1
00:00:08,334 --> 00:00:11,834
* you won't admit
you love me *
2
00:00:11,901 --> 00:00:13,501
* and so *
3
00:00:13,567 --> 00:00:16,133
* how am i ever *
4
00:00:16,200 --> 00:00:17,934
* to know? *
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,734
* you always tell me *
6
00:00:20,801 --> 00:00:23,868
* perhaps, perhaps, perhaps *
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,334
* perhaps *
8
00:00:27,400 --> 00:00:28,567
* perhaps *
9
00:00:29,734 --> 00:00:31,334
* perhaps *
10
00:00:34,968 --> 00:00:38,067
are you two absolutely certain
you're not pregnant?
11
00:00:39,567 --> 00:00:42,968
You know, we've got to
develop a new form of greeting.
12
00:00:47,734 --> 00:00:49,834
You're not.
Are you sure?
13
00:00:49,901 --> 00:00:51,400
Sally, deep breath.
14
00:00:51,467 --> 00:00:53,267
If you stare long enough
at that window,
15
00:00:53,334 --> 00:00:54,634
you can make
a blue line appear.
16
00:00:54,701 --> 00:00:57,701
Yeah. I think that's
how i prefer to do it.
17
00:00:57,767 --> 00:01:00,968
Test-wise, Jane,
you'd be skipping
a vital step.
18
00:01:01,033 --> 00:01:03,534
Well, aren't you
mrs. Knowledgeable
all of a sudden.
19
00:01:04,567 --> 00:01:06,434
Are you and Steve
trying for a baby?
20
00:01:06,501 --> 00:01:09,367
I just know
you're supposed to
pee on the end.
21
00:01:09,434 --> 00:01:11,801
What--for luck?
22
00:01:11,868 --> 00:01:14,133
I'm talking about
the test, Jane.
23
00:01:14,200 --> 00:01:16,067
Okay.
24
00:01:16,133 --> 00:01:18,667
You know what happens now?
You do another test?
25
00:01:18,734 --> 00:01:21,234
Could have been faulty.
It can happen.
26
00:01:21,300 --> 00:01:23,400
And i do think there's
a hint of a line there.
27
00:01:25,133 --> 00:01:26,667
Go for it.
28
00:01:26,734 --> 00:01:28,334
This time i need your help.
29
00:01:28,400 --> 00:01:31,534
The mind reels in a number
of unpleasant directions.
30
00:01:31,601 --> 00:01:33,467
If you two are sure
you're not pregnant,
31
00:01:33,534 --> 00:01:36,000
you can be my control tests.
32
00:01:36,067 --> 00:01:38,634
Is this really necessary?
33
00:01:38,701 --> 00:01:40,267
Come on, please.
It could be fun.
34
00:01:40,334 --> 00:01:42,501
On the other hand,
it could be peeing
on a stick.
35
00:01:42,567 --> 00:01:44,667
Frankly, there's
a built-in fun limit.
36
00:01:44,734 --> 00:01:45,934
Exactly.
37
00:01:46,000 --> 00:01:48,767
There isn't even room
to write your name.
38
00:01:52,767 --> 00:01:54,501
Sally:
Are you guys done yet?
39
00:01:57,033 --> 00:01:59,267
There you go.
Thank you, Susan.
40
00:02:01,567 --> 00:02:02,801
Jane?
41
00:02:02,868 --> 00:02:05,300
There isn't even room
to write your initials.
42
00:02:05,367 --> 00:02:07,200
Jane, please.
43
00:02:07,267 --> 00:02:10,701
It just feels
so impersonal.
44
00:02:10,767 --> 00:02:12,167
How long does it take?
45
00:02:12,234 --> 00:02:14,100
Generally under a minute.
46
00:02:14,167 --> 00:02:17,100
You just know
so much about this.
47
00:02:17,167 --> 00:02:19,100
It's like you're
suddenly earth mother,
48
00:02:19,167 --> 00:02:20,667
without the breasts.
49
00:02:20,734 --> 00:02:24,067
I'm glad you're the one
with the breasts, Jane.
50
00:02:24,133 --> 00:02:26,868
I'd hate anyone
to get us mixed up.
51
00:02:26,934 --> 00:02:29,300
Do people really call me
"the one with breasts"?
52
00:02:29,367 --> 00:02:30,767
Absolutely.
53
00:02:30,834 --> 00:02:32,567
What do they call you?
54
00:02:32,634 --> 00:02:34,634
Susan.
55
00:02:34,701 --> 00:02:37,267
( Sally shrieks )
Sally, what's happened?
56
00:02:37,334 --> 00:02:38,601
Sally: Blue line!
57
00:02:38,667 --> 00:02:40,734
Absolutely,
definitely blue line!
58
00:02:40,801 --> 00:02:42,501
Blue line baby alert!
Oh, my God!
59
00:02:42,567 --> 00:02:44,601
Oh, my God!
Oh, my God!
60
00:02:44,667 --> 00:02:46,601
Oh, my God!
Oh, my God!
61
00:02:46,667 --> 00:02:49,100
Is it a boy
or a girl?
62
00:02:49,167 --> 00:02:51,234
Kind of early days, Jane.
63
00:02:51,300 --> 00:02:54,100
It's so blue
and liney!
64
00:02:54,167 --> 00:02:55,834
It's really liney!
65
00:02:55,901 --> 00:02:58,968
It's like a whole blue line
of blue lineyness!
66
00:02:59,033 --> 00:03:01,300
Let me look at it.
I'm sure it's not--
67
00:03:01,367 --> 00:03:04,434
oh, my God!
Oh, my God!
Oh, my God!
68
00:03:04,501 --> 00:03:06,067
Oh, my God!
Oh, my God!
69
00:03:06,133 --> 00:03:07,534
Which one's mine?
Can i see mine?
70
00:03:07,601 --> 00:03:09,400
One of those two.
Which one?
71
00:03:09,467 --> 00:03:10,968
I don't know.
72
00:03:11,033 --> 00:03:12,334
My God, Susan.
Oh, my God.
73
00:03:12,400 --> 00:03:13,601
You don't know?
74
00:03:13,667 --> 00:03:15,734
Does it matter?
I'm the one who's pregnant.
75
00:03:15,801 --> 00:03:17,400
Susan, what am i
going to do?
76
00:03:17,467 --> 00:03:19,300
I'm sorry--
you don't know?
77
00:03:19,367 --> 00:03:21,267
Will you two shut up
about your tests?
78
00:03:21,334 --> 00:03:22,801
I'm going to have a baby!
79
00:03:22,868 --> 00:03:23,934
Sally--
80
00:03:24,000 --> 00:03:26,300
a bald, noisy thing with eyes
81
00:03:26,367 --> 00:03:28,601
is going to climb
out of my genitals
82
00:03:28,667 --> 00:03:29,968
and destroy my life!
83
00:03:30,033 --> 00:03:32,167
And my mother
is going to side with it!
84
00:03:32,234 --> 00:03:34,534
Sally, just as
a matter of interest,
85
00:03:34,601 --> 00:03:36,334
you are certain
this is your test?
86
00:03:36,400 --> 00:03:37,567
Of course I'm certain.
87
00:03:37,634 --> 00:03:38,701
Good.
Right.
88
00:03:38,767 --> 00:03:42,400
Look--it's got
a blue line on it.
89
00:03:42,467 --> 00:03:45,167
How do you know the one with
the blue line on it is yours?
90
00:03:45,234 --> 00:03:47,968
Because I'm pregnant,
you fool!
91
00:03:48,033 --> 00:03:50,434
And just supposing
you weren't the one
who was pregnant?
92
00:03:50,501 --> 00:03:53,434
Then this wouldn't
be my test, would it?
93
00:03:55,367 --> 00:03:56,667
Right.
94
00:03:56,734 --> 00:03:58,234
Yes.
95
00:03:58,300 --> 00:04:00,567
Funny thing, actually.
In fact--
96
00:04:02,000 --> 00:04:05,434
you see, i had
all three tests
97
00:04:05,501 --> 00:04:06,901
in my hand,
98
00:04:06,968 --> 00:04:09,868
and i was really keen
to find out the terrible truth,
99
00:04:09,934 --> 00:04:13,767
and i was surrounded
by the whole mad cubicle--
100
00:04:13,834 --> 00:04:15,267
Sally.
101
00:04:18,801 --> 00:04:20,667
Anyone ready
to go again yet?
102
00:04:31,934 --> 00:04:34,734
I suppose we need to find
an all-night chemist.
103
00:04:34,801 --> 00:04:36,033
Yeah, i suppose.
104
00:04:36,100 --> 00:04:39,133
And potentially
some kind of...
105
00:04:39,200 --> 00:04:40,300
Father?
106
00:04:40,367 --> 00:04:41,868
Yeah.
107
00:04:41,934 --> 00:04:42,901
Shit.
108
00:04:42,968 --> 00:04:44,000
What?
109
00:04:45,167 --> 00:04:47,601
Susan?
110
00:04:47,667 --> 00:04:50,868
Only fair to tell you--
one of you guys is pregnant.
111
00:04:50,934 --> 00:04:53,334
It's not me.
You don't know that.
112
00:04:53,400 --> 00:04:55,200
Yeah, 'cause even if
you've had your period--
113
00:04:55,267 --> 00:04:57,734
you don't understand.
It can't be me.
114
00:04:57,801 --> 00:04:59,200
What do you mean,
"can't"?
115
00:04:59,267 --> 00:05:01,234
I mean, Steve and i can't.
116
00:05:01,300 --> 00:05:05,033
So...something's...wrong?
117
00:05:05,100 --> 00:05:07,000
Clearly.
118
00:05:07,067 --> 00:05:09,367
You have been trying, then?
119
00:05:09,434 --> 00:05:12,501
We never really got round
to organizing a wedding.
120
00:05:12,567 --> 00:05:15,534
Thought maybe a whole
human being would be easier.
121
00:05:15,601 --> 00:05:17,367
So we had the conversation.
122
00:05:17,434 --> 00:05:18,667
The conversation?
123
00:05:18,734 --> 00:05:20,801
You know,
the baby conversation.
124
00:05:23,901 --> 00:05:26,133
Susan, do we do anything
about birth control?
125
00:05:26,200 --> 00:05:28,200
Don't worry about it.
126
00:05:28,267 --> 00:05:30,067
Okay.
127
00:05:31,300 --> 00:05:34,267
A few months later,
we went to see someone.
128
00:05:34,334 --> 00:05:36,133
Just to get ourselves
checked out.
129
00:05:36,200 --> 00:05:38,267
If you're gonna
marry someone,
130
00:05:38,334 --> 00:05:40,334
you want to make sure
everything's in...
131
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
Working order.
132
00:05:42,067 --> 00:05:44,901
Man: So, how long
have you been trying?
133
00:05:44,968 --> 00:05:47,534
We haven't, really.
Six months.
134
00:05:50,133 --> 00:05:53,067
So we got ourselves
checked out properly.
135
00:05:53,133 --> 00:05:55,701
You mean you went
to one of those places
136
00:05:55,767 --> 00:05:57,367
where men go into--
137
00:05:57,434 --> 00:05:59,400
into a cup, yeah.
138
00:05:59,467 --> 00:06:02,100
I had a dream about
one of those places.
139
00:06:02,167 --> 00:06:03,634
Oh, I'm sure you did.
140
00:06:03,701 --> 00:06:06,033
All the storage vats exploded,
141
00:06:06,100 --> 00:06:08,634
and it was up to me
to save the town.
142
00:06:11,801 --> 00:06:14,367
Anyway...
143
00:06:14,434 --> 00:06:17,300
Oh, I'm sorry.
I'm looking for
Steve Taylor.
144
00:06:19,534 --> 00:06:21,234
Ha ha ha ha!
145
00:06:21,300 --> 00:06:23,968
Steve Taylor.
Is he here?
146
00:06:24,033 --> 00:06:28,200
Um, cubicle eight.
Ha ha ha ha ha!
147
00:06:29,567 --> 00:06:31,167
Is there a problem?
148
00:06:31,234 --> 00:06:34,434
No! No! Ha ha ha!
149
00:06:40,868 --> 00:06:42,634
Steve.
150
00:06:43,934 --> 00:06:45,968
Hello, darling.
151
00:06:46,033 --> 00:06:47,067
Hello.
152
00:06:47,133 --> 00:06:48,467
Something wrong?
153
00:06:48,534 --> 00:06:51,667
You've been in there
for an hour and a half!
154
00:06:51,734 --> 00:06:54,300
About that, yeah.
155
00:06:54,367 --> 00:06:56,300
About that.
156
00:06:56,367 --> 00:06:58,467
How did you know that?
157
00:06:58,534 --> 00:07:01,033
Steve, they phoned me.
158
00:07:02,534 --> 00:07:04,133
Oh.
159
00:07:05,667 --> 00:07:07,501
So...
160
00:07:07,567 --> 00:07:09,167
How's it going?
161
00:07:09,234 --> 00:07:12,601
Well, you know--
early days.
162
00:07:15,167 --> 00:07:16,601
Early days.
163
00:07:16,667 --> 00:07:18,634
How quickly do you
think i can do this?
164
00:07:18,701 --> 00:07:21,667
No offense, darling,
but really quite quickly.
165
00:07:21,734 --> 00:07:24,667
Well, I've gotta...
Get in the mood.
166
00:07:24,734 --> 00:07:27,000
What, there's
a particular mood
for this?
167
00:07:27,067 --> 00:07:29,501
Of course
there's a mood!
168
00:07:29,567 --> 00:07:32,334
Okay, well,
maybe i can help.
169
00:07:32,400 --> 00:07:34,100
Um...
170
00:07:34,167 --> 00:07:37,334
Darling, I'm just stepping out
to the shops for an hour.
171
00:07:39,267 --> 00:07:42,367
And i don't like the porn.
You what?!
172
00:07:42,434 --> 00:07:44,801
They've got porn here.
I don't like it.
173
00:07:44,868 --> 00:07:46,334
It's got blokes in it.
174
00:07:46,400 --> 00:07:49,400
I'm against blokes in porn,
there should be only women.
175
00:07:49,467 --> 00:07:51,200
Possibly with
some women friends, or--
176
00:07:51,267 --> 00:07:53,501
oh, God, not
the lesbian thing again!
177
00:07:53,567 --> 00:07:54,501
Once and for all,
178
00:07:54,567 --> 00:07:56,567
what is so special
about lesbians?
179
00:07:56,634 --> 00:08:00,267
Lesbians are
porn efficient.
180
00:08:02,968 --> 00:08:05,200
It's sex with a greater
density of women.
181
00:08:05,267 --> 00:08:07,067
Porn-wise,
182
00:08:07,133 --> 00:08:09,868
lesbians are like a jam sandwich
without the sandwich
183
00:08:09,934 --> 00:08:11,501
and just the jam.
184
00:08:11,567 --> 00:08:15,067
In fact, lesbians are just
a big blob of jam.
185
00:08:16,167 --> 00:08:17,701
Well, not actually.
186
00:08:17,767 --> 00:08:22,434
Unless they've exploded
in all the lesbonic excitement.
187
00:08:23,567 --> 00:08:24,734
Geoff--
188
00:08:24,801 --> 00:08:27,267
also, in bloke-driven porn,
you run the risk
189
00:08:27,334 --> 00:08:30,400
of potentially dangerous
eye slippage.
190
00:08:30,467 --> 00:08:32,701
Eye slippage?
191
00:08:32,767 --> 00:08:35,667
If, in the climactic seconds,
192
00:08:35,734 --> 00:08:37,767
your eye slips from
the girl to the bloke,
193
00:08:37,834 --> 00:08:41,100
the sudden shock
can cause a whiplash event.
194
00:08:41,167 --> 00:08:42,601
And trust me,
195
00:08:42,667 --> 00:08:46,267
lower whiplash is not an injury
you want to have to explain
196
00:08:46,334 --> 00:08:48,234
while you're being
stretchered out
197
00:08:48,300 --> 00:08:51,367
through your mother's
coffee morning.
198
00:08:51,434 --> 00:08:54,167
Obviously Geoff's
more than averagely acquainted
199
00:08:54,234 --> 00:08:55,801
with some of these issues.
200
00:08:55,868 --> 00:08:58,601
Steve, Geoff is more
than averagely here.
201
00:08:58,667 --> 00:09:02,934
I had to send out
for more suitable...
Material.
202
00:09:03,000 --> 00:09:05,434
You sent out?
203
00:09:05,501 --> 00:09:08,534
Well, they don't have
any kind of porn menu here.
204
00:09:08,601 --> 00:09:11,100
I don't even think
they knew what i meant.
205
00:09:15,634 --> 00:09:17,934
That's your pillow.
206
00:09:21,100 --> 00:09:22,434
Yes.
207
00:09:23,901 --> 00:09:26,767
No, i mean your pillow.
From your bed at home.
208
00:09:26,834 --> 00:09:29,300
Yeah, i got Geoff
to get that, too.
209
00:09:29,367 --> 00:09:32,834
It's my favorite pillow.
I always use this pillow.
210
00:09:37,367 --> 00:09:39,067
What do you
do with it?
211
00:09:39,133 --> 00:09:41,033
Nothing, it's just
for my head.
212
00:09:41,100 --> 00:09:42,634
His main head.
213
00:09:45,100 --> 00:09:47,701
Thank you for
the clarification,
Geoff.
214
00:09:47,767 --> 00:09:49,067
Oh, Steve!
215
00:09:49,133 --> 00:09:50,734
Is something wrong, dear?
216
00:09:50,801 --> 00:09:52,267
Is something wrong?
217
00:09:52,334 --> 00:09:54,400
You've asked trained
medical professionals
218
00:09:54,467 --> 00:09:55,701
for a porn menu!
219
00:09:55,767 --> 00:09:59,234
You've sent out for lesbians!
And a comfort pillow!
220
00:09:59,300 --> 00:10:02,267
And if that wasn't strange
and alarming enough, Geoff!
221
00:10:04,100 --> 00:10:06,701
Why didn't you just
ask Patrick along
while you're at it?
222
00:10:20,734 --> 00:10:24,868
Hello, Susan!
What are you doing here?
223
00:10:24,934 --> 00:10:26,400
Patrick gave me a lift.
224
00:10:26,467 --> 00:10:30,400
I was maybe a little vague
about what exactly went on here,
225
00:10:30,467 --> 00:10:32,334
and he got
a bit excited.
226
00:10:32,400 --> 00:10:36,367
Don't think I've ever seen a man
look so disappointed by a cup.
227
00:10:36,434 --> 00:10:38,634
You didn't really think
you got to have sex
228
00:10:38,701 --> 00:10:40,200
with one of the nurses,
did you?
229
00:10:40,267 --> 00:10:42,501
I did.
230
00:10:42,567 --> 00:10:45,701
Patrick, you are
a sad and twisted man.
231
00:10:45,767 --> 00:10:47,300
No, Susan--
232
00:10:47,367 --> 00:10:49,534
he...did.
233
00:10:53,701 --> 00:10:55,334
No, no, no, no.
234
00:10:55,400 --> 00:10:57,133
I just got her phone number,
that's all.
235
00:10:57,200 --> 00:11:00,033
You should have seen
the look she gave him,
though!
236
00:11:00,100 --> 00:11:02,133
The full-on Patrick effect!
237
00:11:02,200 --> 00:11:04,334
When Patrick
walks these corridors,
238
00:11:04,400 --> 00:11:06,767
every sperm in the building
pricks up its ears--
239
00:11:06,834 --> 00:11:08,601
"the mothership!
240
00:11:08,667 --> 00:11:12,000
I hear the call
of the mothership!"
241
00:11:12,067 --> 00:11:14,667
That doesn't actually happen.
242
00:11:14,734 --> 00:11:17,534
A week after Sally
tells you she loves you,
243
00:11:17,601 --> 00:11:19,133
and you're getting
some girl's phone number!
244
00:11:19,200 --> 00:11:22,534
We were talking,
she's a nurse.
It was automatic.
245
00:11:22,601 --> 00:11:25,534
Have you phoned Sally yet?
No.
246
00:11:25,601 --> 00:11:27,133
Well, phone her soon,
Patrick.
247
00:11:27,200 --> 00:11:30,367
Or, no offense,
I'll rip your throat out.
248
00:11:30,434 --> 00:11:32,801
Why is everything
always so difficult
with you?
249
00:11:32,868 --> 00:11:34,133
Other people just do things.
250
00:11:34,200 --> 00:11:37,200
With you, everything
is a major problem.
251
00:11:37,267 --> 00:11:38,834
It's not my fault.
252
00:11:38,901 --> 00:11:40,834
It's never your fault.
253
00:11:40,901 --> 00:11:43,167
It's this place.
254
00:11:43,234 --> 00:11:45,267
It's too wholesome.
255
00:11:45,334 --> 00:11:47,501
Look, it's wrong
for masturbation.
256
00:11:47,567 --> 00:11:51,267
Masturbation is supposed
to be a bad thing, it--
257
00:11:51,334 --> 00:11:53,067
it's a stealth activity.
258
00:11:53,133 --> 00:11:55,033
You do it on your own,
in secret,
259
00:11:55,100 --> 00:11:56,834
and you lie about it
afterwards.
260
00:11:56,901 --> 00:11:59,067
You feel guilt!
261
00:11:59,133 --> 00:12:01,534
It's one of the last forms
of entirely safe guilt
262
00:12:01,601 --> 00:12:03,534
left available to a man!
263
00:12:03,601 --> 00:12:05,133
I mean, look at this place!
264
00:12:05,200 --> 00:12:06,801
Look what the mad fools
have done!
265
00:12:06,868 --> 00:12:09,567
It's an office suite
for masturbation!
266
00:12:09,634 --> 00:12:11,501
There's a receptionist.
267
00:12:11,567 --> 00:12:14,634
There are no receptionists
in masturbation.
268
00:12:14,701 --> 00:12:17,834
Do you realize
what I'm expected
to do here?
269
00:12:17,901 --> 00:12:21,267
Do you understand
the insanity of it?
270
00:12:21,334 --> 00:12:23,734
I am being asked
to masturbate
271
00:12:23,801 --> 00:12:26,634
in a good cause.
272
00:12:26,701 --> 00:12:27,901
No.
273
00:12:27,968 --> 00:12:30,467
Susan, i implore you--
274
00:12:30,534 --> 00:12:33,567
i implore all women everywhere
on behalf of all men--
275
00:12:33,634 --> 00:12:37,200
do not take the wrongness
of masturbation from us.
276
00:12:37,267 --> 00:12:39,367
Hear, hear.
Hear, hear.
277
00:12:41,334 --> 00:12:42,501
Okay.
278
00:12:42,567 --> 00:12:45,434
It'll make very little
difference anyway.
279
00:12:45,501 --> 00:12:48,501
You're not the one
with the problem--i am.
280
00:12:50,734 --> 00:12:52,400
What do you mean?
281
00:12:52,467 --> 00:12:53,667
What's happened?
282
00:12:53,734 --> 00:12:55,634
I had a chat
with dr. Graham.
283
00:12:55,701 --> 00:12:57,267
What did he say?
284
00:12:57,334 --> 00:13:00,067
That we'd need a miracle.
285
00:13:00,133 --> 00:13:03,968
And you can't even
manage a cup, apparently.
286
00:13:05,167 --> 00:13:07,000
Susan!
287
00:13:20,601 --> 00:13:22,167
Then there were two.
288
00:13:22,234 --> 00:13:24,267
You ready to go again yet?
289
00:13:28,667 --> 00:13:30,167
So, did Patrick
ever phone?
290
00:13:30,234 --> 00:13:32,868
Susan, Patrick and i
had our first kiss
291
00:13:32,934 --> 00:13:35,067
to the spiderman theme song.
292
00:13:35,133 --> 00:13:37,334
Some things are not
meant to be.
293
00:13:37,400 --> 00:13:40,000
He will phone, you know.
Of course he will.
294
00:13:40,067 --> 00:13:42,634
And I'll get the speech
about how wonderful i am.
295
00:13:42,701 --> 00:13:44,400
Basic rule, isn't it--
296
00:13:44,467 --> 00:13:46,334
the more wonderful you are
at the start of the speech,
297
00:13:46,400 --> 00:13:47,834
the more dumped
you are at the end.
298
00:13:47,901 --> 00:13:50,734
Patrick's not the only man
in the world, you know.
299
00:13:50,801 --> 00:13:52,634
My mistake.
300
00:13:52,701 --> 00:13:55,334
So, could it be you, Jane?
301
00:13:55,400 --> 00:13:59,367
Well, thinking about it,
actually...
302
00:13:59,434 --> 00:14:01,033
It really could be.
303
00:14:01,100 --> 00:14:02,567
Really. Who?
304
00:14:02,634 --> 00:14:04,501
I'm guessing
it's not James.
305
00:14:04,567 --> 00:14:08,067
Well, James is celibate
and in Germany,
306
00:14:08,133 --> 00:14:10,534
so I've ruled him out.
307
00:14:12,400 --> 00:14:14,167
Then who?
308
00:14:14,234 --> 00:14:16,767
A couple of weeks ago
i went a bit mad.
309
00:14:16,834 --> 00:14:20,901
Well, sort of...
Desperate, really.
310
00:14:20,968 --> 00:14:22,801
How desperate?
311
00:14:26,834 --> 00:14:29,000
( doorbell )
312
00:14:34,033 --> 00:14:34,968
Geoff?!
313
00:14:35,033 --> 00:14:37,234
I've always felt
that Geoff and i
314
00:14:37,300 --> 00:14:39,767
have a deep spiritual
connection
315
00:14:39,834 --> 00:14:41,901
that binds us together
316
00:14:41,968 --> 00:14:44,834
in strange
and unknowable ways.
317
00:14:44,901 --> 00:14:47,534
I'd like to speak
to Geoff, please.
318
00:14:49,300 --> 00:14:50,868
I am Geoff.
319
00:14:50,934 --> 00:14:52,567
Okay.
320
00:14:59,000 --> 00:15:00,601
( doorbell rings )
321
00:15:01,667 --> 00:15:03,434
oh!
322
00:15:05,100 --> 00:15:07,000
That's handy.
323
00:15:13,734 --> 00:15:16,934
It's good that you and i are
finally having a little chat.
324
00:15:17,033 --> 00:15:18,767
Yes, great.
325
00:15:21,667 --> 00:15:24,334
I'm sure we've got
a lot in common.
326
00:15:24,400 --> 00:15:26,434
Me, too.
327
00:15:26,501 --> 00:15:28,734
Ttack of the 50-foot woman.
328
00:15:28,801 --> 00:15:30,300
Yeah.
329
00:15:30,367 --> 00:15:33,167
I also enjoy
feminist cinema.
330
00:15:34,501 --> 00:15:36,133
Oh.
331
00:15:36,200 --> 00:15:37,868
Good.
332
00:15:40,434 --> 00:15:43,300
Can i get you anything?
I'm fine, actually.
333
00:15:43,367 --> 00:15:45,000
Anything at all.
What have you got?
334
00:15:47,100 --> 00:15:49,133
Four biscuits
and an apple.
335
00:15:49,200 --> 00:15:50,834
Oh.
336
00:15:50,901 --> 00:15:52,334
I've owned the apple
for a while.
337
00:15:52,400 --> 00:15:56,234
I think it's probably
still broadly feasible.
338
00:15:56,300 --> 00:15:58,300
But i wouldn't
want to talk it up.
339
00:15:58,367 --> 00:15:59,901
I'm fine, really.
340
00:15:59,968 --> 00:16:02,100
It's very easy
to miss the apple window,
isn't it?
341
00:16:02,167 --> 00:16:04,501
I get very tense
around apples.
342
00:16:04,567 --> 00:16:06,234
You do?
343
00:16:06,300 --> 00:16:09,501
Well, i get very tense
generally.
344
00:16:09,567 --> 00:16:11,300
I think I've fallen
into the trap
345
00:16:11,367 --> 00:16:13,100
of blaming fruit.
346
00:16:16,934 --> 00:16:19,634
I think you've got
a very beautiful soul.
347
00:16:20,801 --> 00:16:22,067
Yeah?
348
00:16:22,133 --> 00:16:25,167
I'm very aware
of people's inner beauty.
349
00:16:25,234 --> 00:16:28,734
It's one of the most
fascinating things about me.
350
00:16:30,701 --> 00:16:32,133
Inner beauty.
351
00:16:32,200 --> 00:16:34,000
Inner beauty's
very important, Geoffrey.
352
00:16:34,067 --> 00:16:36,033
So sometimes, ugly people
353
00:16:36,100 --> 00:16:38,100
could be really beautiful
on the inside?
354
00:16:38,167 --> 00:16:40,501
No, that never happens.
355
00:16:42,467 --> 00:16:44,601
You could have
a look at the apple.
356
00:16:44,667 --> 00:16:46,701
I've ordered pizza.
357
00:16:46,767 --> 00:16:48,300
Pizza?
358
00:16:48,367 --> 00:16:49,734
Before i came.
359
00:16:49,801 --> 00:16:51,467
I thought it'd be nice
to come here and have lunch.
360
00:16:51,534 --> 00:16:54,434
"Lunch with Geoffrey,"
i thought. So i ordered pizza.
361
00:16:54,501 --> 00:16:55,834
Brilliant!
You don't mind?
362
00:16:55,901 --> 00:16:57,501
No, of course not!
363
00:16:57,567 --> 00:16:59,167
People hardly ever
come here for lunch.
364
00:16:59,234 --> 00:17:01,734
Well, i have!
Excellent! I'm really pleased!
365
00:17:01,801 --> 00:17:03,367
I'm pleased you're pleased!
I love pizza!
366
00:17:03,434 --> 00:17:06,167
Oh--would you
have liked one, too?
367
00:17:11,634 --> 00:17:12,601
No.
368
00:17:12,667 --> 00:17:14,400
No, not at all.
369
00:17:14,467 --> 00:17:18,634
I'll probably go
and check out that apple,
actually.
370
00:17:18,701 --> 00:17:20,434
See if it's peaked.
371
00:17:20,501 --> 00:17:22,100
I love ordering pizza.
372
00:17:22,167 --> 00:17:24,634
Because you get to meet someone
and have a meal,
373
00:17:24,701 --> 00:17:26,834
so it's a bit like a date.
374
00:17:26,901 --> 00:17:30,367
Except you have to pay for it
and eat it on your own.
375
00:17:31,968 --> 00:17:35,634
I think ordering pizza's
really good for lonely people...
376
00:17:35,701 --> 00:17:37,100
Who can't cook.
377
00:17:37,167 --> 00:17:39,367
Well, i can't cook.
378
00:17:39,434 --> 00:17:41,868
I can't cook, either.
379
00:17:45,801 --> 00:17:47,200
So how's Julia?
380
00:17:47,267 --> 00:17:48,834
Julia.
381
00:17:48,901 --> 00:17:51,200
I was really surprised
when you got it together
with Julia.
382
00:17:51,267 --> 00:17:53,701
I'd always pegged you for--
well, you know.
383
00:17:53,767 --> 00:17:55,567
Gay?
384
00:17:55,634 --> 00:17:57,667
Dying alone.
385
00:18:03,634 --> 00:18:07,567
Uh, Julia's gone off
for a bit, actually.
Where?
386
00:18:07,634 --> 00:18:11,400
Well, this guy
turned up--Joe--
sort of an ex.
387
00:18:11,467 --> 00:18:14,767
So she wanted to go
and explore her feelings
about him--
388
00:18:14,834 --> 00:18:16,000
in bolton.
389
00:18:16,067 --> 00:18:18,534
It's been a while now,
390
00:18:18,601 --> 00:18:21,467
i think she's got
quite a few feelings
to work through.
391
00:18:21,534 --> 00:18:23,267
Probably about twenty.
392
00:18:23,334 --> 00:18:28,300
Well, my James is exploring
his feelings, too. In Germany.
393
00:18:28,367 --> 00:18:31,834
I has this really weird dream
about Julia just last night.
394
00:18:31,901 --> 00:18:34,067
Dreams are very important,
Geoffrey.
395
00:18:34,133 --> 00:18:38,300
We were roaming
the African plains
together,
396
00:18:38,367 --> 00:18:40,033
wild and free...
397
00:18:40,100 --> 00:18:41,400
She was a lioness,
398
00:18:41,467 --> 00:18:44,934
leaping from tree to tree
and biting gazelles.
399
00:18:45,000 --> 00:18:47,767
And Joe was a lion
from a rival pride,
400
00:18:47,834 --> 00:18:49,901
and he was trying
to steal her away from me.
401
00:18:49,968 --> 00:18:52,634
And i was an otter.
402
00:18:55,267 --> 00:18:57,300
Which made things
quite difficult
403
00:18:57,367 --> 00:18:59,334
in the combat zone.
404
00:18:59,400 --> 00:19:02,234
Anyway, Joe and Julia
ran off together,
405
00:19:02,300 --> 00:19:03,734
and i tried
to Chase after them,
406
00:19:03,801 --> 00:19:05,133
but it was really hard
407
00:19:05,200 --> 00:19:07,033
'cause there were no rivers
running that way.
408
00:19:07,100 --> 00:19:10,901
The African plains
are really under-rivered,
pursuit-wise.
409
00:19:10,968 --> 00:19:13,334
And then, just as i was
about to catch up with them
410
00:19:13,400 --> 00:19:15,267
by this unexpected marina,
411
00:19:15,334 --> 00:19:17,868
there was this terrible roar!
412
00:19:17,934 --> 00:19:19,734
My mother sprang
from the undergrowth,
413
00:19:19,801 --> 00:19:21,234
scooped me up in her jaws,
414
00:19:21,300 --> 00:19:22,834
and carried me
back to the pride.
415
00:19:22,901 --> 00:19:25,367
So your mother
was a lion, too?
No.
416
00:19:26,601 --> 00:19:28,567
Well, never mind
being an otter--
417
00:19:28,634 --> 00:19:30,801
you try being
in love with a man
418
00:19:30,868 --> 00:19:32,901
who won't have sex with you
because of God.
419
00:19:32,968 --> 00:19:35,701
It's not easy loving a man
who's in love with God.
420
00:19:35,767 --> 00:19:40,067
It's not acceptable to dress up
in a long beard and robe
421
00:19:40,133 --> 00:19:44,400
and shout,
"i am the lord your God,
take me now!"
422
00:19:44,467 --> 00:19:47,033
I've never seen him
look so cross.
423
00:19:49,267 --> 00:19:52,334
Which was odd,
because...
424
00:19:52,400 --> 00:19:54,868
It really worked for me.
425
00:19:56,367 --> 00:19:59,701
I think I'll go and look
for that apple.
426
00:19:59,767 --> 00:20:02,667
I'll help.
I'm good at apples.
427
00:20:05,701 --> 00:20:08,667
It's all rubbish,
isn't it?
Rubbish?
428
00:20:08,734 --> 00:20:11,667
They're not exploring their
feelings, they're leaving.
429
00:20:11,734 --> 00:20:13,567
Yeah.
430
00:20:13,634 --> 00:20:15,267
Yeah, i know.
431
00:20:15,334 --> 00:20:19,400
We don't deserve this.
432
00:20:19,467 --> 00:20:22,901
We really, really
don't deserve this, Geoffrey.
433
00:20:22,968 --> 00:20:25,567
( cell phone rings )
434
00:20:25,634 --> 00:20:28,434
that's my mobile.
435
00:20:28,501 --> 00:20:30,567
Hang on.
436
00:20:38,467 --> 00:20:40,601
I am the lord your God.
437
00:20:40,667 --> 00:20:42,400
( hisses )
meow!
438
00:20:42,467 --> 00:20:45,701
Sorry, Jane,
I've got to go.
Where?!
439
00:20:45,767 --> 00:20:47,067
That was Steve.
440
00:20:47,133 --> 00:20:48,334
He wants me to
go straight to his house,
441
00:20:48,400 --> 00:20:49,901
collect all his pornography,
442
00:20:49,968 --> 00:20:51,834
his favorite pillow,
and some snacks,
443
00:20:51,901 --> 00:20:53,567
and meet him
at this location.
444
00:20:53,634 --> 00:20:55,734
Why?
445
00:20:55,801 --> 00:20:58,067
I didn't think to ask.
446
00:20:59,601 --> 00:21:01,501
I'll see you later.
447
00:21:05,033 --> 00:21:06,701
Ohh!
448
00:21:08,434 --> 00:21:10,667
( doorbell )
449
00:21:16,734 --> 00:21:19,067
pizza. For one.
450
00:21:22,067 --> 00:21:24,100
Let there be light.
451
00:21:27,634 --> 00:21:29,334
The pizza man?
452
00:21:29,400 --> 00:21:31,300
On Geoff's floor?
453
00:21:31,367 --> 00:21:33,267
I know.
454
00:21:33,334 --> 00:21:36,133
But I've always believed
you can't get pregnant
455
00:21:36,200 --> 00:21:38,634
if you don't really
know the person.
456
00:21:38,701 --> 00:21:40,734
That's complete crap,
isn't it?
457
00:21:40,801 --> 00:21:44,267
Yeah, it's pretty much crap,
actually, Jane.
458
00:21:44,334 --> 00:21:46,067
Ohh, it can't be me!
459
00:21:46,133 --> 00:21:49,100
I haven't done anything
to offend God recently.
460
00:21:49,167 --> 00:21:52,501
What about you?
Who's your guy?
461
00:21:52,567 --> 00:21:54,234
Peter.
462
00:21:54,300 --> 00:21:55,601
Remember the one
i was with
463
00:21:55,667 --> 00:21:57,934
when Patrick came to save me
from the spider attack?
464
00:21:58,000 --> 00:21:59,934
Oh, no. Really?
465
00:22:00,000 --> 00:22:02,968
A complete and total wanker.
466
00:22:03,033 --> 00:22:05,367
Trust me to get
his one night off.
467
00:22:05,434 --> 00:22:07,334
Oh, Sally.
468
00:22:07,400 --> 00:22:10,968
Please don't let it be me.
Patrick would hate me.
469
00:22:11,033 --> 00:22:13,234
He probably hates me already,
but he'd hate me double.
470
00:22:13,300 --> 00:22:17,267
So, have we got a fix on
the nearest open chemist?
471
00:22:17,334 --> 00:22:18,868
Two streets away.
472
00:22:18,934 --> 00:22:20,601
( beeping )
maybe we should--
473
00:22:20,667 --> 00:22:22,167
text message?
474
00:22:22,234 --> 00:22:24,634
Yeah.
Who from?
475
00:22:24,701 --> 00:22:27,400
Who do you think?
476
00:22:47,667 --> 00:22:48,968
Sally.
477
00:22:49,033 --> 00:22:50,701
Patrick.
478
00:22:56,067 --> 00:22:57,501
Private function?
479
00:22:57,567 --> 00:22:59,367
Yeah, there's
something later.
480
00:22:59,434 --> 00:23:01,534
Oh. So it's not us, then?
481
00:23:01,601 --> 00:23:04,367
No, no.
Definitely not us.
482
00:23:07,000 --> 00:23:08,968
Sally...
483
00:23:09,033 --> 00:23:13,734
You are the most wonderful woman
484
00:23:13,801 --> 00:23:17,534
in the history of
the entire universe.
485
00:23:17,601 --> 00:23:19,300
You're incredible.
486
00:23:19,367 --> 00:23:22,100
You've got the looks
of a miss world
487
00:23:22,167 --> 00:23:24,534
with the brains to match.
488
00:23:26,367 --> 00:23:29,767
You're more than a woman,
you're like...a man.
489
00:23:29,834 --> 00:23:30,934
Seriously,
490
00:23:31,000 --> 00:23:33,334
you could be a bloke
anytime you wanted.
491
00:23:33,400 --> 00:23:35,367
Obviously a bloke with
some pretty serious defects,
492
00:23:35,434 --> 00:23:36,834
but who cares about that,
493
00:23:36,901 --> 00:23:39,601
I've seen you down drinks
with the best of 'em.
494
00:23:39,667 --> 00:23:42,868
I wish I'd had
a mother like you.
495
00:23:42,934 --> 00:23:44,801
Or a grandmother
496
00:23:44,868 --> 00:23:47,501
or any kind of...
Ancestor.
497
00:23:47,567 --> 00:23:49,400
And since you said
what you said,
498
00:23:49,467 --> 00:23:51,234
I've had a lot of time
to think,
499
00:23:51,300 --> 00:23:54,601
but obviously that
isn't always possible.
500
00:23:54,667 --> 00:23:59,234
Nonetheless, i have
been able to consider your...
501
00:23:59,300 --> 00:24:02,868
Application.
502
00:24:02,934 --> 00:24:05,834
And, and this is the point,
this is the important point--
503
00:24:05,901 --> 00:24:08,934
Sally, you need someone
good enough for you.
504
00:24:09,000 --> 00:24:12,434
You don't want some
mutton-headed city boy
505
00:24:12,501 --> 00:24:14,167
who spends all his time
thinking about his cars
506
00:24:14,234 --> 00:24:15,567
and his golf clubs.
507
00:24:15,634 --> 00:24:17,601
You want someone
who can love you
508
00:24:17,667 --> 00:24:19,701
the way you deserve
to be loved,
509
00:24:19,767 --> 00:24:21,400
the way i want you
to be loved.
510
00:24:21,467 --> 00:24:27,467
Sally, you need someone
who will love you forever--
511
00:24:27,534 --> 00:24:29,334
properly.
512
00:24:29,400 --> 00:24:31,434
You're my friend, Sally,
513
00:24:31,501 --> 00:24:34,501
and i want to see you
with the best.
514
00:24:34,567 --> 00:24:37,501
You need mr. Amazing,
515
00:24:37,567 --> 00:24:41,234
mr. Incredibly, superbly...
516
00:24:41,300 --> 00:24:43,968
Fantastickness.
517
00:24:45,968 --> 00:24:48,000
And in your heart,
518
00:24:48,067 --> 00:24:50,634
I'm sure you know I'm right.
519
00:24:54,167 --> 00:24:58,133
I don't want mr. Superbly,
incredibly fantastickness,
520
00:24:58,200 --> 00:25:01,067
you stupid, stupid ass.
521
00:25:02,534 --> 00:25:04,601
I want you.
522
00:25:04,667 --> 00:25:07,067
Oh, for God's sake,
Sally.
523
00:25:08,267 --> 00:25:10,367
What?
524
00:25:10,434 --> 00:25:11,667
What?!
525
00:25:11,734 --> 00:25:15,667
I was talking about me!
526
00:25:20,834 --> 00:25:22,067
So--
527
00:25:22,133 --> 00:25:25,334
you're mr. Superbly,
incredibly whatever?!
528
00:25:25,400 --> 00:25:27,801
Well, yes!
529
00:25:31,067 --> 00:25:32,801
You...
530
00:25:32,868 --> 00:25:34,501
Love me?
531
00:25:37,100 --> 00:25:39,167
Remember this?
532
00:25:39,234 --> 00:25:41,167
( sound system plays )
533
00:25:41,234 --> 00:25:43,267
* spiderman, spiderman *
534
00:25:43,334 --> 00:25:45,467
* does wherever a spider can *
535
00:25:45,534 --> 00:25:47,801
* spins a Web, any size *
536
00:25:47,868 --> 00:25:50,133
* catches thieves
just like flies *
537
00:25:50,200 --> 00:25:52,934
* look out,
here comes spiderman *
538
00:25:54,667 --> 00:25:56,968
oh, my God!
539
00:25:57,033 --> 00:25:59,334
I thought it might
help set the mood.
540
00:25:59,400 --> 00:26:02,534
You said the private function
wasn't us!
541
00:26:02,601 --> 00:26:04,667
A clever lie.
542
00:26:07,133 --> 00:26:08,868
I'd just like it
to be recorded
543
00:26:08,934 --> 00:26:10,868
i was against the costume part.
544
00:26:10,934 --> 00:26:12,434
I wasn't!
545
00:26:13,767 --> 00:26:15,734
I'm also against
the dancing.
546
00:26:15,801 --> 00:26:17,501
I invented this dance!
547
00:26:19,067 --> 00:26:21,234
He wrote it down.
I did!
548
00:26:21,300 --> 00:26:23,701
He's planning to present you
with the early sketches.
549
00:26:25,701 --> 00:26:27,968
Come on, Steve,
you know you want to!
550
00:26:28,033 --> 00:26:30,334
This is a romantic moment,
Geoff,
551
00:26:30,400 --> 00:26:32,767
your sudden death
might kill the mood.
552
00:26:32,834 --> 00:26:35,968
Nothing in the world
could kill the mood.
553
00:26:37,801 --> 00:26:39,567
I'm not pregnant!
554
00:26:41,033 --> 00:26:42,467
Look! Look at this!
555
00:26:42,534 --> 00:26:45,033
I'm absolutely
100% not pregnant!
556
00:26:45,100 --> 00:26:48,467
I have shagged and shagged
and shagged,
557
00:26:48,534 --> 00:26:50,801
and all the little
bastards missed!
558
00:26:50,868 --> 00:26:53,868
It's a miracle!
559
00:26:53,934 --> 00:26:56,033
I'm not pregnant!
560
00:26:57,767 --> 00:26:59,267
Hi, Jane.
561
00:26:59,334 --> 00:27:00,834
James.
562
00:27:00,901 --> 00:27:03,400
You're back from Germany.
563
00:27:04,801 --> 00:27:07,167
And I'm not pregnant.
564
00:27:07,234 --> 00:27:09,934
That's what i call chemistry.
565
00:27:10,000 --> 00:27:13,934
Well, you've clearly
been...busy.
566
00:27:14,000 --> 00:27:16,801
Oh, my God.
567
00:27:16,868 --> 00:27:18,300
Listen, Jane--
shh!
568
00:27:20,267 --> 00:27:21,901
Sally--
569
00:27:23,033 --> 00:27:25,434
Sally, what's wrong?
570
00:27:25,501 --> 00:27:27,567
Sally, no--don't.
571
00:27:28,601 --> 00:27:30,634
I'm pregnant.
572
00:27:30,701 --> 00:27:32,901
( chuckling )
no, you're not.
573
00:27:32,968 --> 00:27:35,067
Yes, i am.
574
00:27:35,133 --> 00:27:37,734
No, you're not.
575
00:27:40,634 --> 00:27:42,701
I am Sally Harper.
576
00:27:42,767 --> 00:27:44,534
There is nothing in this world
577
00:27:44,601 --> 00:27:47,434
so good that
i can't screw it up.
578
00:27:47,501 --> 00:27:50,100
So let me assure you, Patrick...
579
00:27:50,167 --> 00:27:52,267
Darling...
580
00:27:52,334 --> 00:27:54,267
Yes, i am.
581
00:27:57,467 --> 00:27:59,767
Susan: No, you're not.
582
00:28:01,801 --> 00:28:04,133
It's me.
583
00:28:08,501 --> 00:28:09,834
Wha--
584
00:28:11,300 --> 00:28:13,367
h-h-how?
585
00:28:13,434 --> 00:28:15,033
W-who?
586
00:28:15,100 --> 00:28:17,734
Wh-what?
587
00:28:19,200 --> 00:28:20,968
Hippo!
588
00:28:25,033 --> 00:28:26,934
Time's up, Steve.
589
00:28:27,000 --> 00:28:31,300
I think it's
someone else's turn
to be a child.
590
00:28:38,534 --> 00:28:41,534
* if you can't
make your mind up *
591
00:28:41,601 --> 00:28:43,834
* we'll never *
592
00:28:43,901 --> 00:28:46,067
* get started *
593
00:28:47,634 --> 00:28:50,467
* and i don't
want to wind up *
594
00:28:50,534 --> 00:28:52,734
* being parted *
595
00:28:52,801 --> 00:28:55,200
* brokenhearted *
596
00:28:56,501 --> 00:28:59,701
* so if you really love me *
597
00:28:59,767 --> 00:29:01,501
* say yes *
598
00:29:01,567 --> 00:29:04,300
* and please don't tell me *
599
00:29:04,367 --> 00:29:07,133
* perhaps, perhaps, perhaps *