1
00:00:05,320 --> 00:00:07,920
Unprofessional behaviour,
using the public forum
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,720
of the Lawyer Of The Year Awards
3
00:00:09,720 --> 00:00:13,480
to call your colleagues
a shower of shithouses.
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,360
My partners, ladies and gentlemen.
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,120
I move that we suspend Ken Thompson
from the firm
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,640
for a period of one month.
7
00:00:19,640 --> 00:00:22,040
Imagine having to keep it
from your whole family
8
00:00:22,040 --> 00:00:24,320
you've been suspended from work.
Chief Ken!
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,680
If you tell Lorna,
I won't be your friend any more.
10
00:00:26,680 --> 00:00:29,520
Chief Ken's been suspended from work
and he's been hiding it from
11
00:00:29,520 --> 00:00:31,080
Lorna this whole time. What? KEN!
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,320
Find somewhere else
to spend the night.
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,840
Clear the runway,
it's an emergency!
14
00:00:44,840 --> 00:00:47,320
Dylan! Eurgh, you animal!
15
00:00:47,320 --> 00:00:50,640
Can we please put a lock
on that bathroom door?!
16
00:00:50,640 --> 00:00:52,200
It's on your dad's to-do list.
17
00:00:52,200 --> 00:00:55,320
Along with being honest
to his wife of 25 years.
18
00:00:57,000 --> 00:00:59,080
Are you still making Dad
sleep at Steve's bar?
19
00:00:59,080 --> 00:01:00,400
Well, until he apologises.
20
00:01:00,400 --> 00:01:03,280
Also with your dad gone, I get
the chance to blast a few Nazis.
21
00:01:03,280 --> 00:01:05,720
Dad would love a bit of this.
22
00:01:05,720 --> 00:01:09,400
No, he gets furious
at the historical inaccuracies.
23
00:01:09,400 --> 00:01:11,800
"World War II
was won by strategy, Lorn,
24
00:01:11,800 --> 00:01:13,720
"not one American with a bayonet."
25
00:01:13,720 --> 00:01:15,840
Sniper! Got him!
26
00:01:17,240 --> 00:01:19,720
I don't think Dad meant to lie about
being suspended, Mum.
27
00:01:19,720 --> 00:01:22,840
I think he was just too embarrassed
to tell you.
28
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Like when he applied for Mastermind.
29
00:01:26,360 --> 00:01:29,400
"But then the handsome prince
slayed the evil dragon,
30
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
"and saved all the villagers!"
31
00:01:31,600 --> 00:01:33,160
Phew, that was tense!
32
00:01:33,160 --> 00:01:36,120
I think we both need
a nappy changing after that one.
33
00:01:36,120 --> 00:01:39,960
"And so the prince and his beautiful
princess lived happily ever after."
34
00:01:39,960 --> 00:01:41,360
And then...
35
00:01:42,960 --> 00:01:46,040
That's the end. No.
What? That can't be the end.
36
00:01:46,040 --> 00:01:48,240
What happens after
happily ever after?
37
00:01:49,520 --> 00:01:52,360
Sid, hey, have you been
eating the pages again?
38
00:01:52,360 --> 00:01:53,920
Sid?
39
00:01:53,920 --> 00:01:56,240
You are such a bad nephew-cousin!
40
00:01:56,240 --> 00:01:58,880
Dad probably had a better
night's sleep over there anyway.
41
00:01:58,880 --> 00:02:01,200
Yeah, Dylan was a bit noisy
last night.
42
00:02:01,200 --> 00:02:03,040
All that rutting! Mum!
43
00:02:03,040 --> 00:02:05,560
It's healthy, Rach.
It means he likes her.
44
00:02:05,560 --> 00:02:08,240
Maybe we'll hear the pitter-patter
of tiny Dylans!
45
00:02:08,240 --> 00:02:09,880
Yeah...
46
00:02:09,880 --> 00:02:13,200
It's funny you should say that,
actually, Mum, because...
47
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
You're pregnant!
Shh, Dale might hear.
48
00:02:15,560 --> 00:02:17,840
You're pregnant! You're pregnant!
Mum! Stop that!
49
00:02:19,040 --> 00:02:20,360
He doesn't know?
50
00:02:22,000 --> 00:02:24,560
Well, I'm probably not.
I'm only couple of weeks late.
51
00:02:24,560 --> 00:02:25,960
So...
52
00:02:25,960 --> 00:02:29,760
Sid, I know what comes next
for the prince and princess!
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,960
I'm so excited to be a dad!
54
00:02:31,960 --> 00:02:34,480
I'm going to do all the things
I could never do with MY dad.
55
00:02:34,480 --> 00:02:36,600
Like meet him.
56
00:02:36,600 --> 00:02:39,360
WHIRRING AND DRILLING
57
00:02:46,880 --> 00:02:48,320
Sausage...
58
00:02:56,400 --> 00:02:57,840
What the f...?
59
00:02:59,360 --> 00:03:02,320
Steve? STEVE?!
60
00:03:03,680 --> 00:03:06,080
Steve? STEVE!
61
00:03:07,320 --> 00:03:09,000
STEEEEVE!
62
00:03:09,000 --> 00:03:11,080
Yeah, yeah!
HE CHUCKLES
63
00:03:12,440 --> 00:03:16,240
Here's my little stud-muffin!
So, is she a keeper?
64
00:03:16,240 --> 00:03:18,440
Well, she's a goer.
65
00:03:18,440 --> 00:03:20,800
Come on, Dylan, give me
a little bit more information.
66
00:03:20,800 --> 00:03:22,960
Er, she's not my usual type.
67
00:03:22,960 --> 00:03:25,760
Do you like her? She's all right.
68
00:03:25,760 --> 00:03:27,280
Dylan, that's so romantic, love!
69
00:03:27,280 --> 00:03:28,800
Mum, I wouldn't get too excited.
70
00:03:28,800 --> 00:03:31,720
If you like her,
I'm sure I'll like her too.
71
00:03:31,720 --> 00:03:33,160
Oh!
72
00:03:33,160 --> 00:03:34,520
Hi, Lorna!
73
00:03:35,520 --> 00:03:37,800
Connie! Oh, hi!
74
00:03:39,040 --> 00:03:41,600
Dylan, no.
Have you got back with Zoe?
75
00:03:41,600 --> 00:03:43,200
Not exactly. Oh, thank God.
76
00:03:43,200 --> 00:03:46,320
for a minute there, I thought
you had made a terrible mistake.
77
00:03:51,920 --> 00:03:53,280
Well, I'm fine.
78
00:03:53,280 --> 00:03:56,640
I'm fine! I can't complain.
The weather's getting nice again.
79
00:03:56,640 --> 00:03:58,920
Where's Pepe? Why are you
having sex with my son?
80
00:03:58,920 --> 00:04:00,240
Mum, don't be a knob.
81
00:04:00,240 --> 00:04:01,720
I know this must be a shock,
82
00:04:01,720 --> 00:04:04,320
but we bumped into each other
last night and...
83
00:04:04,320 --> 00:04:07,240
It was lovely to see you, Connie.
Why are you having sex with my son?
84
00:04:07,240 --> 00:04:09,320
Please, God,
you're using contraception.
85
00:04:09,320 --> 00:04:12,200
Do we need to? Sometimes.
I'm making tea now.
86
00:04:12,200 --> 00:04:13,680
Tea. Tea.
87
00:04:13,680 --> 00:04:14,960
Goodbye.
88
00:04:18,720 --> 00:04:20,440
You want some tea?
89
00:04:20,440 --> 00:04:23,200
I'm not thirsty.
90
00:04:23,200 --> 00:04:25,280
I'm hungry.
91
00:04:25,280 --> 00:04:27,000
Rach!
92
00:04:27,000 --> 00:04:30,320
It's Connie!
Dylan's girlfriend is Connie!
93
00:04:30,320 --> 00:04:32,240
Which Connie? Connie Connie.
94
00:04:32,240 --> 00:04:33,960
Your friend Connie? Yes!
95
00:04:33,960 --> 00:04:36,800
Steve's ex-wife Connie?
Yes, Connie!
96
00:04:36,800 --> 00:04:38,520
Dylan's ex-girlfriend's mum Connie?
97
00:04:38,520 --> 00:04:40,040
Hi, Rach. Hi.
98
00:04:45,920 --> 00:04:48,440
Do you mind? No, that's fine.
99
00:04:48,440 --> 00:04:50,120
Cheers, my love.
100
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
Bye, Rach!
101
00:04:52,920 --> 00:04:55,200
THAT Connie?! Yes, that Connie.
102
00:04:55,200 --> 00:04:57,160
But she used to babysit him!
103
00:04:57,160 --> 00:04:59,920
Let's not judge. I mean, she's
obviously been through a rough time.
104
00:04:59,920 --> 00:05:02,600
And being married to Steve for years
is enough to drive anyone...
105
00:05:02,600 --> 00:05:05,080
Into Dylan's bedroom?
Oh, Christ.
106
00:05:05,080 --> 00:05:06,840
I haven't even hoovered in there.
107
00:05:06,840 --> 00:05:08,560
DOOR OPENS
108
00:05:09,680 --> 00:05:12,880
Oh! Hi.
Hi. Erm, don't go into our room,
109
00:05:12,880 --> 00:05:15,400
because there's no surprise
in there for you.
110
00:05:15,400 --> 00:05:16,720
OK.
111
00:05:18,680 --> 00:05:20,520
50 quid it's a sofa fort.
112
00:05:20,520 --> 00:05:22,960
Dylan, ooh!
CONNIE SQUEALS WITH PLEASURE
113
00:05:28,440 --> 00:05:31,160
Why didn't they put a bloody door
in? I don't know, Ken.
114
00:05:31,160 --> 00:05:34,440
Domestic construction is one
of two skills I haven't mastered.
115
00:05:34,440 --> 00:05:37,040
The other one is whist.
Steve, when are they coming back?
116
00:05:37,040 --> 00:05:40,320
It's supposed to be next week,
but I'll give them a ring now.
117
00:05:40,320 --> 00:05:44,240
In the meantime,
try and enjoy yourself.
118
00:05:44,240 --> 00:05:47,640
Try...
Try and enjoy myself?! Enjoy what?
119
00:05:47,640 --> 00:05:51,240
Suffocation? Well, some people say
it heightens sensitivity.
120
00:05:51,240 --> 00:05:54,440
Just call the builders.
Will do.
121
00:05:54,440 --> 00:05:57,880
If you get bored, there's a couple
of tinnies left back there.
122
00:05:57,880 --> 00:05:59,480
And a newish copy of AutoTrader.
123
00:05:59,480 --> 00:06:02,080
Steve, I'm actually a bit funny
about small spaces.
124
00:06:02,080 --> 00:06:03,640
Ken, it's quite a big space.
125
00:06:03,640 --> 00:06:05,120
It is small for me.
126
00:06:05,120 --> 00:06:08,160
Ken, I will not leave your side.
127
00:06:08,160 --> 00:06:10,600
I'll be your Greyfriars Bobby,
128
00:06:10,600 --> 00:06:12,400
Chewbacca to Han Solo.
129
00:06:12,400 --> 00:06:15,440
In both those cases,
the other guy died.
130
00:06:15,440 --> 00:06:17,720
Let's be Jack and Rose from Titanic.
131
00:06:17,720 --> 00:06:20,320
JUST CALL THE BLOODY BUILDERS!
Fuck it.
132
00:06:24,200 --> 00:06:27,920
Wow. I wouldn't know how to even
search for that online.
133
00:06:27,920 --> 00:06:30,080
Oh, there's a whole subreddit.
134
00:06:30,080 --> 00:06:32,520
Well, I fucking enjoyed it,
whatever it was.
135
00:06:32,520 --> 00:06:35,120
I don't know what Zoe was
complaining about.
136
00:06:35,120 --> 00:06:36,760
Zoe complained about me?
137
00:06:36,760 --> 00:06:39,520
Oh, not about you,
just about the sex.
138
00:06:39,520 --> 00:06:41,920
But Mum knows best.
139
00:06:44,400 --> 00:06:48,600
Dylan, I know we said this was
just supposed a bit of fun,
140
00:06:48,600 --> 00:06:50,520
but it's sort of working, right?
141
00:06:50,520 --> 00:06:52,360
Yeah! I beat my record.
142
00:06:55,800 --> 00:06:58,240
What you doing?
Putting a picture on Facebook.
143
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
Chilling with my bae. Hashtag pinot,
hashtag what am I like?!
144
00:07:01,400 --> 00:07:03,880
Hold on...
There! We're official.
145
00:07:03,880 --> 00:07:06,320
God, that feels liberating.
146
00:07:12,840 --> 00:07:14,600
Erm, breakfast in bed?
147
00:07:14,600 --> 00:07:17,760
God. None of my ex-husbands
ever brought me breakfast in bed.
148
00:07:17,760 --> 00:07:21,080
Well, Steve brought Weetabix once,
149
00:07:21,080 --> 00:07:22,360
but not to eat.
150
00:07:22,360 --> 00:07:24,480
PHONE BEEPS
151
00:07:24,480 --> 00:07:26,920
Oh! Our first like.
152
00:07:26,920 --> 00:07:28,360
From Zoe!
153
00:07:36,560 --> 00:07:38,960
Holy shit!
154
00:07:38,960 --> 00:07:40,200
I didn't want to get involved,
155
00:07:40,200 --> 00:07:43,080
but did you think
things were moving a bit fast?
156
00:07:43,080 --> 00:07:44,480
I just saw this on Facebook...
157
00:07:44,480 --> 00:07:46,360
Why did you like it?!
158
00:07:46,360 --> 00:07:48,600
Oh, I like everything my son does
on Facebook.
159
00:07:48,600 --> 00:07:51,000
Well, ignore it. It's over.
160
00:07:51,000 --> 00:07:54,600
That was quick. Yeah, so quick that
she doesn't know about it yet.
161
00:07:54,600 --> 00:07:59,320
Dylan? Mum, could you do me a small
favour, seeing as she's your friend?
162
00:07:59,320 --> 00:08:02,520
Could you tell her that it's over
too? I forgot to mention it. What?!
163
00:08:02,520 --> 00:08:04,840
No rush, I won't be back for
a couple of hours!
164
00:08:04,840 --> 00:08:06,520
Oh, by the way,
she's expecting breakfast in bed.
165
00:08:06,520 --> 00:08:10,000
Cheers, Mum! Bye! Dylan!
Don't you dare! Come back here!
166
00:08:10,000 --> 00:08:11,960
Lorna? Is the shower free?
167
00:08:11,960 --> 00:08:14,640
Yeah! Help yourself!
Thanks.
168
00:08:22,640 --> 00:08:24,960
I can't believe
she actually kicked me out.
169
00:08:24,960 --> 00:08:26,880
I mean, all I did was lose my job,
170
00:08:26,880 --> 00:08:28,560
pretend to go to work
171
00:08:28,560 --> 00:08:31,240
and then lie about it
to my wife's face every day
172
00:08:31,240 --> 00:08:32,840
for the best part of a month.
173
00:08:32,840 --> 00:08:34,920
Well, bitches be crazy.
174
00:08:34,920 --> 00:08:37,840
They're not bitches, Steve,
they're women.
175
00:08:37,840 --> 00:08:39,960
But, yes, broadly speaking,
176
00:08:39,960 --> 00:08:42,080
some of them be crazy.
177
00:08:42,080 --> 00:08:44,360
You wouldn't believe the mind games
Connie used to play.
178
00:08:44,360 --> 00:08:46,240
"Toilet seat down, Steve.
179
00:08:46,240 --> 00:08:49,200
"Plastic sheets
for skinning squirrels, Steve."
180
00:08:49,200 --> 00:08:50,640
Skinning squirrels?
181
00:08:50,640 --> 00:08:53,560
You have to skin them, Ken,
or the fur bungs up the slow cooker.
182
00:08:53,560 --> 00:08:56,720
You are a weird little creature,
Steve,
183
00:08:56,720 --> 00:08:59,040
but it is nice to have
someone to talk to.
184
00:09:02,400 --> 00:09:03,920
THUD
185
00:09:05,080 --> 00:09:08,320
Sssh! Go, go! Go!
186
00:09:13,160 --> 00:09:16,840
It's really nice
to talk to you too, Ken.
187
00:09:16,840 --> 00:09:18,360
Very nice.
188
00:09:20,120 --> 00:09:22,720
SHE CHUCKLES
189
00:09:22,720 --> 00:09:23,960
Oh!
190
00:09:25,560 --> 00:09:28,120
Connie, can we have a little chat?
191
00:09:28,120 --> 00:09:30,600
I know what you're going to say,
Lorn - it's a rebound.
192
00:09:30,600 --> 00:09:34,320
Well, actually, a double rebound,
not sure what you call that.
193
00:09:34,320 --> 00:09:35,840
Return volley?
194
00:09:35,840 --> 00:09:40,000
Listen, I really shouldn't be
the one telling you this, but...
195
00:09:40,000 --> 00:09:44,440
Can I just say how much it means
to me that you're OK with, er...
196
00:09:44,440 --> 00:09:47,240
You sleeping with my son? The last
thing I need is any more drama.
197
00:09:47,240 --> 00:09:48,880
Drama?
198
00:09:48,880 --> 00:09:50,120
No, no drama. I mean,
199
00:09:50,120 --> 00:09:53,560
it's not as if you're going
to become my daughter-in-law.
200
00:09:54,760 --> 00:09:56,560
Is it? The year I've had, Lorn.
201
00:09:56,560 --> 00:09:59,120
Tearing the family apart
to run off with Pepe,
202
00:09:59,120 --> 00:10:01,160
then as soon as we get engaged,
Pepe gets drafted
203
00:10:01,160 --> 00:10:03,880
into the Israeli army and is never
allowed to contact me again!
204
00:10:03,880 --> 00:10:08,160
There comes a time, Lorn, when you
look at your life and you think,
205
00:10:08,160 --> 00:10:10,040
"Am I ever going to be happy again?"
206
00:10:11,080 --> 00:10:14,960
And then one Tuesday night
in Walkabout, up dances Dylan
207
00:10:14,960 --> 00:10:19,520
with a couple of tequilas and you
think, "Oh, why the fuck not?"
208
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
I was in such a dark place.
209
00:10:22,880 --> 00:10:25,520
I can honestly say,
and this is no exaggeration,
210
00:10:25,520 --> 00:10:28,160
your son pulled me back
from the brink.
211
00:10:28,160 --> 00:10:31,560
But I'm rabbiting on,
what was it you wanted to say?
212
00:10:31,560 --> 00:10:34,400
Oh, doesn't matter.
213
00:10:34,400 --> 00:10:36,080
It seemed very urgent a minute ago.
214
00:10:36,080 --> 00:10:39,800
And it's not now.
Life's funny like that.
215
00:10:39,800 --> 00:10:42,000
No, spit it out, Lorn.
216
00:10:42,000 --> 00:10:45,920
Just, the thing is...
217
00:10:47,760 --> 00:10:49,200
..Ken's left me.
218
00:10:50,200 --> 00:10:51,320
Really?!
219
00:10:51,320 --> 00:10:53,600
Yeah, for an air stewardess.
220
00:10:53,600 --> 00:10:55,840
Does a lot of travelling, then,
for his work.
221
00:10:55,840 --> 00:10:58,040
No. He met her in a taxi.
222
00:10:58,040 --> 00:11:00,560
He met an air stewardess in a taxi?
Yep.
223
00:11:00,560 --> 00:11:02,800
And now he's left me for her.
224
00:11:02,800 --> 00:11:04,040
The bitch.
225
00:11:04,040 --> 00:11:06,560
Oh, Lorna. All men are shits.
226
00:11:06,560 --> 00:11:08,040
Yeah.
227
00:11:08,040 --> 00:11:11,160
Oh, sod the tea,
let's open some wine.
228
00:11:11,160 --> 00:11:13,320
Yeah, I think I need some.
229
00:11:15,440 --> 00:11:16,680
Wine!
230
00:11:16,680 --> 00:11:18,320
Whoo!
231
00:11:22,240 --> 00:11:23,880
Dale!
232
00:11:23,880 --> 00:11:26,280
Whoa! Can't go in there,
the prince hasn't finished yet!
233
00:11:26,280 --> 00:11:29,280
Prince? Dale,
what's going on in there?
234
00:11:29,280 --> 00:11:31,600
You don't worry about that...
235
00:11:31,600 --> 00:11:33,160
..baby.
HE CHUCKLES
236
00:11:33,160 --> 00:11:34,680
Why do you say that? Say what?
237
00:11:34,680 --> 00:11:38,160
"Baby" - in that weird way.
And then laugh.
238
00:11:38,160 --> 00:11:39,720
I can't keep it in any longer.
239
00:11:40,880 --> 00:11:43,240
I'm so excited for us!
OK, calm down.
240
00:11:43,240 --> 00:11:46,560
I just want to dance and sing
and shout from the rooftops.
241
00:11:46,560 --> 00:11:50,040
Rachel's pregnant!
RACHEL'S PREGNANT!
242
00:11:50,040 --> 00:11:53,760
ELECTRO POP MUSIC PLAYS
243
00:11:59,680 --> 00:12:02,080
Stop that.
I don't know if I can!
244
00:12:02,080 --> 00:12:05,240
Rach, all that corny stuff
they say in movies, it's true!
245
00:12:05,240 --> 00:12:08,760
I feel like I'm made of clouds!
Well, you're not.
246
00:12:08,760 --> 00:12:10,680
I don't know if
I definitely am pregnant yet.
247
00:12:10,680 --> 00:12:12,080
I still haven't done a test.
248
00:12:12,080 --> 00:12:13,520
Oh! I'll do one right now.
249
00:12:13,520 --> 00:12:16,040
Hey there, little guy.
Give me a high five.
250
00:12:16,040 --> 00:12:18,720
Yep! I felt him.
We're pregnant.
251
00:12:18,720 --> 00:12:21,480
OK, I'm not sure that's conclusive.
Oh.
252
00:12:21,480 --> 00:12:22,720
We need to do a real test.
253
00:12:22,720 --> 00:12:24,400
OK. OK, come on.
254
00:12:27,520 --> 00:12:31,280
I spy with my little eye
something beginning with D.
255
00:12:31,280 --> 00:12:33,440
Well, it's not a bloody door,
is it?! So you concede?
256
00:12:33,440 --> 00:12:36,520
Well, given that I can't
see anything your side of the wall,
257
00:12:36,520 --> 00:12:37,920
yes, I concede.
258
00:12:39,120 --> 00:12:42,440
It's "Devotion.
To my best friend Ken".
259
00:12:42,440 --> 00:12:44,040
God.
260
00:12:44,040 --> 00:12:45,480
I can't wait to go home.
261
00:12:45,480 --> 00:12:48,000
You're not going home, Ken.
Your marriage is in tatters.
262
00:12:48,000 --> 00:12:50,400
There's nothing wrong
with my marriage.
263
00:12:50,400 --> 00:12:53,800
All we need is a weekend away in a
B&B and maybe a visit to a castle.
264
00:12:53,800 --> 00:12:57,360
That's what I thought with me and
Connie, but it's a sticking plaster.
265
00:12:57,360 --> 00:13:00,400
First it's the mini breaks,
then before you know it
266
00:13:00,400 --> 00:13:03,200
you're knocking on doors at Center
Parcs asking people to join in.
267
00:13:04,520 --> 00:13:06,240
Oh, God, that is bleak.
268
00:13:06,240 --> 00:13:09,280
Not as bleak as
when we first split up, Ken.
269
00:13:09,280 --> 00:13:11,760
Some mornings I would drink
a whole bottle of limoncello.
270
00:13:11,760 --> 00:13:14,200
Do you know what I needed most
in those darkest hours?
271
00:13:14,200 --> 00:13:15,720
A packet of Rennies?
272
00:13:15,720 --> 00:13:18,240
Bloody hell, I went through
so many Rennies, Ken.
273
00:13:18,240 --> 00:13:19,840
So many Rennies.
274
00:13:20,760 --> 00:13:24,000
No, I'm talking about companionship.
275
00:13:24,000 --> 00:13:26,640
I don't mean the wishy-washy love of
a treacherous woman.
276
00:13:26,640 --> 00:13:30,960
I'm talking about real, male,
BFF companionship.
277
00:13:31,960 --> 00:13:33,520
And you were there for me, Ken.
278
00:13:33,520 --> 00:13:35,720
Was I? I don't think I was.
279
00:13:35,720 --> 00:13:39,200
We don't need women,
we need each other, forever.
280
00:13:40,760 --> 00:13:43,280
I'm putting my hand
against the wall, Ken,
281
00:13:43,280 --> 00:13:46,240
it's about 1.61 metres
from the floor.
282
00:13:46,240 --> 00:13:47,880
I suggest you do the same.
283
00:13:51,720 --> 00:13:53,880
Do you know what a best friend
would do for me now?
284
00:13:53,880 --> 00:13:56,640
Sing you a lullaby?
Go and see Lorna.
285
00:13:56,640 --> 00:13:59,040
Go and see Lorna
and tell her I'm sorry,
286
00:13:59,040 --> 00:14:02,840
and that I'll be back as soon as
the bloody builders arrive.
287
00:14:02,840 --> 00:14:06,440
OK.
Yeah, I'll do that right now, Ken.
288
00:14:08,080 --> 00:14:11,920
So I'm just going, Ken,
to speak to Lorna, like you asked.
289
00:14:11,920 --> 00:14:14,840
So, er...
290
00:14:14,840 --> 00:14:16,320
Bye.
291
00:14:16,320 --> 00:14:18,000
CLATTERING
292
00:14:18,000 --> 00:14:20,800
Oh, my God,
you are a weird little goblin.
293
00:14:20,800 --> 00:14:22,320
Which you'll come to love.
294
00:14:22,320 --> 00:14:23,520
Steve?
295
00:14:23,520 --> 00:14:24,680
Fuck.
296
00:14:26,640 --> 00:14:28,720
MUSIC: Insane In The Brain
by Cypress Hill
297
00:14:28,720 --> 00:14:30,560
You're better off without him
anyway, Lorn.
298
00:14:30,560 --> 00:14:32,880
He always was a funny-looking thing.
299
00:14:32,880 --> 00:14:34,640
What?! Ken's bloody gorgeous.
300
00:14:34,640 --> 00:14:37,520
Oh, don't defend him, Lorn,
not while he's out there
301
00:14:37,520 --> 00:14:38,800
stowing his tray table
302
00:14:38,800 --> 00:14:41,760
and putting his seat-back
in the upright position.
303
00:14:41,760 --> 00:14:44,440
What?! With the air stewardess.
304
00:14:44,440 --> 00:14:48,160
Right, forgot that. Yeah, screw him!
305
00:14:48,160 --> 00:14:51,240
You could do a lot better, Lorna.
306
00:14:51,240 --> 00:14:54,960
Maybe we should double date?
Me and Dylan, you and...
307
00:14:54,960 --> 00:14:56,640
Listen, Connie...
308
00:14:56,640 --> 00:14:59,080
Hello, baby! Where have you been?
309
00:14:59,080 --> 00:15:01,040
Come and dance with me.
310
00:15:01,040 --> 00:15:04,320
Yeah, in a minute. Mum, quick word?
311
00:15:07,320 --> 00:15:09,080
What's she still doing here??
312
00:15:09,080 --> 00:15:12,480
I couldn't do it, Dylan! You should
be dumping your own girlfriends.
313
00:15:12,480 --> 00:15:14,680
But she's YOUR friend! Exactly!
314
00:15:14,680 --> 00:15:16,040
And I want to keep it that way,
315
00:15:16,040 --> 00:15:18,760
so you better grow a pair and do
the right thing - because I don't
316
00:15:18,760 --> 00:15:21,240
have much wine left and I am not
opening the good bottles.
317
00:15:21,240 --> 00:15:23,560
Can't Dad dump her for me?
No, he's left me.
318
00:15:23,560 --> 00:15:26,120
Has he?! No. Sorry, Dylly,
319
00:15:26,120 --> 00:15:28,200
I'm getting a bit mixed up,
I've had some wine.
320
00:15:28,200 --> 00:15:31,560
Look, let me teach you
how to properly dump a woman.
321
00:15:31,560 --> 00:15:33,920
First of all, be honest with her.
322
00:15:38,960 --> 00:15:41,800
So you mean, tell her
she's absolutely fucking mental?
323
00:15:41,800 --> 00:15:46,120
No. Not that!
Look, let me write it down for you.
324
00:15:49,080 --> 00:15:50,800
Oh, my God.
325
00:15:54,000 --> 00:15:56,520
If it's a boy,
we should definitely call him Ken.
326
00:15:56,520 --> 00:15:58,880
And if it's a girl...
327
00:15:58,880 --> 00:16:00,160
Kenneth.
328
00:16:00,160 --> 00:16:03,560
I dunno, I was thinking something
more cool and Scandi.
329
00:16:03,560 --> 00:16:07,760
What's the name of the woman
from The Killing? Sarah.
330
00:16:07,760 --> 00:16:08,800
No...
331
00:16:10,400 --> 00:16:12,280
God, it's crazy, isn't it?
332
00:16:12,280 --> 00:16:14,760
Just one drop of wee
will decide our entire future.
333
00:16:14,760 --> 00:16:17,120
Well, that's how we got here
in the first place.
334
00:16:17,120 --> 00:16:19,720
Dale, you do know
it's not wee that...?
335
00:16:19,720 --> 00:16:25,520
WHOA! Oh, it's a baby! It's a baby.
336
00:16:25,520 --> 00:16:29,000
No, that line means it's negative.
I'm not pregnant.
337
00:16:34,600 --> 00:16:36,360
Are you OK?
338
00:16:37,440 --> 00:16:40,800
Yeah.
Yeah, I'm actually kind of relieved.
339
00:16:40,800 --> 00:16:42,760
Kind of massively relieved.
340
00:16:42,760 --> 00:16:45,800
Oh, it's just hitting me now,
actually.
341
00:16:45,800 --> 00:16:48,800
Can you imagine us with a baby?!
Yeah!
342
00:16:48,800 --> 00:16:51,000
And still living with my parents?
No!
343
00:16:51,000 --> 00:16:54,800
Fucking hell, Dale, I think we've
just dodged a massive bullet here.
344
00:16:54,800 --> 00:16:58,000
Yeah. It's like I've been given a
last-minute pardon from the governor
345
00:16:58,000 --> 00:17:00,920
and he's not going to strap me to a
chair and inject me with motherhood.
346
00:17:00,920 --> 00:17:03,240
No, he's not.
347
00:17:04,760 --> 00:17:06,680
What are we talking about?
348
00:17:10,480 --> 00:17:13,400
Three, two, one.
349
00:17:15,840 --> 00:17:17,760
Bad news, Ken. It's over.
350
00:17:17,760 --> 00:17:20,080
What?
She was like a woman possessed.
351
00:17:20,080 --> 00:17:22,440
Clothes all over the lawn,
your history books on fire,
352
00:17:22,440 --> 00:17:24,160
screaming that
she never wanted to see
353
00:17:24,160 --> 00:17:26,120
your genetically perfect arse
ever again.
354
00:17:26,120 --> 00:17:28,000
That doesn't sound like Lorna.
355
00:17:28,000 --> 00:17:32,400
There was a man there too.
A man?! What man?
356
00:17:32,400 --> 00:17:35,280
Didn't catch his name.
But he was squeezing her bottom.
357
00:17:35,280 --> 00:17:36,720
What did he look like?
358
00:17:36,720 --> 00:17:39,840
Like Wolf from Gladiators.
But stronger.
359
00:17:39,840 --> 00:17:42,160
Right, call Lorna,
I want to speak to her now.
360
00:17:42,160 --> 00:17:44,360
No, I think that would just
make matters worse.
361
00:17:44,360 --> 00:17:45,560
CALL HER!
362
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
OK.
363
00:17:50,800 --> 00:17:53,560
Lorna! Steve Chance.
364
00:17:53,560 --> 00:17:56,560
I've got Ken here, um...
365
00:17:56,560 --> 00:17:57,960
What?
366
00:17:57,960 --> 00:18:00,400
Whoa, slow down!
Oh, she's angry, Ken.
367
00:18:00,400 --> 00:18:03,320
T-Tell her I'm sorry! I'm sorry!
368
00:18:03,320 --> 00:18:05,240
Ken says he's sorry.
369
00:18:05,240 --> 00:18:08,040
What? What? What?
370
00:18:08,040 --> 00:18:10,440
No, that's madness, Lorna!
371
00:18:10,440 --> 00:18:12,280
What is? What's madness?!
372
00:18:12,280 --> 00:18:13,840
You're not going to believe this,
Ken.
373
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
She's saying you should
move in with me. Forever.
374
00:18:15,840 --> 00:18:17,560
Right, well,
that's not going to happen.
375
00:18:17,560 --> 00:18:20,880
Well, I don't think
you've got much choice, Ken.
376
00:18:20,880 --> 00:18:23,760
What's that, Lorna? Ah, yeah. She's
reminding me I've got a hot tub
377
00:18:23,760 --> 00:18:25,560
which I often fill with stout. OK.
378
00:18:25,560 --> 00:18:27,320
Put her on speakerphone now!
379
00:18:27,320 --> 00:18:29,880
No. No, I...
PUT HER ON SPEAKERPHONE!
380
00:18:32,080 --> 00:18:34,080
Fuck.
381
00:18:34,080 --> 00:18:36,880
IN EFFEMINATE VOICE: It's over, Ken,
and I'm taking the kids!
382
00:18:36,880 --> 00:18:40,320
I could never love you
the way Steve does!
383
00:18:40,320 --> 00:18:43,640
IN NORMAL VOICE: Don't be hard
on yourself, Lorna.
384
00:18:43,640 --> 00:18:46,960
IN HIGHER VOICE: No, no, it's true!
385
00:18:46,960 --> 00:18:50,080
He would make a much better partner
than I ever would,
386
00:18:50,080 --> 00:18:51,600
and I don't mean sexually.
387
00:18:51,600 --> 00:18:54,120
But if it developed naturally...
388
00:18:54,120 --> 00:18:56,600
KEN ROARS LOUDLY
389
00:18:58,760 --> 00:19:01,440
Sorry, Ken.
I got carried away.
390
00:19:01,440 --> 00:19:03,280
Did you even speak to Lorna?
391
00:19:03,280 --> 00:19:05,480
No. It's not my finest hour.
392
00:19:05,480 --> 00:19:06,960
Did you want to speak to her?
393
00:19:08,680 --> 00:19:10,160
I'm going home.
394
00:19:17,720 --> 00:19:19,000
He'll call you back.
395
00:19:20,280 --> 00:19:22,000
I'm so pleased you understand.
396
00:19:22,000 --> 00:19:24,320
I mean, when you think about it,
having a baby,
397
00:19:24,320 --> 00:19:26,480
I mean, that is
a massive responsibility.
398
00:19:26,480 --> 00:19:27,840
Yeah, you're right.
399
00:19:27,840 --> 00:19:29,040
And I wasn't prepared at all.
400
00:19:29,040 --> 00:19:31,840
I mean, all I've been doing for the
past two years is looking after Sid.
401
00:19:31,840 --> 00:19:33,720
Yeah.
402
00:19:33,720 --> 00:19:35,880
So how about this for a plan?
403
00:19:35,880 --> 00:19:37,480
We go back to normal,
404
00:19:37,480 --> 00:19:40,160
clock up some epic nights out
to use up all our FOMO.
405
00:19:40,160 --> 00:19:43,120
And we'll try for a baby
some time in the future, you know,
406
00:19:43,120 --> 00:19:44,720
when we're both ready.
407
00:19:44,720 --> 00:19:46,040
Agreed.
408
00:19:49,680 --> 00:19:52,160
So tonight?
409
00:19:52,160 --> 00:19:54,000
Tonight?!
410
00:19:54,000 --> 00:19:56,760
Sorry. Yeah, my bad,
epic nights out first.
411
00:19:56,760 --> 00:19:58,520
I mean, it could be next year.
412
00:19:58,520 --> 00:20:00,600
Or, you know, a few.
413
00:20:00,600 --> 00:20:01,840
Right, but within five.
414
00:20:01,840 --> 00:20:03,600
Let's just live our lives,
415
00:20:03,600 --> 00:20:07,680
be spontaneous
and it'll happen when we're ready.
416
00:20:07,680 --> 00:20:09,280
OK. Got it.
417
00:20:09,280 --> 00:20:11,080
I should probably take this down,
then.
418
00:20:13,920 --> 00:20:16,120
Oh, my God. Dale.
419
00:20:17,680 --> 00:20:21,840
I am so sorry,
I had no idea you were this ready.
420
00:20:21,840 --> 00:20:22,920
Yeah.
421
00:20:24,400 --> 00:20:25,640
I was not this ready.
422
00:20:27,440 --> 00:20:30,600
And actually this is a little
intense. And this is my room
423
00:20:30,600 --> 00:20:33,000
and I have to sleep in here.
Where's my bed gone?!
424
00:20:33,000 --> 00:20:35,280
Oh, my! This is so beautiful.
425
00:20:36,200 --> 00:20:37,440
Does this mean that, erm...?
426
00:20:37,440 --> 00:20:38,920
I need some space.
427
00:20:40,520 --> 00:20:41,640
I should...
428
00:20:41,640 --> 00:20:44,240
Rachel, I'm sorry.
429
00:20:51,200 --> 00:20:55,520
Lorna, no offence,
but your son is a total shit -
430
00:20:55,520 --> 00:20:57,320
just like his father.
431
00:20:57,320 --> 00:21:00,120
Oh, that's a shame -
did it not work out?
432
00:21:00,120 --> 00:21:02,200
Not only has he just dumped me,
433
00:21:02,200 --> 00:21:04,600
but it was the most pathetic
dumping ever.
434
00:21:04,600 --> 00:21:08,240
Pathetic?! Don't you mean
thoughtful and sensitive?
435
00:21:08,240 --> 00:21:10,200
No. I bloody don't!
436
00:21:10,200 --> 00:21:12,840
He said he wants to stay friends!
437
00:21:12,840 --> 00:21:14,760
Well, that's nice, isn't it?
438
00:21:14,760 --> 00:21:17,000
What do I want to be friends
with a teenager for?!
439
00:21:17,000 --> 00:21:18,800
He's, like, seven!
440
00:21:18,800 --> 00:21:20,560
And the worst part of it is,
441
00:21:20,560 --> 00:21:22,680
he was reading it all
off a little bit of paper!
442
00:21:22,680 --> 00:21:25,600
Right, well, he wasn't supposed to
actually read it off the paper...
443
00:21:27,000 --> 00:21:28,800
Christ!
444
00:21:28,800 --> 00:21:33,240
Your family is toxic. I don't ever
want to see a Thompson man again.
445
00:21:34,320 --> 00:21:35,760
Connie, wait.
446
00:21:35,760 --> 00:21:37,400
Lorna, I...
447
00:21:37,400 --> 00:21:38,560
Connie?
448
00:21:40,800 --> 00:21:43,000
Connie! One in the Thompsons!
449
00:21:43,000 --> 00:21:44,520
I'll go get some ice.
450
00:21:44,520 --> 00:21:45,920
Connie?
451
00:21:45,920 --> 00:21:47,360
Steve.
452
00:21:47,360 --> 00:21:48,480
Connie.
453
00:21:49,480 --> 00:21:50,520
Steve.
454
00:21:50,520 --> 00:21:51,760
Connie!
455
00:21:51,760 --> 00:21:53,400
Why did you have to come back now?
456
00:21:56,760 --> 00:21:59,280
Lorna! Lorna! Oh, I missed this!
457
00:21:59,280 --> 00:22:01,080
Shove this on them!
458
00:22:01,080 --> 00:22:02,320
Yeah.
459
00:22:03,720 --> 00:22:05,360
Oh Christ! It's all right.
460
00:22:05,360 --> 00:22:06,880
Just there!
461
00:22:06,880 --> 00:22:09,240
Why, Lorna, why?!
462
00:22:11,160 --> 00:22:14,080
"..but then the handsome prince
slayed the evil dragon
463
00:22:14,080 --> 00:22:15,760
"and saved all the villagers!
464
00:22:15,760 --> 00:22:19,960
"And so the prince and his beautiful
princess lived happily ever after."
465
00:22:21,880 --> 00:22:24,840
Well, until the princess
had a pregnancy scare
466
00:22:24,840 --> 00:22:26,360
and needed some space.
467
00:22:26,360 --> 00:22:31,160
But don't worry, Sid, the handsome
prince knew exactly what to do.