17,501
It sets me off.
472
00:20:24,300 --> 00:20:26,868
I've got it--
Manchester airport.
473
00:20:26,868 --> 00:20:28,267
I worked there once.
474
00:20:28,267 --> 00:20:29,767
No, sorry.
475
00:20:29,767 --> 00:20:31,601
Are you getting me
as a stewardess now?
476
00:20:32,868 --> 00:20:34,133
If you were
a paramedic,
477
00:20:34,133 --> 00:20:35,834
then you were
a sort of doctor?
478
00:20:35,834 --> 00:20:37,868
Oh, for God's sake.
479
00:20:37,868 --> 00:20:39,167
What?
480
00:20:39,167 --> 00:20:41,234
If Steve now
shows you his ass,
481
00:20:41,234 --> 00:20:43,367
please try
to remain calm.
482
00:20:44,968 --> 00:20:47,501
Well, maybe if you paid me
a bit more attention,
483
00:20:47,501 --> 00:20:50,133
i wouldn't have
to show my ass to strangers.
484
00:20:55,133 --> 00:20:56,634
Steve is now sulking
485
00:20:56,634 --> 00:20:58,167
because I'm not
a proper girlfriend
486
00:20:58,167 --> 00:21:00,767
and failed to memorize
a mole on his ass.
487
00:21:00,767 --> 00:21:03,667
Oh, you mean the one
right at the top?
488
00:21:03,667 --> 00:21:04,934
Yes!
489
00:21:04,934 --> 00:21:07,501
Oh, don't worry,
you've had that for years.
490
00:21:07,501 --> 00:21:09,133
Are you sure?
Definitely.
491
00:21:09,133 --> 00:21:11,634
Oh, that's a relief.
492
00:21:11,634 --> 00:21:13,100
That's a relief,
isn't it?
493
00:21:15,567 --> 00:21:18,033
What, you're really gonna
rely on Jane's memory?
494
00:21:18,033 --> 00:21:19,968
You guys split up
two years ago.
495
00:21:19,968 --> 00:21:21,901
Looks a bit
like this.
496
00:21:21,901 --> 00:21:23,701
That's it!
497
00:21:23,701 --> 00:21:25,701
That's it exactly.
498
00:21:25,701 --> 00:21:29,067
Thank you so much.
That's brilliant!
499
00:21:29,067 --> 00:21:32,501
Look, Susan,
that's my mole!
500
00:21:32,501 --> 00:21:37,634
Isn't that a good drawing
of my mole that Jane did?
501
00:21:37,634 --> 00:21:40,501
Got to admire
the talent.
502
00:21:40,501 --> 00:21:42,000
I'm just so sorry
i haven't got
503
00:21:42,000 --> 00:21:43,334
her level of recall.
504
00:21:43,334 --> 00:21:44,334
No, that's fine.
That's okay.
505
00:21:44,334 --> 00:21:45,701
I'm okay with that.
506
00:21:45,701 --> 00:21:48,534
I mean, we're all okay really,
aren't we?
507
00:21:48,534 --> 00:21:51,834
So you used to go out
with Steve, then?
508
00:21:51,834 --> 00:21:53,667
Oh, yeah,
just for a bit.
509
00:21:53,667 --> 00:21:55,267
Actually,
now that i remember,
510
00:21:55,267 --> 00:21:56,901
you've got another mole--
'round the front,
511
00:21:56,901 --> 00:21:58,000
top of the thigh.
512
00:21:58,000 --> 00:21:59,501
No, he doesn't.
Yes, he does.
513
00:21:59,501 --> 00:22:00,801
No, i don't.
Shut up!
514
00:22:03,334 --> 00:22:04,968
Actually, Susan,
you're thinking of Patrick.
515
00:22:04,968 --> 00:22:06,567
He's got
a mole up there.
516
00:22:07,634 --> 00:22:09,200
Yeah, that's it,
that's mine.
517
00:22:09,200 --> 00:22:11,334
That's the one
you're thinking of.
518
00:22:11,334 --> 00:22:12,701
Had it for years.
519
00:22:12,701 --> 00:22:14,167
Hey, thanks
for noticing.
520
00:22:14,167 --> 00:22:16,067
I'll keep an eye
on it if you like.
521
00:22:16,067 --> 00:22:17,400
That could be
our relationship.
522
00:22:17,400 --> 00:22:19,200
We could be
mole buddies.
523
00:22:19,200 --> 00:22:20,300
Yeah.
524
00:22:20,300 --> 00:22:22,033
I can keep
an eye on yours.
525
00:22:22,033 --> 00:22:23,501
Get a magazine!
526
00:22:25,334 --> 00:22:27,968
Okay, I'm so sorry I'm not
sufficiently blemish retentive.
527
00:22:27,968 --> 00:22:29,634
It's just not
in my skill base.
528
00:22:29,634 --> 00:22:31,968
And pardon me for only
having a degree in economics.
529
00:22:31,968 --> 00:22:34,701
Maybe i should go back
and study asses.
530
00:22:34,701 --> 00:22:36,200
Know any good courses,
Jane?
531
00:22:36,200 --> 00:22:38,067
Well, actually--
economics?
532
00:22:38,067 --> 00:22:39,167
At Oxford poly?
533
00:22:39,167 --> 00:22:40,534
Yeah.
534
00:22:40,534 --> 00:22:42,033
I don't believe it.
535
00:22:42,033 --> 00:22:43,200
I'm sorry?
536
00:22:43,200 --> 00:22:47,167
I had much longer hair
and a beard.
537
00:22:47,167 --> 00:22:48,701
And a motorbike.
538
00:22:48,701 --> 00:22:50,334
Oh, my God!
539
00:22:50,334 --> 00:22:51,834
It's been a long time.
540
00:22:51,834 --> 00:22:53,901
Saddle man!
541
00:22:56,234 --> 00:22:57,434
Freckles!
542
00:23:09,033 --> 00:23:11,300
You never
called me freckles.
543
00:23:12,767 --> 00:23:15,601
Well, no, in fact,
i didn't.
544
00:23:16,701 --> 00:23:19,167
Not to your face.
545
00:23:31,234 --> 00:23:33,167
Why are you going
into her bedroom?
546
00:23:36,133 --> 00:23:37,601
I'm tired.
547
00:23:39,434 --> 00:23:41,968
Also, additionally,
548
00:23:41,968 --> 00:23:44,868
i was supposed
to pick up some files.
549
00:23:44,868 --> 00:23:46,467
I forgot
they're in her room.
550
00:23:55,167 --> 00:23:56,701
Who the hell is this?
551
00:23:56,701 --> 00:23:58,834
Well,
he's a sort of ex.
552
00:23:58,834 --> 00:24:00,234
Sort of?
553
00:24:00,234 --> 00:24:03,467
Jeff, he can go
a bit mad sometimes.
554
00:24:13,400 --> 00:24:16,367
So, what's
going on here, then?
555
00:24:17,701 --> 00:24:19,300
Little sex game,
is it?
556
00:24:19,300 --> 00:24:22,767
What? Sex? No!
557
00:24:22,767 --> 00:24:25,567
No, we don't have sex.
558
00:24:25,567 --> 00:24:27,133
Wouldn't dream
of having sex.
559
00:24:27,133 --> 00:24:29,868
Absolutely no sex
going on here.
560
00:24:29,868 --> 00:24:31,834
Then why is she
handcuffed to the bed?
561
00:24:34,868 --> 00:24:37,701
We...had a disagreement.
562
00:24:39,767 --> 00:24:41,133
You had a what?
563
00:24:41,133 --> 00:24:42,601
She was out of line.
564
00:24:42,601 --> 00:24:45,267
I was forced to...
Arrest her.
565
00:24:46,767 --> 00:24:48,400
Joe, for God's sake.
566
00:24:48,400 --> 00:24:50,167
I haven't seen you
in two years.
567
00:24:50,167 --> 00:24:51,701
You have no right.
568
00:24:51,701 --> 00:24:55,467
And, yes, this is the man
i am currently dating.
569
00:24:55,467 --> 00:24:58,767
Right. That's another month
sewing mail bags for you.
570
00:25:00,601 --> 00:25:02,634
The handcuff key,
please.
571
00:25:02,634 --> 00:25:04,133
I've lost it.
572
00:25:04,133 --> 00:25:06,133
Give me the key now.
573
00:25:06,133 --> 00:25:07,367
I really have
lost it.
574
00:25:12,801 --> 00:25:14,567
Aah!
575
00:25:15,567 --> 00:25:18,300
Joe!
Cut that out now!
576
00:25:20,534 --> 00:25:23,501
( gasps )
577
00:25:23,501 --> 00:25:25,501
you all right, Jeff?
578
00:25:25,501 --> 00:25:27,868
Jeff: Just got
a bit of a fright!
579
00:25:29,400 --> 00:25:31,567
Okay.
580
00:25:31,567 --> 00:25:33,501
On the plus side,
though,
581
00:25:33,501 --> 00:25:35,467
I've found the key.
582
00:25:38,701 --> 00:25:41,801
I can't believe this.
This is a nightmare!
583
00:25:41,801 --> 00:25:44,167
Well, I'm sorry,
it's not exactly on purpose.
584
00:25:44,167 --> 00:25:46,033
You've slept
with my boyfriend.
585
00:25:46,033 --> 00:25:48,067
Well, you've slept
with my boyfriend.
586
00:25:48,067 --> 00:25:51,200
Susan, i haven't slept
with my boyfriend.
587
00:25:51,200 --> 00:25:53,167
Okay, you win.
588
00:25:53,167 --> 00:25:55,634
This is all my fault.
589
00:25:55,634 --> 00:25:59,133
I should have
said something.
590
00:25:59,133 --> 00:26:03,934
There was a time
before i found religion.
591
00:26:03,934 --> 00:26:06,901
God and Susan.
592
00:26:06,901 --> 00:26:09,901
Can't you love
anybody normal?
593
00:26:15,467 --> 00:26:17,367
Apparently not.
594
00:26:24,133 --> 00:26:25,367
Jane.
595
00:26:27,634 --> 00:26:29,701
There's something else
i should have said.
596
00:26:32,234 --> 00:26:33,667
Where is he?
597
00:26:33,667 --> 00:26:36,234
Coffee shop
down the road.
598
00:26:36,234 --> 00:26:39,067
Just what he needs...
Caffeine.
599
00:26:39,067 --> 00:26:41,467
You never mentioned
a Joe.
600
00:26:41,467 --> 00:26:44,767
It was complicated.
601
00:26:44,767 --> 00:26:47,534
Complicated,
as in serious?
602
00:26:47,534 --> 00:26:49,634
He's not as bad
as he seems.
603
00:26:49,634 --> 00:26:51,534
He really wouldn't
have hurt you.
604
00:26:51,534 --> 00:26:54,734
In fairness, i wouldn't
have hurt him either.
605
00:26:57,300 --> 00:27:00,734
Well, aren't you
gonna let me go?
606
00:27:00,734 --> 00:27:04,133
Yeah.
Sorry, of course.
607
00:27:05,400 --> 00:27:06,467
Germany?
608
00:27:06,467 --> 00:27:08,133
For a few months.
609
00:27:08,133 --> 00:27:10,133
How many's a few?
610
00:27:10,133 --> 00:27:11,901
Can a few
be less than one?
611
00:27:11,901 --> 00:27:13,767
I don't think so.
612
00:27:14,901 --> 00:27:17,267
Okay. The whole time
you're away I'll--
613
00:27:17,267 --> 00:27:18,467
here's what
i was thinking.
614
00:27:18,467 --> 00:27:21,667
My life's very different
from yours...
615
00:27:21,667 --> 00:27:24,467
And your friends'.
616
00:27:24,467 --> 00:27:26,567
So the whole time
I'm away
617
00:27:26,567 --> 00:27:29,567
is something I'm never
going to ask you about.
618
00:27:32,400 --> 00:27:35,300
I think we both need
to do some thinking...
619
00:27:35,300 --> 00:27:38,834
About choices,
don't you?
620
00:27:40,701 --> 00:27:44,334
It's funny watching you
putting your clothes on.
621
00:27:45,701 --> 00:27:49,133
It's like
the opposite of good.
622
00:27:50,133 --> 00:27:51,434
I'll probably be a while.
623
00:27:51,434 --> 00:27:53,234
You can head off home
if you want.
624
00:27:53,234 --> 00:27:55,801
Okay.
625
00:27:55,801 --> 00:27:58,467
I'd better
get down there.
626
00:27:58,467 --> 00:28:01,501
I should've mentioned
Joe to you, I'm sorry.
627
00:28:03,701 --> 00:28:05,734
I don't know why
you put up with me.
628
00:28:07,133 --> 00:28:11,234
Well, sometimes
you're just so naked.
629
00:28:16,200 --> 00:28:19,601
* you won't admit you love me *
630
00:28:19,601 --> 00:28:21,567
* and so *
631
00:28:21,567 --> 00:28:25,334
* how am i ever to know? *
632
00:28:25,334 --> 00:28:28,434
* you always tell me *
633
00:28:28,434 --> 00:28:31,200
* perhaps, perhaps, perhaps *
634
00:28:34,000 --> 00:28:37,334
* a million times i ask you *
635
00:28:37,334 --> 00:28:39,534
* and then *
636
00:28:39,534 --> 00:28:43,634
* i ask you over again *
637
00:28:43,634 --> 00:28:46,601
* you only answer *
638
00:28:46,601 --> 00:28:49,868
* perhaps, perhaps, perhaps *
639
00:28:50,868 --> 00:28:52,567
* perhaps *
640
00:28:52,567 --> 00:28:54,801
* perhaps *
641
00:28:54,801 --> 00:28:56,601
* perhaps *
642
00:28:56,601 --> 00:28:58,234
you okay?
643
00:28:58,234 --> 00:28:59,868
Yeah.
644
00:29:01,067 --> 00:29:04,834
It's good about my mole,
isn't it?