1
00:00:02,000 --> 00:00:09,040
This programme contains
strong language.
2
00:00:11,520 --> 00:00:12,920
Or we could just buy me a hi-fi.
3
00:00:12,920 --> 00:00:14,440
Concentrate.
4
00:00:14,440 --> 00:00:18,560
Sid's going to be spending more
time in his baby stroller
than anywhere else.
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,120
It's like the office was for you
when you were a working man.
6
00:00:21,120 --> 00:00:24,640
Ah, yes! Those happy times!
7
00:00:24,640 --> 00:00:26,120
That one with blue on it?
8
00:00:26,120 --> 00:00:27,600
What? The aluminium frame?
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,240
Then I don't know, Dale!
10
00:00:29,240 --> 00:00:32,080
What happened to the time when you
just chucked them in a pram
11
00:00:32,080 --> 00:00:33,640
and listened to Screamadelica?
12
00:00:33,640 --> 00:00:34,680
Ken!
13
00:00:36,000 --> 00:00:39,520
Jess! Haven't seen you
since that time at the hospital.
14
00:00:39,520 --> 00:00:41,440
The time I gave birth! And you...
15
00:00:41,440 --> 00:00:43,920
Yeah, that time, yeah.
How's motherhood?
16
00:00:43,920 --> 00:00:46,640
Loving it. And paternity leave?
17
00:00:46,640 --> 00:00:48,760
How does it feel to be
a feminist icon?
18
00:00:48,760 --> 00:00:51,960
What can I say?
I'm a hero to all women.
19
00:00:51,960 --> 00:00:53,880
THEY LAUGH
20
00:00:53,880 --> 00:00:58,240
Ah, the stroller debate.
Marc and I went for that one.
21
00:00:58,240 --> 00:01:02,920
The Jill Cotterill. It's durable,
light, turns into a car seat.
22
00:01:02,920 --> 00:01:04,560
Oh, gosh, she's a beauty!
23
00:01:05,880 --> 00:01:09,200
And so this horrific experience
draws to a close!
24
00:01:09,200 --> 00:01:11,000
I owe you, Jess.
25
00:01:11,000 --> 00:01:13,320
Don't be silly!
26
00:01:13,320 --> 00:01:15,280
Actually, you know what?
27
00:01:15,280 --> 00:01:19,120
I'm doing this mums' group thing
with some of the girls from NCT.
28
00:01:19,120 --> 00:01:20,360
You should come.
29
00:01:20,360 --> 00:01:25,720
Bloke? At a mums' group?
Think that might be a bit weird.
30
00:01:25,720 --> 00:01:29,280
And I said to the doctor, "Hey,
sonny - what about MY mastitis?"
31
00:01:29,280 --> 00:01:31,520
THEY LAUGH
32
00:01:31,520 --> 00:01:33,320
Oh! Right, cake o'clock, I think.
33
00:01:33,320 --> 00:01:35,520
Don't you shake your
head at me, Jenny.
34
00:01:35,520 --> 00:01:38,760
That baby weight is dropping right
off and you bloody deserve it!
35
00:01:38,760 --> 00:01:40,560
Excuse me for a second, ladies.
36
00:01:43,040 --> 00:01:46,360
Cake report. This is going to be the
best darn coffee cake
37
00:01:46,360 --> 00:01:48,200
those girls have ever tasted!
38
00:01:48,200 --> 00:01:51,160
Who would have thought that mums'
group would be so ace? I know!
39
00:01:51,160 --> 00:01:53,120
We get to enjoy all of the fun
and gossiping
40
00:01:53,120 --> 00:01:55,080
but we get to avoid
the catty infighting.
41
00:01:55,080 --> 00:01:57,240
Oh, by the way,
Beth said your fruit cake was dry.
42
00:01:57,240 --> 00:01:59,480
Prissy little tart! Right.
43
00:01:59,480 --> 00:02:01,880
Left the stuff for my meeting!
44
00:02:01,880 --> 00:02:04,640
Ooh! How's your coffee morning
going?
45
00:02:04,640 --> 00:02:07,520
Tremendously!
Ken has a foolproof system.
46
00:02:07,520 --> 00:02:10,880
I do. I prepare all the food,
clean the house and wash up.
47
00:02:10,880 --> 00:02:13,680
Ken is the social face
of the operation -
48
00:02:13,680 --> 00:02:16,040
occupying the guests,
and checking the food is tasty.
49
00:02:16,040 --> 00:02:17,200
Sounds about right!
50
00:02:17,200 --> 00:02:20,400
Right, now, you wash up.
You - come and meet the girls!
51
00:02:20,400 --> 00:02:22,360
So, everyone...
52
00:02:22,360 --> 00:02:27,040
Oh, Ken - busted! Now Laura's going
to know about your daytime harem!
53
00:02:27,040 --> 00:02:29,320
HE LAUGHS
It's not a harem.
54
00:02:29,320 --> 00:02:32,880
Well, I think we would ALL like to
thank you for letting us
55
00:02:32,880 --> 00:02:34,280
borrow him, Laura.
56
00:02:34,280 --> 00:02:38,280
With Marc in Dubai,
Ken's the only male company I get!
57
00:02:38,280 --> 00:02:41,240
Well, I hope he's not
droning on about history too much!
58
00:02:41,240 --> 00:02:44,120
You! Why would you say that, Laura?
59
00:02:44,120 --> 00:02:47,520
Ken is a fascinating intellect.
I hope you appreciate him!
60
00:02:47,520 --> 00:02:49,320
I do. And it's Lorna.
61
00:02:49,320 --> 00:02:52,480
What's Lorna, Laura?
My name - it's Lorna.
62
00:02:52,480 --> 00:02:54,640
What? No!
63
00:02:54,640 --> 00:02:59,080
Oh, my God, I'm so sorry!
So embarrassing! Oh, ha-ha!
64
00:02:59,080 --> 00:03:01,600
Lorna. Yeah. Lorna.
65
00:03:01,600 --> 00:03:03,000
SHE LAUGHS
66
00:03:03,000 --> 00:03:04,600
Not Laura. Lorna.
67
00:03:06,160 --> 00:03:08,320
OK! Well. Back to work.
68
00:03:08,320 --> 00:03:09,600
THEY CHORTLE
69
00:03:09,600 --> 00:03:14,200
Oh! By the way, save
the 25th for Eliza's christening.
70
00:03:14,200 --> 00:03:15,880
Only right you should be there, Ken,
71
00:03:15,880 --> 00:03:17,640
seeing as you were
there at liftoff.
72
00:03:17,640 --> 00:03:19,720
What? How do you mean,
there at liftoff?
73
00:03:19,720 --> 00:03:22,680
I think what Jess means is
we were both at the same hospital
74
00:03:22,680 --> 00:03:24,680
when the babies came. Right, Jess?
75
00:03:24,680 --> 00:03:26,800
Right. Well, so just think about it!
76
00:03:26,800 --> 00:03:27,840
SHE LAUGHS
77
00:03:29,720 --> 00:03:31,880
She's a head case. No, she's OK.
78
00:03:31,880 --> 00:03:35,000
Nope, she's a head case.
See you later!
79
00:03:35,000 --> 00:03:36,440
Squeeze Sid for me.
80
00:03:40,480 --> 00:03:42,200
HE SIGHS
81
00:03:42,200 --> 00:03:44,320
Jess. What was that about?
82
00:03:44,320 --> 00:03:47,280
Of course I haven't told Lorna that
I was at Eliza's birth!
83
00:03:47,280 --> 00:03:49,400
What? You haven't told her?
84
00:03:49,400 --> 00:03:53,560
No, I haven't told her. Because of
you, I missed Sid's birth!
85
00:03:53,560 --> 00:03:56,080
If Lorna finds out,
I'll get murdered in my sleep,
86
00:03:56,080 --> 00:03:57,280
so keep it to yourself!
87
00:03:57,280 --> 00:04:01,480
Um...oh. It's a bit weird.
I mean, so what?
88
00:04:01,480 --> 00:04:06,720
You held my hand as I gave birth.
It was an act of kindness.
89
00:04:06,720 --> 00:04:09,840
Plus you wouldn't let go of my hand,
so...
90
00:04:09,840 --> 00:04:12,520
Oh, Ken! I just want to make it
clear -
91
00:04:12,520 --> 00:04:14,680
I am happily married to Marc.
92
00:04:14,680 --> 00:04:18,640
So am I! Very happily!
Not to Marc. To Laura. Lorna.
93
00:04:18,640 --> 00:04:22,400
Well, OK. So then,
just please - tell your wife!
94
00:04:22,400 --> 00:04:25,520
Because whatever problems you
and Laura are having,
95
00:04:25,520 --> 00:04:29,360
I just don't want to be
a part of them, OK?
96
00:04:29,360 --> 00:04:30,760
Lecture over.
97
00:04:30,760 --> 00:04:33,040
SHE GIGGLES
98
00:04:33,040 --> 00:04:34,400
But...
99
00:04:34,400 --> 00:04:37,200
Ling is thousands of miles away,
100
00:04:37,200 --> 00:04:39,520
so how come our love feels
even stronger?
101
00:04:40,600 --> 00:04:43,920
And if love transcends time
and space,
102
00:04:43,920 --> 00:04:47,120
perhaps therein lies
the secret of the universe.
103
00:04:47,120 --> 00:04:48,560
What do you think, Dyl?
104
00:04:48,560 --> 00:04:51,440
Couldn't give a shit, mate.
105
00:04:51,440 --> 00:04:54,160
Hey. What's that game you're
playing on your robot phone?
106
00:04:54,160 --> 00:04:56,560
It's not a game, you bell-end.
It's Love Swipe.
107
00:04:56,560 --> 00:04:58,160
Ah, fuck! I just liked a munter.
108
00:04:58,160 --> 00:05:00,560
Love Swipe is a way of finding
romantic partners?
109
00:05:00,560 --> 00:05:05,400
No, it's hunting willing snatch.
Here, have a look. Right, OK.
110
00:05:05,400 --> 00:05:09,800
So here we have...ah, older woman,
24.
111
00:05:09,800 --> 00:05:13,120
Only 100 or so metres away from
us... Rachel!
112
00:05:13,120 --> 00:05:15,200
That's Mom! I flicked right, I
flicked right.
113
00:05:15,200 --> 00:05:16,400
These treacherous eyes!
114
00:05:16,400 --> 00:05:18,640
Dylan, are you trying to hook up
with me on Love Swipe?
115
00:05:18,640 --> 00:05:21,560
Your photo's like three years old.
You look completely different!
116
00:05:21,560 --> 00:05:23,840
Yeah, right. So my face has
completely changed
117
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
in three years, has it?
Mom!
118
00:05:25,440 --> 00:05:27,680
You didn't say you were
electronically dating.
119
00:05:27,680 --> 00:05:29,800
Yeah, well, I thought
I'd put myself on there.
120
00:05:29,800 --> 00:05:32,960
You know, see what the fuss
was about. Oh, phew!
121
00:05:32,960 --> 00:05:36,040
It seems like there's been nobody
on the scene since December!
122
00:05:36,040 --> 00:05:38,360
Yeah. How many dates you been on,
Rach? In total...
123
00:05:39,560 --> 00:05:41,680
..none. What?
124
00:05:41,680 --> 00:05:43,760
Come on, Mom! Get a move on.
125
00:05:43,760 --> 00:05:46,120
You're not going to find a man
mooching about the house!
126
00:05:46,120 --> 00:05:48,280
Unless there are some available
guys round here -
127
00:05:48,280 --> 00:05:50,040
and I don't know of any.
128
00:05:50,040 --> 00:05:51,080
Thanks, Dale.
129
00:05:59,800 --> 00:06:03,960
Phew! Longest day ever! Hello.
130
00:06:03,960 --> 00:06:06,360
Mwah! How's our little Sid?
131
00:06:06,360 --> 00:06:08,280
Yeah, he's good.
I just put him down.
132
00:06:09,640 --> 00:06:11,920
Well, the Briony
and Tim saga continues.
133
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
Who's Briony and Tim?
134
00:06:13,440 --> 00:06:15,560
From work. Oh!
135
00:06:15,560 --> 00:06:17,440
Don't you listen to a word I say?
136
00:06:17,440 --> 00:06:19,960
Of course!
Your voice is music to me, my love.
137
00:06:19,960 --> 00:06:22,840
I just sometimes don't
concentrate on the lyrics. Hah!
138
00:06:24,000 --> 00:06:28,520
So - there's probably something
I should tell you. It's no biggy.
139
00:06:28,520 --> 00:06:32,680
And certainly no-one's fault.
So promise me you won't over-react.
140
00:06:32,680 --> 00:06:35,840
I will react the exact right amount.
What is it?
141
00:06:35,840 --> 00:06:38,320
Well, do you remember when Sid
was born?
142
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
I think I recall it, yeah.
143
00:06:40,360 --> 00:06:42,160
Well, it's a funny story.
144
00:06:42,160 --> 00:06:46,800
I...I ran into Jess
while we were waiting for Sid.
145
00:06:46,800 --> 00:06:50,200
And she grabbed hold of my hand
146
00:06:50,200 --> 00:06:53,720
and she wouldn't let go
until she'd given birth.
147
00:06:53,720 --> 00:06:58,600
Which explains why I was late. Why
I missed Sid's birth. It's silly!
148
00:06:58,600 --> 00:07:00,960
But like I say, it's no biggy.
149
00:07:00,960 --> 00:07:02,880
No biggy?
150
00:07:02,880 --> 00:07:05,160
No, no biggy.
151
00:07:06,920 --> 00:07:09,000
Is this a biggy?
152
00:07:09,000 --> 00:07:11,080
Jesus Christ, Ken! No biggy!
153
00:07:11,080 --> 00:07:14,280
Come on, Lorn. It's not like it
didn't work out all right.
154
00:07:14,280 --> 00:07:17,120
Sid's great. And you're the best
wife a man ever...
155
00:07:17,120 --> 00:07:20,520
Oh, shut your face! You have no idea
what I was going through,
156
00:07:20,520 --> 00:07:23,240
what it takes to push a thing
like that out of your bits!
157
00:07:23,240 --> 00:07:26,840
May I remind you I have seen it
three times, actually,
158
00:07:26,840 --> 00:07:28,440
with two different...
159
00:07:28,440 --> 00:07:30,760
Oh, shit. Lorn!
Hi, Lorna. Hi, Chief Ken.
160
00:07:30,760 --> 00:07:34,000
It wasn't my fault. Oh, it never is
your fault, is it, Ken?
161
00:07:34,000 --> 00:07:37,920
"Whoops, I shot the cat!
Whoops, I didn't have a vasectomy!"
162
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
Guys. What's happening?
163
00:07:39,480 --> 00:07:41,840
Are Chief Ken
and Lorna going to get a divorce?
164
00:07:41,840 --> 00:07:45,520
Oh, no - this happens every
couple of years. Believe me,
it's worse when they make up.
165
00:07:45,520 --> 00:07:49,280
Dad walking round like he's
John Mayer just because he's done it
twice in a week.
166
00:07:51,320 --> 00:07:53,360
How's your robot-phone dating
going?
167
00:07:53,360 --> 00:07:55,240
Love Swipe is crammed with goons.
168
00:07:55,240 --> 00:07:58,640
Well, I hope you'll give 'em
a chance, little Miss Fussy!
169
00:07:58,640 --> 00:08:02,720
Do you? All right, well - how about
him? He's quite attractive.
170
00:08:02,720 --> 00:08:05,960
Maybe I should go round to his
and have wild sex.
171
00:08:05,960 --> 00:08:10,280
Be all right with that, would you?
Absolutely doodle dandy!
Absolutely doodle dandy.
172
00:08:10,280 --> 00:08:12,520
All right. There - a match. What!
173
00:08:12,520 --> 00:08:15,520
Oh! And he wants to meet now.
174
00:08:15,520 --> 00:08:18,160
I'll just go over there, shall I?
175
00:08:18,160 --> 00:08:21,160
You know, unless anyone has any
objections to that?
176
00:08:21,160 --> 00:08:26,200
No, none here. OK. Yeah. See you in
the morning, then. Or not!
177
00:08:26,200 --> 00:08:27,720
OK! OK.
178
00:08:31,400 --> 00:08:33,120
I could not be happier for her!
179
00:08:38,160 --> 00:08:40,120
Maybe we should get
a super king-size.
180
00:08:40,120 --> 00:08:43,720
That way you can be even further
away and even more ridiculous.
181
00:08:43,720 --> 00:08:46,320
Just more comfortable like this.
182
00:08:46,320 --> 00:08:48,200
Lorna, I can't help what happened.
183
00:08:48,200 --> 00:08:51,080
I didn't mean to upset you,
but what can I do about it?
184
00:08:51,080 --> 00:08:54,680
Well, here's an idea - you can
stop meeting up with Jess.
185
00:08:54,680 --> 00:08:56,360
Ha-ha! Not happening.
186
00:08:56,360 --> 00:08:58,920
OK, if you don't
care about my feelings...
187
00:08:58,920 --> 00:09:01,640
What about MY feelings, Lorn?
188
00:09:01,640 --> 00:09:05,600
Jess runs the mums' group, which
happens to be my entire social life.
189
00:09:05,600 --> 00:09:07,680
No, I'm sorry -
you don't get to veto my friends.
190
00:09:07,680 --> 00:09:11,440
Friends? As if! She's after you!
191
00:09:11,440 --> 00:09:13,760
What? Don't be ridiculous!
192
00:09:13,760 --> 00:09:16,560
"Oh, Ken! What a fascinating
intellect, Ken!
193
00:09:16,560 --> 00:09:19,880
"Oh, Ken, hold my hand
while I give birth, Ken!"
194
00:09:19,880 --> 00:09:20,920
Get real, Lorn!
195
00:09:20,920 --> 00:09:25,800
I am greying, I'm out of shape and
Jess is a young, highly
attractive...
196
00:09:25,800 --> 00:09:27,280
Fuck! I didn't mean that!
197
00:09:29,360 --> 00:09:32,200
No, I'm sorry.
There is a point of principle here.
198
00:09:32,200 --> 00:09:34,520
I am not backing down on this.
Final word.
199
00:09:37,440 --> 00:09:38,800
HE GROANS
200
00:09:38,800 --> 00:09:42,600
OK, OK! you win!
I won't see Jess again.
201
00:09:42,600 --> 00:09:44,520
I surrender my dignity at your whim.
202
00:09:44,520 --> 00:09:46,800
Nice to see
the patriarchy in action again.
203
00:09:46,800 --> 00:09:48,560
How I love to rule the world.
204
00:09:48,560 --> 00:09:51,480
Now will you please come back
to the centre of the bed!
205
00:09:51,480 --> 00:09:53,400
I don't know what you're
going on about.
206
00:09:53,400 --> 00:09:55,000
SHE SCREAMS
207
00:09:55,000 --> 00:09:58,080
Right, I am getting a glass
of water.
208
00:10:16,440 --> 00:10:21,240
Hello? Hey, how's it kicking?
You must be Rachel's...
209
00:10:21,240 --> 00:10:22,840
ancient housemate?
210
00:10:22,840 --> 00:10:23,960
I'm her father.
211
00:10:23,960 --> 00:10:26,920
Father? OK, I'm Freddy.
I'm a...new friend of hers.
212
00:10:26,920 --> 00:10:30,120
We met last night, and then we had
a...a sleepover.
213
00:10:30,120 --> 00:10:32,520
You know.
214
00:10:32,520 --> 00:10:35,920
Is this awkward? This feels awkward.
Let us eat our breakfast in silence.
215
00:10:35,920 --> 00:10:37,200
Yeah.
216
00:10:37,200 --> 00:10:39,720
Hello. Ah, this is Freddy.
217
00:10:39,720 --> 00:10:41,760
Freddy and Rachel
went on a date last night.
218
00:10:41,760 --> 00:10:45,480
Interesting. Did he hold hands with
another woman while she gave birth?
219
00:10:45,480 --> 00:10:49,320
Oh. Seamless segue! And thank you
for airing our personal grievances
220
00:10:49,320 --> 00:10:51,280
in front of our daughter's one-night
stand.
221
00:10:51,280 --> 00:10:53,000
I'm not a one-night-stand
kind of guy.
222
00:10:53,000 --> 00:10:56,040
Are you going to be boyfriend
and girlfriend from now on, are you?
223
00:10:56,040 --> 00:11:00,920
I mean, I'm not in that place,
so... Thank you!
Shit! Rachel actually got laid!
224
00:11:00,920 --> 00:11:04,200
Ha-ha! Ha-ha-ha!
225
00:11:04,200 --> 00:11:08,880
You're still here? Well, it's
breakfast, so...most important meal
of the day.
226
00:11:08,880 --> 00:11:10,880
Good morning, my beautiful family!
227
00:11:12,600 --> 00:11:16,120
And complete stranger.
Would you like some pancakes?
228
00:11:16,120 --> 00:11:18,800
Yeah, that's what I'm talking
about.
229
00:11:18,800 --> 00:11:21,960
You must be a friend of Rachel's?
230
00:11:21,960 --> 00:11:25,560
Ah, sort of. We met last night.
231
00:11:25,560 --> 00:11:26,680
On a date.
232
00:11:26,680 --> 00:11:30,120
Oh, fun. Did you stay the night
here?
233
00:11:30,120 --> 00:11:33,920
Yeah. With Rachel? Yeah.
In her bedroom?
234
00:11:33,920 --> 00:11:38,000
Yes, Dale - we slept together, OK?
Argh!
235
00:11:38,000 --> 00:11:39,720
Dale!
236
00:11:39,720 --> 00:11:43,000
I am so sorry! I'll get him
cleaned up in no time.
237
00:11:43,000 --> 00:11:44,960
What the hell was that?
Weird, right?
238
00:11:44,960 --> 00:11:48,680
It must be my training with Mr Xi -
I get these crazy reflex reactions.
239
00:11:48,680 --> 00:11:49,880
I think he'll be OK.
240
00:11:49,880 --> 00:11:53,200
Dale, you were the one who told me
to start dating again!
I know, you should!
241
00:11:53,200 --> 00:11:58,200
Then why punch the first guy I spend
the night with? I thought you - I
mean - we had made it very clear.
242
00:11:58,200 --> 00:12:01,200
There's nothing between us.
Yeah, what are you saying?
243
00:12:01,200 --> 00:12:03,640
You were jealous. Of me and him.
244
00:12:03,640 --> 00:12:05,880
What! I love Ling.
See previous conversations.
245
00:12:05,880 --> 00:12:10,320
Well, obviously, there are some
suppressed emotions going on here.
Maybe deal with them, Dale.
246
00:12:10,320 --> 00:12:13,600
Because I can't have this jealous ex
going round the house saying
247
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
he's not jealous
when he so clearly is.
248
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
I don't care either way...so...!
249
00:12:22,400 --> 00:12:27,080
We're going to take our arms into
the air, stretching to the side.
250
00:12:27,080 --> 00:12:29,000
Rachel is so wrong!
251
00:12:29,000 --> 00:12:32,800
I mean, me - jealous? No way!
252
00:12:32,800 --> 00:12:36,360
Sure, once I thought her to
be my one and only eternal love.
253
00:12:36,360 --> 00:12:38,560
But that was so eight months ago!
254
00:12:38,560 --> 00:12:42,600
Right leg in the air.
Really push into that stretch.
255
00:12:42,600 --> 00:12:45,880
What do you think, Chief Ken?
Oh, God.
256
00:12:45,880 --> 00:12:51,440
Chief! Yeah, can we talk about this
another time. Hey!
257
00:12:51,440 --> 00:12:53,920
Oh, no!
258
00:12:53,920 --> 00:12:58,560
Right, as soon as this class
finishes, we are leaving.
259
00:12:58,560 --> 00:13:01,400
Keep walking, Dale.
Just keep walking, please.
260
00:13:01,400 --> 00:13:04,080
Ken! Ken! KEN!
261
00:13:05,360 --> 00:13:06,760
SHE LAUGHS
262
00:13:06,760 --> 00:13:10,520
Wow, that is some world-class baby
yoga leaving there.
263
00:13:10,520 --> 00:13:14,480
Ha-ha! Right. It was great to see
you anyway, Jess. Bye, now!
264
00:13:14,480 --> 00:13:16,480
Hey, what are you guys up to
this afternoon?
265
00:13:16,480 --> 00:13:18,160
Some of the mums are coming over.
266
00:13:18,160 --> 00:13:20,560
I've made a killer pistachio tart.
267
00:13:20,560 --> 00:13:24,600
Oh, that sounds delicious! Yeah,
we have absolutely nothing going on!
268
00:13:24,600 --> 00:13:27,160
Oh, but I'm afraid we do have
something going on, don't we?
269
00:13:27,160 --> 00:13:30,640
We've got that thing, Dale.
You know that thing we've got to do.
270
00:13:33,320 --> 00:13:35,720
Oh, I get you - THAT thing!
271
00:13:35,720 --> 00:13:37,160
He will just...!
272
00:13:37,160 --> 00:13:39,640
No, Chief Ken,
that thing is NEXT Wednesday.
273
00:13:39,640 --> 00:13:43,000
This afternoon is completely free.
Great! So come round.
274
00:13:43,000 --> 00:13:45,760
Oh, but I'm sorry, we can't. Get in.
275
00:13:45,760 --> 00:13:46,800
Bye.
276
00:13:46,800 --> 00:13:48,840
Oh, um, which way you headed?
277
00:13:48,840 --> 00:13:50,400
Through town. See you!
278
00:13:50,400 --> 00:13:52,440
You couldn't give me
a lift, could you?
279
00:13:52,440 --> 00:13:55,720
It's just, bit worried about Eliza,
it's such a hot day
280
00:13:55,720 --> 00:14:00,680
and the sun being
SO dangerous for tiny babies.
281
00:14:00,680 --> 00:14:02,640
It's very hot.
282
00:14:02,640 --> 00:14:04,160
Of course.
283
00:14:04,160 --> 00:14:06,480
Great. Oh, isn't he a nice man!
284
00:14:08,200 --> 00:14:10,920
Right. We're dropping her
straight off at her house.
285
00:14:10,920 --> 00:14:13,600
And you do not mention this to
Lorna. Do you understand?
286
00:14:18,480 --> 00:14:23,040
Are you sure I can't tempt you in?
The girls will be round soon.
287
00:14:23,040 --> 00:14:28,120
I've got eclairs in from Druckers.
Oh! No, can't do it.
288
00:14:28,120 --> 00:14:31,280
Suit yourself.
Dale, would you be a sweetheart?
289
00:14:31,280 --> 00:14:32,320
Of course.
290
00:14:35,520 --> 00:14:36,920
Bye. Bye.
291
00:14:38,720 --> 00:14:40,080
Thank you.
292
00:14:40,080 --> 00:14:41,680
Chief Ken, have you gone insane?
293
00:14:41,680 --> 00:14:44,680
That's some of the finest Vienna
patisserie in Birmingham!
294
00:14:44,680 --> 00:14:46,680
Lorna says I'm not
allowed to see Jess.
295
00:14:46,680 --> 00:14:48,080
She's a little bit jealous.
296
00:14:48,080 --> 00:14:50,760
But mums' group is the most fun
we have all week!
297
00:14:52,400 --> 00:14:55,000
Oi! Where are you going?
298
00:14:55,000 --> 00:14:58,600
Lorna didn't say I couldn't see
Jess, did she? Well, no, but... OK.
299
00:14:58,600 --> 00:15:02,280
I'm going to go have some cake and
have the best time ever. Traitor!
300
00:15:05,640 --> 00:15:07,080
What do you think, Sid?
301
00:15:07,080 --> 00:15:09,200
It's not like I'm doing
anything wrong, is it?
302
00:15:09,200 --> 00:15:13,240
Jess is my friend
and I love mums' group.
303
00:15:13,240 --> 00:15:14,720
What do you think, my boy?
304
00:15:14,720 --> 00:15:16,680
Should I obey your delusional
mother,
305
00:15:16,680 --> 00:15:22,120
or should I make my own decisions in
life like a proper adult?
306
00:15:22,120 --> 00:15:23,320
Who's the chief here?
307
00:15:27,120 --> 00:15:28,160
Hello?
308
00:15:32,200 --> 00:15:35,040
Oh, great! You changed your mind!
309
00:15:35,040 --> 00:15:38,320
Yeah! When are the girls getting
here?
310
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
Oh, dunno - in about an hour or so.
311
00:15:40,440 --> 00:15:42,440
Dale, would you be a love,
312
00:15:42,440 --> 00:15:45,480
and run and get some of that nice
coffee from town.
313
00:15:45,480 --> 00:15:48,640
I invite everyone over for coffee
and what do I forget to buy? Coffee!
314
00:15:48,640 --> 00:15:50,320
THEY LAUGH
315
00:15:50,320 --> 00:15:53,880
Yeah. I'll be back soon! Right.
316
00:15:53,880 --> 00:15:56,920
You make yourself comfortable and
I'll be back in a sec.
317
00:16:01,200 --> 00:16:02,480
There we are, Sidney.
318
00:16:13,560 --> 00:16:15,040
HE EXHALES
319
00:16:19,880 --> 00:16:22,200
There you go. Oh!
320
00:16:22,200 --> 00:16:23,480
Wine?
321
00:16:23,480 --> 00:16:28,680
Well, there's no coffee, is there!
Right, then. Shower for me.
322
00:16:28,680 --> 00:16:30,000
Sorry? A shower?
323
00:16:30,000 --> 00:16:32,800
Well, I can't receive the girls in
my yoga sweats, can I?
324
00:16:32,800 --> 00:16:36,200
OK, Jess - should I go
and come back another time, cos...?
325
00:16:36,200 --> 00:16:37,760
Oh, no, I'll be two ticks.
326
00:16:37,760 --> 00:16:40,800
Don't worry, we've got a couple
of hours before the gang get here.
327
00:16:40,800 --> 00:16:41,960
A COUPLE of hours?
328
00:16:57,040 --> 00:16:58,640
What are you doing?
329
00:17:03,880 --> 00:17:07,920
Ken! Oh, you're not leaving,
are you?
330
00:17:07,920 --> 00:17:11,080
Shouldn't you be wearing
more clothes?
331
00:17:11,080 --> 00:17:13,480
Why are you walking towards me?
What's happening?
332
00:17:13,480 --> 00:17:17,640
What's happening is
you are going to ravish me,
333
00:17:17,640 --> 00:17:20,520
you sexy giant old man, you!
334
00:17:20,520 --> 00:17:23,400
What? There will be no ravishing!
Not today or tomorrow.
335
00:17:23,400 --> 00:17:25,880
You were supposed to be my coffee
morning friend!
336
00:17:25,880 --> 00:17:28,240
I am very disappointed in you,
actually, Jess!
337
00:17:28,240 --> 00:17:29,680
I know you're tempted.
338
00:17:29,680 --> 00:17:33,560
You are scaring me! I am a happily
married man. What about Marc?
339
00:17:33,560 --> 00:17:36,960
Oh, come on -
we both know there's no Marc.
340
00:17:36,960 --> 00:17:39,440
What?
341
00:17:39,440 --> 00:17:42,120
What? Don't undo that.
Why are you undoing that?
342
00:17:42,120 --> 00:17:43,600
You are mental!
343
00:17:43,600 --> 00:17:46,040
I am mental...
344
00:17:46,040 --> 00:17:47,840
Argh! ..and naked.
345
00:17:47,840 --> 00:17:50,080
Ooh! I'm not looking.
And I'm leaving!
346
00:17:50,080 --> 00:17:52,240
And I'm not looking! Goodbye!
347
00:17:56,800 --> 00:18:00,800
Get in the car. Why? I got coffee.
She's a fucking nutter.
348
00:18:08,880 --> 00:18:12,200
Lorna WAS right.
Jess WAS after you.
349
00:18:12,200 --> 00:18:15,080
Yes. But Lorna had no right to try
and control my life.
350
00:18:15,080 --> 00:18:18,920
I've behaved entirely faultlessly,
yet somehow, I'm also
massively in the wrong.
351
00:18:18,920 --> 00:18:21,680
Well, I guess
I should be the one to tell Lorna.
352
00:18:21,680 --> 00:18:23,840
No! Obviously we are not
going to tell her.
353
00:18:23,840 --> 00:18:25,200
KEN'S PHONE RINGS
354
00:18:26,760 --> 00:18:29,440
And you, my ex-friend, can bog off.
355
00:18:29,440 --> 00:18:30,920
Right, inside.
356
00:18:30,920 --> 00:18:33,720
And none of that accidental
truth-telling that you do.
357
00:18:33,720 --> 00:18:36,840
No, I've shaken that out my system.
It's hard to do business...
358
00:18:36,840 --> 00:18:37,920
...Crime...
359
00:18:37,920 --> 00:18:39,800
...in China
without the odd porky pie.
360
00:18:39,800 --> 00:18:42,320
I'll stick to my old standby -
we were in the market
361
00:18:42,320 --> 00:18:46,480
shopping for Lotus dumplings
for the Dragon boat festival.
362
00:18:46,480 --> 00:18:49,440
Or maybe just go to straight to your
room and never talk to Lorna again.
363
00:18:49,440 --> 00:18:51,280
OK. OK.
DALE LAUGHS
364
00:18:56,840 --> 00:18:58,400
Hiya, you two!
365
00:18:58,400 --> 00:18:59,880
Hello, beautiful.
366
00:18:59,880 --> 00:19:02,440
Have you had a good day? Yeah.
367
00:19:02,440 --> 00:19:04,040
He's asleep.
368
00:19:08,680 --> 00:19:10,000
Sorry we argued.
369
00:19:10,000 --> 00:19:11,160
Me too.
370
00:19:11,160 --> 00:19:14,240
Maybe I was a bit
over-sensitive about Jess.
371
00:19:14,240 --> 00:19:16,720
Still,
I probably shouldn't see her again.
372
00:19:16,720 --> 00:19:19,080
Oh, you're not bloody seeing her
again. No.
373
00:19:19,080 --> 00:19:21,920
Have you seen her again?
No! Of course not.
374
00:19:21,920 --> 00:19:23,360
I appreciate it, love.
375
00:19:25,320 --> 00:19:26,600
Fuck, it's started.
376
00:19:30,440 --> 00:19:33,160
So, maybe we could put on a box set,
377
00:19:33,160 --> 00:19:34,920
have a bit of Ken and Lorna time.
378
00:19:34,920 --> 00:19:37,520
Yes, that's my favourite
kind of time.
379
00:19:40,000 --> 00:19:42,360
KEN'S PHONE RINGS
380
00:19:52,080 --> 00:19:54,720
Has it ever occurred to you that
I'm like a faithful,
381
00:19:54,720 --> 00:19:56,800
non-alcoholic Don Draper?
382
00:19:56,800 --> 00:19:58,200
Oh, you totally are!
383
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
I am, right? Yeah.
384
00:19:59,800 --> 00:20:01,360
MAD MEN THEME TUNE PLAYS
385
00:20:01,360 --> 00:20:03,320
Five to go to finish the season.
386
00:20:03,320 --> 00:20:05,880
BABY CRIES
387
00:20:05,880 --> 00:20:07,680
THEY BOTH SIGH
I'll go.
388
00:20:07,680 --> 00:20:09,000
Sit down.
389
00:20:09,000 --> 00:20:11,360
IN DEEP VOICE: Draper's going to
change that nappy.
390
00:20:11,360 --> 00:20:13,160
Oh, God, I am like him.
LORNA LAUGHS
391
00:20:19,040 --> 00:20:20,840
Well, then, Sidney,
392
00:20:20,840 --> 00:20:24,800
no in-depth analysis of the
Arab-Israeli conflict for us
tonight.
393
00:20:25,920 --> 00:20:30,920
No, we shall change that nappy,
quick bath and then bed. Deal?
394
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
KEN GASPS
Oh! Erm...
395
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
Here, I'll do that.
You take the weight off.
396
00:20:36,120 --> 00:20:37,320
Nah, you're all right.
397
00:20:37,320 --> 00:20:40,080
Ken, honestly,
It's my turn. You go and relax.
398
00:20:40,080 --> 00:20:42,160
I don't want to relax.
You go and relax.
399
00:20:42,160 --> 00:20:44,400
Let me change him. Lorna...
400
00:20:44,400 --> 00:20:47,720
You are stressed out and it's
ruining our family life, OK?
401
00:20:47,720 --> 00:20:50,000
Now, get in there
and chill the fuck out, yeah?
402
00:20:50,000 --> 00:20:52,920
Oh, OK, well, I'll go
and make a cup of tea, then.
403
00:20:52,920 --> 00:20:54,800
Right, good. Tea would be nice.
404
00:20:58,400 --> 00:21:00,640
No, no, no, no, no, no!
405
00:21:01,840 --> 00:21:04,360
Oh, fuck.
406
00:21:04,360 --> 00:21:06,760
Just going to take him for a little
drive, soothe him a bit.
407
00:21:06,760 --> 00:21:09,080
But he's not crying.
He's upset, though. I can tell.
408
00:21:09,080 --> 00:21:11,960
It's a sort of primary carer thing.
409
00:21:11,960 --> 00:21:14,760
KEN'S PHONE RINGS
410
00:21:17,840 --> 00:21:20,640
'Ken, I have been calling
and calling. Where is my baby?
411
00:21:20,640 --> 00:21:21,880
'I want my baby back!'
412
00:21:21,880 --> 00:21:25,240
I'm driving her over now. Don't
move, I'll be ten minutes, tops.
413
00:21:31,320 --> 00:21:33,800
Might as well keep you company.
414
00:21:33,800 --> 00:21:36,760
But let's make it a short ride.
How's our Siddles..?
415
00:21:36,760 --> 00:21:39,960
He's very close to being upset.
416
00:21:39,960 --> 00:21:42,080
Just going to get
something from the house.
417
00:21:43,960 --> 00:21:45,920
What am I going to do, Dale?
Snap out of it, Ken!
418
00:21:45,920 --> 00:21:49,000
But she's in the car,
she's in the car!
419
00:21:49,000 --> 00:21:50,120
Now, you listen to me.
420
00:21:50,120 --> 00:21:52,720
I've done swaps like these my whole
time with Mr Xi, all right?
421
00:21:52,720 --> 00:21:55,800
Then with suitcases of money,
now with babies - same principle.
422
00:21:55,800 --> 00:21:58,560
What?
I run to Jess' house, grab Sid.
423
00:21:58,560 --> 00:22:01,680
You take her baby to the
leisure centre car park -
424
00:22:01,680 --> 00:22:03,000
that's where we'll meet.
425
00:22:03,000 --> 00:22:07,440
All you need to do is keep Lorna...
BOTH: ..from looking at the baby.
426
00:22:07,440 --> 00:22:08,880
You got this. I can do this.
427
00:22:08,880 --> 00:22:11,480
You got this, Chief Ken.
I can swap these babies.
428
00:22:11,480 --> 00:22:14,240
I know you can!
THEY BOTH YELL
429
00:22:14,240 --> 00:22:15,960
Dale! Just for luck.
430
00:22:22,480 --> 00:22:25,240
Where's my baby?
Give me my baby, now!
431
00:22:25,240 --> 00:22:28,120
Jessica, we're going to get your
baby. Just stay calm.
432
00:22:28,120 --> 00:22:30,440
Also,
here's your coffee from earlier.
433
00:22:30,440 --> 00:22:31,840
Fuck the coffee.
434
00:22:31,840 --> 00:22:32,880
Let's go.
435
00:22:43,600 --> 00:22:45,360
This is nice.
436
00:22:47,080 --> 00:22:48,960
OK, I'm bored now, let's go home.
437
00:22:48,960 --> 00:22:52,760
Lorna, I'm loving this.
Come on, let's chat.
438
00:22:52,760 --> 00:22:56,800
Tell me about those guys at work,
you know, old Tom and Britney.
439
00:22:56,800 --> 00:22:58,840
Briony and Tim? Hell, yes,
those guys.
440
00:22:58,840 --> 00:23:02,520
Well, Siobhan thought she wasn't
invited to the Christmas party. No!
441
00:23:02,520 --> 00:23:05,680
I mean she's very nice,
she's in her fifties,
442
00:23:05,680 --> 00:23:08,400
she lives on her own. You know,
she's a bit lonely.
443
00:23:08,400 --> 00:23:10,600
Anyway she came in the other day
to work,
444
00:23:10,600 --> 00:23:15,160
she just... She burst into tears,
Ken, on the shop floor and...
445
00:23:15,160 --> 00:23:16,600
LORNA PRATTLES ON
446
00:23:19,800 --> 00:23:22,400
..I took her down to the little
room where we have our cup of tea
447
00:23:22,400 --> 00:23:23,560
and stuff and erm...
448
00:23:28,600 --> 00:23:32,160
..anyway, she had to admit that she
hadn't even opened the envelope!
449
00:23:32,160 --> 00:23:33,400
But I'm blathering.
450
00:23:35,520 --> 00:23:38,240
What? I live for this shit,
Lorna, please...
451
00:23:38,240 --> 00:23:42,600
OK, well, Briony
came in the following day...
452
00:23:42,600 --> 00:23:45,400
..and directly said, "Don't
worry, I'll go and get..."
453
00:23:45,400 --> 00:23:49,480
BABY CRIES
Ah. What? Probably wants his bottle.
454
00:23:49,480 --> 00:23:51,080
No! Where are you going?
455
00:23:51,080 --> 00:23:53,440
I'm going to get Sid,
bring him in the front for a cuddle.
456
00:23:53,440 --> 00:23:55,320
Lorna, this is our time,
just you and me.
457
00:23:55,320 --> 00:23:56,680
Let her cry... Let him cry.
458
00:23:56,680 --> 00:23:59,600
Ken, I can't listen to him cry.
Lorna...
459
00:23:59,600 --> 00:24:00,880
You're so beautiful.
460
00:24:11,040 --> 00:24:13,440
LORNA GASPS
Ken!
461
00:24:13,440 --> 00:24:15,320
I don't know what's got into you.
462
00:24:21,160 --> 00:24:22,560
Oh, fuck!
463
00:24:27,480 --> 00:24:29,440
Oh...
464
00:24:29,440 --> 00:24:31,000
Ken? Stop!
465
00:24:31,000 --> 00:24:33,680
Someone's got my baby! My baby!
466
00:24:33,680 --> 00:24:36,280
Stop! What the hell have you
done with my baby?
467
00:24:38,760 --> 00:24:39,960
Fuck!
468
00:24:39,960 --> 00:24:41,720
No!
469
00:24:41,720 --> 00:24:43,120
Ken, what the hell is going on?
470
00:24:43,120 --> 00:24:46,800
No! Ken! No! Ken!
471
00:24:46,800 --> 00:24:49,080
Ken!
BRAKES SCREECH
472
00:24:49,080 --> 00:24:50,680
What the hell are you doing?
473
00:24:50,680 --> 00:24:52,200
So sorry, sir. I can explain.
474
00:24:52,200 --> 00:24:54,800
You've got a baby in the back
of your car. I definitely don't.
475
00:24:54,800 --> 00:24:57,760
No, you have. Dale put it in.
Hi, I'm Dale.
476
00:24:57,760 --> 00:25:01,360
Oh, thank God, my little girl. Oh!
477
00:25:04,400 --> 00:25:08,320
Don't you dare bring your stodgy
sponge to my mums' group ever again.
478
00:25:08,320 --> 00:25:09,800
KEN GASPS
479
00:25:09,800 --> 00:25:14,400
How dare you!
That sponge was light as a feather.
480
00:25:14,400 --> 00:25:15,720
What the hell is happening?
481
00:25:15,720 --> 00:25:18,240
Going around putting babies in
people's cars. It's not on!
482
00:25:18,240 --> 00:25:21,240
Just calm down, I can explain.
Well, I bloody hope you will, Ken.
483
00:25:21,240 --> 00:25:23,680
The thing is, I went round to Jess'
this afternoon... Ken!
484
00:25:23,680 --> 00:25:27,120
I know, I know you told me not to...
No, I didn't.
485
00:25:27,120 --> 00:25:29,720
I'm sorry, this is principally for
Lorna. Who's Lorna?
486
00:25:29,720 --> 00:25:30,760
My wife.
487
00:25:32,040 --> 00:25:35,080
Jess was there
and I had Sid and Eliza and I...
488
00:25:35,080 --> 00:25:38,520
No, no, no, mate.
Mate, listen, I am way behind here.
489
00:25:38,520 --> 00:25:41,120
I'm sorry, Lorn,
can we talk about this in the car?
490
00:25:41,120 --> 00:25:43,800
Yes, I think we'd
better get back to your son, Ken.
491
00:25:56,360 --> 00:25:58,280
What I'm saying, Ken,
is I was right.
492
00:25:58,280 --> 00:25:59,760
That mad bitch did fancy you.
493
00:25:59,760 --> 00:26:01,480
Yes, all right, you were right.
494
00:26:01,480 --> 00:26:04,600
In future, I will remember
I am irresistible to all women.
495
00:26:04,600 --> 00:26:06,960
It's their incredibly
well-kept secret.
496
00:26:06,960 --> 00:26:09,120
How fast did you run
out of that house?
497
00:26:09,120 --> 00:26:11,440
Like a fat Usain Bolt.
THEY LAUGH
498
00:26:11,440 --> 00:26:13,040
Do you want some wine? Yes.
499
00:26:15,280 --> 00:26:16,320
Rachel.
500
00:26:18,520 --> 00:26:20,640
Watching Ken
and Lorna today has taught me
501
00:26:20,640 --> 00:26:22,600
how destructive jealousy can be.
502
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
I mean, it seems their marriage
is OK now,
503
00:26:24,600 --> 00:26:26,800
but it was touch-and-go there
earlier.
504
00:26:26,800 --> 00:26:28,600
What are you trying to say, Dale?
505
00:26:28,600 --> 00:26:30,240
About this morning.
506
00:26:30,240 --> 00:26:33,200
I now accept that
somewhere deep, deep down,
507
00:26:33,200 --> 00:26:35,680
I may have some residual feelings
towards you.
508
00:26:35,680 --> 00:26:37,040
But, don't worry,
509
00:26:37,040 --> 00:26:39,920
I will not let those feelings
get in the way of our friendship.
510
00:26:39,920 --> 00:26:43,320
I will crush them
using the immense power of my mind.
511
00:26:43,320 --> 00:26:45,880
OK, well, good luck with that.
512
00:26:47,680 --> 00:26:49,640
So...
513
00:26:49,640 --> 00:26:50,680
we're OK?
514
00:26:50,680 --> 00:26:53,400
Absolutely doodle dandy.
515
00:26:53,400 --> 00:26:54,520
Good.