1 00:00:07,907 --> 00:00:10,546 FITZ: ¶ I hear the sound 2 00:00:10,587 --> 00:00:13,021 ¶ Pum-pum-pum, pum-pum-pum 3 00:00:13,067 --> 00:00:15,217 ¶ Of dlstant drums 4 00:00:15,267 --> 00:00:17,383 ¶ Pum-pum-pum, pum-pum-pum 5 00:00:18,347 --> 00:00:21,544 ¶ Far away, pum-pum-pum, pum-pum-pum 6 00:00:22,587 --> 00:00:24,976 ¶ Far away 7 00:00:26,867 --> 00:00:30,257 ¶ And If they call 8 00:00:31,107 --> 00:00:33,496 ¶ For me to come 9 00:00:35,787 --> 00:00:39,621 ¶ Then I must go 10 00:00:40,267 --> 00:00:43,976 ¶ And you must stay 11 00:00:44,827 --> 00:00:49,378 ¶ So, Mary, marry me 12 00:00:49,427 --> 00:00:52,942 ¶ Let's not walt 13 00:00:53,547 --> 00:00:57,620 ¶ Let's share all the tlme we can 14 00:00:57,667 --> 00:01:01,899 ¶ Before It's too late 15 00:01:02,427 --> 00:01:06,659 ¶ Love me now, for now is all 16 00:01:06,707 --> 00:01:09,096 ¶ The time there may be 17 00:01:10,187 --> 00:01:14,021 ¶ So if you love me, Mary 18 00:01:14,067 --> 00:01:17,742 ¶ Mary, marry me 19 00:01:19,987 --> 00:01:24,060 When I sing that, the hairs on the back of my neck stand up. 20 00:01:24,107 --> 00:01:26,063 Why? 21 00:01:26,107 --> 00:01:29,543 Because the only time my dad ever whistled that tune 22 00:01:29,587 --> 00:01:32,897 was when he was trying to control his temper. 23 00:01:32,947 --> 00:01:35,620 And since he never did control his temper, 24 00:01:35,667 --> 00:01:38,659 it was always a prelude to a slap round the back of the head. 25 00:01:39,587 --> 00:01:42,055 That is negative conditioning. 26 00:01:42,107 --> 00:01:43,984 (Laughter) 27 00:01:44,027 --> 00:01:47,463 Now, of course, I claim it made me a better man. 28 00:01:47,507 --> 00:01:51,295 But at the time, it just made me a faster runner. 29 00:01:53,067 --> 00:01:55,945 But for all he knew - for all anyone knew - 30 00:01:55,987 --> 00:02:00,697 it could have been the perfect trigger for a pathological mind. 31 00:02:02,747 --> 00:02:07,138 Some killers rely on the flimsiest of excuses for the most heinous crimes. 32 00:02:07,867 --> 00:02:10,506 So Distant Drums is not small. 33 00:02:11,227 --> 00:02:13,900 By all accounts, I should be barking mad 34 00:02:13,947 --> 00:02:15,665 and very, very... 35 00:02:15,707 --> 00:02:17,425 (Yells)... angry! 36 00:02:17,467 --> 00:02:19,025 (Nervous laughter) 37 00:02:19,907 --> 00:02:21,898 Thank you. 38 00:02:26,787 --> 00:02:29,699 Lost something in the translation? Bloody tough! 39 00:02:29,747 --> 00:02:31,738 No, just ice. Just ice. Thanks. 40 00:02:32,747 --> 00:02:36,899 Freud wasrt understood for 40 years. Laing still isn't. 41 00:02:37,587 --> 00:02:42,707 Most English-speaking circuit lecturers modify the material for clarity. 42 00:02:42,747 --> 00:02:45,500 I would just do the song, if it didn't affect the money. 43 00:02:45,547 --> 00:02:47,981 I'd do it in a frock if it didn't affect the money. 44 00:02:48,667 --> 00:02:50,225 Arrogant bastard. 45 00:02:50,267 --> 00:02:51,666 Pardon? 46 00:02:51,707 --> 00:02:53,743 (Speaks Cantonese) 47 00:02:58,587 --> 00:03:00,498 My ears are burning. 48 00:03:03,867 --> 00:03:05,585 My sister. 49 00:03:05,627 --> 00:03:08,983 Dr Fitzgerald, I just wanted to say that was a fascinating lecture. 50 00:03:09,027 --> 00:03:11,416 As clear as a bell. Well done. 51 00:03:11,467 --> 00:03:12,866 My sister's boss. 52 00:03:12,907 --> 00:03:16,343 - Gordon Ellison, Royal Hong Kong Police. - How are you doing? 53 00:03:16,387 --> 00:03:18,378 (Machinery whirring) 54 00:03:24,707 --> 00:03:28,256 Jimmy! How's the order for Peter Yang doing? 55 00:03:28,307 --> 00:03:30,457 (Both speak Cantonese) 56 00:03:36,667 --> 00:03:38,658 (Excited chattering) 57 00:03:43,467 --> 00:03:45,458 Happy Birthday! 58 00:03:48,827 --> 00:03:52,536 - What time do you want picking up tonight? - I'll finish around half five. 59 00:03:52,587 --> 00:03:56,102 Listen, everyone. I've got some news for you. 60 00:03:56,147 --> 00:03:58,297 Su Lin is pregnant. 61 00:03:58,347 --> 00:03:59,746 Baby. 62 00:04:22,147 --> 00:04:24,183 (Knock at door) - Come in. 63 00:04:25,667 --> 00:04:27,658 Peter Yang to see you. 64 00:04:27,707 --> 00:04:29,698 Thank you. 65 00:04:29,747 --> 00:04:33,217 Peter! I was beginning to wonder whether you knew I still existed. 66 00:04:33,267 --> 00:04:35,735 - Is Nancy all right? She's not hiding? - She's fine. 67 00:04:35,787 --> 00:04:38,506 - Kids all right? - Yeah, they're good. 68 00:04:38,547 --> 00:04:40,742 - Are you OK? - Yeah. 69 00:04:40,787 --> 00:04:42,778 Come and sit down. 70 00:04:43,707 --> 00:04:46,426 Dennis, there's something I want you to look at. 71 00:04:49,947 --> 00:04:51,903 What does it say? 72 00:04:51,947 --> 00:04:53,938 You're in trouble. 73 00:04:55,027 --> 00:04:56,506 Is that a question? 74 00:04:57,547 --> 00:05:01,142 Dennis, I'm sorry but I need a better price on the order going through. 75 00:05:01,187 --> 00:05:04,816 What are you talking about? How the hell can I do it for less? 76 00:05:05,547 --> 00:05:07,617 You can't afford not to. 77 00:05:09,547 --> 00:05:13,859 I'll buy you out. Whatever you owe, I'll cover it. 78 00:05:13,907 --> 00:05:15,625 Then you can go home. 79 00:05:15,667 --> 00:05:20,457 You spent ten years watching me build this up and you're poking this under my nose? 80 00:05:20,507 --> 00:05:23,305 You must be out of your bloody mind. 81 00:05:25,307 --> 00:05:28,299 When you were stuck, I helped you. 82 00:05:28,347 --> 00:05:30,303 What's the problem, Peter? 83 00:05:30,347 --> 00:05:33,783 Did your Beijing buccaneers tell you not to play with me any more? 84 00:05:33,827 --> 00:05:35,977 No-one tells me how to run my business. 85 00:05:37,507 --> 00:05:38,906 What about that lot? 86 00:05:38,947 --> 00:05:42,178 Dort walk away from me! Llsten, for Chrlst's sake. 87 00:05:42,227 --> 00:05:44,502 What are they supposed to do? 88 00:05:45,707 --> 00:05:47,425 Think about yourself now, Dennis. 89 00:05:49,347 --> 00:05:51,019 Get out. 90 00:06:31,107 --> 00:06:32,381 Hi. 91 00:06:32,427 --> 00:06:34,383 - Hi. - Hello. 92 00:06:37,387 --> 00:06:39,503 - You are early. - I missed you. 93 00:06:40,867 --> 00:06:42,858 Hello, blue eyes! 94 00:06:43,987 --> 00:06:45,978 (Speaks Cantonese) 95 00:06:48,347 --> 00:06:50,338 (Speaks Cantonese) 96 00:06:55,307 --> 00:06:57,582 (Music drowns conversations) 97 00:07:03,987 --> 00:07:05,943 FITZ: Judlth? 98 00:07:05,987 --> 00:07:07,864 Oh, Katie! Hi. 99 00:07:07,907 --> 00:07:10,705 Yeah, God, you sound just like your mother! 100 00:07:10,747 --> 00:07:12,738 I'm fine, yes, fine. 101 00:07:14,107 --> 00:07:18,658 Listen. Will you tell your mother I'm sending some money tomorrow? 102 00:07:18,707 --> 00:07:20,584 Yeah. (Rustles notes) 103 00:07:20,627 --> 00:07:23,425 Tell your mother you heard that! 104 00:07:23,467 --> 00:07:25,378 Who's that in the background? 105 00:07:25,427 --> 00:07:26,826 Brett? 106 00:07:29,427 --> 00:07:32,100 You're dating a Brett, are you? 107 00:07:32,147 --> 00:07:35,981 Aha. Well, just put him on the phone, will you? Just put him on... 108 00:07:36,027 --> 00:07:38,018 (Line goes dead) 109 00:07:47,107 --> 00:07:49,098 Come on, Freddie. Let's go. 110 00:07:58,347 --> 00:08:01,066 - I feel a pulse. - That's a private game. 111 00:08:01,107 --> 00:08:04,258 - You're not invited. - You don't bet, do you, Freddie? 112 00:08:04,307 --> 00:08:06,775 You know what they call a Gwailo with money? 113 00:08:06,827 --> 00:08:09,295 - A what? - A Gwailo. 114 00:08:09,347 --> 00:08:12,783 "White ghost" - westerner. What do you call a Gwailo with money? 115 00:08:12,827 --> 00:08:15,295 - I don't know. - "The target"! 116 00:08:15,347 --> 00:08:19,306 (Fakes laughter) Do you know what we call a person who doesn't bet? 117 00:08:19,347 --> 00:08:21,338 "The deceased." 118 00:08:28,987 --> 00:08:30,625 It's all rlght, chaps. 119 00:08:30,667 --> 00:08:33,386 I'm a tourist. I've got money to burn. 120 00:08:59,987 --> 00:09:02,501 Peter Yang wants to take the factory off me. 121 00:09:05,427 --> 00:09:08,658 He came round today and he was standing this far away from me. 122 00:09:08,707 --> 00:09:11,744 I'm still trying to work out why I didn't just chin the bastard. 123 00:09:19,787 --> 00:09:22,938 I'm sorry, Su Lin. I've let you down. 124 00:09:26,467 --> 00:09:30,062 I've let you down and I should have said. And I'm saying now. 125 00:09:31,467 --> 00:09:33,776 Saying what? 126 00:09:36,147 --> 00:09:40,538 I lost three big contracts between March and May. 127 00:09:40,587 --> 00:09:42,578 So I took a flier. 128 00:09:44,707 --> 00:09:46,698 Took an order I couldrt supply. 129 00:09:49,947 --> 00:09:52,142 I haven't the money to pay them back. 130 00:09:53,507 --> 00:09:56,101 And now the bank's moving in for this place. 131 00:10:38,307 --> 00:10:40,218 Why didn't you tell me? 132 00:10:40,267 --> 00:10:43,976 What's the point? I was going to make everything all right. 133 00:10:45,587 --> 00:10:47,896 I can't understand. 134 00:10:47,947 --> 00:10:50,222 We just had a holiday. 135 00:10:50,267 --> 00:10:54,863 You bought me two dresses last week. Where did the money come from? 136 00:10:54,907 --> 00:10:56,420 You deserved it. 137 00:10:57,787 --> 00:11:00,665 I'm not going to stop trying just cos I've told you. 138 00:11:02,507 --> 00:11:03,496 OK. 139 00:11:03,547 --> 00:11:06,186 We'll put thls place on the market tomorrow. 140 00:11:10,027 --> 00:11:12,018 Do we owe money to the lawyer? 141 00:11:18,707 --> 00:11:23,144 We can rent somewhere in Mongkok till we know how things are going to work out. 142 00:11:23,187 --> 00:11:26,065 Do you want us to bring our child up in Mongkok? 143 00:11:27,627 --> 00:11:32,985 If I can get hold of one decent contract, I can turn all this round and still bail us out. 144 00:11:33,747 --> 00:11:36,545 Dennis, I can't have this baby. 145 00:11:39,587 --> 00:11:41,737 We can't have this baby. 146 00:11:42,467 --> 00:11:44,139 What are you talking about? 147 00:11:45,187 --> 00:11:47,382 I've been to see Dr Sunny. 148 00:11:52,227 --> 00:11:55,264 I swear to you, it's not just this. 149 00:11:56,187 --> 00:11:59,099 I'm not ready. Neither are you. 150 00:11:59,147 --> 00:12:02,981 Su Lin, don't do this to me. You can't do this. 151 00:12:03,027 --> 00:12:07,737 I won't sit back and watch you work yourself to death for me or anyone else. 152 00:12:08,867 --> 00:12:10,858 I love you. 153 00:12:11,907 --> 00:12:14,979 We can start again, when the time is right. 154 00:12:18,347 --> 00:12:20,338 Whoa! Whoa! Whoa! Jesus! 155 00:12:20,387 --> 00:12:21,661 (Women screaming) 156 00:12:21,707 --> 00:12:23,663 For God's sake, you won! 157 00:12:23,707 --> 00:12:25,698 (Siren in background) 158 00:12:28,627 --> 00:12:30,219 What the hell's going on? 159 00:12:34,027 --> 00:12:36,018 (Lively chatter) 160 00:12:42,067 --> 00:12:44,023 You shouldn't have brought him here. 161 00:12:44,067 --> 00:12:46,422 You sort out this mess. I'll take him to the car. 162 00:12:49,067 --> 00:12:51,058 I think it's fantastic, you know. 163 00:12:51,107 --> 00:12:55,385 The rest of the world fakes democracy, fakes diplomacy and fakes civilisation. 164 00:12:55,427 --> 00:12:59,625 In Hong Kong, that's all bollocks. Show us your money, you've got a life. 165 00:12:59,667 --> 00:13:00,895 I really like that. 166 00:13:00,947 --> 00:13:03,825 Your life or death depends on the size of your wedge. 167 00:13:03,867 --> 00:13:07,416 If life was as simple as that, I would have died years ago. 168 00:13:08,547 --> 00:13:11,425 God! Did you see the size of that bloody thing? 169 00:13:13,547 --> 00:13:15,378 Get in the car. 170 00:13:16,387 --> 00:13:18,423 Yeah. 171 00:13:26,467 --> 00:13:28,264 (Door buzzer) 172 00:13:28,307 --> 00:13:30,298 (Click, then buzzing) 173 00:13:37,547 --> 00:13:39,538 (Knock at door) 174 00:13:46,907 --> 00:13:48,898 Come in. 175 00:13:54,707 --> 00:13:58,256 Dennis. I'm glad you've changed your mind. 176 00:14:03,627 --> 00:14:05,185 I have a copy of the contract. 177 00:14:05,227 --> 00:14:06,455 How will you pay me? 178 00:14:06,507 --> 00:14:09,180 I can make the cheque out to whoever you want. 179 00:14:09,227 --> 00:14:11,536 I want to make it out to the business. 180 00:14:11,587 --> 00:14:13,305 You'll wipe it out in taxes. 181 00:14:13,347 --> 00:14:15,338 I want it making out to the business. 182 00:14:22,347 --> 00:14:25,942 "Peter, give me a ring when you've time for a drink." 183 00:14:26,947 --> 00:14:29,381 "Peter, give me a ring when you've got a minute." 184 00:14:29,427 --> 00:14:31,383 You thought I was tapping you for a favour? 185 00:14:32,747 --> 00:14:34,738 No shame in that. I've done enough for you. 186 00:14:36,667 --> 00:14:40,376 Dennis, this has nothing to do with being friends. 187 00:14:40,427 --> 00:14:43,942 It's business. I've got no choice. 188 00:14:43,987 --> 00:14:47,423 No choice? This, and this, and this. 189 00:14:49,547 --> 00:14:53,620 Now I'll tell you the good news. Su Lirs pregnant. 190 00:14:54,347 --> 00:14:57,305 This is the biggest thing that's ever happened to me. 191 00:15:02,587 --> 00:15:04,737 I don't know what to say. 192 00:15:09,987 --> 00:15:11,579 What do you feel like saying? 193 00:15:12,907 --> 00:15:14,659 Congratulations. 194 00:15:21,347 --> 00:15:23,338 (Gasps) 195 00:16:44,347 --> 00:16:46,417 (Metal door creaks and echoes) 196 00:17:04,747 --> 00:17:06,783 I'm not gonna hurt you. 197 00:17:22,787 --> 00:17:24,743 (Sobs) 198 00:17:44,987 --> 00:17:46,625 I love you. 199 00:17:47,387 --> 00:17:49,503 I just want you to think. 200 00:17:50,507 --> 00:17:53,226 Please, think about the baby. 201 00:18:06,427 --> 00:18:08,736 (She sobs) Dennls! No! 202 00:18:09,547 --> 00:18:11,538 (Rattle of door being locked) 203 00:18:32,747 --> 00:18:34,738 (Speaks Cantonese) 204 00:18:45,227 --> 00:18:47,183 (Camera clicking) 205 00:19:08,507 --> 00:19:10,498 (Speaks Cantonese) 206 00:19:13,107 --> 00:19:15,985 I don't need any outside help. It's a business killing. 207 00:19:16,027 --> 00:19:19,019 It bloody isn't. Peter Yang is a personal friend. 208 00:19:19,067 --> 00:19:24,095 That implies he got his hands dirty. I keep track of all my bosom friends. 209 00:19:24,147 --> 00:19:26,615 He's a wealthy man. There must be something. 210 00:19:27,467 --> 00:19:31,858 I've already got reporters telling me what I ate last time I was seen in a restaurant with him. 211 00:19:31,907 --> 00:19:35,900 I've got the widow's lawyer in my office, asking for my plan of action. 212 00:19:35,947 --> 00:19:40,065 And I've got a meeting with his royal highness the sodding Commissioner. 213 00:19:41,387 --> 00:19:43,696 This isn't good news for either of us. 214 00:19:43,747 --> 00:19:49,185 I go in May, you walk neatly into the job. Yes? Not if this one falls down. 215 00:19:49,227 --> 00:19:51,787 I don't want a desk job in the Metropolitan Police. 216 00:19:51,827 --> 00:19:54,022 You don't want posting to some refugee unit. 217 00:19:54,067 --> 00:19:57,901 All that's required is we throw everything that we've got at it. 218 00:19:57,947 --> 00:20:02,020 You think a criminal psychologist is a safe bet? Think he's a responsible adult? 219 00:20:02,067 --> 00:20:05,980 - It's something to throw at the press. - Why not just investigate the case? 220 00:20:06,027 --> 00:20:07,380 Please. 221 00:20:33,147 --> 00:20:35,138 (Talks excitedly in Cantonese) 222 00:20:36,987 --> 00:20:39,660 I had less trouble with the bloody Poll Tax! 223 00:20:39,707 --> 00:20:41,425 OK. Look. Look. 224 00:20:41,467 --> 00:20:43,458 Yesterday money. 225 00:20:45,707 --> 00:20:50,462 Today money. Next week money. Happy boy? 226 00:20:50,507 --> 00:20:52,304 (Continues in Cantonese) 227 00:20:52,347 --> 00:20:53,416 You pay. 228 00:20:53,467 --> 00:20:58,302 OK. I'll do the washing up. Anything you like - anything but the blow job. 229 00:20:59,347 --> 00:21:02,817 - You're an ill-natured old shite. - No money, no room. 230 00:21:04,107 --> 00:21:08,020 Oh! I don't remember ordering anything from the "other" menu. 231 00:21:09,027 --> 00:21:11,666 I just had you removed from the university. 232 00:21:11,707 --> 00:21:15,859 Oh. Democracy in action. On what grounds? 233 00:21:16,707 --> 00:21:20,302 One: Your lectures are under-researched, over-personalised bullshit. 234 00:21:20,347 --> 00:21:23,896 Two: Commander Ellison needs your professional advice. 235 00:21:23,947 --> 00:21:28,577 Well, tough titty! I'm not for hire. This is a lecture tour, not the lucky dip. 236 00:21:42,067 --> 00:21:43,819 He'll pay good money, 237 00:21:43,867 --> 00:21:46,939 whlch Is probably better news for your wlfe than It Is for you, 238 00:21:46,987 --> 00:21:49,182 if your gambling's anything to go by. Right? 239 00:21:50,227 --> 00:21:52,377 Tell Commander Ellison I'm flattered. 240 00:21:53,347 --> 00:21:55,019 Tell him yourself. 241 00:21:55,867 --> 00:22:00,782 A "business killing"? Is that not a euphemism for the little finger, the old pinky-ectomy? 242 00:22:00,827 --> 00:22:02,055 Triads don't do fingers. 243 00:22:02,107 --> 00:22:07,101 I'm attached to my little fingers. They're a very useful social tool in Britain. 244 00:22:07,147 --> 00:22:10,662 More useful in some stages than the old penis. 245 00:22:10,707 --> 00:22:13,505 And, yes, size doesn't matter. It's what you do with it. 246 00:22:13,547 --> 00:22:17,222 In Edinburgh, we use it for getting more scones with our afternoon tea. 247 00:22:17,267 --> 00:22:21,146 In Manchester, they use it for picking the scabs off their impetigo. 248 00:22:22,507 --> 00:22:24,862 (Speaking in Cantonese) 249 00:22:43,587 --> 00:22:47,785 He'll sign off the time of death to within three hours. 250 00:22:47,827 --> 00:22:50,705 He won't say precisely if it's amateur or professional 251 00:22:50,747 --> 00:22:53,944 and he won't commit himself to a murder weapon until the autopsy. 252 00:22:53,987 --> 00:22:55,261 You speak Cantonese? 253 00:22:55,307 --> 00:22:59,505 No, but I do speak postmortem to intermediate second year. 254 00:23:00,907 --> 00:23:03,785 - Any sign of a robbery? - We don't know yet. 255 00:23:04,827 --> 00:23:06,943 How heavy is that thing? 256 00:23:07,667 --> 00:23:11,216 - Not heavy enough. - It depends how determined you are. 257 00:23:12,267 --> 00:23:13,700 You're the psychologist? 258 00:23:13,747 --> 00:23:17,706 Yes. You have no need of us here, apparently. 259 00:23:17,747 --> 00:23:20,898 We're more straightforward about murder than you are. 260 00:23:21,947 --> 00:23:23,426 I'll do my autopsy around five. 261 00:23:27,947 --> 00:23:30,586 The press have found out that you're on board. 262 00:23:30,627 --> 00:23:33,346 You may be asked to speculate but I'd rather you just talked 263 00:23:33,387 --> 00:23:37,539 about your quallflcatlons and experlence In urban homlclde In Blrmlngham. 264 00:23:37,587 --> 00:23:39,657 Manchester. 265 00:23:39,707 --> 00:23:43,222 Well, it's not a hobby, Gordon. What are you offering? 266 00:23:43,267 --> 00:23:46,339 - 2,000 a day, plus expenses. - Pounds? 267 00:23:46,387 --> 00:23:48,617 - Dollars. - US? 268 00:23:48,667 --> 00:23:50,737 Hong Kong. 269 00:23:51,667 --> 00:23:53,339 (Sighs) Accommodation? 270 00:23:53,387 --> 00:23:54,342 No. 271 00:23:54,387 --> 00:23:55,786 OK, OK. 272 00:23:56,827 --> 00:23:58,385 New accommodation? 273 00:23:58,427 --> 00:24:01,544 - Where? - Ritz-Carlton. 274 00:24:01,587 --> 00:24:05,626 He's got debts at the Tsang Te Hotel, which is pretty hard to achieve. 275 00:24:07,467 --> 00:24:09,423 OK. 276 00:24:09,467 --> 00:24:11,742 I'm not used to working alone. 277 00:24:11,787 --> 00:24:15,382 You'll work dlrectly to DCI Cheung, who'll report to me. 278 00:24:15,427 --> 00:24:18,658 The police force here have all the resources you need. 279 00:24:18,707 --> 00:24:21,779 Well, if money's the only motive you're used to... 280 00:24:23,067 --> 00:24:26,264 There's a detective in England I have a special relationship with. 281 00:24:26,307 --> 00:24:30,664 I'll have to liaise with the Home Office. What's his name? 282 00:24:30,707 --> 00:24:35,144 FITZ: Jane Penaligon. Greater Manchester Police. 283 00:24:35,187 --> 00:24:37,178 I'll need her to help me. 284 00:24:53,707 --> 00:24:56,699 Are you absolutely confident that you can be of assistance? 285 00:24:56,747 --> 00:25:00,217 - This murder's not about money. - We don't know that yet. 286 00:25:00,907 --> 00:25:03,467 Was the wallet intact? 287 00:25:03,507 --> 00:25:05,384 OK. 288 00:25:05,427 --> 00:25:09,022 Forget about the victim. Try and picture your killer. 289 00:25:09,067 --> 00:25:11,945 He's on a different mission. He's completely unarmed. 290 00:25:11,987 --> 00:25:17,380 When the shit hits the fan, does he shoot him, does he stab him? No. 291 00:25:18,347 --> 00:25:21,578 He stoves his head in with a nickel-plated trophy. 292 00:25:21,627 --> 00:25:26,496 He's in an office, surrounded by heavier objects, and what does he choose? 293 00:25:26,547 --> 00:25:31,382 A trophy on a shelf so high, he has to reach up to get it for his murder weapon. 294 00:25:32,747 --> 00:25:34,703 Thls man knew hls vlctlm. 295 00:25:34,747 --> 00:25:38,262 He envles hls vlctlm. He resented hls achlevements. 296 00:25:38,307 --> 00:25:42,220 This is no straightforward murder. This is disorganised communication. 297 00:25:42,267 --> 00:25:46,101 When you're checklng hls contacts, keep your eyes peeled for underachlevers. 298 00:25:46,147 --> 00:25:49,264 Dr Fitzgerald, that's absolutely bloody fascinating. 299 00:25:49,307 --> 00:25:54,335 None of which you'll find out from an autopsy. Oh, I feel as if I know you. Call me Fitz. 300 00:26:16,787 --> 00:26:18,903 (Knock at door) - Yeah? 301 00:26:20,307 --> 00:26:22,377 (Greets him in Cantonese) 302 00:26:24,067 --> 00:26:26,740 Oh, I'm sorry. Please sit down. 303 00:26:28,867 --> 00:26:30,664 What can I do for you, Mr...? 304 00:26:30,707 --> 00:26:34,666 My girlfriend came to see you last week. Su Lin Tang. 305 00:26:35,387 --> 00:26:37,457 Is she with you? 306 00:26:37,507 --> 00:26:39,020 She's scared. 307 00:26:40,147 --> 00:26:42,138 I think you've put her off. 308 00:26:43,187 --> 00:26:44,415 Off what? 309 00:26:44,467 --> 00:26:45,820 The abortion. 310 00:26:46,907 --> 00:26:49,819 I can't discuss this with you. If she wants to come back, 311 00:26:49,867 --> 00:26:52,256 or you come back together, I'll go over the details. 312 00:26:52,307 --> 00:26:53,820 Go over the details for me. 313 00:26:55,627 --> 00:26:57,618 How much is this gonna cost? 314 00:26:57,667 --> 00:26:59,020 (Knock at door) 315 00:26:59,067 --> 00:27:00,022 Yeah? 316 00:27:03,267 --> 00:27:04,746 I've left my bag. Can I...? 317 00:27:04,787 --> 00:27:07,096 Please, go ahead. 318 00:27:08,507 --> 00:27:10,498 Thank you. 319 00:27:13,347 --> 00:27:15,303 $6,500. 320 00:27:15,347 --> 00:27:16,905 Slx-flve? 321 00:27:17,827 --> 00:27:19,818 Cheap at half the price. 322 00:27:22,067 --> 00:27:23,705 Very cheap. 323 00:27:24,747 --> 00:27:27,500 Not everyone on this island is as wealthy as you are. 324 00:27:50,867 --> 00:27:54,985 (As Sean Connery) Is weakness an opportunity or opportunity a weakness? 325 00:27:55,027 --> 00:27:57,461 Just sit on the bed and we'll discuss this. 326 00:27:57,507 --> 00:27:59,259 (Knock at door, then doorbell) 327 00:27:59,307 --> 00:28:01,298 Yeah? 328 00:28:04,867 --> 00:28:06,664 Sir, your message. 329 00:28:06,707 --> 00:28:08,140 Thanks. 330 00:28:08,187 --> 00:28:09,586 Oh, right. 331 00:28:14,347 --> 00:28:16,019 Have a drink on me. 332 00:28:34,187 --> 00:28:35,461 Right. 333 00:29:04,347 --> 00:29:06,338 (Car alarm deactivate bleeps) 334 00:29:06,387 --> 00:29:09,936 You either are something, Dr Sunny, or you're not. 335 00:29:12,587 --> 00:29:17,138 There's nothing, absolutely nothing, in between. 336 00:29:17,187 --> 00:29:19,064 How old's my child? 337 00:29:19,107 --> 00:29:22,782 It's not the place to discuss your girlfriend's situation. 338 00:29:24,507 --> 00:29:26,862 She hasn't got a situation. 339 00:29:26,907 --> 00:29:29,740 And who's asking for a discussion? 340 00:29:30,427 --> 00:29:33,180 I don't listen to people like you. 341 00:29:33,227 --> 00:29:35,422 (Door squeaks open) 342 00:29:48,867 --> 00:29:50,505 (Engine starts) 343 00:30:03,867 --> 00:30:07,462 How old's my child? Two and a half months? 344 00:30:07,507 --> 00:30:13,503 I'm seeing something with a chance to grow. What are you looking at? 345 00:30:13,547 --> 00:30:17,096 Nobody stands a chance with people like you. 346 00:30:17,147 --> 00:30:21,106 You swan about like God, but look at the state of you. 347 00:30:21,147 --> 00:30:23,502 Are you proud of yourself? 348 00:30:23,547 --> 00:30:28,382 My job is to deliver babies. I don't just do terminations. 349 00:30:29,107 --> 00:30:31,018 Well, you're not doing this one. 350 00:30:31,147 --> 00:30:33,024 (Dr Sunny screams) 351 00:30:47,307 --> 00:30:51,061 I don't want personal relationships screwing up my investigation. 352 00:30:51,107 --> 00:30:53,098 Coming from another female detective, 353 00:30:53,147 --> 00:30:57,425 might I suggest it's a trifle narrow-minded and just a little ironic 354 00:30:57,467 --> 00:30:59,503 that you should assume it's personal. 355 00:30:59,547 --> 00:31:03,301 You specifically asked for her to be placed in a room connected to yours. 356 00:31:03,347 --> 00:31:04,826 Yeah. 357 00:31:04,867 --> 00:31:07,939 You're costing me a lot of money. I'm not paying for a honeymoon. 358 00:31:12,307 --> 00:31:14,616 Oh, Jesus, no! 359 00:31:20,307 --> 00:31:21,626 Aye aye! 360 00:31:21,667 --> 00:31:23,464 Where is she? 361 00:31:23,507 --> 00:31:25,225 I didn't know spouses were invited. 362 00:31:25,267 --> 00:31:28,384 Having said that, Reenie would have loved that flight. 363 00:31:28,427 --> 00:31:30,463 DCI Wise, Greater Manchester Police. 364 00:31:30,507 --> 00:31:32,816 - DCI Janet Lee Cheung. - Nice to meet you. 365 00:31:32,867 --> 00:31:37,224 Reenie wants a wind chime. Before I go home, remind me - a wind chime. 366 00:31:37,267 --> 00:31:38,859 Otherwise I'm a dead man. 367 00:31:40,747 --> 00:31:43,307 Penaligon! Where's Penaligon? 368 00:31:43,347 --> 00:31:47,818 Penaligors been made up to an Inspector, so she's had to go back to school. 369 00:31:47,867 --> 00:31:51,826 The Home Office wanted a senior officer. I was the only one with holidays left. 370 00:31:51,867 --> 00:31:53,744 Didrt you get the message? 371 00:31:53,787 --> 00:31:57,985 I hope you don't mind having the room next to Dr Fitzgerald. Fitz. 372 00:32:01,187 --> 00:32:03,462 The furthest I've been is Fuengirola. 373 00:32:06,027 --> 00:32:09,497 God, look at me. I'm sweating like a bloody pig already. 374 00:32:10,827 --> 00:32:13,580 Are the coppers here on really good money, love? 375 00:32:13,627 --> 00:32:16,095 (Radio conversation in Cantonese) 376 00:32:21,667 --> 00:32:25,979 OK. There's been another murder. I hope you're fit for action. 377 00:32:26,027 --> 00:32:28,018 Oh, yeah. I'm wide awake now. 378 00:33:11,587 --> 00:33:12,736 No! 379 00:33:12,787 --> 00:33:15,347 (Screams) Please, let me go! 380 00:33:15,387 --> 00:33:18,379 Dennis, let me go! 381 00:33:19,867 --> 00:33:21,858 (Sobs) 382 00:33:37,627 --> 00:33:39,504 Oh, it's hot in here. 383 00:33:40,507 --> 00:33:42,498 That'll help. 384 00:33:43,467 --> 00:33:45,458 Oranges. 385 00:33:46,347 --> 00:33:50,784 Juicer. You need as much vit C as you can get your hands on. 386 00:33:50,827 --> 00:33:56,777 And you can't overdose, apparently, cos anything you don't use, you get rid of. 387 00:33:56,827 --> 00:34:01,457 Vitamin pills. No vitamin A. That's bad for you - it's bad for the baby. 388 00:34:01,507 --> 00:34:04,658 Liver damage, if you read the books. 389 00:34:04,707 --> 00:34:08,666 Stretch band. You know what a stretch band is for? 390 00:34:08,707 --> 00:34:11,062 It's all cardiovascular. 391 00:34:11,107 --> 00:34:14,417 Guarantees your circulatiors absolutely tops. 392 00:34:15,307 --> 00:34:18,504 Under your foot. Around your wrist. 393 00:34:18,547 --> 00:34:21,459 And stretch. It tightens all your muscles. 394 00:34:25,667 --> 00:34:27,339 I just want to go. 395 00:34:28,027 --> 00:34:29,255 Where? 396 00:34:29,307 --> 00:34:31,423 Home. 397 00:34:31,467 --> 00:34:33,105 Take me home. 398 00:34:35,387 --> 00:34:37,343 Please. Look at me. 399 00:34:41,947 --> 00:34:43,938 You need a doctor. 400 00:34:45,907 --> 00:34:47,738 It's all right. I've found one. 401 00:35:28,787 --> 00:35:32,860 So you'd have gone to your sister's, ignored the phone for a couple of days, 402 00:35:32,907 --> 00:35:37,139 so Dr Sunny could have done the business, and I'd have been none the wiser? 403 00:35:37,187 --> 00:35:39,178 Three-day tiff? 404 00:35:48,067 --> 00:35:50,979 Don't worry. I've got it sorted. 405 00:35:51,987 --> 00:35:54,342 I'm gonna make it work. 406 00:35:56,147 --> 00:35:59,662 A couple of kids would make sense of it all. I remember you saying it. 407 00:35:59,707 --> 00:36:01,982 I said that three years ago. 408 00:36:02,027 --> 00:36:04,336 I'm saying you were right. 409 00:36:05,627 --> 00:36:08,266 I'm on your side. You should be smiling. 410 00:36:09,947 --> 00:36:12,302 We've got nothing to offer. 411 00:36:12,347 --> 00:36:14,258 Imagine what it'll look like. 412 00:36:14,307 --> 00:36:18,505 I say "it". You might have had a scan for all I know. Do you know what sex it is? 413 00:36:18,547 --> 00:36:21,425 You can't keep me here till I deliver a baby. 414 00:36:21,467 --> 00:36:23,742 Our baby. 415 00:36:25,267 --> 00:36:27,986 Look at me. Look at you. 416 00:36:28,027 --> 00:36:30,461 Just imagine what it'll look like. 417 00:36:31,187 --> 00:36:33,747 If you keep me here, I'll die. 418 00:36:33,787 --> 00:36:36,062 Don't be a softy. 419 00:36:36,107 --> 00:36:38,098 Look at me. 420 00:36:41,267 --> 00:36:44,623 Would I hurt you? Have I ever hurt you? 421 00:36:46,587 --> 00:36:49,624 I'll get you everything you need. 422 00:36:52,627 --> 00:36:57,860 This is spacious for Hong Kong. It's bigger than our first apartment. 423 00:36:57,907 --> 00:37:02,458 You've got a bed. You've got books. Tlme to thlnk. 424 00:37:03,547 --> 00:37:06,744 On your feet. You've work to do, madam. 425 00:37:09,787 --> 00:37:11,778 Under your left foot. 426 00:37:12,787 --> 00:37:14,743 Around your wrists. 427 00:37:14,787 --> 00:37:16,664 And stretch. 428 00:37:16,707 --> 00:37:18,584 Pull! 429 00:37:18,627 --> 00:37:21,664 It only works if you get a sweat on, Su Lin. 430 00:37:22,627 --> 00:37:24,618 That's it. Good. 431 00:37:25,387 --> 00:37:28,538 You're gonna be fantastic at all this. 432 00:37:28,587 --> 00:37:31,055 Keep going. Keep going. 433 00:37:44,427 --> 00:37:46,418 (Muffled screams) 434 00:37:49,787 --> 00:37:53,097 We have to treat these as two separate murders. 435 00:37:53,147 --> 00:37:54,626 Wrong! 436 00:37:57,187 --> 00:37:59,576 The first was killed with a blunt instrument. 437 00:37:59,627 --> 00:38:01,743 The second was knifed. 438 00:38:02,547 --> 00:38:06,620 The first was killed in a private office, the second in a public place. 439 00:38:06,667 --> 00:38:10,057 The face of Peter Yang was covered. Dr Sunny wasrt. 440 00:38:10,107 --> 00:38:13,543 Dr Sunny was left sunny-side up because he had no shame in killing him. 441 00:38:13,587 --> 00:38:18,297 Either he'd never met the man, or he's simply losing his conscience. 442 00:38:18,347 --> 00:38:22,260 The behavioural hallmarks of both murders are absolutely identical. 443 00:38:23,187 --> 00:38:28,102 There's a second weapon because the first is down at the forensic lab. 444 00:38:29,707 --> 00:38:33,256 The important thing is that he took a weapon to the second murder. 445 00:38:34,227 --> 00:38:37,936 He's shifted from being "a man who has killed" to being "a killer". 446 00:38:37,987 --> 00:38:42,299 He's more experienced, more organised, and he's harder to catch. 447 00:38:43,267 --> 00:38:46,418 He commits ritual humiliation on his victims. 448 00:38:46,467 --> 00:38:50,016 "You may be more powerful than me, there's nothing I can do about that, 449 00:38:50,067 --> 00:38:52,581 but if I take your life, then I have won." 450 00:38:53,467 --> 00:38:56,265 You are saying humiliatiors his only motive? 451 00:38:56,307 --> 00:38:58,343 Absolutely. 452 00:38:59,707 --> 00:39:04,258 Fact: Dr Sunny was carrying $10,000 when he left his office. 453 00:39:04,307 --> 00:39:05,979 His secretary saw him pack it. 454 00:39:06,747 --> 00:39:09,978 Fact: Only $3,500 remained. 455 00:39:11,307 --> 00:39:13,263 In the absence of further evidence, 456 00:39:13,307 --> 00:39:17,664 we treat the killing of Dr Sunny as aggravated robbery with homicide. 457 00:39:17,707 --> 00:39:20,904 The killer was disturbed. There must be witnesses. 458 00:39:20,947 --> 00:39:23,415 And this means absolutely nothing? 459 00:39:23,467 --> 00:39:26,459 Prayer? Praying? 460 00:39:27,867 --> 00:39:29,505 What are you? C of E? Methodist? 461 00:39:29,547 --> 00:39:32,459 Only when I go into hospital. You? 462 00:39:32,507 --> 00:39:35,419 Catholic. Only when I go to the bookies. 463 00:39:35,467 --> 00:39:40,063 "Hail Mary, Mother of God, pray for us winners, now and at the hour of our death." 464 00:39:41,307 --> 00:39:44,777 This is a Christian symbol. A western gesture. 465 00:39:44,827 --> 00:39:46,818 No, not necessarily. 466 00:39:46,867 --> 00:39:49,097 It is when you're about to die. 467 00:39:50,187 --> 00:39:53,145 - How many people have you interviewed? - 42. 468 00:39:53,187 --> 00:39:55,985 - How many of them westerners? - None. 469 00:39:57,747 --> 00:39:58,736 One. 470 00:40:02,787 --> 00:40:07,463 You're looking in the wrong place. Whoever killed these men isn't Chinese. 471 00:40:07,507 --> 00:40:12,262 He's white. Western. Caucasian. An outsider. 472 00:40:12,987 --> 00:40:16,377 But he's not a visitor. He lives here. 473 00:40:16,427 --> 00:40:20,705 He knew his way around Peter Yang's address book. 474 00:40:20,747 --> 00:40:23,136 He's a loser, because he yearns power. 475 00:40:24,787 --> 00:40:29,224 The only reason he trashed the office after the murder is...? 476 00:40:29,267 --> 00:40:31,701 To the jet-lagged Scouser at the front. 477 00:40:32,987 --> 00:40:35,296 To make it look like a robbery. 478 00:40:35,347 --> 00:40:37,303 Because? 479 00:40:37,347 --> 00:40:40,066 Because he wanted to protect his own identity. 480 00:40:41,107 --> 00:40:44,383 Which means he could have been traced back to his victim. 481 00:40:48,587 --> 00:40:50,737 Does that narrow the field down for you? 482 00:41:01,107 --> 00:41:02,586 You need to go to bed. 483 00:41:03,587 --> 00:41:05,464 That's very forward of you. 484 00:41:06,507 --> 00:41:08,498 I was talking to him. 485 00:41:11,147 --> 00:41:12,978 What? 486 00:41:22,187 --> 00:41:24,178 (Toy bleeping) 487 00:41:25,987 --> 00:41:28,057 (Pop music in background) 488 00:41:38,147 --> 00:41:41,662 Do you know what the time is? Can you tell me the time? 489 00:41:41,707 --> 00:41:43,618 OK. Very good watch. 490 00:41:43,667 --> 00:41:45,623 No, I've got one. 491 00:41:45,667 --> 00:41:48,545 No, no, no! This very good. The watch very good. 492 00:41:48,587 --> 00:41:51,897 Yeah, but I've got one, thank you. No! 493 00:41:51,947 --> 00:41:54,780 Can you tell me what the time is, please? The right time. 494 00:41:54,827 --> 00:41:56,897 No, I'm fine! Honestly. 495 00:41:58,467 --> 00:42:00,298 (Music on TV) 496 00:42:00,347 --> 00:42:02,338 (Snores gently) 497 00:42:27,227 --> 00:42:29,343 FITZ: Wrong! 498 00:42:29,387 --> 00:42:32,106 If he lives this high up, he's not an underachiever. 499 00:42:38,867 --> 00:42:40,744 DCI Wise. 500 00:42:40,787 --> 00:42:42,300 Frank Can'ter. How are you doing? 501 00:42:42,347 --> 00:42:45,657 - How are you doing? - Eddie Fitzgerald. 502 00:42:45,707 --> 00:42:47,698 Erm... the boss. 503 00:42:50,707 --> 00:42:52,584 DCI Cheung. 504 00:42:52,627 --> 00:42:55,983 I'm due at the airport by half past. You've got ten minutes. 505 00:42:59,107 --> 00:43:02,224 Oh, absolutely not. He was completely scrupulous. 506 00:43:02,267 --> 00:43:04,861 He worked hard, if that's a crime. 507 00:43:04,907 --> 00:43:07,705 Slept about slx hours a day but... 508 00:43:07,747 --> 00:43:12,104 the joke was that Peter Yang did some of his best business with his eyes shut. 509 00:43:12,147 --> 00:43:15,981 Pure instinct. He just made tons of money. 510 00:43:16,027 --> 00:43:21,260 That's one thing the Chinese - forgive me - have a genuine respect for. 511 00:43:21,307 --> 00:43:23,263 Thank God! 512 00:43:24,507 --> 00:43:28,261 - Are these all the names you could think of? - Yeah. 513 00:43:31,707 --> 00:43:33,504 Will you be staying, Frank? 514 00:43:34,587 --> 00:43:37,226 - Staying? - After the handover. 515 00:43:37,267 --> 00:43:40,065 Will you be staying where the money is or going home? 516 00:43:42,187 --> 00:43:44,178 I'll be moving down to Singapore. 517 00:43:46,507 --> 00:43:48,498 You've had 15 minutes. 518 00:43:48,547 --> 00:43:51,698 Somebody needs to find my laddo some deodorant. 519 00:43:57,387 --> 00:43:59,378 (Machinery whirring) 520 00:44:16,987 --> 00:44:20,980 Peter wasrt just a businessman. He had a lot of decent friends. 521 00:44:21,027 --> 00:44:22,142 Like you? 522 00:44:23,067 --> 00:44:24,466 Yeah, like me. 523 00:44:25,307 --> 00:44:27,218 How long had you done business with him? 524 00:44:27,987 --> 00:44:29,659 Off and on, ten years. 525 00:44:29,707 --> 00:44:33,097 Peter was a good mate. It was him talked me into the move. 526 00:44:33,147 --> 00:44:36,935 - Where from? - Essex. Romford. 527 00:44:37,667 --> 00:44:40,340 The day before the murder, Peter Yang wrote you a cheque. 528 00:44:40,387 --> 00:44:44,778 For an order. He did every quarter. For that order, actually. 529 00:44:45,507 --> 00:44:47,702 Well, It's all pald for. 530 00:44:47,747 --> 00:44:50,898 Presumably Nancy, his wife, will take over the business. 531 00:44:51,627 --> 00:44:54,903 You'll be going to the funeral? You were that close? 532 00:44:54,947 --> 00:44:56,539 Of course. 533 00:44:56,587 --> 00:44:59,659 It's too early to talk business, but I've told Nancy I'll help. 534 00:45:01,907 --> 00:45:05,183 How come this cheque for nearly three times the normal order? 535 00:45:06,427 --> 00:45:10,022 He'd made some new contacts on the mainland. He was doing well. 536 00:45:10,067 --> 00:45:14,299 In case you hadrt noticed, the Chinese are getting very Chinese this year. 537 00:45:14,347 --> 00:45:17,066 But he was keen for us to keep working things out. 538 00:45:18,987 --> 00:45:20,898 Do you find the money sexy, Dennis? 539 00:45:21,627 --> 00:45:23,379 That's an odd question! 540 00:45:23,427 --> 00:45:26,737 Can't be many Romford boys send air mail home. 541 00:45:26,787 --> 00:45:29,540 Do you know anyone with a grudge against Peter Yang? 542 00:45:29,587 --> 00:45:31,498 No. 543 00:45:31,547 --> 00:45:35,222 We think Peter Yang knew his killer. When did you last see him? 544 00:45:35,267 --> 00:45:37,303 I'm a suspect? 545 00:45:39,907 --> 00:45:42,102 Formality. 546 00:45:43,147 --> 00:45:46,901 He came here on Tuesday. Didrt stay long. 547 00:45:46,947 --> 00:45:49,905 - Wltnesses? - Everyone in the building. 548 00:45:50,907 --> 00:45:52,704 Thanks for your time. 549 00:45:58,307 --> 00:46:00,298 (Car door shuts) 550 00:46:14,747 --> 00:46:16,738 (Rattling at door) 551 00:46:26,347 --> 00:46:28,338 (Footsteps) 552 00:46:44,067 --> 00:46:46,501 It's only me, sleepyhead. It's OK. 553 00:46:46,547 --> 00:46:48,777 I was just dreaming about you. 554 00:46:48,827 --> 00:46:50,818 Me? Dreaming what? 555 00:46:52,387 --> 00:46:54,947 (Excitedly) Dreaming what? 556 00:46:54,987 --> 00:46:56,978 You'll laugh. 557 00:46:57,347 --> 00:46:58,985 No. 558 00:46:59,027 --> 00:47:00,301 I dreamed... 559 00:47:01,627 --> 00:47:03,618 ...we'd just got married. 560 00:47:05,587 --> 00:47:07,578 It was a hot day. 561 00:47:08,507 --> 00:47:10,896 You couldn't see my feet... 562 00:47:10,947 --> 00:47:13,939 because the dress came all the way down to my shoes. 563 00:47:15,307 --> 00:47:21,018 You couldn't see my face, because the veil came all the way down to here. 564 00:47:23,547 --> 00:47:26,459 When you lifted it to kiss me... 565 00:47:27,547 --> 00:47:29,697 ...everything felt perfect. 566 00:47:30,787 --> 00:47:33,426 Are you asking me to marry you? 567 00:47:34,987 --> 00:47:39,424 I fell asleep... thinking about the first time I ever met you. 568 00:47:41,387 --> 00:47:43,855 Handsome, for an Englishman. 569 00:47:44,867 --> 00:47:47,335 Polite, for a businessman. 570 00:47:49,467 --> 00:47:54,143 You said I was the most beautiful woman you'd ever met. 571 00:47:55,267 --> 00:47:57,861 Are you asking me to marry you? 572 00:47:57,907 --> 00:48:00,501 I'm waiting for you to ask me. 573 00:48:03,707 --> 00:48:05,186 What are you talking about? 574 00:48:06,187 --> 00:48:07,586 What are you doing? 575 00:48:07,627 --> 00:48:11,017 - You're thinking about the baby? - No. Just ask me. 576 00:48:12,547 --> 00:48:15,220 I've asked you a dozen times. You don't want a wedding. 577 00:48:15,267 --> 00:48:19,021 Your timing was bad. Just ask me now. 578 00:48:19,747 --> 00:48:22,545 You'll come to England with me. Away from this mess. 579 00:48:22,587 --> 00:48:24,896 Shh. Shh. Ask me. 580 00:48:24,947 --> 00:48:26,938 Just ask me. 581 00:48:26,987 --> 00:48:29,740 Su Lin, I want you to marry me. 582 00:48:32,707 --> 00:48:34,584 OK. 583 00:48:34,627 --> 00:48:36,618 Two conditions. 584 00:48:37,307 --> 00:48:42,142 You promise me on your life I'll get the best wedding Hong Kong's ever seen? 585 00:48:45,227 --> 00:48:49,459 You promise me, in England, when we start again, you talk to me? 586 00:48:50,147 --> 00:48:54,538 When you look at me, you see someone you can trust. 587 00:48:54,587 --> 00:48:56,782 Someone who loves you. 588 00:48:57,827 --> 00:48:59,818 We look after each other. OK? 589 00:49:01,027 --> 00:49:02,460 Yes. 590 00:49:03,747 --> 00:49:06,136 Let's go home. OK? 591 00:49:09,067 --> 00:49:11,058 Where are you going? 592 00:49:12,027 --> 00:49:15,702 Where are you going? Take me with you! Dennis! 593 00:49:15,747 --> 00:49:17,624 Take me with you! 594 00:49:17,667 --> 00:49:20,977 Not yet. I'm in charge of this one. 595 00:49:22,067 --> 00:49:24,376 I want this to be a surprise. 596 00:49:25,267 --> 00:49:27,462 (Screams) No! Dennis! 597 00:49:32,067 --> 00:49:34,058 (Sobs) 598 00:50:02,187 --> 00:50:03,779 (Doorbell) - Yeah? 599 00:50:05,747 --> 00:50:08,102 (Doorbell) - Yes! Yes? 600 00:50:09,907 --> 00:50:11,260 Yes, yes, yes! 601 00:50:12,627 --> 00:50:14,185 Hi. 602 00:50:15,027 --> 00:50:17,018 Come on in. 603 00:50:18,187 --> 00:50:21,020 God, what time do you people work until? 604 00:50:21,067 --> 00:50:22,785 This is not what I'm used to. 605 00:50:22,827 --> 00:50:25,705 - This is not what I'm used to. - What's happened? 606 00:50:26,467 --> 00:50:29,265 You were right about Dr Sunny. He wasrt robbed. 607 00:50:29,987 --> 00:50:31,420 We found the money. 608 00:50:34,987 --> 00:50:38,423 Please, don't look at those and tell me, "You get used to it." 609 00:50:45,347 --> 00:50:46,985 Jesus. 610 00:50:52,667 --> 00:50:56,376 With a guy like this... you get no guarantees. 611 00:50:56,427 --> 00:50:59,658 Except that he hates himself, and hates what he's doing, 612 00:50:59,707 --> 00:51:02,699 so much so that he wants to be stopped. 613 00:51:03,667 --> 00:51:05,783 If he wants to be caught, why is he hiding? 614 00:51:05,827 --> 00:51:07,385 Not caught - stopped. 615 00:51:08,507 --> 00:51:11,624 You're heading the investigation. He knows you're in charge. 616 00:51:11,667 --> 00:51:13,180 He's never even met you 617 00:51:13,227 --> 00:51:16,139 but he's trying to make you responsible for his crime. 618 00:51:17,387 --> 00:51:20,106 If you think like Pavlov's dog, you'll get nowhere. 619 00:51:20,147 --> 00:51:23,378 Try and thlnk llke hlm. Thlnk llke you're desperate. 620 00:51:23,427 --> 00:51:26,976 When it gets to this bit in Manchester, we throw cold water over him. 621 00:51:27,027 --> 00:51:28,858 You have to recognise this mars pain. 622 00:51:29,867 --> 00:51:31,095 I can't do that. 623 00:51:31,147 --> 00:51:34,219 - Dr Sunny left three children... - That's not your problem. 624 00:51:34,267 --> 00:51:35,939 ...aged 5, 7 and 11. 625 00:51:35,987 --> 00:51:37,466 It's not your concern. 626 00:51:38,547 --> 00:51:40,265 I still don't buy the motive. 627 00:51:40,307 --> 00:51:43,185 A wealthy exporter and an obstetrician. 628 00:51:43,227 --> 00:51:47,345 - If we can't connect them, we have no case. - An obstetrician? 629 00:51:47,387 --> 00:51:51,539 You were with me when I viewed the office. It's on the door. 630 00:51:51,587 --> 00:51:53,225 Not in English, it's not. 631 00:51:54,267 --> 00:51:57,543 Some babies survive, some babies don't get that far. 632 00:51:57,587 --> 00:51:59,225 Miscarriage? 633 00:51:59,267 --> 00:52:00,586 Abortion? 634 00:52:02,667 --> 00:52:06,660 - What does an abortion cost on the island? - $6,000. 635 00:52:06,707 --> 00:52:08,937 $6,500... maybe. 636 00:52:12,147 --> 00:52:13,899 Right... 637 00:52:14,947 --> 00:52:17,097 She finds out she's pregnant. 638 00:52:18,027 --> 00:52:21,702 She goes to see about an abortion, he finds out, kills Dr Sunny. 639 00:52:21,747 --> 00:52:25,376 I still don't understand what Peter Yang's murder has to do with this. 640 00:52:25,427 --> 00:52:27,383 FITZ: Glltterlng example of success. 641 00:52:27,427 --> 00:52:30,499 This guy's got everything that our man hasn't got. 642 00:52:30,547 --> 00:52:34,825 The killer's wife planning to abort the child they both know they can't afford. 643 00:52:34,867 --> 00:52:39,463 Otherwise, why stuff that precise amount down Dr Sunny's throat? 644 00:52:39,507 --> 00:52:42,385 Why not stick it in the bank if you're that skint? 645 00:52:43,427 --> 00:52:46,658 Because the money is not as important as the principle. 646 00:52:49,067 --> 00:52:51,023 It hangs together. 647 00:52:51,067 --> 00:52:53,627 Yeah. Like a wrestler's plums. 648 00:52:56,667 --> 00:52:59,386 DENNIS: Do you, Su Lln Tang, 649 00:52:59,427 --> 00:53:05,138 honour the promlse that you wlll take thls man, Dennls Colln Phllby, 650 00:53:05,187 --> 00:53:07,462 as your lawful wedded husband? 651 00:53:07,507 --> 00:53:09,463 SU LIN: I do. 652 00:53:09,507 --> 00:53:14,137 Do you, Dennis Colin Philby, honour the promise 653 00:53:14,187 --> 00:53:17,338 that you will take this woman, Su Lin Tang, 654 00:53:17,387 --> 00:53:19,617 to have and to hold, 655 00:53:19,667 --> 00:53:21,658 to love and to cherish, 656 00:53:22,667 --> 00:53:24,623 and to love, 657 00:53:24,667 --> 00:53:29,024 and vow to protect her for as long as you both shall live? 658 00:53:30,307 --> 00:53:32,298 I do. 659 00:53:42,267 --> 00:53:44,656 You may now kiss the bride. 660 00:53:53,947 --> 00:53:56,461 This is the happiest day of my life. 661 00:54:05,387 --> 00:54:07,378 (Speaks Cantonese) 662 00:54:08,747 --> 00:54:11,215 These are this week's patients for termination. 663 00:54:11,267 --> 00:54:13,940 Are there normally that many? 664 00:54:13,987 --> 00:54:15,818 (Speaks Cantonese) 665 00:54:15,867 --> 00:54:17,858 (Replies in Cantonese) 666 00:54:18,747 --> 00:54:20,703 In summer, yes. 667 00:54:20,747 --> 00:54:22,738 (Speaks Cantonese) 668 00:54:25,547 --> 00:54:28,380 These are all the appointments from the day of the murder. 669 00:54:28,427 --> 00:54:29,940 We'll have to work through these. 670 00:54:31,507 --> 00:54:32,496 Yep. 671 00:54:38,587 --> 00:54:40,578 (Chatter) 672 00:54:45,387 --> 00:54:47,776 Catherine? 673 00:54:50,147 --> 00:54:52,103 DCI Janet Lee Cheung. 674 00:54:52,147 --> 00:54:55,264 When I read about the murder, I didn't know what to do. 675 00:54:55,307 --> 00:54:57,025 I'm nearly four months already. 676 00:54:57,067 --> 00:54:58,705 Your parents don't know? 677 00:55:00,067 --> 00:55:02,058 My parents work for the government. 678 00:55:03,547 --> 00:55:05,503 And your boyfriend? 679 00:55:05,547 --> 00:55:07,299 He's a student teacher. 680 00:55:09,507 --> 00:55:13,580 JANET: Your last appolntment wlth Dr Sunny was on the 1 7th, at 2pm? 681 00:55:13,627 --> 00:55:15,583 (Shrill whistle) 682 00:55:15,627 --> 00:55:19,779 No... I was on my way back to school, but I realised I'd left my bag. 683 00:55:19,827 --> 00:55:22,261 I used a handbag to make me look older. 684 00:55:22,307 --> 00:55:25,026 You went back to surgery. You saw Dr Sunny? 685 00:55:25,067 --> 00:55:28,776 He was with a patient. I got the bag and left. 686 00:55:28,827 --> 00:55:31,580 - I dldrt see the mars face. - The man? 687 00:55:31,627 --> 00:55:34,505 An Englishman. His back was to me. 688 00:55:34,547 --> 00:55:39,382 - Why English? Why not Caucasian, White? - I dort know. 689 00:55:39,427 --> 00:55:42,146 Maybe I picked out words or an accent before I knocked. 690 00:55:43,987 --> 00:55:45,978 Could you identify him? 691 00:55:48,467 --> 00:55:52,540 Fair hair. He had a briefcase on his knee. 692 00:55:54,187 --> 00:55:57,463 Promise you won't say anything to my dad? Please? 693 00:55:58,707 --> 00:56:00,743 What are you going to do? 694 00:56:01,747 --> 00:56:03,703 I don't know. 695 00:56:05,947 --> 00:56:07,938 Ring me if you need to. 696 00:56:10,067 --> 00:56:12,058 You've got my number. 697 00:56:39,387 --> 00:56:41,378 Are you all right? 698 00:56:44,707 --> 00:56:47,505 You do? You don't? You do? 699 00:56:47,547 --> 00:56:48,866 Don't. 700 00:56:49,987 --> 00:56:51,784 But I will. 701 00:56:56,107 --> 00:56:58,940 Ellisors complaining about how much we're spending on you. 702 00:56:58,987 --> 00:57:01,103 Yes, well, you did try and warn him. 703 00:57:01,147 --> 00:57:03,820 Waiter? Another bottle of this, when you're ready. 704 00:57:05,107 --> 00:57:07,063 So. 705 00:57:07,827 --> 00:57:09,340 Have you ever said it? 706 00:57:09,387 --> 00:57:10,866 Said what? 707 00:57:10,907 --> 00:57:14,900 You've never cracked, pinned him to the wall, told him what an arsehole he is? 708 00:57:15,907 --> 00:57:17,898 That's not my opinion. 709 00:57:17,947 --> 00:57:19,380 You just don't like him. 710 00:57:19,427 --> 00:57:21,383 Oh, and you do? 711 00:57:21,427 --> 00:57:23,418 The Brit with no talent and your job? 712 00:57:23,467 --> 00:57:28,382 That is loyalty approaching self-abuse. That's a nasty English habit you've picked up. 713 00:57:28,427 --> 00:57:30,383 I can think of worse. 714 00:57:30,427 --> 00:57:33,100 Your parents wouldn't agree with that, would they? 715 00:57:34,147 --> 00:57:36,183 They had much bigger plans for you. 716 00:57:36,227 --> 00:57:39,105 I bet you had to fight them to get into the police force. 717 00:57:40,827 --> 00:57:42,738 What does your father do? 718 00:57:42,787 --> 00:57:47,019 - He's a stockbroker. - Taught you English from so high? 719 00:57:48,707 --> 00:57:50,698 I was taught lots of languages. 720 00:57:51,587 --> 00:57:53,657 Yeah, but this is an English colony. 721 00:57:53,707 --> 00:57:56,267 You're surrounded by 18-carat Englishness. 722 00:57:56,307 --> 00:58:00,095 But he chose to have to tutored in the language of opportunity by an American. 723 00:58:01,787 --> 00:58:03,778 What does he think of Ellison? 724 00:58:06,227 --> 00:58:08,218 At least Ellisors honest. 725 00:58:08,267 --> 00:58:10,258 I think the worst kind of Europeans 726 00:58:10,307 --> 00:58:15,256 are those who... have strong opinions about what other Europeans are doing here. 727 00:58:15,307 --> 00:58:17,298 Oh! 728 00:58:18,067 --> 00:58:21,582 Well, a fly-by lecture tour is hardly an invasive occupation. 729 00:58:21,627 --> 00:58:26,098 Not unless I start farting Land Of Hope And Glory to introduce a lecture. 730 00:58:26,867 --> 00:58:29,142 Which I like to think I've grown out of. 731 00:58:33,347 --> 00:58:36,464 - Do you often do lecture tours? - First and last. 732 00:58:37,307 --> 00:58:41,585 Wanky academics flying round the world, pretending it's a mercy dash. 733 00:58:41,627 --> 00:58:45,620 "Oh, we must exchange cultures!" "Yes, we must exchange cultures!" 734 00:58:45,667 --> 00:58:48,420 I've seen more cultures on a pasteurised yogurt. 735 00:58:51,547 --> 00:58:54,664 - So, were you happy when we came along? - Sure. 736 00:58:54,707 --> 00:58:57,744 Not nearly as happy as my wife. Scunthorpe! 737 00:59:03,027 --> 00:59:05,018 (Knock at door) 738 00:59:07,547 --> 00:59:09,538 Su Lin? 739 00:59:12,507 --> 00:59:14,498 (Speaks Cantonese) 740 00:59:16,067 --> 00:59:18,058 Su Lin? 741 00:59:34,907 --> 00:59:36,898 (Doorbell) 742 00:59:43,467 --> 00:59:44,741 I hope that's the granny. 743 00:59:54,867 --> 00:59:56,858 (Speaks Cantonese) 744 01:00:03,427 --> 01:00:06,624 Her daughter left home on Tuesday night and hasn't called since. 745 01:00:06,667 --> 01:00:08,020 Just before the murder. 746 01:00:09,467 --> 01:00:10,786 What murder? 747 01:00:10,827 --> 01:00:13,387 Dr Sunny. Did you know him? 748 01:00:15,107 --> 01:00:17,223 What Dr Sunny got to do with Su Lin? 749 01:00:20,107 --> 01:00:22,098 You didn't know she was pregnant? 750 01:00:25,667 --> 01:00:28,261 FITZ: She consulted hlm about a termlnatlon. 751 01:00:31,707 --> 01:00:33,663 She never turned up for the appointment. 752 01:00:35,947 --> 01:00:37,938 (lnterprets) 753 01:00:39,747 --> 01:00:41,738 She wouldn't do that. 754 01:01:26,187 --> 01:01:28,337 Oh, shit. 755 01:01:29,787 --> 01:01:32,506 You know whose house we're in, don't you? 756 01:01:51,627 --> 01:01:54,141 (Rattling outside) 757 01:01:55,947 --> 01:01:57,858 (Screams) 758 01:02:09,467 --> 01:02:11,776 (Cries out) 759 01:02:27,387 --> 01:02:29,537 (Shouts in Cantonese) 760 01:02:31,467 --> 01:02:33,458 (Forklift engine roars) 761 01:03:07,707 --> 01:03:09,698 MAN: Come In. 762 01:03:11,947 --> 01:03:13,619 Dennis Philby? Gerald Freeman. 763 01:03:13,667 --> 01:03:15,498 - We've met. - Have we? 764 01:03:15,547 --> 01:03:18,300 Patrick Lee's birthday party, October-ish. 765 01:03:18,347 --> 01:03:19,985 You're a friend of Patrick's? 766 01:03:20,027 --> 01:03:21,983 You're kidding. We're like brothers. 767 01:03:22,027 --> 01:03:25,542 - Your wife's big in the legal eagle world. - You've a good memory. 768 01:03:25,587 --> 01:03:28,624 - Is she all right? Kids all right? - Oh, no kids. 769 01:03:28,667 --> 01:03:31,022 Right! Not that good a memory, then. 770 01:04:11,907 --> 01:04:14,819 - Dennis Philby? - (Speaks Cantonese) 771 01:04:22,187 --> 01:04:25,736 Check his diaries and his phone log. Let's find him. 772 01:04:25,787 --> 01:04:27,778 (Speaks Cantonese) 773 01:04:28,787 --> 01:04:30,743 I don't know what you want me to say. 774 01:04:30,787 --> 01:04:35,702 "Congratulations" wouldn't go amiss. It's taken me long enough to persuade her. 775 01:04:35,747 --> 01:04:38,898 "Mrs Dennis Philby." Sounds really weird. 776 01:04:38,947 --> 01:04:41,336 Feels really weird, I tell you. 777 01:04:41,387 --> 01:04:44,584 She needs a passport. You just say yes, don't you? 778 01:04:47,147 --> 01:04:51,265 About a year ago, a batch of marriage certificates were lost at the printer's. 779 01:04:52,227 --> 01:04:54,138 Selling for $20-30,000. 780 01:04:54,187 --> 01:04:56,655 This isn't even a good copy. 781 01:04:57,707 --> 01:05:01,017 I've seen them for sale myself down in Temple St Market. 782 01:05:01,067 --> 01:05:02,944 But you know what the joke is? 783 01:05:02,987 --> 01:05:06,184 It literally isn't won'th the paper it's printed on. 784 01:05:06,227 --> 01:05:08,183 They're pointless, Dennis. 785 01:05:08,227 --> 01:05:11,537 The only passports issued were to High Yield Émigrés. 786 01:05:11,587 --> 01:05:13,543 Hyenas, to be cynical. 787 01:05:13,587 --> 01:05:16,260 The UK tried to make out it was refugee rescue. 788 01:05:16,307 --> 01:05:20,346 But the only status they targeted since Patten pitched camp is big business. 789 01:05:20,387 --> 01:05:23,379 If you were on that list, you wouldn't be here now. 790 01:05:23,427 --> 01:05:27,466 Look, I'm a Briton. I want a passport for my wife. 791 01:05:27,507 --> 01:05:31,056 If this is all you've got, she is not your wife. 792 01:05:31,107 --> 01:05:34,702 I married Su Lin yesterday and it's my bloody right to take her to England. 793 01:05:34,747 --> 01:05:36,021 Hey, calm down. 794 01:05:37,187 --> 01:05:39,747 I should be notlfylng the pollce now. I wort. 795 01:05:42,027 --> 01:05:44,018 Turn round and go. 796 01:05:44,067 --> 01:05:45,944 We'll forget I ever saw this. 797 01:05:48,227 --> 01:05:50,183 20 grand in cash. 798 01:05:51,187 --> 01:05:52,745 I didn't hear that. 799 01:05:52,787 --> 01:05:54,220 30. 800 01:05:54,267 --> 01:05:55,256 This is my job. 801 01:05:55,307 --> 01:05:56,786 40. Please. 802 01:05:56,827 --> 01:06:00,024 Look, I am trying to do you a bloody big favour here. 803 01:06:00,067 --> 01:06:04,299 And really, the best thing you could do right now is just piss off. OK? 804 01:06:10,307 --> 01:06:12,298 OK. I'm going. 805 01:06:54,307 --> 01:06:56,298 (Speaks Cantonese) 806 01:06:58,707 --> 01:07:00,663 Dennis Philby. 807 01:07:00,707 --> 01:07:02,663 P-H-l-L-B-Y. 808 01:07:02,707 --> 01:07:04,698 (Speaks Cantonese) 809 01:07:38,107 --> 01:07:40,098 Su Lin! 810 01:07:45,707 --> 01:07:47,698 Su Lin! 811 01:08:23,547 --> 01:08:26,425 Su Lin! Su Lin, it's all right, I'm here. 812 01:08:26,467 --> 01:08:28,583 I'm comlng back, OK? 813 01:08:28,627 --> 01:08:32,939 I'm comlng back. We'll be together, I promlse you. 814 01:08:32,987 --> 01:08:34,978 I love you. 815 01:08:38,107 --> 01:08:40,098 Dennis? 816 01:08:40,627 --> 01:08:42,583 Dennis! Dennis! 817 01:08:42,627 --> 01:08:44,504 Dennis! Don't go! 818 01:08:45,187 --> 01:08:47,655 Dennis! Dennis? 819 01:08:50,427 --> 01:08:53,225 JANET: This doesn't make sense. 820 01:08:53,267 --> 01:08:55,258 What does he want? 821 01:09:09,587 --> 01:09:12,340 Philby came here this morning. 822 01:09:12,387 --> 01:09:14,503 We found this in this fella's desk. 823 01:09:16,307 --> 01:09:18,298 He married her? 824 01:09:19,587 --> 01:09:21,657 Let me get this serial number checked. 825 01:09:26,987 --> 01:09:28,898 I've a shipment ready to move. 826 01:09:28,947 --> 01:09:32,257 I have to get it on tomorrow's 10 o'clock to Southampton. 827 01:09:34,427 --> 01:09:36,418 (Buzz of chatter) 828 01:09:39,147 --> 01:09:41,138 (Market traders call out) 829 01:10:23,627 --> 01:10:25,026 Move! 830 01:10:59,827 --> 01:11:01,226 Right. 831 01:11:03,667 --> 01:11:06,340 I think we're beyond civilian assistance now. 832 01:11:09,027 --> 01:11:10,016 Me? 833 01:11:10,067 --> 01:11:12,661 Enjoy the money. It's been a pleasure meeting you. 834 01:11:12,707 --> 01:11:16,336 - I thought he was a participant? - Measured by what? 835 01:11:16,387 --> 01:11:17,661 His results or the money? 836 01:11:17,707 --> 01:11:20,346 You only know it's him because he ran. 837 01:11:20,387 --> 01:11:22,423 He only ran because he was chased. 838 01:11:22,467 --> 01:11:27,587 Your only link to his victims is his girlfriend, who's not here. Good luck, Gordon. 839 01:11:27,627 --> 01:11:28,946 Where's that canteen? 840 01:11:28,987 --> 01:11:30,579 You stay. 841 01:11:30,627 --> 01:11:33,141 It's a bit premature for a cultural coup. 842 01:11:34,747 --> 01:11:36,738 If he goes, I go. 843 01:11:41,547 --> 01:11:44,664 You shouldn't even be talking to me without my lawyer. 844 01:11:44,707 --> 01:11:48,097 - We'll get you a duty lawyer. - I don't want a duty lawyer. 845 01:11:48,147 --> 01:11:50,422 Willy Teng's my lawyer. I want him here. 846 01:11:50,467 --> 01:11:52,423 Don't be awkward. 847 01:11:52,467 --> 01:11:54,458 Just answer the questions. 848 01:12:00,427 --> 01:12:02,418 You murdered Peter Yang for money. 849 01:12:03,627 --> 01:12:06,664 - He wrote you a cheque. - That was Monday. 850 01:12:06,707 --> 01:12:09,505 The date on the cheque was Monday. 851 01:12:15,827 --> 01:12:19,058 His wife confirms that his handwriting looks... strange. 852 01:12:19,107 --> 01:12:23,100 - Because he wrote the cheque under duress. - Rubbish. 853 01:12:23,147 --> 01:12:25,263 Your dabs are all over his chequebook. 854 01:12:25,307 --> 01:12:29,220 I'm being questioned for murder because I held a chequebook? 855 01:12:29,267 --> 01:12:30,825 FITZ: No. 856 01:12:30,867 --> 01:12:32,619 You're belng questloned for murder 857 01:12:32,667 --> 01:12:36,546 because your girlfriend checked in with Dr Sunny for an abortion. 858 01:12:36,587 --> 01:12:40,705 Dr Sunny, who you murdered in - and please don't take this too personally - 859 01:12:40,747 --> 01:12:43,215 a manner befitting a boy from Romford. 860 01:12:43,267 --> 01:12:44,382 What? 861 01:12:44,427 --> 01:12:46,987 The only tlme I ever went to Romford, 862 01:12:47,027 --> 01:12:51,179 I was chasing this nymphomaniac whose parents were away for the weekend. 863 01:12:51,227 --> 01:12:53,263 Neither of which turned out to be true. 864 01:12:53,307 --> 01:12:56,822 There I was under her window going, "Go on, Mitzi, gi's a shag!" 865 01:12:56,867 --> 01:13:00,064 Her dad came flying out the front door and smacked me in the mouth. 866 01:13:01,227 --> 01:13:03,183 Who's he? 867 01:13:05,187 --> 01:13:08,338 If ever you're passing through England, you must look me up. 868 01:13:08,387 --> 01:13:10,298 I can offer you a 10% discount. 869 01:13:10,987 --> 01:13:15,026 On account of the fact that I feel as if I already know what makes you tick. 870 01:13:15,067 --> 01:13:17,422 "Murders when provoked." 871 01:13:19,067 --> 01:13:21,456 - Were you provoked, Dennis? - No. 872 01:13:21,507 --> 01:13:23,782 Never? 873 01:13:23,827 --> 01:13:25,818 Never provoked? 874 01:13:30,907 --> 01:13:34,138 - Ever won anything, Dennis? - How much are you paying this joker? 875 01:13:35,707 --> 01:13:40,622 Peter Yang was killed with a business trophy. I just wondered how significant that was. 876 01:13:42,587 --> 01:13:45,340 It's not as if you're one of 11 children, Dennis. 877 01:13:45,387 --> 01:13:48,697 I'm just wondering where all that competition came from. 878 01:13:50,107 --> 01:13:54,100 Only son of carpenter... mother's name begins with M... 879 01:13:54,147 --> 01:13:55,296 Mary? 880 01:13:56,587 --> 01:13:58,145 Maureen? 881 01:13:58,187 --> 01:13:59,620 Gloria! 882 01:14:01,067 --> 01:14:02,944 No, I was cheating, of course. 883 01:14:02,987 --> 01:14:06,616 I peeked at the notes my colleague had faxed through from London. 884 01:14:06,667 --> 01:14:08,498 He's been talking to your family. 885 01:14:09,587 --> 01:14:11,862 - What have you said? - Me? 886 01:14:13,027 --> 01:14:16,622 Three dead bodies, blood all over the place, in all the newspapers. 887 01:14:16,667 --> 01:14:19,340 Blah de-blah de-blah. As you do. 888 01:14:21,027 --> 01:14:23,222 FITZ: So. Only chlld. 889 01:14:23,267 --> 01:14:27,055 Working-class family. Middle of Romford. What's the name of the firm? 890 01:14:27,107 --> 01:14:29,302 Jack Philby and Co, Joiners. 891 01:14:29,347 --> 01:14:30,860 Oh. 892 01:14:30,907 --> 01:14:33,057 Didrt fancy the business yourself? 893 01:14:33,107 --> 01:14:36,782 - No. - A couple of O-levels talked you out of it? 894 01:14:37,587 --> 01:14:40,385 Three A-levels. Chemistry. Physics. Business Studies. 895 01:14:40,427 --> 01:14:42,702 Business Studies! Hah! 896 01:14:42,747 --> 01:14:44,703 Bloody hell, Dennis! 897 01:14:44,747 --> 01:14:49,263 If these aren't grounds to sue for course fees, I don't know what are. 898 01:14:50,267 --> 01:14:52,337 I wouldn't trust you with a piggy bank. 899 01:14:52,387 --> 01:14:53,706 So. 900 01:14:54,587 --> 01:14:59,900 You're explaining to your family why their lifestyle isn't good enough for them 901 01:14:59,947 --> 01:15:04,338 cos you set your sights sky-high since you've blossomed into a... 902 01:15:05,827 --> 01:15:07,818 ...an educated Essex boy. 903 01:15:07,867 --> 01:15:11,826 At one time considered to be a contradiction in terms. 904 01:15:11,867 --> 01:15:14,301 - How are they taking it? - He's proud of me. 905 01:15:14,347 --> 01:15:16,417 - Did he say as much? - Yes. 906 01:15:16,467 --> 01:15:17,661 He lied. 907 01:15:17,707 --> 01:15:20,665 A skllled worker, In a tradltlonal occupatlon? 908 01:15:20,707 --> 01:15:24,382 Nothing he wants more than the whole ritual of bringing up a child, 909 01:15:24,427 --> 01:15:27,260 setting him free, only to have him flying straight back, 910 01:15:27,307 --> 01:15:29,741 stick to his dad like shit to an army blanket. 911 01:15:29,787 --> 01:15:32,779 Join the firm, take the wages, move two streets away. 912 01:15:32,827 --> 01:15:35,387 "What am I doing wrong? I can't get rid of him." 913 01:15:35,427 --> 01:15:37,702 But Inslde, he's slnglng. 914 01:15:38,707 --> 01:15:40,584 Huge compllment for a man llke that. 915 01:15:40,627 --> 01:15:42,663 Don't take the piss out of my father. 916 01:15:42,707 --> 01:15:44,504 You did. 917 01:15:45,267 --> 01:15:47,258 You must have done. 918 01:15:47,307 --> 01:15:49,423 You think my education was wasted? 919 01:15:49,467 --> 01:15:54,780 You're a middle-aged shrink, and the best you can do is a few naff Essex jokes? 920 01:15:54,827 --> 01:15:56,465 You're really original! 921 01:15:57,467 --> 01:15:59,901 - Proud of Essex? - Yes. 922 01:15:59,947 --> 01:16:02,097 - And your parents? - Yes. 923 01:16:03,987 --> 01:16:06,501 You love your family so much... 924 01:16:06,547 --> 01:16:08,856 ...you chose to live 6,000 miles away. 925 01:16:10,067 --> 01:16:13,104 A totally different life, in totally the opposite direction. 926 01:16:13,147 --> 01:16:15,741 - Running from what? - Nothing. That was business. 927 01:16:15,787 --> 01:16:20,463 Ah. Which was going so well, you just wanted to share it with the rest of the world. 928 01:16:20,507 --> 01:16:23,305 - If that's how you want to put it. Yes. - No. 929 01:16:23,347 --> 01:16:28,944 Your business had collapsed, Dennis. You are filth. F-l-L-T-H. 930 01:16:28,987 --> 01:16:31,899 Failed In London. Try Hong Kong. 931 01:16:33,187 --> 01:16:37,021 You came here to run away and escape from your failure, Dennis. 932 01:16:37,067 --> 01:16:39,456 That's all right. That's half the Brits here. 933 01:16:39,507 --> 01:16:43,261 Peter Yang persuaded me to set up here cos he knew we'd make a bloody killing. 934 01:16:44,707 --> 01:16:47,016 Pardon your Freudian French. 935 01:16:50,587 --> 01:16:55,183 I'd have thought a man like you, Dennis, would be more sympathetic to your victims. 936 01:16:55,227 --> 01:16:59,061 Peter Yang, a millionaire, whose only failing was that... 937 01:16:59,107 --> 01:17:00,825 he had everything you'd ever wanted. 938 01:17:00,867 --> 01:17:07,102 Or Dr Sunny, whose failing wasrt actually that he was going to perform an abortion, 939 01:17:07,147 --> 01:17:09,456 but that he had the power to control your future. 940 01:17:09,507 --> 01:17:11,941 This is all wind and piss. You've got the wrong man. 941 01:17:11,987 --> 01:17:14,137 No, Dennls. 942 01:17:14,827 --> 01:17:16,465 You've got the wrong man. 943 01:17:18,147 --> 01:17:22,265 The Vlctorlans came by boat, you know, plsslng themselves wlth glee. 944 01:17:22,307 --> 01:17:24,741 Do you know why they call It the Fragrant Harbour? 945 01:17:24,787 --> 01:17:26,982 It wasrt the herbs and the spices. 946 01:17:27,027 --> 01:17:29,905 It certainly wasrt the shellfish. 947 01:17:29,947 --> 01:17:33,826 No. It was the smell of crisp pound notes and cash registers. 948 01:17:33,867 --> 01:17:35,619 Turn it on. 949 01:17:37,987 --> 01:17:39,864 They came, they saw, they conquered. 950 01:17:39,907 --> 01:17:41,943 Just like you, Dennis. 951 01:17:43,547 --> 01:17:45,538 Big boys' playground. 952 01:17:45,587 --> 01:17:48,340 You only had to be here to look successful to your family. 953 01:17:49,387 --> 01:17:53,744 - Can you turn the light on, please? - We shouldn't have been here to begin with. 954 01:17:53,787 --> 01:17:56,096 Indla was a doddle cos the masses were passlve. 955 01:17:56,147 --> 01:17:59,617 We plundered the Commonwealth wlth scarce a squeak. 956 01:17:59,667 --> 01:18:03,376 But we really overstretched ourselves when we came out here. Know why? 957 01:18:03,427 --> 01:18:07,978 Because they want success even more than we do. It's written on your face. 958 01:18:08,027 --> 01:18:12,896 And his. And mine. Gwailos. White ghosts. We are visitors, Dennis. 959 01:18:12,947 --> 01:18:15,700 - You would never belong here. - Turn it on. 960 01:18:15,747 --> 01:18:18,056 - Turn it on! Turn it on! - Sit down! 961 01:18:18,107 --> 01:18:20,667 (Dennis shouts) - Sit down! 962 01:18:21,267 --> 01:18:23,223 DCI Cheung. 963 01:18:23,267 --> 01:18:25,383 (Dennis shouts) 964 01:18:28,587 --> 01:18:30,418 I want you to stop this pantomime. 965 01:18:30,467 --> 01:18:33,743 - I think that's a mistake. - I don't give a shit. Get him out of there. 966 01:18:34,467 --> 01:18:35,741 No. 967 01:18:36,907 --> 01:18:38,818 Get him out. 968 01:18:39,667 --> 01:18:40,986 No. 969 01:19:24,467 --> 01:19:26,981 FITZ: When I sald "famlly", you sald "hlm". 970 01:19:28,027 --> 01:19:30,587 When I sald "parents", you sald "hlm". 971 01:19:31,347 --> 01:19:35,704 You do have a mother, you know, Dennis. He didn't carve you out of blockwood. 972 01:19:37,747 --> 01:19:39,544 Dated 1985. 973 01:19:40,467 --> 01:19:43,106 So why does your mother not count as family? 974 01:19:44,547 --> 01:19:48,176 Who do you think you've favoured, Dennis? Mother or father? 975 01:19:48,227 --> 01:19:49,501 Him. 976 01:19:50,947 --> 01:19:52,460 Really? 977 01:19:53,387 --> 01:19:57,221 You've changed your hair colour. You must have been the spit of her. 978 01:19:57,267 --> 01:19:59,337 - No. - Oh, yes. 979 01:20:00,347 --> 01:20:01,575 You've got the wrong man. 980 01:20:02,547 --> 01:20:06,825 The man we're looking for kills his victims in the dark, before dressing them. 981 01:20:06,867 --> 01:20:09,825 Ties their hands like that. Anybody you know, Dennis? 982 01:20:10,907 --> 01:20:12,738 No. 983 01:20:14,387 --> 01:20:17,857 So. You're terrified of the dark and you're ashamed of your mum. 984 01:20:17,907 --> 01:20:19,863 Is that common in Romford? 985 01:20:23,707 --> 01:20:27,063 - What did you see in the dark? - Please don't do this. 986 01:20:28,347 --> 01:20:30,622 What did you see, Dennis? 987 01:20:33,307 --> 01:20:35,298 It can't scare me, Dennis. 988 01:20:36,227 --> 01:20:38,218 You're trembling. Look. 989 01:20:39,747 --> 01:20:41,738 I can help you. 990 01:20:42,667 --> 01:20:45,545 - Just tell me. - I can't see anything. 991 01:20:51,347 --> 01:20:54,259 If I phone the house, who do I speak to first, mother or father? 992 01:20:55,307 --> 01:20:58,617 Lt'll tear him apart. He'll blame me. 993 01:21:00,307 --> 01:21:02,298 He doesn't know? 994 01:21:03,547 --> 01:21:07,506 - No. - Your little secret. Yours and your mother's. 995 01:21:10,387 --> 01:21:12,378 That you're somebody else's son. 996 01:21:14,307 --> 01:21:17,219 - I'm not. - Every year you get a llttle older, 997 01:21:17,267 --> 01:21:21,658 look a little less like your father, until it gets embarrassing. 998 01:21:22,747 --> 01:21:27,821 You're only a child and whenever you look in a mirror, you look more like that man. 999 01:21:28,867 --> 01:21:30,983 That man who made love to your mother. 1000 01:21:31,027 --> 01:21:33,905 He's wrltten all over your face. 1001 01:21:33,947 --> 01:21:37,826 Till one day your father gives a sideways glance and he knows. 1002 01:21:39,147 --> 01:21:43,026 He knows that you and your mother have been lying to him for all these years. 1003 01:21:43,067 --> 01:21:45,740 - You're the one he'll blame. - It wasrt my fault. 1004 01:21:45,787 --> 01:21:48,381 - You didn't tell him. - I didn't know what was going on. 1005 01:21:48,427 --> 01:21:49,985 We were "going to the library". 1006 01:21:51,427 --> 01:21:53,418 You were her alibi. 1007 01:21:54,987 --> 01:21:56,943 Libraries aren't dark. 1008 01:21:57,627 --> 01:21:59,185 Garages are. 1009 01:21:59,227 --> 01:22:01,502 - What kind of garage? - Repair shop. 1010 01:22:04,067 --> 01:22:06,058 You're smelling the petrol. 1011 01:22:06,867 --> 01:22:08,664 You're smelling the oil. 1012 01:22:10,067 --> 01:22:11,978 They push you into a corner. 1013 01:22:12,027 --> 01:22:14,018 Push you into an office? 1014 01:22:15,587 --> 01:22:18,818 "Play with your books, Dennis. Read your books." 1015 01:22:20,267 --> 01:22:22,906 How can you read your books when they put the light out? 1016 01:22:25,387 --> 01:22:27,662 How can you do anything with the light out? 1017 01:22:27,707 --> 01:22:29,265 They've locked the door. 1018 01:22:29,307 --> 01:22:32,697 You're rattling the handle, kicking and screaming to be let out. 1019 01:22:32,747 --> 01:22:34,942 All you can hear is grasping and groaning. 1020 01:22:34,987 --> 01:22:36,818 That's your mother out there! 1021 01:22:36,867 --> 01:22:39,825 - What's happenlng to her? - She's shagging him. 1022 01:22:39,867 --> 01:22:41,698 You're guessing. 1023 01:22:41,747 --> 01:22:43,863 I took a torch. 1024 01:22:43,907 --> 01:22:46,865 The thlrd tlme, I took a torch. 1025 01:22:46,907 --> 01:22:48,306 You saw him? 1026 01:22:48,347 --> 01:22:50,338 Yes. 1027 01:22:51,187 --> 01:22:52,939 Dld she take you agaln? 1028 01:22:52,987 --> 01:22:54,818 On Mondays. 1029 01:22:54,867 --> 01:22:56,664 "Library Day." 1030 01:22:57,547 --> 01:22:59,822 And you stopped kicking? 1031 01:23:01,987 --> 01:23:05,024 That mars banging your mum out there and you let it happen? 1032 01:23:05,787 --> 01:23:07,664 DENNIS: You let It happen, 1033 01:23:07,707 --> 01:23:11,700 cos she's telling you you'll hurt your dad if you open your mouth. 1034 01:23:12,707 --> 01:23:15,983 The family'll fall apart and you don't want to cause that. 1035 01:23:16,027 --> 01:23:20,145 So you sit in the dark, with your torch and your books, 1036 01:23:21,187 --> 01:23:23,462 and pretend you don't know what's going on. 1037 01:23:24,507 --> 01:23:28,420 Pretend it never crossed your mind how far back they went, 1038 01:23:29,547 --> 01:23:30,866 before you. 1039 01:23:32,147 --> 01:23:34,581 And you're on the way to school, 1040 01:23:34,627 --> 01:23:39,462 and your dad thlnks you're not talklng to hlm because he's done somethlng wrong. 1041 01:23:39,507 --> 01:23:41,498 He's laughing, 1042 01:23:42,667 --> 01:23:46,182 because he's running out of lists of things he could have done. 1043 01:23:47,547 --> 01:23:50,266 Then he gives up but you still can't speak. 1044 01:23:54,187 --> 01:23:56,860 Then a Sunday afternoon, you get back from Nars, 1045 01:23:56,907 --> 01:23:59,023 and he's looking at you like he hates you. 1046 01:23:59,747 --> 01:24:01,942 Really hates you. 1047 01:24:04,747 --> 01:24:07,819 You can't see her, but she's crying somewhere. 1048 01:24:12,747 --> 01:24:16,137 Your nan walks you to school now and nobody says a word about it. 1049 01:24:17,907 --> 01:24:21,138 It takes what seems like years for him to open his mouth again, 1050 01:24:21,187 --> 01:24:25,100 and when he does, his voice sounds different. 1051 01:24:26,947 --> 01:24:30,383 You just keep wlshlng you could get out from under hls feet. 1052 01:24:32,387 --> 01:24:36,300 And when he gives you your first wodge of money to start your own business, 1053 01:24:36,347 --> 01:24:38,781 you know exactly why he's doing it. 1054 01:24:45,067 --> 01:24:47,103 This is bloody biblical, Dennis. 1055 01:24:47,147 --> 01:24:52,096 If you hadrt murdered three people... I'd be weeping into a bucket. I really would. 1056 01:24:54,787 --> 01:24:58,097 What you've just given me is the highly digestible notion... 1057 01:24:58,147 --> 01:25:00,707 that people aren't nice to each other. 1058 01:25:00,747 --> 01:25:04,376 Is that your secret? It that your excuse? 1059 01:25:04,427 --> 01:25:07,817 Three dead bodies. Three more families liquidised? 1060 01:25:09,027 --> 01:25:11,495 When I left home, she left home. 1061 01:25:12,427 --> 01:25:15,624 He's sitting there on his own and he's done nothing wrong. 1062 01:25:17,027 --> 01:25:20,144 When Su Lin got pregnant, I knew that was my ticket home. 1063 01:25:21,907 --> 01:25:23,898 I get a baby. 1064 01:25:24,667 --> 01:25:27,420 Something that's mine, something I cherish. 1065 01:25:28,547 --> 01:25:32,222 I take it to England and I show it to him. Not her - him. 1066 01:25:33,947 --> 01:25:36,666 I'm showing him a beautiful family. 1067 01:25:36,707 --> 01:25:40,586 I'm wanting him to know that I'm not like that. I'm not like her. 1068 01:25:41,747 --> 01:25:44,386 I want him to feel we belong to him. 1069 01:25:51,227 --> 01:25:53,457 But she wanted to abort? 1070 01:25:54,947 --> 01:25:57,745 She didn't think we were ready. 1071 01:25:59,307 --> 01:26:01,298 She had no idea how ready I was. 1072 01:26:04,627 --> 01:26:08,336 I'm saylng It's my blggest chance, and she'sjust not buylng lt. 1073 01:26:09,387 --> 01:26:12,026 The buslness Is bomblng, the colony's bomblng, 1074 01:26:12,067 --> 01:26:15,343 and I've spent just about as long away from home as I can. 1075 01:26:19,547 --> 01:26:21,299 I knew she'd never be solid about it. 1076 01:26:22,907 --> 01:26:26,661 I couldn't trust her word she wouldn't just go off and do it behind my back. 1077 01:26:29,467 --> 01:26:31,059 She was never a good liar. 1078 01:26:32,987 --> 01:26:34,215 Was? 1079 01:26:37,227 --> 01:26:38,945 She's dead. 1080 01:26:38,987 --> 01:26:40,386 I killed her. 1081 01:26:45,827 --> 01:26:47,863 What about the others? 1082 01:26:48,747 --> 01:26:53,025 Peter Yang, Dr Sunny and the civil servant. 1083 01:26:54,787 --> 01:26:57,255 JANET: You'll repeat thls In front of a lawyer? 1084 01:26:59,627 --> 01:27:01,618 Yes. 1085 01:27:04,467 --> 01:27:05,980 Where's the body? 1086 01:27:09,307 --> 01:27:13,141 I've lost a wife and child like he's lost a wife and child. 1087 01:27:14,147 --> 01:27:16,707 So when he comes to see me, 1088 01:27:16,747 --> 01:27:19,659 we'll understand each other. 1089 01:27:20,787 --> 01:27:22,743 - He's lying. - He's not. 1090 01:27:22,787 --> 01:27:25,938 Forensics found human hair in his car boot. And blood. 1091 01:27:25,987 --> 01:27:28,501 We know it's her type cos of the doctor's records. 1092 01:27:28,547 --> 01:27:31,505 Please, just listen to him. It's Camberwick Green. 1093 01:27:31,547 --> 01:27:34,141 All he's confessed to is just fantasy. 1094 01:27:34,187 --> 01:27:36,257 His fantasies are all tagged in the morgue. 1095 01:27:36,307 --> 01:27:38,775 - You can look. - No, her. Her! 1096 01:27:38,827 --> 01:27:41,978 If he'd killed her, he would have confessed in five seconds. 1097 01:27:42,027 --> 01:27:45,497 We needed a confession, we got one. Why the hell would he confess? 1098 01:27:45,547 --> 01:27:47,981 Why do you think, you vacuous shite? 1099 01:27:48,027 --> 01:27:51,383 You just pissed on your chips, Doctor. Please leave the building now. 1100 01:27:51,427 --> 01:27:54,464 She is alive and he knows where she is. 1101 01:27:54,507 --> 01:27:55,826 Folic acid. 1102 01:27:57,027 --> 01:27:59,143 Iron pills for pregnant women. 1103 01:27:59,187 --> 01:28:02,975 - So? - He was buying them and he's not up the stick. 1104 01:28:03,027 --> 01:28:06,986 Wherever he's got her, he planned to keep her there till she gave birth. 1105 01:28:07,027 --> 01:28:08,699 Without him, she'll die. 1106 01:28:26,307 --> 01:28:29,185 I can't take responsibility for letting him go. 1107 01:28:29,227 --> 01:28:32,663 If you wait for the Commissioner's decision, she's going to die. 1108 01:28:32,707 --> 01:28:35,904 If she dies, you take responsibility for both those lives. 1109 01:28:38,147 --> 01:28:43,175 - We've no guarantee he'll lead us to her. - Leave it to me. I guarantee he will. 1110 01:28:46,947 --> 01:28:48,903 OK... 1111 01:28:53,027 --> 01:28:55,018 Pick a lawyer. 1112 01:28:56,907 --> 01:28:59,899 - He confessed. - A confession exacted under duress. 1113 01:28:59,947 --> 01:29:02,256 You're not qualified to take confessions. 1114 01:29:02,307 --> 01:29:06,346 You're a civilian and you've just jeopardised my entire investigation! 1115 01:29:06,387 --> 01:29:08,298 I want to see my client. 1116 01:29:08,347 --> 01:29:10,303 That man is guilty. 1117 01:29:10,347 --> 01:29:12,815 JANET: It doesnt matter, you jerk! 1118 01:29:12,867 --> 01:29:16,143 You put words Into hls mouth. You've screwed my case. 1119 01:29:16,187 --> 01:29:19,657 - I want you out of thls bulldlng! - I want to see my cllent now. 1120 01:29:29,187 --> 01:29:32,816 Mr Philby, my name is Sam Kai. I've been assigned. 1121 01:29:32,867 --> 01:29:34,858 I'm going to get you out of here. 1122 01:29:35,427 --> 01:29:37,895 You've been asked to make a statement on tape. 1123 01:29:38,787 --> 01:29:42,985 That's not going to happen. You don't say anything till we have talked. 1124 01:29:43,027 --> 01:29:44,176 No. 1125 01:29:44,227 --> 01:29:48,505 They've got no evidence against you. They had no right to hold you in the first place. 1126 01:29:48,547 --> 01:29:51,300 - Why didn't you call a lawyer? - I tried... 1127 01:29:53,267 --> 01:29:54,620 (Speaks Cantonese) 1128 01:29:54,667 --> 01:29:55,895 Dak. 1129 01:29:55,947 --> 01:30:01,180 - They've got my car. They took my car away. - You get your things, I'll handle the car. 1130 01:30:07,267 --> 01:30:09,656 They're letting you go, Dennis? 1131 01:30:09,707 --> 01:30:11,299 Me too. 1132 01:30:11,347 --> 01:30:13,065 I suppose a lift's out of the question. 1133 01:30:13,107 --> 01:30:15,098 I don't want to talk to this man. 1134 01:30:15,987 --> 01:30:18,581 I don't want to talk to this man! Car keys. Car keys! 1135 01:30:18,627 --> 01:30:20,618 You're a liar, Dennis. 1136 01:30:20,667 --> 01:30:23,977 - But I know your little secret. - I don't want to talk to you. 1137 01:30:24,027 --> 01:30:26,587 Su Lirs not dead. You haven't killed her. 1138 01:30:27,587 --> 01:30:30,306 - You know what the real tragedy is? - Shut up. 1139 01:30:30,347 --> 01:30:33,419 You're too late. She's already had the termination. 1140 01:30:34,467 --> 01:30:35,616 What? 1141 01:30:35,667 --> 01:30:39,421 Ten days ago, when you were in Macao. She made all your decisions for you. 1142 01:30:40,187 --> 01:30:42,143 She doesn't trust you, you see. 1143 01:30:42,187 --> 01:30:43,859 You lying bastard! 1144 01:30:46,667 --> 01:30:49,579 Have you spoken to the mother? Wei Wei? 1145 01:30:49,627 --> 01:30:51,379 I have. 1146 01:30:51,427 --> 01:30:53,418 (Car alarm deactivate bleep) 1147 01:30:58,147 --> 01:31:00,945 I'll see you at my office in about an hour. 1148 01:31:03,787 --> 01:31:05,743 And drive carefully. 1149 01:31:12,107 --> 01:31:13,586 Now he'll go to her. 1150 01:31:20,147 --> 01:31:22,138 (Helicopter whirring) 1151 01:31:52,387 --> 01:31:55,777 We've got two cars tailing him from the other side. 1152 01:31:55,827 --> 01:31:57,624 He's not stupld. 1153 01:32:01,267 --> 01:32:03,701 (Shouts in Cantonese) 1154 01:32:41,827 --> 01:32:43,783 (Cantonese on radio) 1155 01:32:43,827 --> 01:32:46,580 They lost him on the other side of the tunnel. 1156 01:32:46,627 --> 01:32:47,821 What?! 1157 01:33:14,307 --> 01:33:16,298 (Cantonese on radio) 1158 01:34:07,467 --> 01:34:10,220 He must have other premises in Kowloon. 1159 01:34:11,187 --> 01:34:12,461 Nope. 1160 01:34:12,507 --> 01:34:15,579 If he's renting, he's not spending money through his account. 1161 01:34:15,627 --> 01:34:17,743 What is there in Kowloon for him? 1162 01:34:19,307 --> 01:34:23,346 With a prize that big, there's only one place - one person - he's gonna take it to. 1163 01:34:23,387 --> 01:34:25,378 His father. He's taking her to England. 1164 01:34:25,427 --> 01:34:28,419 Tough shit. We've got all his documents. He won't get through. 1165 01:34:29,347 --> 01:34:31,702 Maybe he doesn't have to show his face. 1166 01:34:31,747 --> 01:34:36,662 He's moving boxes and crates all the time. That's what he does for a living. 1167 01:34:36,707 --> 01:34:39,744 JANET: There was an export order booked from hls factory. 1168 01:34:39,787 --> 01:34:41,778 The documents were on the office wall. 1169 01:34:42,707 --> 01:34:45,175 He's gone bust. What's he supposed to be exporting? 1170 01:34:45,907 --> 01:34:48,979 JANET: That's where freight's stored in shipping crates. 1171 01:34:50,027 --> 01:34:51,255 Tsing Yi Island. 1172 01:34:52,747 --> 01:34:55,386 His second home. That's where he'll be. 1173 01:35:44,987 --> 01:35:46,978 (Clattering outside) 1174 01:35:51,827 --> 01:35:53,658 (Weakly) Dennis? 1175 01:35:55,387 --> 01:35:57,378 Dennis! 1176 01:35:57,667 --> 01:36:01,023 DENNIS: You bltch! You lylng bloody whore. 1177 01:36:01,067 --> 01:36:02,864 (Clattering) 1178 01:36:03,867 --> 01:36:06,779 Why are you saying that? Dennis! 1179 01:36:09,547 --> 01:36:11,060 Dennis! 1180 01:36:30,587 --> 01:36:32,817 OK. They've found him! 1181 01:36:48,227 --> 01:36:50,218 (Sirens wail) 1182 01:37:00,707 --> 01:37:03,141 Put your guns away. No guns. 1183 01:37:06,347 --> 01:37:08,338 I lied, Dennis! 1184 01:37:09,187 --> 01:37:11,860 I lied. There was no abortion. 1185 01:37:13,347 --> 01:37:16,066 I lied so you'd come here, 1186 01:37:16,107 --> 01:37:17,984 so I'd find Su Lin. 1187 01:37:18,987 --> 01:37:21,182 The lawyer was a copper. 1188 01:37:22,587 --> 01:37:26,421 I'm afraid we all lied, because none of us want her to die. 1189 01:37:29,027 --> 01:37:31,382 (Engine starts) 1190 01:37:34,707 --> 01:37:37,585 Look at me, Dennis. Look at me. 1191 01:37:42,147 --> 01:37:44,342 On my childrers lives, Dennis - 1192 01:37:44,387 --> 01:37:46,139 on my children - 1193 01:37:46,187 --> 01:37:49,384 Su Lin is still carrying your baby. 1194 01:37:49,427 --> 01:37:51,657 (Revs engine) 1195 01:37:51,707 --> 01:37:54,858 If you still need proof that you're entitled to a future, look at her. 1196 01:37:54,907 --> 01:37:58,582 She's been with you for five years. Does she think you're a foreign body? 1197 01:37:58,627 --> 01:38:00,504 No! She loves you! 1198 01:38:00,547 --> 01:38:04,699 She's the only woman you've ever met who doesn't give a shit about the baggage. 1199 01:38:04,747 --> 01:38:08,103 And if you feel pushed out, well, that's not her fault. 1200 01:38:09,347 --> 01:38:13,704 We should never have been here. None of us. It's not just you. 1201 01:38:17,347 --> 01:38:19,417 (Tyres squeal) 1202 01:38:24,907 --> 01:38:26,226 (Roars) 1203 01:38:56,507 --> 01:38:58,816 MAN: Dort worry, we'll open the door! 1204 01:39:00,987 --> 01:39:03,296 (Clattering)