1
00:00:02,000 --> 00:00:09,040
This programme contains some
strong language
2
00:00:14,560 --> 00:00:16,640
EXCITED SHOUTING
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,720
DALE: 'Dear Chief Ken, I am
writing you from the city Shanghai
4
00:00:23,720 --> 00:00:27,000
'in a country the local people
call China.
5
00:00:27,000 --> 00:00:30,480
'Sorry I took off at Christmas
without saying goodbye.
6
00:00:30,480 --> 00:00:34,080
'It all got so complicated.
I had a lot of thinking to do.
7
00:00:34,080 --> 00:00:36,640
'Lichfield, England,
is often on my mind,
8
00:00:36,640 --> 00:00:39,520
'but Lady Luck's been kind to me
these last six months.
9
00:00:39,520 --> 00:00:40,880
'I have a place to live
10
00:00:40,880 --> 00:00:44,520
'and a top job
in the Shanghai business community.
11
00:00:44,520 --> 00:00:48,760
'Yes, Chief Ken, I can say at last
with absolutely certainty
12
00:00:48,760 --> 00:00:50,960
'that everything is going my way.'
13
00:00:55,520 --> 00:00:57,960
Oh! Hey, guys!
14
00:00:57,960 --> 00:01:02,120
That was a great party last night.
It was your birthday, right, Hwang?
15
00:01:02,120 --> 00:01:05,280
A little too much rice wine?
You little tearaway!
16
00:01:05,280 --> 00:01:06,600
Let me see,
17
00:01:06,600 --> 00:01:08,840
three cold ones coming right up.
18
00:01:12,760 --> 00:01:14,520
He found out.
19
00:01:14,520 --> 00:01:15,720
Is he real mad?
20
00:01:16,680 --> 00:01:17,920
HE SHOUTS OUT
21
00:01:30,360 --> 00:01:32,280
Sorry, I forgot that was there.
22
00:01:43,720 --> 00:01:45,440
I just cleaned the place yesterday!
23
00:01:54,640 --> 00:01:58,640
Whoo! Now, that's my exercise
for the day!
24
00:02:10,600 --> 00:02:12,560
Well, that's not fair, Lu Hong.
25
00:02:12,560 --> 00:02:13,840
I taught you how to nunchuk.
26
00:02:13,840 --> 00:02:15,760
LU HONG ROARS
27
00:02:21,600 --> 00:02:23,760
HE CHOKES
28
00:02:26,640 --> 00:02:28,760
HE LAUGHS
29
00:02:28,760 --> 00:02:32,120
Now look, guys, we're all
going to laugh about this someday.
30
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
THEY GROAN
But for now,
31
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
I should probably get on a plane.
32
00:02:36,680 --> 00:02:38,320
HE CHOKES
33
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
Definitely get on a plane.
34
00:02:55,040 --> 00:02:58,760
40 minutes?! Mate, my wife
is about to give birth here.
35
00:02:58,760 --> 00:03:02,920
20 minutes. OK. Yeah.
We can hold on for that long.
36
00:03:02,920 --> 00:03:03,960
Right.
37
00:03:03,960 --> 00:03:07,840
I would like a prawn jalfrezi,
a chicken bhuna, naans,
38
00:03:07,840 --> 00:03:11,080
all of them - peshwari, keema...
Tandoori special.
39
00:03:11,080 --> 00:03:14,800
Tandoori special for four.
Lovely. Thank you.
40
00:03:14,800 --> 00:03:16,440
Well remembered, Dylan.
SHE SCOFFS
41
00:03:16,440 --> 00:03:19,800
What? The baby's a week late.
Curry induces labour.
42
00:03:19,800 --> 00:03:22,240
We've had it three times
this week, greedy-guts!
43
00:03:22,240 --> 00:03:24,400
Lorna, it's nothing to do
with being greedy.
44
00:03:24,400 --> 00:03:26,200
This is one of those
rare occasions in life
45
00:03:26,200 --> 00:03:28,800
when doing the right thing
is also doing the tasty thing.
46
00:03:28,800 --> 00:03:30,720
SHE LAUGHS
Besides, you need
47
00:03:30,720 --> 00:03:31,840
to keep your strength up.
48
00:03:31,840 --> 00:03:34,560
It's going to be tough
when the baby arrives. Yeah...
49
00:03:34,560 --> 00:03:35,840
Ken, you know
50
00:03:35,840 --> 00:03:38,960
these new branches we're opening up
in Sutton Coldfield? Yeah.
51
00:03:38,960 --> 00:03:44,280
Rachna asked today if I'd
oversee them. Sort of head honcho!
52
00:03:44,280 --> 00:03:48,680
Congratulations, love! Thanks, Ken.
They want me to start straight away.
53
00:03:49,840 --> 00:03:51,520
Erm... Hang on.
54
00:03:51,520 --> 00:03:55,320
So I was thinking this time round
you might handle the baby duties.
55
00:03:56,440 --> 00:04:00,680
Paternity leave? I don't think so!
Ha-ha, this is jokes. Interesting.
56
00:04:00,680 --> 00:04:04,320
Why not? Well, a bit sudden, isn't
it? You've rather sprung it on me.
57
00:04:04,320 --> 00:04:08,680
Sort of like you sprang a baby on me
by lying about your vasectomy.
58
00:04:08,680 --> 00:04:12,120
Yes, Mum. That's the knockout.
I mean, in theory, why not?
59
00:04:12,120 --> 00:04:14,320
But I'd have to go in
and speak to the other partners,
60
00:04:14,320 --> 00:04:17,280
and I am hugely important
to that firm.
61
00:04:17,280 --> 00:04:19,400
I'm a king to them,
in my own humble way.
62
00:04:19,400 --> 00:04:22,720
Good. You can go and talk to them
tomorrow. Yes. All right.
63
00:04:22,720 --> 00:04:25,400
I mean, yeah,
I'll talk to them. Great!
64
00:04:25,400 --> 00:04:27,960
Ha-ha, Dad, going to
look after the baby?
65
00:04:27,960 --> 00:04:29,800
Going to give it its bockle
and wear a pinny
66
00:04:29,800 --> 00:04:31,000
and be the pwimawy carer?
67
00:04:31,000 --> 00:04:33,800
Oh, shut up. I'm not even
going to mention this at work.
68
00:04:33,800 --> 00:04:35,880
As soon as your mother
lays eyes on that baby
69
00:04:35,880 --> 00:04:38,400
and the old oxytocin hormone
starts a-flowing,
70
00:04:38,400 --> 00:04:41,360
all thoughts of paternity leave
will exit her mind.
71
00:04:42,480 --> 00:04:46,640
No, I'm just going to ride this out.
Yeah, sweet plan, Dad.
72
00:04:46,640 --> 00:04:48,680
Now give me 20 quid
or I'll tell Mum.
73
00:04:52,080 --> 00:04:53,680
Oh, Dylan?
74
00:04:53,680 --> 00:04:56,400
When you go to university
and leave home... Yeah, what?
75
00:04:56,400 --> 00:04:59,200
Nothing. It's just
a wonderful thought.
76
00:04:59,200 --> 00:05:02,280
Bellend.
DOORBELL RINGS
77
00:05:02,280 --> 00:05:05,800
Yum-yum, here you are...
78
00:05:05,800 --> 00:05:07,080
Chief Ken!
79
00:05:08,600 --> 00:05:10,560
It's me. Dale.
80
00:05:10,560 --> 00:05:14,160
What the hell...?
Long time, no see. Dale?!
81
00:05:15,600 --> 00:05:17,480
Well, come on, come in!
82
00:05:18,680 --> 00:05:20,080
Lorna! It's Dale!
83
00:05:21,200 --> 00:05:23,400
Touchdown at Thompson Towers.
84
00:05:23,400 --> 00:05:26,280
And so concludes another
marathon session in the drinking
85
00:05:26,280 --> 00:05:27,680
establishments of Lichfield.
86
00:05:27,680 --> 00:05:31,800
Thanks for being designated driver.
God, it must be boring not drinking.
87
00:05:31,800 --> 00:05:35,280
Oh, you know me.
Couldn't be boring if I tried.
88
00:05:35,280 --> 00:05:36,600
SHE CHUCKLES
89
00:05:36,600 --> 00:05:38,960
Oh, I'm so glad we stayed friends.
90
00:05:38,960 --> 00:05:41,080
Best friends. Besties!
91
00:05:41,080 --> 00:05:44,800
Could have easily been weird,
what with us almost being engaged.
92
00:05:44,800 --> 00:05:47,880
Well, technically, we were engaged.
You said yes.
93
00:05:47,880 --> 00:05:50,520
But then I said no
about ten seconds later. Exactly.
94
00:05:50,520 --> 00:05:52,520
So we were engaged for ten seconds.
95
00:05:53,560 --> 00:05:56,560
The point is, you're still
the love of my life.
96
00:05:56,560 --> 00:05:59,080
It's just you're
the friend love of my life.
97
00:05:59,080 --> 00:06:00,480
I think it's because
98
00:06:00,480 --> 00:06:03,400
it never really got that good
for us sexually, did it?
99
00:06:03,400 --> 00:06:04,960
Yeah...
100
00:06:04,960 --> 00:06:06,080
Rachel!
101
00:06:06,080 --> 00:06:07,200
Hi, Ben.
102
00:06:07,200 --> 00:06:08,640
You have to come in!
103
00:06:08,640 --> 00:06:10,600
Dale's back!
104
00:06:10,600 --> 00:06:12,680
Oh, fuck off! Oh, my God...
105
00:06:16,640 --> 00:06:18,160
Ben?
106
00:06:18,160 --> 00:06:20,160
How do I look? Not your best.
107
00:06:20,160 --> 00:06:23,160
I mean, maybe just stay in the car,
wait until he's gone away again.
108
00:06:23,160 --> 00:06:25,440
No, I'm going to go in.
109
00:06:25,440 --> 00:06:27,560
Yeah... Wish me luck.
110
00:06:27,560 --> 00:06:29,520
Yeah. You go, girl...
111
00:06:31,400 --> 00:06:33,040
HORN BLARES
112
00:06:33,040 --> 00:06:34,280
Have fun...
113
00:06:37,920 --> 00:06:41,600
Yum-yum in my tum! One thing I've
missed while in Asia, good curry.
114
00:06:41,600 --> 00:06:46,880
Dale, you look so nice in your suit.
Doesn't he, Rach? Yeah.
115
00:06:46,880 --> 00:06:50,240
It's very nice. Mr Xi had this suit
made for me personally.
116
00:06:52,200 --> 00:06:55,520
Oh! Mr Xi is my new mentor.
117
00:06:55,520 --> 00:06:59,560
What a wise and inspirational man,
let me tell ya! Right. Mm-hm.
118
00:06:59,560 --> 00:07:02,880
He's not...another
cult leader, is he?
119
00:07:04,560 --> 00:07:07,720
Of course not, Lorna!
I learned my lesson on that one.
120
00:07:07,720 --> 00:07:10,440
You guys must have thought
I was a real dope! Well, we did...
121
00:07:10,440 --> 00:07:12,760
No, we did not! No. No.
122
00:07:12,760 --> 00:07:16,560
No, Mr Xi is actually
a very successful businessman.
123
00:07:16,560 --> 00:07:19,400
So with things going
so great for you out there,
124
00:07:19,400 --> 00:07:20,920
what brings you back to Lichfield?
125
00:07:20,920 --> 00:07:24,640
Well, once a man has found
success in his work,
126
00:07:24,640 --> 00:07:27,720
his attention turns
to matters of the heart.
127
00:07:27,720 --> 00:07:30,880
Oh, Dale doesn't need to go into it
just now, does he? No. No, no.
128
00:07:30,880 --> 00:07:32,800
Well, you can stay
as long as you want.
129
00:07:32,800 --> 00:07:34,640
We're doing up your room
for the baby,
130
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
so you'll have to stay
in Dylan's room.
131
00:07:36,640 --> 00:07:38,520
Well, that isn't happening.
Great idea!
132
00:07:38,520 --> 00:07:40,080
We could get those
old bunk beds out.
133
00:07:40,080 --> 00:07:43,080
No, we could get the old bunk beds
in your arse. I'm not...
134
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
Insubordination.
135
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
It is SO good
to have you back, Dale.
136
00:07:47,480 --> 00:07:51,320
You can move your old bed out. I'm
not touching your clammy mattress.
137
00:07:52,800 --> 00:07:56,200
LORNA: He's come back for Rachel!
Finally, it's happening.
138
00:07:56,200 --> 00:08:00,120
Love is in the air, Ken. Yeah.
And she could do worse, as well.
139
00:08:00,120 --> 00:08:01,720
He's a good lad, is Dale.
140
00:08:01,720 --> 00:08:05,080
I mean, he's no brainbox,
but, y'know, he gets stuck in.
141
00:08:05,080 --> 00:08:07,640
I wouldn't want Rach
to move to China.
142
00:08:07,640 --> 00:08:10,440
Although it is
a growing economy, I read.
143
00:08:11,520 --> 00:08:14,640
Yeah. I don't know, y'know?
144
00:08:14,640 --> 00:08:17,960
Rachel's in a bit of a rut right
now. Maybe change would do her good.
145
00:08:17,960 --> 00:08:19,880
And if it's Dale, I mean,
146
00:08:19,880 --> 00:08:23,600
who cares if he's her dead husband's
son by a teenage one-night stand?
147
00:08:23,600 --> 00:08:25,040
As the song goes!
148
00:08:26,320 --> 00:08:28,240
DRILL WHIRS
149
00:08:34,440 --> 00:08:36,960
Hey. Well, hey, Mom!
150
00:08:36,960 --> 00:08:39,320
Me and Dylan are just building up
these bunk beds.
151
00:08:39,320 --> 00:08:41,600
Yeah. Do you think we could drop
the whole "Mom" thing
152
00:08:41,600 --> 00:08:44,560
now that you're back
and since we have had...sex?
153
00:08:44,560 --> 00:08:46,040
Yeah, that makes sense.
154
00:08:46,040 --> 00:08:50,840
Maybe I'll just call ya Rachel.
Or Rach.
155
00:08:50,840 --> 00:08:53,640
I don't know, I can't choose.
I like 'em both.
156
00:08:53,640 --> 00:08:56,680
Dale, erm, I've been thinking.
157
00:08:56,680 --> 00:09:02,120
Last time you left so suddenly,
and I felt that we had some...
158
00:09:02,120 --> 00:09:06,360
talking to do. Yes.
Yes, I'm so glad you said that.
159
00:09:06,360 --> 00:09:08,800
So maybe we could go out?
160
00:09:08,800 --> 00:09:11,520
There's a neat little Italian
just popped up on the high street.
161
00:09:11,520 --> 00:09:12,600
Oh, cool.
162
00:09:12,600 --> 00:09:17,320
What does he want? No. Erm,
it's a restaurant, not a person.
163
00:09:17,320 --> 00:09:20,240
Oh. Got it, got it. I love that.
164
00:09:20,240 --> 00:09:23,760
OK, cool. Um, well...
165
00:09:24,880 --> 00:09:27,440
Goodnight. Goodnight.
166
00:09:34,880 --> 00:09:37,160
The car just accelerated
away, and...
167
00:09:37,160 --> 00:09:40,200
Hey! How are my NCT homies?
168
00:09:40,200 --> 00:09:45,120
Hey, Jess! Good to see you!
How's it going? Oh, ready to pop.
169
00:09:45,120 --> 00:09:50,960
Mark's still in Dubai, so, yeah,
poor, deserted, pregnant Jess!
170
00:09:50,960 --> 00:09:53,840
Oh, it's a crying shame. Mm.
171
00:09:53,840 --> 00:09:57,240
Well, he sends cheques, so, you
know, maybe I should buy a man in.
172
00:09:57,240 --> 00:09:59,920
How much for this one?
173
00:09:59,920 --> 00:10:02,800
Too much for anyone.
I sell by the pound!
174
00:10:06,000 --> 00:10:08,960
Yeah, all right.
We're actually overdue now.
175
00:10:08,960 --> 00:10:13,000
Oh, well, erm, a friend of mine
swears the only thing that works
176
00:10:13,000 --> 00:10:14,800
is nipple stimulation.
177
00:10:14,800 --> 00:10:17,600
Oh, yeah? Oh, we'll have to
give that a go.
178
00:10:17,600 --> 00:10:20,040
Us? Ken, you're naughty!
179
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
Ohhh! Oh, no! Oh, hell, no. No!
180
00:10:23,280 --> 00:10:25,240
No, I meant Lorna and I!
181
00:10:25,240 --> 00:10:26,880
Oh! Of course! Oh!
182
00:10:26,880 --> 00:10:29,400
LAUGHS
No, of course!
183
00:10:29,400 --> 00:10:32,600
Well... No, you two are...
You are the sweetest.
184
00:10:32,600 --> 00:10:33,920
I could just eat you up!
185
00:10:33,920 --> 00:10:35,440
Rarrr!
186
00:10:36,480 --> 00:10:41,240
Anyway, better run, so, erm,
see you on the other side!
187
00:10:41,240 --> 00:10:43,800
Bye! Bye.
188
00:10:43,800 --> 00:10:49,440
Good luck! She's the worst.
I like her. Because she fancies you.
189
00:10:49,440 --> 00:10:52,720
I love you for even thinking
that's a possibility.
190
00:10:55,440 --> 00:10:59,520
Right, if I can summarise,
Adrian totally cocked things up
191
00:10:59,520 --> 00:11:00,760
and now they're suing us.
192
00:11:00,760 --> 00:11:03,320
Not a great result, Ken,
but I gave it 100%.
193
00:11:03,320 --> 00:11:05,560
Oh, well, as long as you tried(!)
194
00:11:06,640 --> 00:11:09,000
All right, thank you,
meeting adjourned.
195
00:11:09,000 --> 00:11:12,760
Er, sorry, wait, everyone. Er, Ken?
Aren't you forgetting something?
196
00:11:12,760 --> 00:11:14,720
I don't think so.
197
00:11:14,720 --> 00:11:16,520
All of you, sit down.
198
00:11:16,520 --> 00:11:19,920
Ken, you drongo, you forgot
to ask for your paternity leave.
199
00:11:19,920 --> 00:11:23,000
What are you doing?
Lorna texted me to remind you.
200
00:11:23,000 --> 00:11:24,960
So, everyone, Ken really,
201
00:11:24,960 --> 00:11:28,880
really wants six months' paid leave
to look after his baby.
202
00:11:30,520 --> 00:11:34,120
You do realise you're supposed
to give six weeks' notice?
203
00:11:34,120 --> 00:11:36,680
You really are putting us
in a difficult position.
204
00:11:36,680 --> 00:11:40,600
Oh, so it's a no, then.
Oh, that is a shame.
205
00:11:40,600 --> 00:11:42,840
You'd better text Lorna.
Thank you, everyone.
206
00:11:42,840 --> 00:11:44,720
On the other hand, it would be
207
00:11:44,720 --> 00:11:47,280
an inspiring example
to the female workforce.
208
00:11:47,280 --> 00:11:51,440
I think I like it.
Jane, are you on crazy pills?
209
00:11:51,440 --> 00:11:53,760
We can't do without Ken!
210
00:11:53,760 --> 00:11:57,360
He's the big daddy,
the grand old duke of law.
211
00:11:57,360 --> 00:12:00,280
He makes it rain
like a bloody nimbostratus.
212
00:12:00,280 --> 00:12:02,880
I mean, looking at it objectively,
I do see Adrian's point.
213
00:12:02,880 --> 00:12:05,480
Oh, I don't know, we're big boys
and girls. We can handle it.
214
00:12:05,480 --> 00:12:09,960
We'll be fine! Yes, brave words,
guys, but let's not be cursory, OK?
215
00:12:09,960 --> 00:12:12,880
Adrian? Maybe unpack what you were
saying a little bit more.
216
00:12:12,880 --> 00:12:14,560
I don't know, er... Yes, you do.
217
00:12:14,560 --> 00:12:18,160
Why shouldn't I do paternity leave?
Er, Ken's the rain maker...
218
00:12:18,160 --> 00:12:21,120
You've said that!
Well, let's all vote.
219
00:12:21,120 --> 00:12:23,440
Who's for Ken's paternity leave?
220
00:12:24,400 --> 00:12:26,960
That's three for. And against?
221
00:12:31,120 --> 00:12:33,640
There's three against. Er...
222
00:12:33,640 --> 00:12:37,720
with the senior partner
having the deciding vote.
223
00:12:37,720 --> 00:12:40,720
Ken, are you really voting against
your own paternity leave?
224
00:12:42,040 --> 00:12:45,640
No. I must have got confused.
225
00:12:45,640 --> 00:12:49,320
I'm voting FOR it,
because that's what I want.
226
00:12:49,320 --> 00:12:52,720
Great! So, Ken's going on paternity
leave, and while he's away,
227
00:12:52,720 --> 00:12:55,240
I suppose I'll have to
take up the reins.
228
00:12:55,240 --> 00:12:59,160
Fantastic. OK, Ken,
see you in six months.
229
00:13:06,040 --> 00:13:10,640
You would love the food. They have
this dish, chicken chop suey.
230
00:13:10,640 --> 00:13:12,960
You've tasted nothing like it!
231
00:13:12,960 --> 00:13:15,320
God! It makes me miss travelling
listening to you.
232
00:13:15,320 --> 00:13:17,240
Travelling is so much fun.
233
00:13:17,240 --> 00:13:21,200
So, are you, erm, heading back
to China any time soon?
234
00:13:21,200 --> 00:13:25,720
Well, I mean, that kinda depends
on what happens while I'm here.
235
00:13:25,720 --> 00:13:27,720
BOTH: We need to talk
about Christmas.
236
00:13:27,720 --> 00:13:28,800
Oh!
THEY LAUGH
237
00:13:28,800 --> 00:13:32,280
Spooky! Yeah! OK, you go first.
No, you go. Erm...
238
00:13:32,280 --> 00:13:33,920
just say how you feel.
239
00:13:35,040 --> 00:13:38,600
Look, I was so cut up when you said
we couldn't be together.
240
00:13:39,800 --> 00:13:42,720
You see, I was taught to believe
that each person on earth was
241
00:13:42,720 --> 00:13:44,240
given only one love.
242
00:13:45,720 --> 00:13:48,760
I suppose I just got to believe
in second chances.
243
00:13:50,160 --> 00:13:54,160
I've fallen for
a truly special girl...
244
00:13:56,080 --> 00:13:58,320
..someone who's beautiful...
245
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
and kind...
246
00:14:00,360 --> 00:14:02,680
and clever...
247
00:14:02,680 --> 00:14:04,520
and funny.
248
00:14:04,520 --> 00:14:05,960
Oh, yeah?
249
00:14:05,960 --> 00:14:09,040
Um, what's her name...this girl...?
250
00:14:10,000 --> 00:14:11,240
Ling.
251
00:14:11,240 --> 00:14:13,320
Ling? Who the fuck is Ling?
252
00:14:13,320 --> 00:14:16,560
I mean, Ling...?
LAUGHS NERVOUSLY
253
00:14:16,560 --> 00:14:20,360
She lives in Shanghai, China.
She's Mr Xi's daughter, actually.
254
00:14:20,360 --> 00:14:24,880
We fell madly in love, but Mr Xi
didn't quite approve of it,
255
00:14:24,880 --> 00:14:26,880
so he had me chased out of town.
256
00:14:26,880 --> 00:14:30,240
Now I gotta lie low a bit
until Ling can talk her dad around.
257
00:14:30,240 --> 00:14:32,280
So you're in love with Ling. Yeah!
258
00:14:32,280 --> 00:14:35,400
And you're just here to hide out
from her dad. That's really...
259
00:14:35,400 --> 00:14:36,640
That's really great.
260
00:14:37,640 --> 00:14:39,560
LORNA: I am so lucky.
261
00:14:39,560 --> 00:14:42,280
I mean, how many other husbands
would just drop their career
262
00:14:42,280 --> 00:14:45,280
because it is the fair thing to do?
263
00:14:45,280 --> 00:14:48,480
Yeah. You're right.
I am a great guy.
264
00:14:49,920 --> 00:14:52,040
Having said that...
265
00:14:52,040 --> 00:14:54,880
now I've shown my willingness
to take paternity leave,
266
00:14:54,880 --> 00:14:57,120
maybe it's time to ask,
267
00:14:57,120 --> 00:15:01,320
would it be better
if I DIDN'T take paternity leave?
268
00:15:01,320 --> 00:15:03,840
I don't know, Lorn, maybe it would.
269
00:15:03,840 --> 00:15:05,800
Oh, Ken, just grow up.
270
00:15:05,800 --> 00:15:08,960
Just because you take time off
to look after your own child
271
00:15:08,960 --> 00:15:10,640
does not make you less of a man.
272
00:15:10,640 --> 00:15:13,720
DOORBELL
273
00:15:13,720 --> 00:15:15,520
You're not getting out of this.
274
00:15:17,560 --> 00:15:19,520
Hello, Ken. Oh...
275
00:15:19,520 --> 00:15:23,760
Steve...! We're busy. Go away.
It's not a social call, Ken.
276
00:15:23,760 --> 00:15:26,600
As your family doctor, I'm here
to check on my patient. Lorna?
277
00:15:26,600 --> 00:15:27,720
Hi, Steve.
278
00:15:27,720 --> 00:15:30,600
Ah... Haven't seen you two much
since Connie ran off again.
279
00:15:30,600 --> 00:15:32,280
Do you know, I'm just up
the road now.
280
00:15:32,280 --> 00:15:35,240
You should come round, check out
the new hot tub. Got it half-price.
281
00:15:35,240 --> 00:15:36,720
Previous owner died in it.
282
00:15:36,720 --> 00:15:38,760
OK. We're using a doctor
from the hospital.
283
00:15:38,760 --> 00:15:41,880
You don't want to trust those quacks
at the so-called "hospital", do you?
284
00:15:41,880 --> 00:15:44,920
I was kicked out of the hospital
for alleged malpractice.
285
00:15:44,920 --> 00:15:47,040
Won't let me within 20 yards
of the place.
286
00:15:47,040 --> 00:15:50,160
That is how stupid hospitals are.
So there you go.
287
00:15:50,160 --> 00:15:52,680
Let me have a look. Erm... Ken?
288
00:15:54,960 --> 00:15:56,240
Thank you.
289
00:16:06,640 --> 00:16:12,120
OK. In my professional opinion,
that baby is due any day now.
290
00:16:12,120 --> 00:16:14,960
Am I right? It's a week late.
It's a week late.
291
00:16:14,960 --> 00:16:18,240
Actually getting quite anxious.
Don't encourage him!
292
00:16:18,240 --> 00:16:19,920
Y'know...
293
00:16:19,920 --> 00:16:21,360
a while back...
294
00:16:21,360 --> 00:16:24,960
er, I rejected Western
notions of medicine.
295
00:16:25,960 --> 00:16:28,880
Lorna, I have a trick
that will get that baby
296
00:16:28,880 --> 00:16:30,880
out of you like a rat from a trap.
297
00:16:30,880 --> 00:16:34,600
OK, that's a very kind offer,
but it's a definite no. Ken!
298
00:16:34,600 --> 00:16:36,480
We've tried everything else.
299
00:16:36,480 --> 00:16:40,360
Does this method involve you
touching me in any way? No.
300
00:16:41,440 --> 00:16:43,520
I mean, I could... No! No! No. No.
301
00:16:43,520 --> 00:16:45,240
It's fine without. No.
302
00:16:53,120 --> 00:16:54,840
For me?
303
00:16:54,840 --> 00:16:56,600
Why, thank you.
304
00:16:56,600 --> 00:17:00,800
Point that to the sky,
like you're at Ginza or Karnak.
305
00:17:00,800 --> 00:17:04,120
Your job is to align the
energy fields, Ken. Align them.
306
00:17:05,760 --> 00:17:07,080
SHE CHUCKLES
307
00:17:07,080 --> 00:17:08,680
STEVE GRUNTS
308
00:17:16,000 --> 00:17:17,880
OK, Lorna...
309
00:17:17,880 --> 00:17:20,280
look at me.
310
00:17:20,280 --> 00:17:22,880
Hip si bin ya. Hip si bin ya.
311
00:17:22,880 --> 00:17:25,000
Hip si bin ya!
312
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
Ha!
313
00:17:30,680 --> 00:17:32,200
Up!
314
00:17:33,640 --> 00:17:36,640
Hip bin sin ya. Hip bin sin ya.
315
00:17:36,640 --> 00:17:38,560
Hip bin sin ya! Hip bin sin ya...
316
00:17:38,560 --> 00:17:39,680
Hip bin sin...
317
00:17:39,680 --> 00:17:44,000
YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!
318
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
AAAAA...!
319
00:17:51,840 --> 00:17:53,440
Well, you've blown MY mind, Steve.
320
00:17:53,440 --> 00:17:56,360
Steve, you silly beggar,
this lump...
321
00:17:57,920 --> 00:18:00,400
Oh, my Jesus Christ.
322
00:18:00,400 --> 00:18:01,880
SPLASHING
323
00:18:01,880 --> 00:18:03,840
Ken! It's happening!
324
00:18:03,840 --> 00:18:06,560
Bloody hell! Where are my car keys?
Where are my car keys, Lorn?
325
00:18:06,560 --> 00:18:08,120
They're in your jacket.
326
00:18:08,120 --> 00:18:10,880
Come on, Ken, get a move on.
Victory!
327
00:18:10,880 --> 00:18:12,800
Victory!
328
00:18:12,800 --> 00:18:14,680
Come on, pick up!
329
00:18:14,680 --> 00:18:17,480
Ooh! Ben, Ben, the baby's coming.
Rachel's not picking up.
330
00:18:17,480 --> 00:18:19,320
I need you to swing by
the restaurant...
331
00:18:19,320 --> 00:18:20,920
Ken, Ken, hurry up! Thanks, mate.
332
00:18:23,880 --> 00:18:27,720
Be fair, Ken, let me finish the job.
I'll deliver the baby. Steve...!
333
00:18:27,720 --> 00:18:30,560
It'll be a freebie.
Steve, get out. Get out!
334
00:18:32,240 --> 00:18:35,240
I've been practising at home.
I've been practising!
335
00:18:35,240 --> 00:18:37,120
Honestly, it'd be fine.
336
00:18:37,120 --> 00:18:40,600
Call the baby Steve. Call it Steve!
337
00:18:40,600 --> 00:18:42,920
Rachel! Stop!
338
00:18:42,920 --> 00:18:45,160
Ben? Sorry.
CRASHING
339
00:18:45,160 --> 00:18:47,840
Rachel, stop it.
Stop it immediately.
340
00:18:47,840 --> 00:18:50,120
Your mother's waters have broken.
Come on, stand up.
341
00:18:50,120 --> 00:18:52,720
Oh, God. Come on, Dale, stand up.
Wrap it up. Let's go.
342
00:18:52,720 --> 00:18:54,840
Will you give me a lift? Yeah.
343
00:18:54,840 --> 00:18:57,680
Oh, erm, I'll pay. I'll pay.
344
00:18:57,680 --> 00:19:00,760
Yeah, I would take you, but there's
only space for one in the car.
345
00:19:00,760 --> 00:19:03,080
Oh, that's fine.
It's under 12 miles, right?
346
00:19:03,080 --> 00:19:05,320
I'll jog there. Race ya!
347
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
Oh! Ohhh...
348
00:19:10,560 --> 00:19:12,840
Oh, Mum! Are you all right?
349
00:19:14,200 --> 00:19:17,720
Whoo! These suits were not made
for long-distance running!
350
00:19:17,720 --> 00:19:19,080
Did a baby come yet?
351
00:19:19,080 --> 00:19:23,640
No, no, no, you're all in plenty of
time. Dylan! Dylan! Better ring him.
352
00:19:23,640 --> 00:19:26,720
No, I haven't got a signal.
I'll be back in a minute, love.
353
00:19:26,720 --> 00:19:28,280
Ooh...
354
00:19:28,280 --> 00:19:32,160
Obey me, you bastard! Come on!
355
00:19:32,160 --> 00:19:34,120
Come on!
356
00:19:34,120 --> 00:19:36,440
Ken?
357
00:19:36,440 --> 00:19:41,360
Ah! You're here, too! Yeah.
Looks like it's popping at last.
358
00:19:41,360 --> 00:19:42,840
Oh!
359
00:19:42,840 --> 00:19:44,920
So, your wife's in too, then?
Yeah.
360
00:19:44,920 --> 00:19:48,320
Looks like you're going to
beat her to it, though. Well done!
361
00:19:48,320 --> 00:19:50,960
Yeah. I suppose I have
a fast vagina.
362
00:19:50,960 --> 00:19:52,400
Ooh!
363
00:19:52,400 --> 00:19:53,880
SHE CRIES OUT
364
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
HE JOINS IN
365
00:19:55,480 --> 00:19:57,680
What's happening?
What do you think's happening?!
366
00:19:57,680 --> 00:20:00,560
Oh! Get a doctor! Doctor!
367
00:20:00,560 --> 00:20:02,000
We need a doc...
368
00:20:02,000 --> 00:20:04,560
THEY BOTH SHOUT OUT
369
00:20:06,760 --> 00:20:09,720
Good... Just...
SHE CONTINUES SHOUTING
370
00:20:09,720 --> 00:20:12,160
HE WAILS
371
00:20:12,160 --> 00:20:15,520
Oh, my God, it's happening!
372
00:20:15,520 --> 00:20:20,480
Where's Ken? Get Ken! I'll find Ken,
Lorna, I promise. Yes! OK.
373
00:20:22,600 --> 00:20:24,880
Excuse me, have you seen
my giant friend?
374
00:20:24,880 --> 00:20:27,720
His face looks sort of like
a really angry eagle.
375
00:20:27,720 --> 00:20:29,400
HE SHOUTS OUT
376
00:20:30,600 --> 00:20:34,000
One more push. Fuck you all!
377
00:20:34,000 --> 00:20:35,360
That's the spirit!
378
00:20:35,360 --> 00:20:37,520
Doctor, could someone
help me release this hand?
379
00:20:37,520 --> 00:20:40,560
I've got to be somewhere... Someone
calm the father. He's panicking.
380
00:20:40,560 --> 00:20:42,360
The thing is, I'm not the father.
381
00:20:42,360 --> 00:20:46,240
Will you support me,
you selfish bastard?!
382
00:20:46,240 --> 00:20:49,400
Rachel, never have children.
383
00:20:49,400 --> 00:20:51,880
Where's your bloody dad?
384
00:20:51,880 --> 00:20:54,720
MUSIC: Sinnerman
by Nina Simone
385
00:21:06,800 --> 00:21:08,880
BABY CRIES
386
00:21:08,880 --> 00:21:10,800
It's a girl!
387
00:21:10,800 --> 00:21:14,080
Maybe Daddy would like
to cut the umbilical cord.
388
00:21:14,080 --> 00:21:15,440
See ya later.
389
00:21:30,680 --> 00:21:32,120
What?
390
00:21:32,120 --> 00:21:33,400
Damn you!
391
00:21:34,960 --> 00:21:36,280
Give me the chocolate!
392
00:21:36,280 --> 00:21:38,120
PHONE BEEPS
393
00:21:40,920 --> 00:21:43,280
No?! No!
394
00:21:43,280 --> 00:21:44,600
NO!
395
00:21:49,560 --> 00:21:52,360
# Lord, I run to the river
396
00:21:52,360 --> 00:21:55,200
# It was boiling
I run to the sea
397
00:21:55,200 --> 00:21:58,520
# It was boiling
I run to the sea... #
398
00:21:58,520 --> 00:22:00,640
He's like a bear.
He's like a big bear.
399
00:22:00,640 --> 00:22:02,240
KEN ROARS
400
00:22:02,240 --> 00:22:03,560
OK.
401
00:22:04,720 --> 00:22:06,360
CHIEF KEN!
402
00:22:06,360 --> 00:22:08,680
Sorry, sir.
403
00:22:08,680 --> 00:22:11,200
# Please help me... #
404
00:22:11,200 --> 00:22:13,440
Ken? Ken!
405
00:22:13,440 --> 00:22:16,560
Have you seen a really huge man?
He calls himself Chief Ken.
406
00:22:16,560 --> 00:22:18,520
# He said...
407
00:22:18,520 --> 00:22:22,480
# Child, where were you?... #
408
00:22:22,480 --> 00:22:24,440
Ohhh!
409
00:22:25,520 --> 00:22:27,080
Shit! Come on!
410
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
One...one...
411
00:22:29,080 --> 00:22:30,600
Please!
412
00:22:30,600 --> 00:22:35,040
Oh, thank God! I need to get to my
wife. Of course! You're Ken, right?
413
00:22:35,040 --> 00:22:37,840
Yes! I'll take you to her.
Thank you! Thank you!
414
00:22:43,040 --> 00:22:44,600
BABY CRIES
415
00:22:44,600 --> 00:22:47,160
Ken! You came back!
416
00:22:47,160 --> 00:22:49,240
No! Not you!
417
00:22:50,200 --> 00:22:51,880
Not bloody you!
418
00:22:56,640 --> 00:22:58,200
Sorry!
419
00:23:01,600 --> 00:23:03,240
Lorna!
420
00:23:03,240 --> 00:23:05,800
Ken? Where were you?
421
00:23:06,920 --> 00:23:08,760
I had bad phone reception.
422
00:23:08,760 --> 00:23:11,200
Oh! Chief Ken!
I was looking everywhere for you.
423
00:23:11,200 --> 00:23:14,640
Ken, I can't believe you...
Lorna, shh.
424
00:23:14,640 --> 00:23:16,880
Can we please just enjoy the moment?
425
00:23:16,880 --> 00:23:19,800
Here. Hold your son.
426
00:23:19,800 --> 00:23:21,840
BABY CRIES
427
00:23:21,840 --> 00:23:23,200
Have you got him? Yeah.
428
00:23:25,760 --> 00:23:27,520
BABY STOPS CRYING
429
00:23:27,520 --> 00:23:30,040
Oh, Dad, magic touch!
430
00:23:32,840 --> 00:23:34,120
Wow.
431
00:23:39,600 --> 00:23:43,080
I'll do it. I'll take
the paternity leave. Stuff work.
432
00:23:44,240 --> 00:23:46,320
It's my turn.
433
00:23:46,320 --> 00:23:51,280
Well, I'm glad you've come to
your senses. Here, pass him over.
434
00:23:51,280 --> 00:23:52,960
Greedy-guts.
435
00:23:59,760 --> 00:24:01,040
Number three, eh?
436
00:24:02,080 --> 00:24:05,160
At last! I have a son!
437
00:24:05,160 --> 00:24:07,520
Er, Dad, what about Dylan?
438
00:24:07,520 --> 00:24:09,480
Oh, yeah. Dylan.
439
00:24:15,200 --> 00:24:19,360
Here you go. And if there's
anything else you want, just ask.
440
00:24:19,360 --> 00:24:21,760
Wow, I feel like a princess.
441
00:24:21,760 --> 00:24:25,280
And all I had to do was push
a ginormous baby out of my lulu.
442
00:24:28,760 --> 00:24:30,200
Sid's a great name.
443
00:24:31,720 --> 00:24:34,120
Sidney Poitier, Sidney James...
444
00:24:34,120 --> 00:24:36,040
Oh, Sidney Vicious!
445
00:24:36,040 --> 00:24:37,520
There are no bad Sids.
446
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
What? Just thinking.
447
00:24:41,600 --> 00:24:44,840
By the time Sid's 18,
you'll be 65, about to retire,
448
00:24:44,840 --> 00:24:46,400
starting to forget things.
449
00:24:46,400 --> 00:24:49,760
Well, that's if your heart
hasn't packed in first. Right...
450
00:24:49,760 --> 00:24:51,440
Goodnight, Lorna. Goodnight.
451
00:24:51,440 --> 00:24:52,800
Night, Siddles!
452
00:24:54,200 --> 00:24:57,040
SID CRIES
453
00:24:57,040 --> 00:25:00,600
Primary carer? I'll start tomorrow.
Starting now.
454
00:25:00,600 --> 00:25:03,240
You're not back at work yet.
Can't hear you!
455
00:25:07,120 --> 00:25:08,840
Oh, bollocks!