1 00:00:00,934 --> 00:00:02,934 ( orchestral music playing ) 2 00:00:05,567 --> 00:00:06,834 * hallelujah * 3 00:00:06,834 --> 00:00:07,868 * hallelujah * 4 00:00:09,767 --> 00:00:11,267 * hal... * 5 00:00:11,267 --> 00:00:14,934 * le... * 6 00:00:14,934 --> 00:00:17,534 * lu... * 7 00:00:17,534 --> 00:00:24,501 * jah * 8 00:00:24,501 --> 00:00:25,934 ( crowd cheering ) 9 00:00:29,167 --> 00:00:31,701 i only suggested you might want to try something 10 00:00:31,701 --> 00:00:34,601 a bit kinkier this evening. 11 00:00:34,601 --> 00:00:36,734 Grr! 12 00:00:41,801 --> 00:00:46,334 Oh, Jeff, do couples stay like this forever? 13 00:00:46,334 --> 00:00:49,601 Radio: hallelujah, hallelujah * 14 00:00:55,834 --> 00:00:58,133 it's not a mole. 15 00:00:58,133 --> 00:00:59,434 Was it there yesterday? 16 00:00:59,434 --> 00:01:01,300 It's a large freckle. 17 00:01:01,300 --> 00:01:02,567 You think it's large? 18 00:01:02,567 --> 00:01:04,167 Oh, see a doctor if you're worried. 19 00:01:04,167 --> 00:01:05,968 I'm not worried, I'm large-freckled. 20 00:01:05,968 --> 00:01:07,200 Was i large-freckled yesterday? 21 00:01:07,200 --> 00:01:08,434 I don't remember. 22 00:01:08,434 --> 00:01:11,100 I don't memorize your large freckles. 23 00:01:11,100 --> 00:01:13,334 Suddenly it's plural. 24 00:01:13,334 --> 00:01:15,133 Do you remember my freckles? 25 00:01:15,133 --> 00:01:16,300 Some of them. 26 00:01:16,300 --> 00:01:17,767 Some of them? 27 00:01:17,767 --> 00:01:20,701 I'm gonna get the death book. 28 00:01:22,400 --> 00:01:24,634 I'm not overly freckled. 29 00:01:24,634 --> 00:01:26,234 I didn't say you were. 30 00:01:26,234 --> 00:01:28,067 Do i have freckles i don't know about? 31 00:01:28,067 --> 00:01:30,067 Obviously. I'm sorry? 32 00:01:30,067 --> 00:01:32,701 Well, there are... Angles. 33 00:01:32,701 --> 00:01:33,901 Angles? 34 00:01:33,901 --> 00:01:35,367 In a relationship, 35 00:01:35,367 --> 00:01:38,601 you get seen from certain angles. 36 00:01:38,601 --> 00:01:40,300 I take it we're talking about an angle 37 00:01:40,300 --> 00:01:41,968 i can't see myself from? 38 00:01:41,968 --> 00:01:43,968 If you could see yourself from this angle, 39 00:01:43,968 --> 00:01:46,133 you wouldn't need a relationship. 40 00:01:47,701 --> 00:01:50,667 So, what? You're down there counting freckles? 41 00:01:50,667 --> 00:01:52,701 ( sighs ) 42 00:01:52,701 --> 00:01:54,434 where is the death book? 43 00:01:54,434 --> 00:01:55,667 It's not a death book. 44 00:01:55,667 --> 00:01:57,367 It's a health encyclopedia. 45 00:01:57,367 --> 00:01:59,400 Have you read it? 46 00:01:59,400 --> 00:02:00,534 Every illness you look up, 47 00:02:00,534 --> 00:02:02,000 it gives you a life expectancy. 48 00:02:02,000 --> 00:02:03,667 Who even mentioned life? 49 00:02:03,667 --> 00:02:06,501 I'm fairly sure i am, at worst, lightly freckled. 50 00:02:06,501 --> 00:02:08,434 Susan, please! 51 00:02:08,434 --> 00:02:09,868 I'm facing certain death, 52 00:02:09,868 --> 00:02:12,734 can we move on from your nether freckling? 53 00:02:12,734 --> 00:02:15,567 How much nether freckling are we talking about? 54 00:02:15,567 --> 00:02:17,501 ( sighs ) 55 00:02:17,501 --> 00:02:20,100 light to intermittent. 56 00:02:20,100 --> 00:02:21,934 What?! 57 00:02:21,934 --> 00:02:23,234 Well, it's hardly noticeable. 58 00:02:23,234 --> 00:02:25,200 It's not like i can't find anything. 59 00:02:25,200 --> 00:02:26,834 Well, actually, it is quite like that. 60 00:02:30,868 --> 00:02:33,767 How could you not notice my freckle? 61 00:02:33,767 --> 00:02:35,267 Well, you didn't notice it. 62 00:02:35,267 --> 00:02:36,934 It's on my ass. 63 00:02:36,934 --> 00:02:38,534 I don't have eyes in my ass. 64 00:02:38,534 --> 00:02:39,667 So what are those things? 65 00:02:39,667 --> 00:02:40,901 Very funny. 66 00:02:42,434 --> 00:02:44,801 Not all of us are obsessive freckle noticers. 67 00:02:44,801 --> 00:02:47,534 You are not, i promise you, overly freckled. 68 00:02:47,534 --> 00:02:49,434 You have one or two at the most. 69 00:02:49,434 --> 00:02:52,133 I hardly notice them at all now. 70 00:02:52,133 --> 00:02:53,367 Now? 71 00:02:53,367 --> 00:02:54,968 You know, you notice things at the beginning, 72 00:02:54,968 --> 00:02:56,000 don't you? 73 00:02:56,000 --> 00:02:57,601 You notice what's new. 74 00:02:57,601 --> 00:02:58,968 New? Different. 75 00:02:58,968 --> 00:03:00,100 Different from-- 76 00:03:00,100 --> 00:03:01,701 well, different from the last... 77 00:03:03,167 --> 00:03:04,834 The last what? 78 00:03:06,100 --> 00:03:07,734 Time? 79 00:03:07,734 --> 00:03:09,667 Different from Jane. 80 00:03:09,667 --> 00:03:12,400 Generally different. I meant generally. 81 00:03:12,400 --> 00:03:14,734 So nice to know that the first time we were intimate, 82 00:03:14,734 --> 00:03:16,667 you were busy noticing all the little differences 83 00:03:16,667 --> 00:03:18,701 from perfect, freckle-free Jane. 84 00:03:18,701 --> 00:03:21,868 No, no, no. I hardly noticed any difference at all! 85 00:03:24,734 --> 00:03:26,167 You do realize, of course, 86 00:03:26,167 --> 00:03:27,334 you were just feeling guilty. 87 00:03:27,334 --> 00:03:28,434 About? 88 00:03:28,434 --> 00:03:31,100 Your poor freckle recall. 89 00:03:31,100 --> 00:03:32,434 Oh, there she is. 90 00:03:32,434 --> 00:03:34,968 Jane's breasts scare me. 91 00:03:34,968 --> 00:03:36,367 They're like Mickey mouse's ears-- 92 00:03:36,367 --> 00:03:38,767 whatever way she turns, they're still facing you. 93 00:03:40,033 --> 00:03:41,567 Steve: What, and that's the guy? 94 00:03:41,567 --> 00:03:42,934 Yeah, presumably. 95 00:03:42,934 --> 00:03:44,834 The vicar who never has sex? 96 00:03:44,834 --> 00:03:45,901 He's not a vicar. 97 00:03:45,901 --> 00:03:47,400 He's a religious broadcaster 98 00:03:47,400 --> 00:03:49,534 who happens not to believe in sex before marriage. 99 00:03:49,534 --> 00:03:51,033 What, never, ever has sex? 100 00:03:51,033 --> 00:03:53,200 Yeah, and you're not supposed to know. 101 00:03:53,200 --> 00:03:54,434 What happens to a person 102 00:03:54,434 --> 00:03:55,701 if they never, ever have sex? 103 00:03:55,701 --> 00:03:56,767 Susan: Stop thinking about it 104 00:03:56,767 --> 00:03:57,934 because you'll say something. 105 00:03:57,934 --> 00:03:59,267 Of course i won't! 106 00:03:59,267 --> 00:04:01,033 Just don't let everybody know that you know. 107 00:04:01,033 --> 00:04:02,501 Hello. Hi. 108 00:04:02,501 --> 00:04:04,667 James, this is Susan and Steve. 109 00:04:04,667 --> 00:04:06,167 Good to meet you. 110 00:04:06,167 --> 00:04:10,467 Ow! Sorry, that's quite a grip you've got there. 111 00:04:10,467 --> 00:04:11,801 You must work out. 112 00:04:11,801 --> 00:04:14,400 I don't mean just your hand. 113 00:04:17,033 --> 00:04:19,801 So you're going out with Jane, then? 114 00:04:19,801 --> 00:04:21,100 Susan: And here's Patrick and Sally. 115 00:04:21,100 --> 00:04:22,968 Thank God. 116 00:04:22,968 --> 00:04:26,334 Uh, that they're safe in this dangerous modern world. 117 00:04:26,334 --> 00:04:28,200 Can i have a tiny, quick word? What? 118 00:04:28,200 --> 00:04:30,234 Just having a tiny, quick word with Susan. 119 00:04:30,234 --> 00:04:32,434 Susan? Yeah? 120 00:04:32,434 --> 00:04:33,667 Haven't we met before? 121 00:04:33,667 --> 00:04:35,467 Sorry, i don't remember-- come on! 122 00:04:37,200 --> 00:04:38,934 Susan, i really, really need your help. 123 00:04:38,934 --> 00:04:40,067 It's totally important. 124 00:04:40,067 --> 00:04:41,234 What's wrong this time? 125 00:04:41,234 --> 00:04:42,334 What's wrong? 126 00:04:42,334 --> 00:04:44,400 I'm in an all new kind of hell. 127 00:04:44,400 --> 00:04:46,834 I'm in a relationship, and I'm not allowed to have sex. 128 00:04:46,834 --> 00:04:48,167 It's like being a man. 129 00:04:49,601 --> 00:04:50,901 Well, what can i do? 130 00:04:50,901 --> 00:04:53,567 Well, just, you know, be a little less perfect. 131 00:04:53,567 --> 00:04:55,033 Try and crease your face a bit, 132 00:04:55,033 --> 00:04:56,033 you don't do that enough. 133 00:04:56,033 --> 00:04:57,467 And, now and then, maybe you could, 134 00:04:57,467 --> 00:04:58,667 you know, scratch. 135 00:04:58,667 --> 00:04:59,868 I'm sorry? 136 00:04:59,868 --> 00:05:02,234 I just don't want him distracted. 137 00:05:02,234 --> 00:05:05,100 That man has over 30 years of stored-up sex. 138 00:05:05,100 --> 00:05:06,267 When he finally cracks, 139 00:05:06,267 --> 00:05:08,534 i want him pointing in the right direction. 140 00:05:08,534 --> 00:05:10,601 Jane, what makes you think 141 00:05:10,601 --> 00:05:12,767 i would ever steal a man from you? 142 00:05:12,767 --> 00:05:14,267 Well...Steve. 143 00:05:15,434 --> 00:05:16,501 Again. 144 00:05:16,501 --> 00:05:18,834 Please, Susan, just let me keep this one. 145 00:05:18,834 --> 00:05:19,934 Look at him. 146 00:05:19,934 --> 00:05:21,801 It's like he's still in the wrapper, 147 00:05:21,801 --> 00:05:23,167 totally un-girlfriended. 148 00:05:23,167 --> 00:05:24,968 Sometimes when he looks at me, 149 00:05:24,968 --> 00:05:27,634 i see his face as a fresh fall of snow. 150 00:05:27,634 --> 00:05:30,000 And i want to make the first footprint. 151 00:05:30,000 --> 00:05:31,601 Well, you've got nothing to worry about. 152 00:05:31,601 --> 00:05:33,000 I mean, look at you. 153 00:05:33,000 --> 00:05:34,968 You're like a one-woman breast attack. 154 00:05:34,968 --> 00:05:37,167 Really? Do you think so? 155 00:05:37,167 --> 00:05:39,434 Some days there's about 12 of them. 156 00:05:39,434 --> 00:05:42,234 Twelve? Really? 157 00:05:42,234 --> 00:05:44,100 Yeah. And less of the perfect. 158 00:05:44,100 --> 00:05:45,968 Apparently, i have nether freckling. 159 00:05:45,968 --> 00:05:47,267 You're not freckled. 160 00:05:47,267 --> 00:05:50,033 No, Jane, nether freckling. 161 00:05:50,033 --> 00:05:53,033 Oh, no! Really? 162 00:05:53,033 --> 00:05:55,567 Yeah. And the word from Steve is you're clear. 163 00:05:55,567 --> 00:05:56,734 Well, that's no help. 164 00:05:56,734 --> 00:05:59,300 That's not a useful place to have a good side. 165 00:06:00,367 --> 00:06:01,534 True. 166 00:06:01,534 --> 00:06:03,267 It's not like i can accidentally arrange 167 00:06:03,267 --> 00:06:05,067 for him to see me at that angle. 168 00:06:05,067 --> 00:06:07,801 I've frightened men off that way before. 169 00:06:09,367 --> 00:06:11,501 You see, we're not actually a couple. 170 00:06:11,501 --> 00:06:13,834 A lot of people make that mistake, but we're not. 171 00:06:13,834 --> 00:06:14,868 We're friends. 172 00:06:14,868 --> 00:06:17,033 We did have a sort of brief flingette-- 173 00:06:17,033 --> 00:06:18,901 that's probably what you're picking up on. 174 00:06:18,901 --> 00:06:20,133 But it's all over. 175 00:06:20,133 --> 00:06:21,434 And we're totally relaxed about that, 176 00:06:21,434 --> 00:06:22,901 it's really no big deal. 177 00:06:22,901 --> 00:06:25,300 We're even trying to see less of each other, 178 00:06:25,300 --> 00:06:27,367 so we can develop other relationships. 179 00:06:27,367 --> 00:06:28,400 Which is great. 180 00:06:28,400 --> 00:06:31,334 We're mr. And Mr.. Cool... 181 00:06:31,334 --> 00:06:32,667 Except not married. 182 00:06:32,667 --> 00:06:34,000 Which is fantastic. 183 00:06:34,000 --> 00:06:35,267 Actually, i don't even know how 184 00:06:35,267 --> 00:06:36,868 you got me onto this boring old subject. 185 00:06:36,868 --> 00:06:37,868 What was the question? 186 00:06:37,868 --> 00:06:40,367 As i recall, "hello." 187 00:06:43,534 --> 00:06:44,901 Hello, yourself. 188 00:06:44,901 --> 00:06:48,501 And is this Patrick? 189 00:06:48,501 --> 00:06:50,067 Yes, this is Patrick. Here he is. 190 00:06:50,067 --> 00:06:51,534 You speak now, Patrick. 191 00:06:53,267 --> 00:06:54,701 Hi. 192 00:06:54,701 --> 00:06:56,901 Good to meet you... At last. 193 00:06:56,901 --> 00:06:58,634 Likewise. 194 00:06:58,634 --> 00:07:00,467 So i gather you're not a couple? 195 00:07:00,467 --> 00:07:02,000 No, no, no, definitely not. 196 00:07:02,000 --> 00:07:04,167 I mean, we go out, but we don't have sex. 197 00:07:08,200 --> 00:07:09,601 Well, this is great. 198 00:07:09,601 --> 00:07:11,200 Jane's been telling me all about you guys. 199 00:07:11,200 --> 00:07:12,801 I feel like i know you all already. 200 00:07:12,801 --> 00:07:15,734 Jeff: Guys, emergency! 201 00:07:20,601 --> 00:07:22,868 How long do intestines take? 202 00:07:24,534 --> 00:07:26,200 Are you Jeff? 203 00:07:27,367 --> 00:07:28,467 What? 204 00:07:28,467 --> 00:07:30,734 I think you're gonna fit right in. 205 00:07:30,734 --> 00:07:33,667 This is Jane's new boyfriend, remember? 206 00:07:33,667 --> 00:07:34,834 I don't have much time. 207 00:07:34,834 --> 00:07:36,234 I've got to get back to Julia. 208 00:07:36,234 --> 00:07:38,367 Oh, so you're with Julia at the moment? 209 00:07:38,367 --> 00:07:40,968 Yeah, well, we're sort of in the middle of something. 210 00:07:42,968 --> 00:07:46,167 You have no idea the level to which we're getting that. 211 00:07:46,167 --> 00:07:47,400 Is he the one who doesn't-- 212 00:07:47,400 --> 00:07:48,968 we've covered that! 213 00:07:48,968 --> 00:07:50,000 Okay. 214 00:07:50,000 --> 00:07:53,133 Okay, if you-- if you swallowed something, 215 00:07:53,133 --> 00:07:55,067 something valuable, say, 216 00:07:55,067 --> 00:07:56,801 how long before it found its way... 217 00:07:56,801 --> 00:07:58,567 Back to the light. 218 00:07:59,634 --> 00:08:01,267 Back to the light? 219 00:08:01,267 --> 00:08:02,667 The light at the end of the-- 220 00:08:02,667 --> 00:08:04,300 yes, Jeff, thank you, i have the image. 221 00:08:04,300 --> 00:08:07,901 Once again, a dark new place has opened in my mind. 222 00:08:07,901 --> 00:08:11,434 I just need to know how long before it's ringside. 223 00:08:14,467 --> 00:08:17,300 Dark place number 3,008. 224 00:08:18,667 --> 00:08:20,334 Why are you all staring at me? 225 00:08:23,801 --> 00:08:26,667 Jeff, do you maybe want to fill us in 226 00:08:26,667 --> 00:08:28,801 on what you and Julia have been up to? 227 00:08:30,000 --> 00:08:32,133 Well, we were... 228 00:08:32,133 --> 00:08:34,834 We were spending a quiet evening 229 00:08:34,834 --> 00:08:37,968 in front of the television. 230 00:08:37,968 --> 00:08:39,601 And, in the course of events, 231 00:08:39,601 --> 00:08:42,701 i swallowed some of her jewelry. 232 00:08:42,701 --> 00:08:44,100 You what? 233 00:08:44,100 --> 00:08:45,767 There was a swallowage incident. 234 00:08:45,767 --> 00:08:48,901 I swallowed an item. Right. 235 00:08:48,901 --> 00:08:50,601 Now, normally when i swallow Julia's jewelry, 236 00:08:50,601 --> 00:08:52,667 it doesn't really-- Jeff, please! 237 00:08:52,667 --> 00:08:55,868 Normally has never been used 238 00:08:55,868 --> 00:08:57,667 in that sentence before. 239 00:08:57,667 --> 00:08:58,934 Well, you know what it's like 240 00:08:58,934 --> 00:09:00,801 when you've got your own actual, 241 00:09:00,801 --> 00:09:02,200 real-life girlfriend. 242 00:09:02,200 --> 00:09:04,501 It's like you've got a woman with a nudity switch. 243 00:09:05,601 --> 00:09:07,200 And sometimes when she's lying there, 244 00:09:07,200 --> 00:09:08,567 and she's just so... 245 00:09:08,567 --> 00:09:12,000 So totally naked, i can't control myself. 246 00:09:12,000 --> 00:09:14,334 I just sort of... Hoover. 247 00:09:15,467 --> 00:09:16,501 Okay. 248 00:09:16,501 --> 00:09:17,634 Obviously, now and then, 249 00:09:17,634 --> 00:09:19,634 in the course of any kind of nudity hoovering, 250 00:09:19,634 --> 00:09:20,667 you're gonna ingest items, 251 00:09:20,667 --> 00:09:22,601 it's just part of a relationship. 252 00:09:22,601 --> 00:09:24,834 But she doesn't usually notice, 253 00:09:24,834 --> 00:09:28,868 so normally i remain calm, let nature take its course, 254 00:09:28,868 --> 00:09:30,667 and, in due time, slip the relevant items 255 00:09:30,667 --> 00:09:33,167 back into her jewelry box. 256 00:09:33,167 --> 00:09:34,734 I see. 257 00:09:34,734 --> 00:09:36,000 I don't mean directly. 258 00:09:36,000 --> 00:09:39,634 I was clinging to that hope. 259 00:09:39,634 --> 00:09:40,868 But this time it's more urgent. 260 00:09:40,868 --> 00:09:42,267 I don't have so much time. 261 00:09:42,267 --> 00:09:43,300 Why? 262 00:09:43,300 --> 00:09:46,000 I've been to the chemists. 263 00:09:46,000 --> 00:09:47,567 I bought every laxative in the shop. 264 00:09:47,567 --> 00:09:51,968 What happens if i take all of them at once? 265 00:09:51,968 --> 00:09:54,801 Do you think there's a danger of lift off? 266 00:09:56,367 --> 00:09:59,467 Jeff, on a possibly related subject... 267 00:09:59,467 --> 00:10:01,000 Yeah? 268 00:10:01,000 --> 00:10:03,133 You and Julia weren't just watching television, 269 00:10:03,133 --> 00:10:04,367 were you? 270 00:10:04,367 --> 00:10:06,200 What makes you say that? 271 00:10:07,634 --> 00:10:09,234 Jeff, um... 272 00:10:09,234 --> 00:10:13,567 Do you have a secret identity, 273 00:10:13,567 --> 00:10:16,601 or are you, perhaps, waging a one-man war 274 00:10:16,601 --> 00:10:19,033 against the forces of evil? 275 00:10:19,033 --> 00:10:21,334 Can it be true, mild-mannered Jeff murdoch, 276 00:10:21,334 --> 00:10:24,300 are you...spank man? 277 00:10:40,234 --> 00:10:41,801 Right. 278 00:10:42,934 --> 00:10:44,868 Fine. 279 00:10:47,334 --> 00:10:49,234 So here we are, then. 280 00:10:49,234 --> 00:10:51,200 Yup. 281 00:10:52,534 --> 00:10:54,033 I suppose, thinking about it, 282 00:10:54,033 --> 00:10:57,634 this would be why they were so helpful at the chemist. 283 00:10:58,634 --> 00:10:59,767 Yup. 284 00:10:59,767 --> 00:11:00,968 And crying. 285 00:11:00,968 --> 00:11:02,167 Yup. 286 00:11:02,167 --> 00:11:03,367 And didn't charge me. 287 00:11:03,367 --> 00:11:05,267 Oh, yeah. 288 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 Anyway... 289 00:11:19,200 --> 00:11:21,367 Better be, you know. 290 00:11:21,367 --> 00:11:22,968 Getting back. Yeah. 291 00:11:24,067 --> 00:11:25,300 Oh, and Jeff? 292 00:11:25,300 --> 00:11:26,400 Yeah? 293 00:11:26,400 --> 00:11:29,467 You ingest items? 294 00:11:29,467 --> 00:11:31,267 Fact of life. 295 00:11:31,267 --> 00:11:33,367 The longer a man doesn't see a woman naked, 296 00:11:33,367 --> 00:11:36,033 the more he turns into a giant Hoover pig. 297 00:11:39,701 --> 00:11:41,701 Steve: Jeff! 298 00:11:41,701 --> 00:11:43,234 Julia. Right, yes. 299 00:11:43,234 --> 00:11:47,267 Um, see you, guys. Got to go. 300 00:11:54,000 --> 00:11:55,167 Julia: Jeff? 301 00:11:55,167 --> 00:11:56,334 I'm back. 302 00:11:56,334 --> 00:11:57,968 Where the hell have you been? 303 00:11:57,968 --> 00:12:02,367 Just, uh, getting something from the shops. 304 00:12:02,367 --> 00:12:04,234 The what? 305 00:12:07,267 --> 00:12:09,267 Is something wrong, dear? 306 00:12:11,200 --> 00:12:13,501 Is something wrong? 307 00:12:13,501 --> 00:12:17,300 Jeff, i suggested you tie me up 308 00:12:17,300 --> 00:12:19,100 and treat me mean. 309 00:12:19,100 --> 00:12:22,634 And you went out shopping for an hour! 310 00:12:23,701 --> 00:12:27,167 Well, it was only my first attempt. 311 00:12:27,167 --> 00:12:29,267 Well, shopping for what, for God's sake? 312 00:12:29,267 --> 00:12:31,467 Provisions. 313 00:12:31,467 --> 00:12:32,901 Provisions? 314 00:12:32,901 --> 00:12:34,067 Well, yeah, i thought 315 00:12:34,067 --> 00:12:36,067 what with all this bondage sex going on, 316 00:12:36,067 --> 00:12:38,934 I'd better get some sandwiches. 317 00:12:41,400 --> 00:12:42,734 Jeff, come here. 318 00:12:42,734 --> 00:12:44,601 Okay. 319 00:12:47,300 --> 00:12:49,234 Did you get nervous again? 320 00:12:49,234 --> 00:12:51,167 Kind of nervous, yeah. 321 00:12:51,167 --> 00:12:53,234 As bad as brighton? 322 00:12:53,234 --> 00:12:54,601 About that bad. 323 00:12:54,601 --> 00:12:56,067 Well, I'm glad you didn't make it 324 00:12:56,067 --> 00:12:57,434 that far this time. 325 00:13:00,534 --> 00:13:02,434 Are you okay now? 326 00:13:02,434 --> 00:13:04,200 Yeah, pretty much. 327 00:13:04,200 --> 00:13:07,167 Now, what did you really buy, you naughty boy? 328 00:13:07,167 --> 00:13:08,601 Something for me? 329 00:13:10,601 --> 00:13:12,868 Well, not exactly. 330 00:13:12,868 --> 00:13:15,434 Something for us, for tonight? 331 00:13:15,434 --> 00:13:17,567 Well, for the near future, yes. 332 00:13:17,567 --> 00:13:21,667 Baby oil? Whipped cream? 333 00:13:23,167 --> 00:13:27,734 This has nothing to do with our current activity. 334 00:13:27,734 --> 00:13:30,767 This is for my own internal purposes. 335 00:13:30,767 --> 00:13:32,100 ( doorbell rings ) 336 00:13:32,100 --> 00:13:34,634 oh, bollocks, that'll be my parents. 337 00:13:34,634 --> 00:13:36,534 Your parents?! 338 00:13:37,601 --> 00:13:39,434 Could you undo these? 339 00:13:39,434 --> 00:13:41,534 I forgot they might come 'round. 340 00:13:41,534 --> 00:13:43,267 ( panting ) 341 00:13:43,267 --> 00:13:44,300 Jeff! 342 00:13:44,300 --> 00:13:46,734 Um, this all brings me 343 00:13:46,734 --> 00:13:49,300 to what exactly happened to the handcuff key. 344 00:13:50,400 --> 00:13:51,834 Oh, my God! 345 00:13:51,834 --> 00:13:53,400 You haven't lost it, have you? 346 00:13:53,400 --> 00:13:56,000 Very much not the case, in fact. 347 00:13:56,000 --> 00:13:57,334 You had it in your teeth, 348 00:13:57,334 --> 00:13:59,667 remember, when you were folding your clothes. 349 00:13:59,667 --> 00:14:00,901 Yes. 350 00:14:00,901 --> 00:14:03,200 I suggested it was time you started acting 351 00:14:03,200 --> 00:14:05,601 a bit more like a proper dominant male, 352 00:14:05,601 --> 00:14:07,767 and you did a darth vader impression. 353 00:14:07,767 --> 00:14:11,767 Darth vader, while chiefly famous for breathing out, 354 00:14:11,767 --> 00:14:13,300 also... ( doorbell rings ) 355 00:14:13,300 --> 00:14:14,434 oh, Jeff, come on! 356 00:14:14,434 --> 00:14:16,033 Just coming! 357 00:14:16,033 --> 00:14:18,267 Well, you've got the key. 358 00:14:18,267 --> 00:14:20,734 Yes, i have, i have the key, 359 00:14:20,734 --> 00:14:22,901 but i--it fell. 360 00:14:22,901 --> 00:14:23,968 Where? 361 00:14:23,968 --> 00:14:25,467 Out of reach. 362 00:14:26,534 --> 00:14:28,767 Out of reach where? 363 00:14:28,767 --> 00:14:30,601 Out of reach! 364 00:14:30,601 --> 00:14:32,200 Okay, stay calm. 365 00:14:33,968 --> 00:14:36,868 Is it under something? 366 00:14:36,868 --> 00:14:39,767 Well, yes, in all probability. 367 00:14:39,767 --> 00:14:42,100 And your arm isn't long enough to reach it? 368 00:14:42,100 --> 00:14:44,200 I'm almost certain that's true. 369 00:14:44,200 --> 00:14:47,767 Well, my dad's quite wiry, he could have a try. 370 00:14:47,767 --> 00:14:50,734 I really can't picture that happening. 371 00:14:50,734 --> 00:14:52,367 ( doorbell rings ) answer the door. 372 00:14:52,367 --> 00:14:53,968 We can sort it out in a minute. 373 00:14:53,968 --> 00:14:55,834 Yes, yes. Okay. 374 00:15:06,067 --> 00:15:08,634 Hello, I'm very sorry, but... 375 00:15:11,534 --> 00:15:12,901 Where's Julia? 376 00:15:12,901 --> 00:15:15,501 She's, um... 377 00:15:15,501 --> 00:15:16,701 She's, um... 378 00:15:16,701 --> 00:15:18,634 I'll wait. 379 00:15:25,968 --> 00:15:27,100 Um... 380 00:15:28,534 --> 00:15:29,868 Who are you? 381 00:15:29,868 --> 00:15:33,400 Joe. Who are you? 382 00:15:33,400 --> 00:15:35,334 Jeff. 383 00:15:35,334 --> 00:15:38,467 I don't think she's ever mentioned a Jeff. 384 00:15:38,467 --> 00:15:41,300 I don't think she's ever mentioned a Joe. 385 00:15:41,300 --> 00:15:43,968 I'm her boyfriend. 386 00:15:46,267 --> 00:15:48,434 So what got you into radio in the first place? 387 00:15:48,434 --> 00:15:51,267 Broadcasting has always been my ambition. 388 00:15:51,267 --> 00:15:54,067 I mean, for me, radio-- it's not just a stop gap. 389 00:15:54,067 --> 00:15:56,968 I genuinely believe it's the ultimate medium. 390 00:15:56,968 --> 00:15:58,501 I think so, too. 391 00:15:58,501 --> 00:16:00,267 And, also, it's a wonderful stepping Stone 392 00:16:00,267 --> 00:16:02,467 to television, which is the important thing. 393 00:16:03,901 --> 00:16:06,267 No, i like radio. I listen in the car. 394 00:16:06,267 --> 00:16:07,501 Me, too. 395 00:16:07,501 --> 00:16:09,200 I find the radio excellent for driving 396 00:16:09,200 --> 00:16:11,067 because it never really distracts you. 397 00:16:11,067 --> 00:16:13,000 It's very clever how you guys manage that. 398 00:16:14,834 --> 00:16:17,601 Susan, do you listen to the radio at all? 399 00:16:17,601 --> 00:16:18,901 No, she doesn't. 400 00:16:18,901 --> 00:16:21,834 Well, I've heard your show a couple of times, James. 401 00:16:21,834 --> 00:16:23,667 Really, what's it like? 402 00:16:23,667 --> 00:16:25,267 Good. 403 00:16:25,267 --> 00:16:27,834 Good, i thought, really good. 404 00:16:27,834 --> 00:16:29,300 Thanks. 405 00:16:29,300 --> 00:16:32,000 I've been listening to your show, too, James. 406 00:16:32,000 --> 00:16:34,767 I just forgot all about it. 407 00:16:34,767 --> 00:16:37,501 I'm really glad to know you're one of our listeners. 408 00:16:37,501 --> 00:16:39,734 And, i have to say, a little surprised. 409 00:16:39,734 --> 00:16:42,667 Susan has unexpected depths. 410 00:16:42,667 --> 00:16:45,734 She's like an iceberg, all spotty. 411 00:16:47,934 --> 00:16:51,400 So, do you listen in the car like everyone else? 412 00:16:51,400 --> 00:16:52,834 I listen in the bath. 413 00:16:52,834 --> 00:16:55,601 I have twelve breasts! 414 00:16:57,434 --> 00:17:01,734 Sorry, i was rounding up. 415 00:17:04,534 --> 00:17:06,367 Did you used to work 416 00:17:06,367 --> 00:17:08,000 in Chelsea and westminster hospital? 417 00:17:08,000 --> 00:17:10,434 No, not really my line. 418 00:17:10,434 --> 00:17:13,868 Funny. I'm getting you in a nurse's uniform. 419 00:17:13,868 --> 00:17:16,234 Yes, thank you, Jeff, that will be all! 420 00:17:20,534 --> 00:17:23,234 Sorry, he's not here, is he? 421 00:17:23,234 --> 00:17:26,334 Oh, dear God, I've internalized him. 422 00:17:28,601 --> 00:17:30,767 I can't picture Susan as a nurse at all. 423 00:17:30,767 --> 00:17:33,334 I see her more as half woman, half leopard. 424 00:17:35,200 --> 00:17:37,601 So were you in hospital radio or something? 425 00:17:37,601 --> 00:17:39,000 I think it's good the way 426 00:17:39,000 --> 00:17:41,067 they put radio stations in hospitals. 427 00:17:41,067 --> 00:17:42,834 It's an intelligent use of space. 428 00:17:46,567 --> 00:17:48,601 Actually, i was a paramedic... 429 00:17:48,601 --> 00:17:49,767 A long time ago. 430 00:17:49,767 --> 00:17:52,200 You were a paramedic? 431 00:17:52,200 --> 00:17:55,100 How long have you been away? 432 00:17:55,100 --> 00:17:56,734 Long enough. 433 00:17:56,734 --> 00:17:58,334 ( sighs ) 434 00:17:58,334 --> 00:18:01,300 that's--that's quite a long time, isn't it? 435 00:18:03,434 --> 00:18:07,601 I mean, it's longer than not long enough. 436 00:18:11,434 --> 00:18:13,067 And you're in the army? 437 00:18:13,067 --> 00:18:15,067 I'm in the forces. 438 00:18:16,200 --> 00:18:17,467 What do you do? 439 00:18:17,467 --> 00:18:20,300 I go to foreign countries and kill people. 440 00:18:24,367 --> 00:18:25,834 Anywhere nice? 441 00:18:29,300 --> 00:18:30,934 I can't talk about it. 442 00:18:32,167 --> 00:18:34,601 You're a bit upset. 443 00:18:37,567 --> 00:18:38,834 No. 444 00:18:38,834 --> 00:18:45,701 Have you ever killed anyone...locally? 445 00:18:47,000 --> 00:18:48,767 You got a problem with your ears? 446 00:18:48,767 --> 00:18:51,200 Well, sometimes i think 447 00:18:51,200 --> 00:18:52,868 they're a slightly different color 448 00:18:52,868 --> 00:18:55,000 from the rest of my head. 449 00:18:55,000 --> 00:18:59,067 I said i can't talk about it. 450 00:18:59,067 --> 00:19:03,234 Oh, i see. That's interesting. 451 00:19:05,934 --> 00:19:08,400 Go on. 452 00:19:09,834 --> 00:19:12,100 I still don't know what you're doing here. 453 00:19:12,100 --> 00:19:14,701 Oh, um, nothing. 454 00:19:14,701 --> 00:19:18,734 I--i--i just like to hang around girls' flats. 455 00:19:22,701 --> 00:19:25,701 When i rang the doorbell, i thought i heard Julia's voice. 456 00:19:27,234 --> 00:19:29,934 That was me. That was me. 457 00:19:29,934 --> 00:19:31,601 Sometimes i like to talk to myself 458 00:19:31,601 --> 00:19:33,567 in a woman's voice. 459 00:19:33,567 --> 00:19:35,634 For company. 460 00:19:35,634 --> 00:19:37,567 For company? 461 00:19:38,601 --> 00:19:40,801 Just when I'm on my own. 462 00:19:40,801 --> 00:19:44,501 You know...i like to play a game of girlfriend. 463 00:19:46,434 --> 00:19:47,834 ( in High-pitched voice ) hello, Jeffrey, 464 00:19:47,834 --> 00:19:49,467 you're home at last. 465 00:19:49,467 --> 00:19:51,801 Go and tidy your room. 466 00:20:00,167 --> 00:20:02,634 So how did you meet Julia? 467 00:20:04,634 --> 00:20:06,901 In a bar a few years ago. 468 00:20:06,901 --> 00:20:10,334 She was getting some grief off a couple of idiots, 469 00:20:10,334 --> 00:20:12,567 so i helped her out. 470 00:20:12,567 --> 00:20:15,667 I don't like seeing women being mistreated. 471 00:20:15,667 --> 00:20:17,501 It sets me off. 472 00:20:24,300 --> 00:20:26,868 I've got it-- Manchester airport. 473 00:20:26,868 --> 00:20:28,267 I worked there once. 474 00:20:28,267 --> 00:20:29,767 No, sorry. 475 00:20:29,767 --> 00:20:31,601 Are you getting me as a stewardess now? 476 00:20:32,868 --> 00:20:34,133 If you were a paramedic, 477 00:20:34,133 --> 00:20:35,834 then you were a sort of doctor? 478 00:20:35,834 --> 00:20:37,868 Oh, for God's sake. 479 00:20:37,868 --> 00:20:39,167 What? 480 00:20:39,167 --> 00:20:41,234 If Steve now shows you his ass, 481 00:20:41,234 --> 00:20:43,367 please try to remain calm. 482 00:20:44,968 --> 00:20:47,501 Well, maybe if you paid me a bit more attention, 483 00:20:47,501 --> 00:20:50,133 i wouldn't have to show my ass to strangers. 484 00:20:55,133 --> 00:20:56,634 Steve is now sulking 485 00:20:56,634 --> 00:20:58,167 because I'm not a proper girlfriend 486 00:20:58,167 --> 00:21:00,767 and failed to memorize a mole on his ass. 487 00:21:00,767 --> 00:21:03,667 Oh, you mean the one right at the top? 488 00:21:03,667 --> 00:21:04,934 Yes! 489 00:21:04,934 --> 00:21:07,501 Oh, don't worry, you've had that for years. 490 00:21:07,501 --> 00:21:09,133 Are you sure? Definitely. 491 00:21:09,133 --> 00:21:11,634 Oh, that's a relief. 492 00:21:11,634 --> 00:21:13,100 That's a relief, isn't it? 493 00:21:15,567 --> 00:21:18,033 What, you're really gonna rely on Jane's memory? 494 00:21:18,033 --> 00:21:19,968 You guys split up two years ago. 495 00:21:19,968 --> 00:21:21,901 Looks a bit like this. 496 00:21:21,901 --> 00:21:23,701 That's it! 497 00:21:23,701 --> 00:21:25,701 That's it exactly. 498 00:21:25,701 --> 00:21:29,067 Thank you so much. That's brilliant! 499 00:21:29,067 --> 00:21:32,501 Look, Susan, that's my mole! 500 00:21:32,501 --> 00:21:37,634 Isn't that a good drawing of my mole that Jane did? 501 00:21:37,634 --> 00:21:40,501 Got to admire the talent. 502 00:21:40,501 --> 00:21:42,000 I'm just so sorry i haven't got 503 00:21:42,000 --> 00:21:43,334 her level of recall. 504 00:21:43,334 --> 00:21:44,334 No, that's fine. That's okay. 505 00:21:44,334 --> 00:21:45,701 I'm okay with that. 506 00:21:45,701 --> 00:21:48,534 I mean, we're all okay really, aren't we? 507 00:21:48,534 --> 00:21:51,834 So you used to go out with Steve, then? 508 00:21:51,834 --> 00:21:53,667 Oh, yeah, just for a bit. 509 00:21:53,667 --> 00:21:55,267 Actually, now that i remember, 510 00:21:55,267 --> 00:21:56,901 you've got another mole-- 'round the front, 511 00:21:56,901 --> 00:21:58,000 top of the thigh. 512 00:21:58,000 --> 00:21:59,501 No, he doesn't. Yes, he does. 513 00:21:59,501 --> 00:22:00,801 No, i don't. Shut up! 514 00:22:03,334 --> 00:22:04,968 Actually, Susan, you're thinking of Patrick. 515 00:22:04,968 --> 00:22:06,567 He's got a mole up there. 516 00:22:07,634 --> 00:22:09,200 Yeah, that's it, that's mine. 517 00:22:09,200 --> 00:22:11,334 That's the one you're thinking of. 518 00:22:11,334 --> 00:22:12,701 Had it for years. 519 00:22:12,701 --> 00:22:14,167 Hey, thanks for noticing. 520 00:22:14,167 --> 00:22:16,067 I'll keep an eye on it if you like. 521 00:22:16,067 --> 00:22:17,400 That could be our relationship. 522 00:22:17,400 --> 00:22:19,200 We could be mole buddies. 523 00:22:19,200 --> 00:22:20,300 Yeah. 524 00:22:20,300 --> 00:22:22,033 I can keep an eye on yours. 525 00:22:22,033 --> 00:22:23,501 Get a magazine! 526 00:22:25,334 --> 00:22:27,968 Okay, I'm so sorry I'm not sufficiently blemish retentive. 527 00:22:27,968 --> 00:22:29,634 It's just not in my skill base. 528 00:22:29,634 --> 00:22:31,968 And pardon me for only having a degree in economics. 529 00:22:31,968 --> 00:22:34,701 Maybe i should go back and study asses. 530 00:22:34,701 --> 00:22:36,200 Know any good courses, Jane? 531 00:22:36,200 --> 00:22:38,067 Well, actually-- economics? 532 00:22:38,067 --> 00:22:39,167 At Oxford poly? 533 00:22:39,167 --> 00:22:40,534 Yeah. 534 00:22:40,534 --> 00:22:42,033 I don't believe it. 535 00:22:42,033 --> 00:22:43,200 I'm sorry? 536 00:22:43,200 --> 00:22:47,167 I had much longer hair and a beard. 537 00:22:47,167 --> 00:22:48,701 And a motorbike. 538 00:22:48,701 --> 00:22:50,334 Oh, my God! 539 00:22:50,334 --> 00:22:51,834 It's been a long time. 540 00:22:51,834 --> 00:22:53,901 Saddle man! 541 00:22:56,234 --> 00:22:57,434 Freckles! 542 00:23:09,033 --> 00:23:11,300 You never called me freckles. 543 00:23:12,767 --> 00:23:15,601 Well, no, in fact, i didn't. 544 00:23:16,701 --> 00:23:19,167 Not to your face. 545 00:23:31,234 --> 00:23:33,167 Why are you going into her bedroom? 546 00:23:36,133 --> 00:23:37,601 I'm tired. 547 00:23:39,434 --> 00:23:41,968 Also, additionally, 548 00:23:41,968 --> 00:23:44,868 i was supposed to pick up some files. 549 00:23:44,868 --> 00:23:46,467 I forgot they're in her room. 550 00:23:55,167 --> 00:23:56,701 Who the hell is this? 551 00:23:56,701 --> 00:23:58,834 Well, he's a sort of ex. 552 00:23:58,834 --> 00:24:00,234 Sort of? 553 00:24:00,234 --> 00:24:03,467 Jeff, he can go a bit mad sometimes. 554 00:24:13,400 --> 00:24:16,367 So, what's going on here, then? 555 00:24:17,701 --> 00:24:19,300 Little sex game, is it? 556 00:24:19,300 --> 00:24:22,767 What? Sex? No! 557 00:24:22,767 --> 00:24:25,567 No, we don't have sex. 558 00:24:25,567 --> 00:24:27,133 Wouldn't dream of having sex. 559 00:24:27,133 --> 00:24:29,868 Absolutely no sex going on here. 560 00:24:29,868 --> 00:24:31,834 Then why is she handcuffed to the bed? 561 00:24:34,868 --> 00:24:37,701 We...had a disagreement. 562 00:24:39,767 --> 00:24:41,133 You had a what? 563 00:24:41,133 --> 00:24:42,601 She was out of line. 564 00:24:42,601 --> 00:24:45,267 I was forced to... Arrest her. 565 00:24:46,767 --> 00:24:48,400 Joe, for God's sake. 566 00:24:48,400 --> 00:24:50,167 I haven't seen you in two years. 567 00:24:50,167 --> 00:24:51,701 You have no right. 568 00:24:51,701 --> 00:24:55,467 And, yes, this is the man i am currently dating. 569 00:24:55,467 --> 00:24:58,767 Right. That's another month sewing mail bags for you. 570 00:25:00,601 --> 00:25:02,634 The handcuff key, please. 571 00:25:02,634 --> 00:25:04,133 I've lost it. 572 00:25:04,133 --> 00:25:06,133 Give me the key now. 573 00:25:06,133 --> 00:25:07,367 I really have lost it. 574 00:25:12,801 --> 00:25:14,567 Aah! 575 00:25:15,567 --> 00:25:18,300 Joe! Cut that out now! 576 00:25:20,534 --> 00:25:23,501 ( gasps ) 577 00:25:23,501 --> 00:25:25,501 you all right, Jeff? 578 00:25:25,501 --> 00:25:27,868 Jeff: Just got a bit of a fright! 579 00:25:29,400 --> 00:25:31,567 Okay. 580 00:25:31,567 --> 00:25:33,501 On the plus side, though, 581 00:25:33,501 --> 00:25:35,467 I've found the key. 582 00:25:38,701 --> 00:25:41,801 I can't believe this. This is a nightmare! 583 00:25:41,801 --> 00:25:44,167 Well, I'm sorry, it's not exactly on purpose. 584 00:25:44,167 --> 00:25:46,033 You've slept with my boyfriend. 585 00:25:46,033 --> 00:25:48,067 Well, you've slept with my boyfriend. 586 00:25:48,067 --> 00:25:51,200 Susan, i haven't slept with my boyfriend. 587 00:25:51,200 --> 00:25:53,167 Okay, you win. 588 00:25:53,167 --> 00:25:55,634 This is all my fault. 589 00:25:55,634 --> 00:25:59,133 I should have said something. 590 00:25:59,133 --> 00:26:03,934 There was a time before i found religion. 591 00:26:03,934 --> 00:26:06,901 God and Susan. 592 00:26:06,901 --> 00:26:09,901 Can't you love anybody normal? 593 00:26:15,467 --> 00:26:17,367 Apparently not. 594 00:26:24,133 --> 00:26:25,367 Jane. 595 00:26:27,634 --> 00:26:29,701 There's something else i should have said. 596 00:26:32,234 --> 00:26:33,667 Where is he? 597 00:26:33,667 --> 00:26:36,234 Coffee shop down the road. 598 00:26:36,234 --> 00:26:39,067 Just what he needs... Caffeine. 599 00:26:39,067 --> 00:26:41,467 You never mentioned a Joe. 600 00:26:41,467 --> 00:26:44,767 It was complicated. 601 00:26:44,767 --> 00:26:47,534 Complicated, as in serious? 602 00:26:47,534 --> 00:26:49,634 He's not as bad as he seems. 603 00:26:49,634 --> 00:26:51,534 He really wouldn't have hurt you. 604 00:26:51,534 --> 00:26:54,734 In fairness, i wouldn't have hurt him either. 605 00:26:57,300 --> 00:27:00,734 Well, aren't you gonna let me go? 606 00:27:00,734 --> 00:27:04,133 Yeah. Sorry, of course. 607 00:27:05,400 --> 00:27:06,467 Germany? 608 00:27:06,467 --> 00:27:08,133 For a few months. 609 00:27:08,133 --> 00:27:10,133 How many's a few? 610 00:27:10,133 --> 00:27:11,901 Can a few be less than one? 611 00:27:11,901 --> 00:27:13,767 I don't think so. 612 00:27:14,901 --> 00:27:17,267 Okay. The whole time you're away I'll-- 613 00:27:17,267 --> 00:27:18,467 here's what i was thinking. 614 00:27:18,467 --> 00:27:21,667 My life's very different from yours... 615 00:27:21,667 --> 00:27:24,467 And your friends'. 616 00:27:24,467 --> 00:27:26,567 So the whole time I'm away 617 00:27:26,567 --> 00:27:29,567 is something I'm never going to ask you about. 618 00:27:32,400 --> 00:27:35,300 I think we both need to do some thinking... 619 00:27:35,300 --> 00:27:38,834 About choices, don't you? 620 00:27:40,701 --> 00:27:44,334 It's funny watching you putting your clothes on. 621 00:27:45,701 --> 00:27:49,133 It's like the opposite of good. 622 00:27:50,133 --> 00:27:51,434 I'll probably be a while. 623 00:27:51,434 --> 00:27:53,234 You can head off home if you want. 624 00:27:53,234 --> 00:27:55,801 Okay. 625 00:27:55,801 --> 00:27:58,467 I'd better get down there. 626 00:27:58,467 --> 00:28:01,501 I should've mentioned Joe to you, I'm sorry. 627 00:28:03,701 --> 00:28:05,734 I don't know why you put up with me. 628 00:28:07,133 --> 00:28:11,234 Well, sometimes you're just so naked. 629 00:28:16,200 --> 00:28:19,601 * you won't admit you love me * 630 00:28:19,601 --> 00:28:21,567 * and so * 631 00:28:21,567 --> 00:28:25,334 * how am i ever to know? * 632 00:28:25,334 --> 00:28:28,434 * you always tell me * 633 00:28:28,434 --> 00:28:31,200 * perhaps, perhaps, perhaps * 634 00:28:34,000 --> 00:28:37,334 * a million times i ask you * 635 00:28:37,334 --> 00:28:39,534 * and then * 636 00:28:39,534 --> 00:28:43,634 * i ask you over again * 637 00:28:43,634 --> 00:28:46,601 * you only answer * 638 00:28:46,601 --> 00:28:49,868 * perhaps, perhaps, perhaps * 639 00:28:50,868 --> 00:28:52,567 * perhaps * 640 00:28:52,567 --> 00:28:54,801 * perhaps * 641 00:28:54,801 --> 00:28:56,601 * perhaps * 642 00:28:56,601 --> 00:28:58,234 you okay? 643 00:28:58,234 --> 00:28:59,868 Yeah. 644 00:29:01,067 --> 00:29:04,834 It's good about my mole, isn't it?