1 00:00:02,360 --> 00:00:07,360 # Who do you think you are kidding, Mr Hitler, 2 00:00:07,360 --> 00:00:12,360 # If you think we're on the run? 3 00:00:12,360 --> 00:00:17,200 # We are the boys who will stop your little game. 4 00:00:17,200 --> 00:00:21,880 # We are the boys who will make you think again. 5 00:00:21,880 --> 00:00:26,920 # 'Cause who do you think you are kidding, Mr Hitler, 6 00:00:26,920 --> 00:00:31,760 # If you think old England's done? 7 00:00:31,760 --> 00:00:36,520 # Mr Brown goes off to town on the 8.21 8 00:00:36,520 --> 00:00:41,400 # But he comes home each evening and he's ready with his gun, 9 00:00:41,400 --> 00:00:46,400 # So who do you think you are kidding, Mr Hitler, 10 00:00:46,400 --> 00:00:49,040 # If you think old England's done? # 11 00:00:54,040 --> 00:00:56,560 Now, pay attention, everyone. 12 00:00:56,560 --> 00:01:04,000 We're in the scouts' dressing room because the vicar is holding some function or other in the main hall. 13 00:01:04,000 --> 00:01:08,240 Now, I want to review the disposition of our troops 14 00:01:08,240 --> 00:01:10,840 in the broader... 15 00:01:10,840 --> 00:01:14,120 - I'm so sorry. - Quite all right. 16 00:01:14,120 --> 00:01:17,840 broader strategical picture as it now is. 17 00:01:17,840 --> 00:01:22,080 - Or, where should Jonesy stick his bayonet? - That'll do, Walker. 18 00:01:22,080 --> 00:01:26,320 Now, Hitler is across the channel, here, 19 00:01:26,320 --> 00:01:30,320 licking the wounds we inflicted at Dunkirk. 20 00:01:30,320 --> 00:01:34,040 Still, he is desperate and dangerous. 21 00:01:34,040 --> 00:01:38,880 More so, now he's enmeshed with our ally, the Russian bear. 22 00:01:38,880 --> 00:01:44,080 - I thought they were communists. - We won't go into that now, Godfrey. 23 00:01:44,080 --> 00:01:50,840 - Under stress, we can't pick our bedfellows. - As Crusoe said of Friday. 24 00:01:50,840 --> 00:01:57,840 Now, we are standing, shoulder to shoulder here, on the shores of dear old blighty. 25 00:01:57,840 --> 00:02:01,400 In the middle, Jack Tar is ruling the waves. 26 00:02:01,400 --> 00:02:04,160 In the skies above us are... 27 00:02:04,160 --> 00:02:09,480 - The Brylcreem Boys! - The Bryl... That's enough from you, Walker! 28 00:02:09,480 --> 00:02:12,040 Now, as I was saying... 29 00:02:12,040 --> 00:02:15,840 - You're late on parade, Pike. - Sorry, Sir. 30 00:02:15,840 --> 00:02:18,640 There's too much laxity going on. 31 00:02:18,640 --> 00:02:22,640 - What did he say? - There's too much laxity. 32 00:02:22,640 --> 00:02:25,960 Funny thing to give a lecture on. 33 00:02:25,960 --> 00:02:30,560 - Well, Pike? - Mum made me tidy my room before my tea. 34 00:02:30,560 --> 00:02:34,160 - Come without tea. - She won't let me. 35 00:02:34,160 --> 00:02:41,120 - I take a serious view of this absence without leave. Take his name. - Yes, Sir. Yes. 36 00:02:41,120 --> 00:02:48,040 Now, as I say, the enemy is here, with his phalanxes, and... 37 00:02:49,760 --> 00:02:53,920 - Sergeant, did you take his name? - Yes, Sir. Yes. 38 00:02:53,920 --> 00:02:57,400 - I didn't see you note it. - I KNOW it. 39 00:02:57,400 --> 00:03:05,120 - I told you to take his name down in case you forget it. - Unlikely. I HAVE known him for 19 years. 40 00:03:05,120 --> 00:03:12,760 - I suggested you put it down, so you won't forget you've taken it. Is that clear? - Yes, Sir, yes. 41 00:03:12,760 --> 00:03:16,400 - Right. - He isn't clear to me. 42 00:03:19,480 --> 00:03:22,200 Now, as... 43 00:03:22,200 --> 00:03:25,360 - What's this? - I'm tying a knot. - Why? 44 00:03:25,360 --> 00:03:27,920 To remind me to take Pike's name. 45 00:03:27,920 --> 00:03:31,320 - Can't you write? - I've no paper. 46 00:03:31,320 --> 00:03:37,720 - Haven't you the initiative to borrow some? - Well... - Anyone? 47 00:03:37,720 --> 00:03:45,240 ALL: No, no, no. FRAZER: You wanted empty pockets. Only rank, name and number. 48 00:03:45,240 --> 00:03:50,680 - In case of capture. - We don't want to show any intelligence. 49 00:03:50,680 --> 00:03:54,240 Some of us haven't got too much to show. 50 00:03:54,240 --> 00:03:58,080 - All right, Corporal... - Don't start! - Sit down! 51 00:03:58,080 --> 00:04:03,440 - See me after Parade. - It's only a joke. - War is no joke. 52 00:04:04,800 --> 00:04:08,880 - What was I saying? - Stick it! On the board. 53 00:04:08,880 --> 00:04:14,120 - Stick what on the board? - Pike's name! - Good idea! 54 00:04:14,120 --> 00:04:20,520 - Do that. - Where's the chalk? - I've no idea. - You HAD it. - I haven't now. 55 00:04:20,520 --> 00:04:25,480 - It's there. - Thank-you, Jonesy. How kind! 56 00:04:30,360 --> 00:04:32,360 Thank-you. 57 00:04:32,360 --> 00:04:35,120 I find that humiliating. 58 00:04:35,120 --> 00:04:39,880 What does it matter? I'll tell Mum. She'll fix him. 59 00:04:42,880 --> 00:04:44,880 Now... 60 00:04:44,880 --> 00:04:47,440 Hitler and his lackey, Mussolini, 61 00:04:47,440 --> 00:04:50,080 are here, across the Channel. 62 00:04:51,000 --> 00:04:53,800 We are guarding our strong points, 63 00:04:53,800 --> 00:04:56,920 Stones Amusement Arcade here, 64 00:04:56,920 --> 00:04:59,560 the Novelty Rock Emporium here, 65 00:04:59,560 --> 00:05:06,680 with our Advanced Headquarters here, in the middle, at the Marigold Tea Rooms. 66 00:05:06,680 --> 00:05:10,240 Now, we have a serious tactical point. 67 00:05:10,240 --> 00:05:15,800 It's on the cards that Adolf has these places very well taped. 68 00:05:15,800 --> 00:05:23,720 He's been here for a while, with air reconnaissance, photographs, espionage reports and so on. 69 00:05:23,720 --> 00:05:30,160 He could observe our comings and goings. What do we do about that? 70 00:05:30,160 --> 00:05:33,160 Don't go so often. 71 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 You're very tedious, Walker. 72 00:05:35,800 --> 00:05:39,520 In the Sudan, we used a little wrinkle. 73 00:05:39,520 --> 00:05:45,480 When the fuzzy-wuzzies found our HQ, we had to go to an elsewhere. 74 00:05:45,480 --> 00:05:52,360 When they came at us where we wasn't, we fired from where we was. 75 00:05:52,360 --> 00:05:58,040 - Then we used the cold steel. They didn't like that... - No, I... 76 00:05:58,040 --> 00:06:03,360 - Thank-you. - I haven't finished yet. - You've made your point. Thank-you. 77 00:06:03,360 --> 00:06:06,800 Doesn't let you finish. Shame. 78 00:06:06,800 --> 00:06:09,920 Right. Now then. 79 00:06:09,920 --> 00:06:14,560 So, if Hitler thinks that we are here, or here, 80 00:06:14,560 --> 00:06:21,520 as from tonight, we are, in fact, going to be...here. 81 00:06:25,640 --> 00:06:30,520 - Now what is that? - A box with a dunce's cap on. 82 00:06:30,520 --> 00:06:33,680 No! Harris Orphanage Holiday Home Hut. 83 00:06:33,680 --> 00:06:38,800 Quite right, Walker. The Harris Orphans Holiday Home Hut. 84 00:06:38,800 --> 00:06:45,640 It has good strategic position. Good observation and an all-round field of fire. 85 00:06:45,640 --> 00:06:51,520 - And 3 dozen screaming kids. - No, they were removed after Dunkirk. 86 00:06:51,520 --> 00:06:59,480 They wore little blue aprons, and little straw hats and made sand-castles. I wanted to join them. 87 00:06:59,480 --> 00:07:06,760 - That's the place, Godfrey, now... - They had cream buns for tea once. They really tucked in! 88 00:07:06,760 --> 00:07:09,760 I'd forgotten about cream buns! 89 00:07:09,760 --> 00:07:13,760 Remember they used to fill the buns while you waited? 90 00:07:13,760 --> 00:07:19,480 I always licked the sugar off before it went up my nose. 91 00:07:19,480 --> 00:07:23,840 Used to make you sneeze. It was very difficult... 92 00:07:23,840 --> 00:07:31,240 - ANIMATED CONVERSATIONS - Be quiet, everybody! - I'm so sorry. Beg your pardon. 93 00:07:31,240 --> 00:07:35,880 - Can we get back to tactics? - So sorry, Sir. - Right. 94 00:07:35,880 --> 00:07:39,440 Now, if Hitler attacks us here, or here, 95 00:07:39,440 --> 00:07:43,320 we'll give him everything from here. 96 00:07:43,320 --> 00:07:47,320 - The Harris Orphans Holiday Home - ALL: Hut! 97 00:07:59,320 --> 00:08:01,480 - Frazer. - Sir. 98 00:08:03,040 --> 00:08:06,040 Platoon! Platoon, 'shun! 99 00:08:06,040 --> 00:08:09,640 - All right, as you were. - As you WERE! 100 00:08:09,640 --> 00:08:15,640 Come on, Godfrey. As you were, at the double. Sit down, as the officer said. 101 00:08:15,640 --> 00:08:20,000 - Isn't Sergeant Wilson in charge? - Yes. - Where is he? 102 00:08:20,000 --> 00:08:26,160 - He got a little bit drowsy so I suggested forty winks. - Forty...! 103 00:08:26,160 --> 00:08:29,200 But he should be awake and alert! 104 00:08:29,200 --> 00:08:37,160 - I know that, Sir, but I... Well, you know, I said I'd waken him when the invasion started. - Oh! 105 00:08:37,160 --> 00:08:41,800 - Wilson! Wilson! - Give it a rest, Mavis. 106 00:08:43,680 --> 00:08:52,200 - Wilson! Wake up! - I'm so sorry, Sir. I do beg your pardon, Sir. Is anything...wrong? 107 00:08:52,200 --> 00:08:55,200 - Hmm? - Come outside. - Right, Sir. 108 00:08:59,240 --> 00:09:01,760 Now, Wilson... WILSON! 109 00:09:02,840 --> 00:09:11,560 - Come outside! - Sorry, my boots... - I gave you an order! - Of course, Sir. - Follow me! - I will, Sir, yes. 110 00:09:13,520 --> 00:09:16,040 Yes, Sir? Yes? 111 00:09:16,040 --> 00:09:18,600 - Where's your hat? - Here, Sir. Here. 112 00:09:18,600 --> 00:09:22,160 - Well, put it on. - Right, Sir. 113 00:09:27,480 --> 00:09:32,120 Sorry, Sir, would you mind holding that? 114 00:09:32,120 --> 00:09:39,040 Terribly difficult to do this without a mirror. Awfully. Is that...nice? 115 00:09:39,040 --> 00:09:43,680 - Never mind! You should set an example! - Yes, Sir. 116 00:09:43,680 --> 00:09:46,560 You're fast asleep during an alert. 117 00:09:46,560 --> 00:09:51,560 Nothing very much was happening so I thought I'd have a little nap. 118 00:09:51,560 --> 00:09:56,560 I've had so many disturbed nights what with air raids and things. 119 00:09:56,560 --> 00:09:59,120 I'm not interested in your excuses, 120 00:09:59,120 --> 00:10:01,640 if excuses they be. 121 00:10:01,640 --> 00:10:05,520 You must pull yourself together, Wilson. 122 00:10:06,600 --> 00:10:13,240 If THEY can stay awake, you must too. Or else stand down for someone who can. 123 00:10:13,240 --> 00:10:19,160 - Sir, if you're dissatisfied with my... - That's all, Sergeant. - Oh...! 124 00:10:19,160 --> 00:10:22,880 - Any sign of them, Frazer? - Of course not. 125 00:10:22,880 --> 00:10:27,680 No Christian soul would venture out on a black night like this. 126 00:10:27,680 --> 00:10:30,240 It's too dark for a randy tom cat. 127 00:10:31,440 --> 00:10:34,880 Even so, keep a sharp look out. 128 00:10:34,880 --> 00:10:39,920 Will there be a cup of tea on the way to help clear my eyesight? 129 00:10:39,920 --> 00:10:43,240 - Yes. Pike's on the way. - Good. 130 00:10:45,480 --> 00:10:49,640 - Any chance of a cup of char? - Yes, Pike's on the way. 131 00:10:49,640 --> 00:10:52,760 Pay attention a minute, will you? 132 00:10:52,760 --> 00:10:58,120 Sergeant Wilson tells me he can't put his hat on without a mirror. 133 00:10:59,560 --> 00:11:03,560 I'll give you an invaluable little wrinkle. 134 00:11:03,560 --> 00:11:06,320 - Lend me your cap, Wilson. - Right. 135 00:11:06,320 --> 00:11:08,920 Thank...(!) 136 00:11:10,120 --> 00:11:12,680 Put it on roughly at first. So. 137 00:11:12,680 --> 00:11:16,680 Then take the forefinger, and push it up your nose. 138 00:11:18,360 --> 00:11:20,920 Up the outside, of course. 139 00:11:22,160 --> 00:11:25,680 Now you'll feel buttons, you see, 140 00:11:25,680 --> 00:11:29,920 with the finger. And align the hat thus, you see? 141 00:11:31,040 --> 00:11:35,560 Then put it on one side, as usual, and there you are! 142 00:11:36,960 --> 00:11:42,400 So, even without a mirror, there's no excuse for us not looking good. 143 00:11:42,400 --> 00:11:49,800 - Arthur! It's SO dark! I'm sure someone followed me! - Hardly likely, Mavis. 144 00:11:49,800 --> 00:11:52,600 Not everyone finds me unattractive. 145 00:11:52,600 --> 00:12:00,000 I didn't mean that. What with the blackout, you look just as nice as anyone else, I mean... 146 00:12:00,000 --> 00:12:03,520 Frank forgot your biscuits. Where is he? 147 00:12:03,520 --> 00:12:07,480 Not here yet. He left BEFORE me, with the flask! 148 00:12:07,480 --> 00:12:15,200 - What's happened? - I don't know! - He's only a baby. - I know he is. - Perhaps the prowler's got him. 149 00:12:15,200 --> 00:12:18,760 - Perhaps he IS the prowler. - Walker! 150 00:12:18,760 --> 00:12:21,560 Don't worry. I expect he's lost. 151 00:12:21,560 --> 00:12:25,280 He's probably with a lady-follower. 152 00:12:25,280 --> 00:12:32,560 - I did that when I was a young rip. In the spring the maidens get lustful... - All right! 153 00:12:32,560 --> 00:12:36,560 - Something's happened! Arthur! - All right, Mavis. 154 00:12:36,560 --> 00:12:40,560 - < Sssh a minute! - Heavens! - What was that? 155 00:12:42,840 --> 00:12:47,520 - What is it, Frazer? - I thought I heard a faint cry. 156 00:12:47,520 --> 00:12:52,440 < (He-e-elp! He-e-e-elp!) 157 00:12:52,440 --> 00:12:57,360 It's from the water's edge! < He-elp! He-elp! 158 00:13:00,280 --> 00:13:04,440 - Quiet! Absolutely quiet, please! - < He-elp! 159 00:13:04,440 --> 00:13:10,560 - That's Pike. - Oooh, Arthur! - All right, Mavis. - Are you all right, Pike? 160 00:13:10,560 --> 00:13:13,880 My leg hurts! I'm caught in the wire! 161 00:13:13,880 --> 00:13:17,080 Stupid boy. Why's he out there? 162 00:13:17,080 --> 00:13:20,120 ­ I expect he missed the bathers' gap. 163 00:13:20,120 --> 00:13:25,880 - Arthur, don't leave him in agony! Go and get him! - All right, Mavis. 164 00:13:25,880 --> 00:13:30,240 Would one of you mind... helping me over the wire? 165 00:13:30,240 --> 00:13:36,200 I wouldn't try that, Sergeant. Ten paces and you'll be in smithereens. 166 00:13:36,200 --> 00:13:39,840 - The mines! - He's in the minefield! Arthur! 167 00:13:39,840 --> 00:13:46,520 - All right. Sergeant, phone the engineer. We need a path cleared. - Right, sir. 168 00:13:46,520 --> 00:13:49,840 ­ It's a miracle he got there safely. 169 00:13:49,840 --> 00:13:56,840 - Permission to give young Pike a few words of encouragement, Sir? - Yes, of course. 170 00:13:56,840 --> 00:14:01,000 Hoi! Pikey! Cheer up, boy! 171 00:14:01,000 --> 00:14:05,560 Don't you move a muscle or you'll be blown to Kingdom Come! 172 00:14:05,560 --> 00:14:13,320 ­ He must be cold and wet out there. His delicate chest! You don't care enough, Mr Mainwaring! 173 00:14:13,320 --> 00:14:17,880 I'm waging war, Mrs Pike... not running a clinic. 174 00:14:21,680 --> 00:14:24,120 - Well, Wilson? - I'm just through. 175 00:14:24,120 --> 00:14:31,160 It's most terribly kind of you, but if you could get here a teeny weeny bit sooner, 176 00:14:31,160 --> 00:14:38,360 - we'd be most awfully grateful. Thank-you so much. Goodbye. - Well? 177 00:14:38,360 --> 00:14:43,280 There's trouble with a landmine. They'll be about three hours. 178 00:14:43,280 --> 00:14:49,640 - Three hours! - Yes. - He can wait. Too bad. He'll learn to be careful next time. 179 00:14:49,640 --> 00:14:52,320 - He'll drown. - What? - Eh? 180 00:14:52,320 --> 00:14:55,640 He'll drown. The tide's coming in fast. 181 00:14:55,640 --> 00:14:58,720 Blimey! The tide covers the wire! 182 00:14:58,720 --> 00:15:02,920 Arthur! Save him! He's got all his life before him! 183 00:15:02,920 --> 00:15:07,400 All right, but just let me think. For one moment. 184 00:15:07,400 --> 00:15:14,200 - While you're thinking, the water's rising. He can't swim! I'll get him! - No! Mavis! - Mrs Pike! Stop! 185 00:15:14,200 --> 00:15:21,760 - No! Stop! Come back! - Keep calm! Pikey boy, your mother's coming! - Be quiet! Be quiet! 186 00:15:21,760 --> 00:15:27,080 ­ Wait! Why don't we get a boat and we can rescue him by sea? 187 00:15:27,080 --> 00:15:29,720 ­ The nearest's at Salthaven. 188 00:15:29,720 --> 00:15:37,280 - By the time we rowed back, the boy'd be drowned a whole hour. Oooh, Arthur! - Frazer, a little tact! 189 00:15:37,280 --> 00:15:41,040 - Did anyone see this minefield laid? - I did. 190 00:15:41,040 --> 00:15:45,080 It made a crazy pattern. Come in and I'll show you. 191 00:15:48,680 --> 00:15:52,320 I'll use these shells. 192 00:15:52,320 --> 00:15:59,280 - The orphans collected them. They're pretty. You can hear the sea. - Yes, yes, Godfrey. 193 00:15:59,280 --> 00:16:02,840 The mines were laid in rows of about five. 194 00:16:02,840 --> 00:16:07,600 And they were laid about five yards apart in a pattern like that. 195 00:16:07,600 --> 00:16:10,200 - You see, Sir. - Yes, I do. 196 00:16:10,200 --> 00:16:15,440 - So, if Pike's here... - Aye. - There's a clear path through here. 197 00:16:15,440 --> 00:16:18,720 If that's wrong, we step on five. 198 00:16:18,720 --> 00:16:25,640 I think I read that the done thing is to prod the ground, you know? To feel for the mine... 199 00:16:25,640 --> 00:16:32,400 - Prod it. - Yes. - Feel. - Yes. - And prod. - Yes. - And feel. - Yes. - And... - Yes. Good thinking. 200 00:16:32,400 --> 00:16:38,120 Why don't we prod with the bayonet and if we feel one we can detour? 201 00:16:38,120 --> 00:16:41,960 - There's scaffolding and wire! - For tanks. 202 00:16:41,960 --> 00:16:47,160 - We must cut the wire. - I've got cutters in my shed. - Good. Go on. 203 00:16:47,160 --> 00:16:53,160 - We must start now clearing a path. We'll mark a route for you. - Right. 204 00:16:53,160 --> 00:16:57,200 - We could use these flags. - Ideal. Go on! - Right. 205 00:16:57,200 --> 00:17:01,440 - The orphans put them on sandcastles. Very gay. - Yes. 206 00:17:01,440 --> 00:17:07,000 I know I don't need to ask for volunteers. Follow me! 207 00:17:10,480 --> 00:17:13,040 - Keep as close as you can. - Aye. 208 00:17:18,240 --> 00:17:22,360 - Arthur, not you! - What is it? - Don't you go! 209 00:17:22,360 --> 00:17:27,360 - What? - I can't lose you both! Let the others do it. 210 00:17:27,360 --> 00:17:34,920 - There are some things one has to do or else one isn't a man, is one? - You've always managed. - Please (!) 211 00:17:37,520 --> 00:17:41,360 Oh, dear. HE-E-ELP! 212 00:17:42,400 --> 00:17:44,960 All right, Pike! We're coming! 213 00:17:44,960 --> 00:17:50,320 We may have to carry him out, so we'll clear a path for two. 214 00:17:50,320 --> 00:17:55,160 Captain Mainwaring, I volunteer to clear a path for two. 215 00:17:55,160 --> 00:18:00,440 - Later, Jones. - Let me prod, Sir. - Sergeant Wilson and I will lead. 216 00:18:00,440 --> 00:18:07,080 - Sergeant Wilson! - Just coming, Sir. Had to have a little...chat with Mrs Pike. 217 00:18:07,080 --> 00:18:10,240 This is no time for that. 218 00:18:10,240 --> 00:18:17,800 - Sergeant Wilson and I will lead. You, Corporal, will mark the route. - Yes, Sir! - Not now! - No! Wait! 219 00:18:18,760 --> 00:18:24,720 - Godfrey and Frazer in the rear. Godfrey? - He's not here. - I don't understand! 220 00:18:24,720 --> 00:18:27,280 No(?) Seems crystal clear to me. 221 00:18:27,280 --> 00:18:33,400 - What d'you mean? - First whiff of danger and he's off like a scared weasel. 222 00:18:33,400 --> 00:18:38,240 - You've no call to speak like that. - Well, he's not here, is he? 223 00:18:38,240 --> 00:18:46,920 Begging my pardon, Sir, Private Godfrey is often missing on account of he has to go hrp-hrp-hrp-hrp. 224 00:18:48,200 --> 00:18:54,000 - He has to do what? - He gets taken short, Sir. - Oh, yes! He'll follow. 225 00:18:54,000 --> 00:18:56,560 Right. Give me the torch, Wilson. 226 00:18:56,560 --> 00:19:01,080 - I haven't got the torch, Sir. - I told you to bring it. 227 00:19:01,080 --> 00:19:04,760 The word 'torch' never passed your lips. 228 00:19:04,760 --> 00:19:11,760 - You know you're responsible for it! - We've been through this... - What are you doing? 229 00:19:13,160 --> 00:19:16,600 Well done. 230 00:19:16,600 --> 00:19:21,600 - You shine it, Frazer. - Aye. - Grab a bayonet. I'll take this one. 231 00:19:22,720 --> 00:19:28,600 - What are you doing, Corporal? - You touched my bayonet, Sir! 232 00:19:28,600 --> 00:19:33,600 - I'm only borrowing it, man! - Sorry, Sir. Reflex action. 233 00:19:33,600 --> 00:19:39,120 - Years of sleeping in the bush veldt. - Pull yourself together. 234 00:19:40,040 --> 00:19:44,080 - Right. Here we go. Good luck. - Yes. Good luck. 235 00:19:46,840 --> 00:19:54,360 - Now, Wilson? - Yes? - Make quite sure there's nothing in front of you before you advance. 236 00:19:54,360 --> 00:19:58,040 - Follow? - I do, Sir. I certainly will. 237 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 - It's pretty soft here. - Yes. 238 00:20:01,280 --> 00:20:04,320 Feels all right. 239 00:20:04,320 --> 00:20:06,880 Yes, it is all right. 240 00:20:08,920 --> 00:20:15,960 - Wilson, there's no need to prod every inch. - I... - They're at least eight inches apart. 241 00:20:15,960 --> 00:20:20,360 I know. But one can't be too careful. 242 00:20:20,360 --> 00:20:22,880 Right. Come on. Move on. 243 00:20:25,600 --> 00:20:29,640 - I think it's all right! - Permission to speak? - Yes. 244 00:20:29,640 --> 00:20:33,200 If it wasn't all right, we'd know by now. 245 00:20:33,200 --> 00:20:38,600 - Thank-you(!) Better mark the route. - Right. - Pass me a flag. - Here's one. 246 00:20:44,240 --> 00:20:47,240 Can't possibly use that one. 247 00:20:47,240 --> 00:20:52,080 We'll have a French one. They're fairly reliable. 248 00:20:53,640 --> 00:20:56,200 - Right, prod on, Wilson. - Right. 249 00:20:59,520 --> 00:21:02,240 Who's there? Only me, Mrs P. 250 00:21:02,240 --> 00:21:07,080 Ooh, I thought you were the prowler. Better luck next time! 251 00:21:07,080 --> 00:21:10,000 Where are they? Down there I think. 252 00:21:11,680 --> 00:21:18,480 - Mr Mainwaring? - Yes? - Hurry up! The tide's coming in. - We'll be as quick as we can. 253 00:21:18,480 --> 00:21:22,480 Sir, I think... I think I've found something. 254 00:21:22,480 --> 00:21:27,560 - Does it feel like a mine? - It's a little difficult to know, Sir. 255 00:21:27,560 --> 00:21:33,520 - Is it hard? - One hardly likes to overplay one's hand to find out. 256 00:21:33,520 --> 00:21:36,040 - Let me try. - Right, you feel it. 257 00:21:37,080 --> 00:21:39,640 - There's something there. - Yes! 258 00:21:39,640 --> 00:21:42,200 - Clear the sand away. - Right. 259 00:21:46,240 --> 00:21:48,240 Wilson! 260 00:21:48,240 --> 00:21:54,520 There's a boy who will drown. Clear the sand! Oh, for heaven's sake(!) 261 00:21:58,720 --> 00:22:02,280 All right, sir? What is it? What's that? 262 00:22:02,280 --> 00:22:06,760 "A Handbook of Field Engineering and Mine Warfare" 263 00:22:06,760 --> 00:22:11,320 - What does that mean? - "How To Lay A Minefield" God(!) 264 00:22:16,920 --> 00:22:21,920 Blimey. Halt! Who goes there? Friend or German? 265 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 GODFREY: It's only me. 266 00:22:26,440 --> 00:22:32,040 How did you get here? Well, the same way as you did. 267 00:22:32,040 --> 00:22:37,560 I've brought you a pair of water wings, in case they take a while. 268 00:22:37,560 --> 00:22:42,920 But you can't swim! I've got two lots of water wings. 269 00:22:42,920 --> 00:22:46,080 And a blanket, in case you were cold. 270 00:22:46,080 --> 00:22:49,720 Thanks. Mum hates if I catch a chill. 271 00:22:49,720 --> 00:22:54,320 I think I'd better start blowing these up, don't you? Yes. 272 00:22:57,160 --> 00:23:02,880 - Right, Jones. - Mr Mainwaring? > - Yes. We're here, Walker. - Right. > 273 00:23:04,080 --> 00:23:11,040 - Here! - Yes? - I expect poor Pikey's getting a bit anxious. - Yes, I expect he is. 274 00:23:11,040 --> 00:23:14,640 It's all right, Pikey boy! We're coming! 275 00:23:14,640 --> 00:23:21,000 - Please! My nerves won't stand it! - I was only giving him some encouragement. 276 00:23:21,000 --> 00:23:23,520 Well don't. Just keep quiet. 277 00:23:27,120 --> 00:23:31,120 - Hello? I've found something. - And here, Sir. 278 00:23:31,120 --> 00:23:34,720 There? They must be closer, Frazer. 279 00:23:34,720 --> 00:23:37,280 It could be a stone, Sir. 280 00:23:37,280 --> 00:23:42,840 Wait a minute. Let's clear this. See if we can lift it out. 281 00:23:42,840 --> 00:23:44,480 Ooh, wait a minute, Sir! 282 00:23:44,480 --> 00:23:51,480 You better be careful, Sir. Some of them have booby trap devices for trapping boobies. 283 00:23:51,480 --> 00:23:53,920 Oh, do shut up, Jones. 284 00:23:53,920 --> 00:23:57,400 It's metal all right. Not very big. 285 00:23:57,400 --> 00:24:02,920 - I've got the clippers. What's up? - If I open my mouth he says shut it. 286 00:24:04,240 --> 00:24:07,880 - It's a mine. - Can't we avoid it? 287 00:24:07,880 --> 00:24:13,200 - There's another here. - Watch for booby traps. If you touch the wire... 288 00:24:13,200 --> 00:24:15,880 - Yes! - We know! - Walker, please! 289 00:24:19,720 --> 00:24:22,280 - There's writing. - Is there? 290 00:24:23,280 --> 00:24:29,440 Mmm... Moc-law-ot-ebickue. 291 00:24:29,440 --> 00:24:31,960 Must be Russian. 292 00:24:31,960 --> 00:24:38,200 - They're on our side. - These ARE our mines. - Of course! It's so confusing! 293 00:24:38,200 --> 00:24:42,200 Come on. Let us get past. Let's have a look. 294 00:24:43,880 --> 00:24:46,440 "Welcome to Walmington"(?) 295 00:24:48,760 --> 00:24:51,320 It's a kid's bucket (!) 296 00:24:52,560 --> 00:24:55,200 Very similar in shape. 297 00:24:57,040 --> 00:25:02,280 Evening, Mrs Pike. Where's Napoleon? Down there, saving my boy. 298 00:25:02,280 --> 00:25:05,280 Flashing a light? There's a raid on! 299 00:25:05,280 --> 00:25:11,280 - He'll have the Jerries here. PUT THAT LIGHT OUT! - Mind your own business! 300 00:25:11,280 --> 00:25:19,160 - This is a military emergency. - Anything you touch is! Hooligan! Ten to one he blows himself up! 301 00:25:19,160 --> 00:25:22,800 Oooh! Your boy'll be fine. Don't worry. 302 00:25:25,320 --> 00:25:29,840 - Nearly there, Pike. Stay there. - Yes, stay there. 303 00:25:29,840 --> 00:25:36,080 I can't do much else, Uncle, Sergeant. I've got wire stuck in my bum! 304 00:25:38,440 --> 00:25:41,000 Don't be coarse, Pike. 305 00:25:42,960 --> 00:25:45,520 Pass me those... 306 00:25:45,520 --> 00:25:52,760 - cutters, will you? - There, Sir. - I volunteer to clip, Sir. I vol... - Shut up! I'm sick of your voice! 307 00:25:53,800 --> 00:26:01,520 - I've never known him like this. - He's worried, you fool! - Why? Has he got trouble at home? 308 00:26:01,520 --> 00:26:09,240 - Right, we're there, Pike. - Could you cut the bit in my you-know-what first? 309 00:26:09,240 --> 00:26:13,640 SNIP Oh! What a relief, Mr Mainwaring! 310 00:26:14,560 --> 00:26:17,560 SNIPPING 311 00:26:25,160 --> 00:26:28,160 - Right, d'you think you can... - SNIP 312 00:26:28,160 --> 00:26:33,800 - crawl out after us now? - I'll try, but my ankle's hurting. 313 00:26:33,800 --> 00:26:36,840 We need a blanket for dragging him. 314 00:26:36,840 --> 00:26:41,440 Would you care for a cup of tea before you start back? 315 00:26:41,440 --> 00:26:47,880 - Godfrey! How did you get there? - Through the bathing gap. To keep him company. 316 00:26:47,880 --> 00:26:56,400 - You could have been blown up! - Maybe. Sorry, there's no sugar. But I've brought a blanket. 317 00:26:56,400 --> 00:27:00,400 You were very foolish, Godfrey. And damned brave. 318 00:27:00,400 --> 00:27:04,680 A man of steel, just like I always said. 319 00:27:05,720 --> 00:27:13,360 - The water's getting awfully close. - Taffy, you shine the light. Sergeant Wilson and I will drag him out. 320 00:27:13,360 --> 00:27:15,400 Right. 321 00:27:15,400 --> 00:27:18,960 Spread the weight in case of a deep one. 322 00:27:18,960 --> 00:27:22,760 I'll prod in case you've missed one. 323 00:27:22,760 --> 00:27:28,120 Right, son, here we go. 1 - 2 - 3 - HEAVE! Oooh! 324 00:27:28,120 --> 00:27:32,440 I'll be glad of me Mum's poultice! HEAVE! 325 00:27:32,440 --> 00:27:35,280 It was stuck right in... HEAVE! 326 00:27:35,280 --> 00:27:38,000 it was rusty and all! HEAVE! 327 00:27:38,000 --> 00:27:44,200 - It'd be a pity to die of lock-jaw after all your trouble. - Be quiet! 328 00:27:44,200 --> 00:27:48,760 - I think I've struck something, Sir. - Let me through. - Right, Sir. 329 00:27:51,680 --> 00:27:55,560 - Let's see. - Hey-ey! - All right. - Oh, forgot. Sorry, Sir. 330 00:27:59,640 --> 00:28:02,200 There's something there all right. 331 00:28:03,440 --> 00:28:06,200 Well? You praying to Mecca(?) 332 00:28:06,200 --> 00:28:09,080 Stand still. It's very dangerous. 333 00:28:09,080 --> 00:28:15,960 He laid the mines. It's all clear 'ere. Yes. All clear 'ere. Em, here. 334 00:28:15,960 --> 00:28:21,720 No, no mines here. What a fool you look, poking with your little bayonet! 335 00:28:21,720 --> 00:28:26,320 Actually, the mines stop 200 yards up the beach! 336 00:28:27,920 --> 00:28:31,920 Yes? Well, in that case, what's this? 337 00:28:32,960 --> 00:28:36,960 Cor blimey! It's a mine! You're a right one! 338 00:28:36,960 --> 00:28:41,760 - All right, everybody, stay still. - Don't panic! Don't PANIC! 339 00:28:41,760 --> 00:28:45,960 - Jones! - You got me into this! Get me out! 340 00:28:45,960 --> 00:28:49,080 Stand still! Nobody move an inch! 341 00:28:50,160 --> 00:28:52,680 What do you suggest we do next(?) 342 00:28:52,680 --> 00:28:56,240 Well, er...could you lend me your bayonet? 343 00:29:03,240 --> 00:29:07,520 MUSIC: "Who Do You Think You Are Kidding, Mr Hitler?"