1
00:00:01,468 --> 00:00:04,867
**...
2
00:00:14,134 --> 00:00:15,334
Woman: Steve.
3
00:00:16,700 --> 00:00:18,368
Steve.
4
00:00:18,368 --> 00:00:20,234
I'm back.
5
00:00:21,600 --> 00:00:22,834
Back?
6
00:00:22,834 --> 00:00:26,500
I've made some changes,
Steve, but...
7
00:00:26,500 --> 00:00:29,401
At last, I'm back
from lesbos.
8
00:00:29,401 --> 00:00:32,734
I don't know anyone
from lesbos.
9
00:00:34,101 --> 00:00:36,234
Except...Jeff.
10
00:00:41,834 --> 00:00:44,567
These days i prefer...
11
00:00:44,567 --> 00:00:47,334
Jeffina.
12
00:00:47,334 --> 00:00:48,967
What happened?
13
00:00:50,567 --> 00:00:53,834
One night, alone on lesbos,
14
00:00:53,834 --> 00:00:56,001
i started to wonder
if there was any way
15
00:00:56,001 --> 00:00:58,834
i could see a woman naked again.
16
00:01:00,067 --> 00:01:01,700
At that point, Steve,
17
00:01:01,700 --> 00:01:04,067
i may have lost
my sense of proportion.
18
00:01:11,800 --> 00:01:14,600
So this is a dream,
isn't it?
19
00:01:15,633 --> 00:01:18,368
Of course it's a dream, Steve.
20
00:01:19,967 --> 00:01:22,600
And you're miss hugenot!
21
00:01:22,600 --> 00:01:24,700
Our fourth year
math teacher!
22
00:01:24,700 --> 00:01:29,500
Well, i may have
borrowed elements
of her appearance.
23
00:01:29,500 --> 00:01:31,667
You're also pregnant.
24
00:01:31,667 --> 00:01:35,934
So was miss hugenot
when she took us for maths.
25
00:01:35,934 --> 00:01:39,533
Remember
she started lactating?
26
00:01:40,900 --> 00:01:43,434
Magnificent, aren't they?
27
00:01:43,434 --> 00:01:46,633
Verging on balance problem.
28
00:01:48,401 --> 00:01:50,533
Steve.
Yes, Jeff?
29
00:01:50,533 --> 00:01:53,267
Would you...
30
00:01:53,267 --> 00:01:54,734
Like to see them?
31
00:01:54,734 --> 00:01:57,401
Jeff. I-i don't--
32
00:01:57,401 --> 00:02:00,267
i know what you like
in a bosom.
33
00:02:00,267 --> 00:02:03,067
And i don't think my...
34
00:02:03,067 --> 00:02:07,434
Magnificent, milky stallions
will disappoint.
35
00:02:07,434 --> 00:02:08,767
No!
36
00:02:08,767 --> 00:02:11,734
I'm gonna be a father
in a few hours!
37
00:02:11,734 --> 00:02:14,267
I refuse to dream
about this.
38
00:02:15,967 --> 00:02:17,867
So...
39
00:02:17,867 --> 00:02:19,867
Not long, then.
40
00:02:21,234 --> 00:02:23,167
We'll wait together.
41
00:02:23,167 --> 00:02:25,934
Take your hand
off my knee, Jeff.
42
00:02:25,934 --> 00:02:27,334
Okay.
43
00:02:28,700 --> 00:02:31,867
So, what's been
going on, then?
44
00:02:31,867 --> 00:02:33,301
Oh, you know.
45
00:02:33,301 --> 00:02:36,434
Susan's pregnant,
Jane's mad.
46
00:02:36,434 --> 00:02:38,667
What about
Patrick and Sally?
47
00:02:38,667 --> 00:02:40,301
It was going pretty well,
48
00:02:40,301 --> 00:02:42,034
but i think they're
gonna split up.
49
00:02:42,034 --> 00:02:43,267
No, really?
50
00:02:43,267 --> 00:02:47,067
Yeah. Sally found out that
Patrick had slept with Jane.
51
00:02:56,001 --> 00:02:58,567
Did you sleep
with Jane?
52
00:02:58,567 --> 00:03:02,267
Any alleged incident
involving Jane and myself
53
00:03:02,267 --> 00:03:04,834
would have taken place
long before you and i--
54
00:03:04,834 --> 00:03:07,134
did you sleep with Jane?
55
00:03:07,134 --> 00:03:10,201
Sometimes a man is faced
with the right thing to do
56
00:03:10,201 --> 00:03:11,734
and the wrong thing to do,
57
00:03:11,734 --> 00:03:14,101
and he only misses by one.
58
00:03:14,101 --> 00:03:15,900
Patrick,
59
00:03:15,900 --> 00:03:18,900
did you sleep with Jane?
60
00:03:18,900 --> 00:03:20,468
A straight answer,
please.
61
00:03:20,468 --> 00:03:23,667
There's more than one way
to skin a cat.
62
00:03:23,667 --> 00:03:25,234
That doesn't mean anything!
63
00:03:25,234 --> 00:03:27,700
Give me a break.
I'm trying to think
on my feet here.
64
00:03:27,700 --> 00:03:31,500
I know! It's like
watching a whale knit!
65
00:03:31,500 --> 00:03:36,234
Did...you...sleep...
With...Jane?
66
00:03:36,234 --> 00:03:38,834
All right. Now,
before i say anything
67
00:03:38,834 --> 00:03:41,533
which may inadvertently
seem to confirm or deny that,
68
00:03:41,533 --> 00:03:43,734
yes, i did. Damnit!
69
00:03:43,734 --> 00:03:46,900
And obviously
you videoed her.
70
00:03:46,900 --> 00:03:47,967
Well, um...
71
00:03:47,967 --> 00:03:49,834
You videoed them all, Patrick.
72
00:03:49,834 --> 00:03:51,401
I locked the cupboard!
73
00:03:51,401 --> 00:03:52,434
You locked it?
74
00:03:52,434 --> 00:03:54,468
And i removed the tape.
75
00:03:54,468 --> 00:03:57,434
So, in fact,
you locked the tape
outside of the cupboard.
76
00:04:01,101 --> 00:04:02,800
Damnit.
77
00:04:02,800 --> 00:04:04,201
So where is it, then?
78
00:04:04,201 --> 00:04:05,967
There really is
no point in this.
79
00:04:05,967 --> 00:04:08,134
I'm not so stupid
I'm gonna tell you
where i put it.
80
00:04:08,134 --> 00:04:09,767
And by the time you find it,
81
00:04:09,767 --> 00:04:12,167
it'll have been
taped over anyway.
82
00:04:12,167 --> 00:04:14,401
Damnit!
83
00:04:14,401 --> 00:04:15,734
Thank you.
84
00:04:16,767 --> 00:04:19,234
So, you rushed back here,
85
00:04:19,234 --> 00:04:22,867
locked the tape
outside the cupboard,
put it in the vcr--
86
00:04:22,867 --> 00:04:24,700
ohh...
87
00:04:24,700 --> 00:04:27,967
And forget to press "record."
88
00:04:30,834 --> 00:04:33,001
Are you sitting comfortably?
89
00:04:33,001 --> 00:04:35,700
( doorbell )
I'll get it.
90
00:04:38,301 --> 00:04:40,700
Okay, emergency!
91
00:04:40,700 --> 00:04:42,767
All systems go!
Steve?
92
00:04:42,767 --> 00:04:44,301
Susan's waters
have just broken,
93
00:04:44,301 --> 00:04:46,101
the airlock doors
are opening,
94
00:04:46,101 --> 00:04:47,900
we are now on
condition red,
95
00:04:47,900 --> 00:04:50,767
Susan's having a baby,
phasers on "kill."
96
00:04:50,767 --> 00:04:52,434
So what's happening now?
97
00:04:52,434 --> 00:04:54,267
Susan and i are heading
straight to the hospital,
98
00:04:54,267 --> 00:04:56,234
but Susan wanted
a change of underwear
99
00:04:56,234 --> 00:04:57,533
because of the...sprayage.
100
00:04:57,533 --> 00:04:59,734
You didn't just leave her
in the car, did you?
101
00:04:59,734 --> 00:05:03,167
No, no. She insisted
on coming in with me.
102
00:05:03,167 --> 00:05:04,767
Damnit!
103
00:05:10,201 --> 00:05:12,167
Right, um, in you come.
104
00:05:12,167 --> 00:05:14,567
In you come.
Lots to do.
105
00:05:14,567 --> 00:05:17,867
Steve, I'm not a straggler.
I'm the one in labor.
106
00:05:19,767 --> 00:05:23,500
Okay, everyone,
this is Susan.
107
00:05:23,500 --> 00:05:26,234
They know who i am.
108
00:05:26,234 --> 00:05:29,500
Oh, my God, Susan.
How do you feel?
109
00:05:29,500 --> 00:05:31,201
I don't know what
to feel.
110
00:05:31,201 --> 00:05:33,633
We're about to have a baby.
This is no time for feelings!
111
00:05:33,633 --> 00:05:36,900
Okay. You need
underwear.
112
00:05:36,900 --> 00:05:38,967
I need really,
really enormous pants.
113
00:05:38,967 --> 00:05:40,533
Don't worry,
she's got loads.
114
00:05:43,034 --> 00:05:45,734
Let's see what I've got.
115
00:05:47,101 --> 00:05:50,234
Uh, when i say "loads,"
116
00:05:50,234 --> 00:05:52,500
apparently just
a few months ago,
out of the blue,
117
00:05:52,500 --> 00:05:55,767
thongs suddenly stopped being
popular, and these days
118
00:05:55,767 --> 00:05:57,134
both: Very large knickers
119
00:05:57,134 --> 00:05:59,734
are actually
much more fashionable.
120
00:05:59,734 --> 00:06:00,767
Damnit!
121
00:06:00,767 --> 00:06:02,600
Right, then.
Susan's changing,
122
00:06:02,600 --> 00:06:04,633
let's check out
the action.
123
00:06:04,633 --> 00:06:06,834
What action?
Sally, this is insane!
124
00:06:06,834 --> 00:06:10,034
It was years ago.
Long before you and i--
125
00:06:10,034 --> 00:06:11,967
so you won't mind me
watching it, then.
126
00:06:11,967 --> 00:06:15,633
I don't. It's sex.
It happened exactly once.
You want to watch it, fine.
127
00:06:34,734 --> 00:06:37,267
Well, hello there,
mr. Patrick maitland.
128
00:06:37,267 --> 00:06:41,633
T's one-thirty in the morning,
and my taxi's just arrived.
129
00:06:41,633 --> 00:06:44,667
Sorry about
taping over the action,
130
00:06:44,667 --> 00:06:48,633
but i thought instead of yet
another tape of boring old sex
131
00:06:48,633 --> 00:06:50,167
in your cupboard,
132
00:06:50,167 --> 00:06:53,633
it might be useful
for me to give you
a bit of a critique.
133
00:06:57,334 --> 00:06:59,767
Et's start at
the very beginning--
134
00:06:59,767 --> 00:07:02,167
kissing and tongues.
135
00:07:02,167 --> 00:07:05,468
You've certainly
got one of those,
haven't you?
136
00:07:05,468 --> 00:07:08,067
The epiglottis,
Patrick,
137
00:07:08,067 --> 00:07:10,134
tucked away at
the back of the throat,
138
00:07:10,134 --> 00:07:12,734
is a very important organ--
139
00:07:12,734 --> 00:07:15,468
not a goal.
140
00:07:15,468 --> 00:07:16,468
Kay?
141
00:07:16,468 --> 00:07:18,867
Now, nipples.
142
00:07:18,867 --> 00:07:20,600
Ou like those, don't you?
143
00:07:20,600 --> 00:07:23,401
Which is great,
which is lovely.
144
00:07:23,401 --> 00:07:24,667
They're lots of fun.
145
00:07:24,667 --> 00:07:26,667
They go in and out
a bit, don't they?
146
00:07:26,667 --> 00:07:28,633
Ot a bit of extension
going on there.
147
00:07:28,633 --> 00:07:30,201
He thing is, Patrick,
148
00:07:30,201 --> 00:07:32,401
though they do
go in and out a bit,
149
00:07:32,401 --> 00:07:34,734
though they do extend,
150
00:07:34,734 --> 00:07:37,500
what they don't do--
and this is important--
151
00:07:37,500 --> 00:07:39,934
is revolve.
152
00:07:41,567 --> 00:07:43,334
Hat's a "no"
153
00:07:43,334 --> 00:07:45,533
on revolving.
154
00:07:45,533 --> 00:07:48,934
Quite honestly, Patrick,
sometimes it's like
155
00:07:48,934 --> 00:07:51,700
you're trying to operate
an etch-a-sketch.
156
00:07:51,700 --> 00:07:54,767
Susan: Okay, i think
we should be heading off--
157
00:07:54,767 --> 00:07:57,767
and so we proceed
to the clitoris.
158
00:07:57,767 --> 00:08:01,533
So difficult to find,
so elusive.
159
00:08:01,533 --> 00:08:04,500
You know, there's something
women down the ages
160
00:08:04,500 --> 00:08:06,034
have wanted to ask,
161
00:08:06,034 --> 00:08:08,234
and perhaps i should
just ask it now.
162
00:08:08,234 --> 00:08:13,368
Just how difficult to find,
just how elusive is...
163
00:08:13,368 --> 00:08:15,700
Front and center?
164
00:08:18,201 --> 00:08:20,567
Hat's not exactly hiding.
165
00:08:20,567 --> 00:08:23,301
It doesn't move,
it doesn't go anywhere,
166
00:08:23,301 --> 00:08:26,234
it doesn't pop round the back
in all the excitement.
167
00:08:28,667 --> 00:08:31,267
Anyway, that's about it,
168
00:08:31,267 --> 00:08:35,167
or my taxi driver will be
getting a teensy bit impatient.
169
00:08:35,167 --> 00:08:36,734
Good night.
170
00:08:36,734 --> 00:08:39,101
Oh, my bag's just here.
171
00:08:49,134 --> 00:08:50,867
That went quite well,
didn't it?
172
00:08:50,867 --> 00:08:53,468
I hope you don't mind
a bit of constructive criticism.
173
00:08:53,468 --> 00:08:56,900
I mean, we have been at it
for three weeks.
174
00:09:03,767 --> 00:09:07,734
You said it happened
"exactly once."
175
00:09:09,500 --> 00:09:13,500
Clearly i made a flawed use
of the word "exactly."
176
00:09:13,500 --> 00:09:15,900
I want to see
the other tapes.
177
00:09:15,900 --> 00:09:19,368
I never make more than
one sex tape of a woman.
178
00:09:19,368 --> 00:09:21,600
I'm not a pervert.
179
00:09:21,600 --> 00:09:24,034
We really
should go.
180
00:09:24,034 --> 00:09:26,034
Unlock the cupboard.
I can't.
181
00:09:26,034 --> 00:09:28,633
Soon as i heard you,
i locked the cupboard,
threw the key out the window.
182
00:09:28,633 --> 00:09:30,700
The cupboard is
generally kept locked,
isn't it?
183
00:09:30,700 --> 00:09:32,734
At all times.
Maximum security.
184
00:09:32,734 --> 00:09:35,167
If that door is shut,
that cupboard is locked.
185
00:09:35,167 --> 00:09:37,967
And what did you do
to the cupboard when
you heard me coming in?
186
00:09:39,101 --> 00:09:41,067
Uh, locked it.
187
00:09:45,800 --> 00:09:47,134
Sally, please!
188
00:09:47,134 --> 00:09:49,101
We've got to go now,
seriously!
189
00:09:49,101 --> 00:09:52,434
Susan:
Okay, okay.
Sally, listen!
190
00:09:52,434 --> 00:09:55,101
Don't blow this!
191
00:09:55,101 --> 00:09:57,533
Susan, come on!
We're gonna miss the birth!
192
00:09:57,533 --> 00:09:58,767
Sally!
193
00:10:00,401 --> 00:10:02,700
Look, i just--ohh!
194
00:10:02,700 --> 00:10:05,468
That was definitely
a contraction.
195
00:10:05,468 --> 00:10:09,767
No, it was easy.
I can definitely
handle these.
196
00:10:09,767 --> 00:10:12,401
We really
should go.
197
00:10:12,401 --> 00:10:15,001
It was a piece of cake, Steve.
198
00:10:15,001 --> 00:10:17,434
And you thought
i needed drugs.
199
00:10:17,434 --> 00:10:19,834
Ha ha ha!
Are you feeling calmer?
200
00:10:19,834 --> 00:10:22,468
I'm totally calm.
Of course I'm calm.
201
00:10:22,468 --> 00:10:26,267
Good, 'cause i think
you should take over
the driving now.
202
00:10:28,834 --> 00:10:30,301
Patrick: Sally!
203
00:10:32,267 --> 00:10:34,001
Aha!
204
00:10:34,001 --> 00:10:36,767
Sally, i don't want you
to look in that box.
205
00:10:36,767 --> 00:10:38,201
I know that, Patrick.
206
00:10:38,201 --> 00:10:40,234
I knew it the moment
i saw the box.
207
00:10:40,234 --> 00:10:41,967
And do you want
to know how?
208
00:10:45,700 --> 00:10:48,667
Sally, put that box down
and move away.
209
00:10:48,667 --> 00:10:50,001
No.
210
00:10:58,101 --> 00:11:00,434
This is an engagement ring.
211
00:11:00,434 --> 00:11:01,600
Yes, it is.
212
00:11:01,600 --> 00:11:03,900
An engagement ring!
213
00:11:05,334 --> 00:11:07,934
Do you have a girlfriend?
214
00:11:09,934 --> 00:11:11,633
Yes, Sally.
215
00:11:13,667 --> 00:11:15,301
You.
216
00:11:15,301 --> 00:11:16,633
Me?!
217
00:11:16,633 --> 00:11:18,067
Yes, you.
218
00:11:19,401 --> 00:11:22,734
Who are you
proposing to, then?!
219
00:11:22,734 --> 00:11:25,267
Who do you think?
220
00:11:25,267 --> 00:11:26,834
I--
221
00:11:26,834 --> 00:11:28,468
i--
222
00:11:28,468 --> 00:11:29,700
i was waiting--
223
00:11:29,700 --> 00:11:31,734
i was waiting,
as it happens,
224
00:11:31,734 --> 00:11:34,468
for the right
romantic moment.
225
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Fuck.
226
00:11:46,867 --> 00:11:48,067
Fuck.
227
00:11:49,567 --> 00:11:51,567
Fuckity-fuck!
228
00:11:56,167 --> 00:11:57,900
Was that a yes?
229
00:12:01,700 --> 00:12:04,234
You know what's handy
about being a bloke
230
00:12:04,234 --> 00:12:07,900
trapped in the body
of a lactating female
math teacher?
231
00:12:07,900 --> 00:12:10,001
Off the top of my head?
232
00:12:10,001 --> 00:12:14,167
Convenient snacking
at a whole new level.
233
00:12:14,167 --> 00:12:16,001
Oh, dear God!
234
00:12:16,001 --> 00:12:19,600
So, any time
you're feeling peckish.
235
00:12:19,600 --> 00:12:21,101
No!
236
00:12:21,101 --> 00:12:24,234
So, how's it going
with Jane and oliver?
237
00:12:24,234 --> 00:12:25,834
It should go all right.
238
00:12:25,834 --> 00:12:28,500
Jane pretty much told him
he was getting sex
239
00:12:28,500 --> 00:12:31,201
and when to show up
for delivery.
240
00:12:31,201 --> 00:12:33,434
So how excited was he?
241
00:12:33,434 --> 00:12:35,934
Half man,
half erection.
242
00:12:42,167 --> 00:12:47,001
Oliver:
He door to sexland.
243
00:12:47,001 --> 00:12:50,401
am returning
to planet sex.
244
00:12:50,401 --> 00:12:52,567
, oliver Morris,
245
00:12:52,567 --> 00:12:55,301
after a gap
of many, many months,
246
00:12:55,301 --> 00:12:58,734
shall once again
set foot on a woman.
247
00:12:58,734 --> 00:13:02,001
Ust don't let it show
it's been a while.
248
00:13:02,001 --> 00:13:04,633
On't let her see it
in your eyes.
249
00:13:06,633 --> 00:13:08,468
( doorbell )
250
00:13:08,468 --> 00:13:11,967
( Jane's walkman blaring )
251
00:13:13,434 --> 00:13:15,767
( doorbell )
252
00:13:18,834 --> 00:13:20,500
( doorbell )
253
00:13:22,633 --> 00:13:25,500
( doorbell )
254
00:13:27,301 --> 00:13:30,834
oliver:
Ane, i can hear you in there!
An you hear me?
255
00:13:30,834 --> 00:13:32,301
( knocks on door )
256
00:13:32,301 --> 00:13:34,067
Jane?
257
00:13:34,067 --> 00:13:35,667
Ane!
258
00:13:37,867 --> 00:13:42,034
( knocking on door,
ringing doorbell )
259
00:13:43,500 --> 00:13:46,368
Jane! Jane!!!
260
00:13:46,368 --> 00:13:48,334
Ane!
261
00:13:49,533 --> 00:13:51,401
( banging on door )
262
00:13:51,401 --> 00:13:54,067
Jane!!!
263
00:13:56,267 --> 00:13:58,234
Ane!
264
00:14:03,934 --> 00:14:04,900
Jane!
265
00:14:05,934 --> 00:14:07,067
Jane!
266
00:14:07,067 --> 00:14:09,500
Jane! Jane!
267
00:14:10,967 --> 00:14:13,301
Jane! Jane!
268
00:14:13,301 --> 00:14:14,867
Jane!
269
00:14:21,301 --> 00:14:23,468
Jane! Jane!
270
00:14:23,468 --> 00:14:24,900
Jane!
271
00:14:24,900 --> 00:14:26,667
Jane! Jane!
272
00:14:26,667 --> 00:14:28,234
Jane! Jane!
273
00:14:28,234 --> 00:14:31,434
( sobbing )
Jane! Jane!!!
274
00:14:32,734 --> 00:14:33,834
Jane!!!
275
00:14:59,967 --> 00:15:01,633
Oh, oliver!
276
00:15:01,633 --> 00:15:04,134
What have i told you
about being too keen?
277
00:15:04,134 --> 00:15:05,934
Too keen?!
278
00:15:05,934 --> 00:15:07,967
Too sodding keen?!
279
00:15:07,967 --> 00:15:10,834
Jane, i have been
risking life and limb
280
00:15:10,834 --> 00:15:12,633
to get your attention!
281
00:15:12,633 --> 00:15:15,468
I've been balancing
on your window ledges!
282
00:15:15,468 --> 00:15:19,001
I've nearly
taken this door apart
with my bare hands!
283
00:15:19,001 --> 00:15:22,900
I've been here
since seven-thirty!
284
00:15:22,900 --> 00:15:25,234
Seven-thirty, Jane!
285
00:15:25,234 --> 00:15:28,567
Oh, oliver.
286
00:15:28,567 --> 00:15:31,934
It has been a long time
since you've had sex,
hasn't it?
287
00:15:33,001 --> 00:15:35,167
Why do you say that?
288
00:15:36,401 --> 00:15:38,301
It's seven-thirty-five.
289
00:15:42,401 --> 00:15:43,834
( exhales )
290
00:15:43,834 --> 00:15:45,234
okay...
291
00:15:45,234 --> 00:15:47,167
Erogenous zones.
292
00:15:47,167 --> 00:15:49,468
Don't forget
about the zones.
293
00:15:49,468 --> 00:15:52,234
They like zone coverage.
294
00:15:52,234 --> 00:15:53,800
No particular order,
295
00:15:53,800 --> 00:15:56,667
don't get hung up
on the alphabetical thing.
296
00:16:12,900 --> 00:16:15,034
Oh, i love that!
297
00:16:15,034 --> 00:16:17,734
It's so good to know
i can still make him happy.
298
00:16:17,734 --> 00:16:19,667
Okay.
299
00:16:19,667 --> 00:16:21,500
Well, now...
300
00:16:21,500 --> 00:16:23,468
Jane?
Yes, oliver?
301
00:16:23,468 --> 00:16:26,034
Before we...proceed--
302
00:16:26,034 --> 00:16:27,134
yes, oliver?
303
00:16:27,134 --> 00:16:30,434
What is the situation
between you and Steve?
304
00:16:30,434 --> 00:16:32,334
Oh.
305
00:16:32,334 --> 00:16:35,034
That's a long
and complex situation.
306
00:16:35,034 --> 00:16:37,201
We go back years,
Steve and i.
307
00:16:37,201 --> 00:16:39,468
We met at
a friend's funeral.
308
00:16:39,468 --> 00:16:41,934
I was sitting in the church
and i saw Steve sitting on
309
00:16:41,934 --> 00:16:43,301
the other side of the aisle
310
00:16:43,301 --> 00:16:45,500
and i thought,
"mmm, that's a nice face.
311
00:16:45,500 --> 00:16:47,533
Must take it out
for a canter."
312
00:16:47,533 --> 00:16:49,834
And we've been together
ever since.
313
00:16:49,834 --> 00:16:52,134
Except you split up.
314
00:16:52,134 --> 00:16:53,767
Just 'cause you
split up with someone
315
00:16:53,767 --> 00:16:55,633
doesn't mean they stop
being your boyfriend.
316
00:16:55,633 --> 00:16:57,134
Yes, it does.
317
00:16:57,134 --> 00:17:00,468
You wouldn't understand.
Don't worry about it.
318
00:17:00,468 --> 00:17:02,267
Maybe i should just go.
319
00:17:02,267 --> 00:17:03,334
What?
320
00:17:03,334 --> 00:17:05,533
If you're still
hung up on Steve,
321
00:17:05,533 --> 00:17:07,134
is there really
much point in this?
322
00:17:07,134 --> 00:17:09,201
There's nothing going on
between me and Steve.
323
00:17:09,201 --> 00:17:10,834
It's not like that.
324
00:17:10,834 --> 00:17:12,900
Okay, Jane,
all hands on deck,
325
00:17:12,900 --> 00:17:15,734
we need that vagina
dilating.
326
00:17:15,734 --> 00:17:17,167
Oh, my God!
327
00:17:17,167 --> 00:17:18,267
Oh, hi, oliver.
328
00:17:18,267 --> 00:17:19,900
How the hell
did you get in here?!
329
00:17:19,900 --> 00:17:23,500
I've never been able
to give my key back.
She gets too upset.
330
00:17:23,500 --> 00:17:25,700
Last time
she bit my face.
331
00:17:25,700 --> 00:17:29,900
What did you mean,
vagina dilating?
332
00:17:29,900 --> 00:17:32,267
Right, here's
the state-of-play update
333
00:17:32,267 --> 00:17:35,101
vis-ã€-vis the current
situation.
334
00:17:35,101 --> 00:17:37,967
Why have you
got a notebook?
Don't touch
my notebook!
335
00:17:37,967 --> 00:17:39,667
Sorry!
336
00:17:39,667 --> 00:17:42,500
Now, Susan's waters
have broken,
337
00:17:42,500 --> 00:17:44,700
she started
having contractions,
338
00:17:44,700 --> 00:17:46,434
but when we got
to the hospital
they stopped,
339
00:17:46,434 --> 00:17:48,267
so we decided
to come home again
340
00:17:48,267 --> 00:17:50,567
and let you know
what was happening
on the way.
341
00:17:50,567 --> 00:17:53,301
"We"?
Damnit!
342
00:17:58,500 --> 00:17:59,867
Sorry, sorry.
343
00:17:59,867 --> 00:18:03,101
There's a lot for us all
to keep track of at the moment.
344
00:18:03,101 --> 00:18:05,500
'm the one having the baby!
345
00:18:05,500 --> 00:18:09,167
Yes, that's right,
focus on your own area.
346
00:18:09,167 --> 00:18:12,667
Hi, Jane. Do you mind
if i have a lie-down?
347
00:18:12,667 --> 00:18:14,667
No, of course not.
348
00:18:17,301 --> 00:18:18,900
Ohh...
349
00:18:18,900 --> 00:18:20,800
Thanks so much.
350
00:18:20,800 --> 00:18:24,401
Oliver, could you
give me your hand?
My hand?
351
00:18:24,401 --> 00:18:28,101
If i have a contraction,
I'd like something to squeeze.
352
00:18:28,101 --> 00:18:30,834
I'm not sure what
i was expecting
from this evening,
353
00:18:30,834 --> 00:18:33,301
but I'm fairly sure
this isn't close.
354
00:18:33,301 --> 00:18:34,800
Oh, God!
355
00:18:34,800 --> 00:18:37,034
You two are supposed to be
having sex tonight, aren't you?
356
00:18:37,034 --> 00:18:38,667
The sex is canceled.
357
00:18:38,667 --> 00:18:41,401
Sorry, sex is off the menu.
358
00:18:41,401 --> 00:18:43,067
Sorry, everyone,
we were expecting
359
00:18:43,067 --> 00:18:45,201
a delivery about now,
but we were let down.
360
00:18:45,201 --> 00:18:48,301
Sorry, madam,
can't fix your sex life today,
don't have the parts.
361
00:18:48,301 --> 00:18:50,468
Okay, forget that last one.
362
00:18:50,468 --> 00:18:52,468
So, what's the problem?
363
00:18:52,468 --> 00:18:56,067
Apart from the fact
that Jane still thinks
Steve's her boyfriend?
364
00:18:56,067 --> 00:19:00,234
Not in that way, oliver.
That's all in the past.
365
00:19:00,234 --> 00:19:04,500
Steve and i
were rubbish together.
We were, weren't we?
366
00:19:04,500 --> 00:19:07,434
Atal attraction
meets predator.
367
00:19:07,434 --> 00:19:09,434
We had a horrible time
together.
368
00:19:09,434 --> 00:19:11,101
Four years, never laughed.
369
00:19:11,101 --> 00:19:13,368
No laughs at all.
Isn't that right?
370
00:19:13,368 --> 00:19:14,867
No laughing,
that's true.
371
00:19:14,867 --> 00:19:18,067
I lost the ability to laugh.
I'm not used to it anymore.
372
00:19:18,067 --> 00:19:19,800
Half of it
comes out my nose.
373
00:19:19,800 --> 00:19:22,967
I've got a snorty laugh.
It's repulsive.
374
00:19:22,967 --> 00:19:24,600
I quite like
the snorting.
375
00:19:24,600 --> 00:19:26,468
I'll tell you
something else, oliver.
376
00:19:26,468 --> 00:19:29,468
Something you should know
if you're feeling insecure.
377
00:19:29,468 --> 00:19:31,468
Steve: You should
listen to this, oliver.
378
00:19:31,468 --> 00:19:34,301
Jane's about to
say something important,
i can tell.
379
00:19:34,301 --> 00:19:36,500
Once a year she says
something truthful,
380
00:19:36,500 --> 00:19:38,867
and i can tell when
she's revving up to it.
381
00:19:38,867 --> 00:19:40,767
So, seriously,
listen to this.
382
00:19:42,067 --> 00:19:45,600
I've never once
had an orgasm during sex.
383
00:19:45,600 --> 00:19:47,934
You lying cow!
384
00:19:49,767 --> 00:19:53,134
It's not your fault, Steve.
I never have with anyone.
385
00:19:53,134 --> 00:19:56,301
Guys, this is really
doing my head in. I should go.
386
00:19:56,301 --> 00:19:59,900
Oliver, you just stay
right where you are.
387
00:19:59,900 --> 00:20:02,734
No, listen,
I've got--aaah!
388
00:20:02,734 --> 00:20:05,533
Honey, I'm a woman
in the middle of
a contraction.
389
00:20:05,533 --> 00:20:07,267
Don't mess with me.
390
00:20:07,267 --> 00:20:09,267
The contractions
have started again?!
391
00:20:09,267 --> 00:20:11,500
We'll deal with that
in a moment.
Are they bad?
392
00:20:11,500 --> 00:20:13,667
Yes!!!
393
00:20:13,667 --> 00:20:16,734
It's fine,
I'm completely coping.
394
00:20:16,734 --> 00:20:18,401
Now, oliver,
listen to me.
395
00:20:18,401 --> 00:20:20,667
Look at Jane.
She's beautiful.
396
00:20:20,667 --> 00:20:23,234
She's mad, but she's
very, very sexy,
397
00:20:23,234 --> 00:20:25,401
and she's never
had an orgasm.
398
00:20:25,401 --> 00:20:28,334
There's your challenge,
your new world to conquer.
399
00:20:28,334 --> 00:20:30,434
There's your Everest.
400
00:20:30,434 --> 00:20:32,667
Don't stop till you
see the peak.
401
00:20:32,667 --> 00:20:34,567
What are you waiting for,
oliver?
402
00:20:34,567 --> 00:20:37,167
Mount Jane!
403
00:20:41,434 --> 00:20:42,767
S-sorry, no, that--
404
00:20:42,767 --> 00:20:45,267
that wasn't meant
to sound like an instruction.
405
00:20:46,567 --> 00:20:49,468
( pained )
is the contraction
over yet?
406
00:20:49,468 --> 00:20:50,934
Oh, yeah. Sorry.
407
00:20:50,934 --> 00:20:54,334
Steve, phone the hospital.
Tell them the contractions
408
00:20:54,334 --> 00:20:56,600
have started again
and we're coming back in.
409
00:20:56,600 --> 00:20:58,234
Okay.
410
00:20:58,234 --> 00:21:00,334
I'll get you
a glass of water.
411
00:21:00,334 --> 00:21:02,434
( dialing )
412
00:21:02,434 --> 00:21:04,600
Jane.
Yeah?
413
00:21:05,900 --> 00:21:07,900
Did you mean it?
414
00:21:07,900 --> 00:21:11,667
Did you really never have
a single...you know?
415
00:21:11,667 --> 00:21:14,067
Of course
i didn't mean it.
416
00:21:14,067 --> 00:21:17,067
I had tons of orgasms.
417
00:21:17,067 --> 00:21:19,800
And i loved you to bits,
418
00:21:19,800 --> 00:21:23,134
and i wanted
to keep you forever.
419
00:21:23,134 --> 00:21:26,234
And it broke my heart
when you left me for Susan.
420
00:21:28,667 --> 00:21:30,667
But I'm completely
over you now.
421
00:21:30,667 --> 00:21:35,101
And I've met someone
who doesn't mind
my snorty laugh.
422
00:21:35,101 --> 00:21:38,067
So please...
Seriously, Steve...
423
00:21:38,067 --> 00:21:39,767
Shut up.
424
00:21:39,767 --> 00:21:42,134
Go and have a baby.
425
00:21:45,201 --> 00:21:46,834
Jane.
426
00:21:46,834 --> 00:21:49,600
Are you just
reassuring me?
427
00:21:49,600 --> 00:21:51,167
Maybe.
428
00:21:51,167 --> 00:21:54,034
Or i could be
reassuring oliver.
429
00:21:54,034 --> 00:21:55,567
Okay, well...
430
00:21:55,567 --> 00:21:58,834
Which one of us
is being reassured?
431
00:21:58,834 --> 00:22:00,800
My boyfriend.
432
00:22:10,734 --> 00:22:12,567
Three times.
433
00:22:12,567 --> 00:22:14,134
What?
434
00:22:14,134 --> 00:22:16,267
When the contractions
really hit,
435
00:22:16,267 --> 00:22:18,934
Susan wants me
to ask her three times
436
00:22:18,934 --> 00:22:20,800
if she really wants
pain relief.
437
00:22:20,800 --> 00:22:23,401
What's the matter
with women?
438
00:22:24,567 --> 00:22:28,034
We are...
Very complex
creatures.
439
00:22:29,368 --> 00:22:31,101
Well...
440
00:22:32,767 --> 00:22:35,700
Thanks for dropping by,
old friend.
441
00:22:35,700 --> 00:22:38,067
I'd say "no problem,"
442
00:22:38,067 --> 00:22:41,734
but, hey,
I'm not really here.
443
00:22:47,434 --> 00:22:49,633
Can you feel 'em, Steve?
444
00:22:50,800 --> 00:22:53,301
Can you feel
my stallions?
445
00:22:55,334 --> 00:22:56,934
Susan: Steve?
446
00:23:02,267 --> 00:23:03,900
Hi.
447
00:23:03,900 --> 00:23:05,167
Hi.
448
00:23:05,167 --> 00:23:07,267
You're going
to remember?
449
00:23:09,734 --> 00:23:11,867
I'll ask you three times.
450
00:23:17,267 --> 00:23:19,434
Are you all right?
What happened?
451
00:23:19,434 --> 00:23:21,234
It's okay,
don't call security.
452
00:23:21,234 --> 00:23:23,667
He just asked his girlfriend
a little question.
453
00:23:23,667 --> 00:23:26,967
I also asked her
if i could ask it
two more times.
454
00:23:26,967 --> 00:23:28,867
She said you can't.
455
00:23:28,867 --> 00:23:31,468
Trust me,
the word wasn't "can't."
456
00:23:34,900 --> 00:23:37,034
( panting )
457
00:23:37,034 --> 00:23:38,700
darling, uh,
458
00:23:38,700 --> 00:23:40,167
i don't know
if this is a good time
459
00:23:40,167 --> 00:23:42,201
to mention breathing exercises--
460
00:23:42,201 --> 00:23:43,468
Steve.
461
00:23:43,468 --> 00:23:45,134
Yes, darling?
462
00:23:46,767 --> 00:23:51,533
Get me a fucking epidural!!!
463
00:23:55,600 --> 00:23:58,700
( happily )
epidural...
464
00:23:58,700 --> 00:24:01,567
What a sad, beautiful name.
465
00:24:01,567 --> 00:24:04,301
How are we doing here, then?
466
00:24:04,301 --> 00:24:07,633
Where's my lovely
mr. Anesthetist?
467
00:24:07,633 --> 00:24:08,934
Hello, there.
468
00:24:08,934 --> 00:24:11,533
Hello, mr. Take-away-my-pain.
469
00:24:12,900 --> 00:24:14,700
Feeling better now?
470
00:24:14,700 --> 00:24:17,067
Better?
I'd have you right here,
471
00:24:17,067 --> 00:24:19,734
but I've got someone coming
the other way!
472
00:24:19,734 --> 00:24:21,600
Okay, Susan,
473
00:24:21,600 --> 00:24:24,468
I'm just gonna check
how you're doing below.
474
00:24:25,533 --> 00:24:27,167
Okay, fine.
475
00:24:28,434 --> 00:24:30,867
Talk me up.
476
00:24:30,867 --> 00:24:32,900
Don't mind me, please.
477
00:24:32,900 --> 00:24:38,034
Okay, I'm afraid you're still
not any more dilated.
478
00:24:38,034 --> 00:24:40,034
Could have fooled me.
479
00:24:40,034 --> 00:24:43,600
Could i have a word
with you outside, mr. Taylor?
480
00:24:43,600 --> 00:24:45,667
Yeah, sure.
481
00:24:51,167 --> 00:24:53,600
I should really
be taking to both of you,
482
00:24:53,600 --> 00:24:55,934
but Susan's
pretty out of it.
483
00:24:55,934 --> 00:24:59,234
The fact is, she's not
making the progress she should.
484
00:24:59,234 --> 00:25:02,167
We've tried inducing her,
it doesn't seem to be working.
485
00:25:02,167 --> 00:25:04,700
We might have to
consider a c-section.
486
00:25:04,700 --> 00:25:06,600
Right.
487
00:25:06,600 --> 00:25:09,700
Now, that's
a major operation,
as you know.
488
00:25:09,700 --> 00:25:11,301
Yeah, sure.
489
00:25:11,301 --> 00:25:13,700
Of course, that would mean
490
00:25:13,700 --> 00:25:17,134
that there'd be no damage
to anything...
491
00:25:17,134 --> 00:25:18,867
Lower?
492
00:25:18,867 --> 00:25:20,934
Well, yes,
493
00:25:20,934 --> 00:25:23,334
but we have to cut through
many layers of tissue.
494
00:25:23,334 --> 00:25:25,700
It will be weeks before
she fully recovers.
495
00:25:25,700 --> 00:25:28,633
There'll be scarring.
It's a big decision.
496
00:25:28,633 --> 00:25:30,067
Yes.
497
00:25:30,067 --> 00:25:31,934
Yes, i can see that.
498
00:25:31,934 --> 00:25:33,800
Um....okay,
499
00:25:33,800 --> 00:25:38,834
i think I'm gonna have to go
and talk it over with Susan.
500
00:25:38,834 --> 00:25:40,934
Of course. Yeah.
501
00:25:47,567 --> 00:25:49,567
Steve: Darling...
502
00:25:49,567 --> 00:25:51,201
Great news!
503
00:25:53,234 --> 00:25:57,201
Steve:
Rom now on, I'm just gonna
tell it exactly like it was...
504
00:25:58,800 --> 00:26:01,001
..because that's all
you can do.
505
00:26:02,334 --> 00:26:05,934
Hey dressed me up
like a long, green tit--
506
00:26:05,934 --> 00:26:08,900
helmet, bags over my shoes,
507
00:26:08,900 --> 00:26:11,967
daffodil up my arse
if they'd have offered one.
508
00:26:11,967 --> 00:26:14,567
Nd what did i know?
509
00:26:14,567 --> 00:26:17,500
Hey put up a screen
over Susan's chest
510
00:26:17,500 --> 00:26:19,934
so i didn't have to
see them cut her open.
511
00:26:19,934 --> 00:26:21,900
Ell, it's only good manners.
512
00:26:21,900 --> 00:26:24,967
Hen i hid behind it.
513
00:26:28,134 --> 00:26:29,967
Hen a man I'd barely met
514
00:26:29,967 --> 00:26:32,834
started doing something
dreadful to Susan.
515
00:26:32,834 --> 00:26:35,134
He seems to be
cutting a lot.
516
00:26:35,134 --> 00:26:37,567
Do you want to check
what's happening?
517
00:26:37,567 --> 00:26:40,368
Ere's the most cowardly answer
518
00:26:40,368 --> 00:26:42,633
I've ever given
the woman i love.
519
00:26:42,633 --> 00:26:44,900
I'm sure they know
what they're doing.
520
00:26:44,900 --> 00:26:47,301
Okay.
521
00:26:47,301 --> 00:26:48,700
Can you feel anything?
522
00:26:48,700 --> 00:26:51,167
Yeah, i can feel
something going on,
523
00:26:51,167 --> 00:26:53,600
but...it doesn't hurt.
524
00:26:53,600 --> 00:26:56,633
It's a bit like being
a washing machine.
525
00:26:56,633 --> 00:26:59,567
( baby cries )
526
00:26:59,567 --> 00:27:02,267
oh, my God!
527
00:27:02,267 --> 00:27:04,900
Steve, here's the baby!
528
00:27:10,201 --> 00:27:11,867
It's a boy.
529
00:27:15,533 --> 00:27:18,533
Hen there was
a bit more cutting
and snipping,
530
00:27:18,533 --> 00:27:22,600
then a red, bloody thing
was being put on some scales.
531
00:27:22,600 --> 00:27:26,500
was pretty sure
i was supposed to
feel something about that.
532
00:27:26,500 --> 00:27:28,667
Idn't feel a thing.
533
00:27:28,667 --> 00:27:32,567
just wanted to go home,
watch a video and eat crisps.
534
00:27:32,567 --> 00:27:35,734
Mr. Taylor.
Do you want to see him?
535
00:27:36,867 --> 00:27:39,567
Well? Go and look.
536
00:27:39,567 --> 00:27:41,368
Go and look at him.
537
00:27:42,867 --> 00:27:44,667
O i did.
538
00:27:44,667 --> 00:27:46,567
went and i looked.
539
00:27:46,567 --> 00:27:51,101
Nd it was red and ugly
and noisy.
540
00:27:51,101 --> 00:27:54,101
Nd i didn't feel anything
you're supposed to,
541
00:27:54,101 --> 00:27:55,800
nothing at all.
542
00:27:55,800 --> 00:27:58,134
was epidural man.
543
00:27:58,134 --> 00:28:01,267
Fingers and toes--
count them.
544
00:28:03,167 --> 00:28:05,201
Yeah, he's fine.
545
00:28:05,201 --> 00:28:07,934
It all looks pretty average.
546
00:28:09,167 --> 00:28:11,267
No eyes, though.
547
00:28:14,267 --> 00:28:16,900
His eyes are shut,
mr. Taylor.
548
00:28:16,900 --> 00:28:18,567
It's the light.
549
00:28:20,434 --> 00:28:23,201
O i shaded his eyes,
550
00:28:23,201 --> 00:28:26,134
and then...
551
00:28:26,134 --> 00:28:28,934
Nd then he looked at me.
552
00:28:28,934 --> 00:28:32,401
Nd, oh, my goodness, me...
553
00:28:32,401 --> 00:28:35,334
became someone else entirely.
554
00:28:39,500 --> 00:28:42,600
* if you can't
make your mind up *
555
00:28:42,600 --> 00:28:46,934
* we'll never get started *
556
00:28:48,434 --> 00:28:51,434
* and i don't want to wind up *
557
00:28:51,434 --> 00:28:53,767
* being parted
558
00:28:53,767 --> 00:28:56,134
* broken-hearted
559
00:28:57,434 --> 00:29:00,633
* so if you really love me
560
00:29:00,633 --> 00:29:02,533
* say yes
561
00:29:02,533 --> 00:29:05,234
* and please don't tell me *
562
00:29:05,234 --> 00:29:06,334
* perhaps
563
00:29:06,334 --> 00:29:07,468
* perhaps
564
00:29:07,468 --> 00:29:09,434
* perhaps