1 00:00:03,000 --> 00:00:08,960 # Who do you think you are kidding, Mr Hitler, 2 00:00:08,960 --> 00:00:13,720 # If you think we're on the run? 3 00:00:13,720 --> 00:00:19,000 # We are the boys who will stop your little game, 4 00:00:19,000 --> 00:00:23,800 # We are the boys who will make you think again. 5 00:00:23,800 --> 00:00:28,400 # Who do you think you are kidding, Mr Hitler, 6 00:00:28,400 --> 00:00:33,480 # If you think old England's done? 7 00:00:33,480 --> 00:00:38,200 # Mr Brown goes off to town on the 8:21, 8 00:00:38,200 --> 00:00:43,240 # But he comes home each evening and he's ready with his gun. 9 00:00:43,240 --> 00:00:48,040 # So who do you think you are kidding, Mr Hitler, 10 00:00:48,040 --> 00:00:51,520 # If you think old England's done? # 11 00:01:04,960 --> 00:01:07,480 RUMBLE OF THUNDER 12 00:01:09,680 --> 00:01:13,200 Where are we, Wilson? 13 00:01:13,200 --> 00:01:18,800 According to my calculations, we should be opposite the butcher's in the High Street. 14 00:01:18,800 --> 00:01:24,120 - You mean you're lost? - I'm not the only one who's lost. We all are. 15 00:01:24,120 --> 00:01:29,840 - How much petrol have we got left? - Half a gallon. - Half?! Sponge! 16 00:01:29,840 --> 00:01:35,440 - Yes, sir? - Did you fill this tank yesterday? - I had no coupons. 17 00:01:35,440 --> 00:01:40,920 - But Walker was to supply coupons! - He couldn't get the ink dry in time. 18 00:01:40,920 --> 00:01:44,800 - Take his name! - All right, sir. - Walker. 19 00:01:47,960 --> 00:01:50,000 Achoo! 20 00:01:50,960 --> 00:01:55,800 That's a nasty cold, Mr Mainwaring. You should be in bed. 21 00:01:55,800 --> 00:02:02,400 Never mind that. We can't stay here all night. Let's go to the house for help. 22 00:02:02,400 --> 00:02:06,960 Not in this rain! You'll catch pneumonia. 23 00:02:06,960 --> 00:02:10,600 - Nonsense! Let me out. - No, no, no! 24 00:02:10,600 --> 00:02:16,480 - What are you doing? - I must restrain you. You musn't catch pneumonia. 25 00:02:16,480 --> 00:02:20,560 - Rain won't harm me! - Jones is right, sir. 26 00:02:20,560 --> 00:02:27,880 I knew a fellow just your age and weight. He had a head cold and got caught in the rain. 27 00:02:27,880 --> 00:02:31,880 Five days later I was screwing handles on his coffin. 28 00:02:33,080 --> 00:02:37,040 I know a way we can keep dry, sir Hang on. 29 00:02:37,040 --> 00:02:42,920 Don't you worry. I won't let Frazer screw the handles on your coffin. 30 00:02:43,960 --> 00:02:46,760 Section, halt! 31 00:02:46,760 --> 00:02:51,720 There you are, sir. We made it. Stayed dry as a bone. 32 00:02:51,720 --> 00:02:56,720 Well done, Jones and Walker. Very grateful that nobody got wet. 33 00:02:56,720 --> 00:02:59,680 Pike, ring the bell. 34 00:03:03,520 --> 00:03:08,560 - Don't play the fool. - You said ring the bell. Now I'm soaking wet. Look! 35 00:03:08,560 --> 00:03:12,600 - Don't shake it over me! - Don't shake it on him! 36 00:03:12,600 --> 00:03:15,480 - Knock on the door, Wilson. - Yes, sir. 37 00:03:18,480 --> 00:03:25,520 - The door's open, sir. - Let's go in, out of this rain. - We can't just go marching in. 38 00:03:25,520 --> 00:03:29,000 HELLO ! Anybody about? 39 00:03:33,560 --> 00:03:35,200 Hello? 40 00:03:35,200 --> 00:03:38,200 Anyone there? 41 00:03:39,200 --> 00:03:42,120 Wilson, put the lights on. 42 00:03:43,120 --> 00:03:49,360 - They don't work, sir. - Light those candles, Sponge. - Yes, Capt. 43 00:03:49,360 --> 00:03:51,880 Listen, everybody. 44 00:03:51,880 --> 00:03:57,440 I want absolute silence so I can hear anyone answer when I call. 45 00:03:58,440 --> 00:04:00,520 HELLO ! 46 00:04:00,520 --> 00:04:04,800 - Brr-rr. Brr-rr. - I said absolute silence, Pike. 47 00:04:05,800 --> 00:04:09,840 I'm sorry, Mr Mainwaring. I'm fr-freezing. 48 00:04:09,840 --> 00:04:12,720 He should remove those wet clothes. 49 00:04:12,720 --> 00:04:18,560 - What will I put on? I can't stand around naked! - Permission to speak! 50 00:04:18,560 --> 00:04:20,520 Shh-shh. 51 00:04:20,520 --> 00:04:24,280 - HE MOUTHS WORDS - What? 52 00:04:29,440 --> 00:04:34,600 - Come down. I can't hear a word. - He could put one of those flags on. 53 00:04:36,200 --> 00:04:40,280 Good idea. Get one down. Help him, Desmond. 54 00:04:40,280 --> 00:04:43,120 Take your clothes off, boy. 55 00:04:43,120 --> 00:04:45,960 I don't like to! 56 00:04:45,960 --> 00:04:52,360 - Don't be stupid. Do as you're told. - All right... Don't look! 57 00:04:54,080 --> 00:04:56,440 Don't look. 58 00:04:56,440 --> 00:05:00,960 Wilson, that boy is going soft in the head. 59 00:05:00,960 --> 00:05:05,320 All your mollycoddling just makes it worse. 60 00:05:05,320 --> 00:05:13,360 I do feel responsible for him. If I don't look after him, Mavis goes around looking SO miserable. 61 00:05:13,360 --> 00:05:17,600 And you know how I hate people looking miserable. 62 00:05:21,120 --> 00:05:23,320 Capt. Mainwaring! 63 00:05:23,320 --> 00:05:30,360 You don't feel that there's a strange...kind of feeling about this place? 64 00:05:30,360 --> 00:05:36,120 Like there's something amiss? Something strangely amiss. 65 00:05:37,320 --> 00:05:41,600 Stop rolling your eyes. Pull yourself together. 66 00:05:41,600 --> 00:05:45,120 There's bound to be a reasonable explanation. 67 00:05:49,520 --> 00:05:52,800 I feel stupid in this! 68 00:05:52,800 --> 00:05:56,160 I think you look rather nice. 69 00:05:56,160 --> 00:06:01,680 Mr Mainwaring, I'm fr-freezing to death. I'm fr-freezing! 70 00:06:01,680 --> 00:06:04,560 Will you stop whining, Pike? 71 00:06:04,560 --> 00:06:09,880 We'll just have to improvise. Ahh! Wilson, help me with this rug. 72 00:06:15,000 --> 00:06:17,640 That's it. 73 00:06:17,640 --> 00:06:20,480 Come on, let's explore this place. 74 00:06:20,480 --> 00:06:24,160 - Mr Mainwaring? - Yes? - Argh! Argh! 75 00:06:26,160 --> 00:06:28,640 Stupid boy! 76 00:06:37,480 --> 00:06:41,360 This door's locked. Let's try upstairs. 77 00:06:41,360 --> 00:06:44,240 EERIE HOWL 78 00:06:46,080 --> 00:06:48,920 Permission to whisper, sir! 79 00:06:49,920 --> 00:06:55,640 - There's something horrible about. - It's only a dog. Come on. Upstairs. 80 00:07:01,080 --> 00:07:04,240 ANOTHER HOWL 81 00:07:05,280 --> 00:07:08,280 That's no ordinary dog! 82 00:07:09,320 --> 00:07:12,120 That's a hou-ound! 83 00:07:12,120 --> 00:07:14,400 A hound? 84 00:07:14,400 --> 00:07:18,680 LOTS OF HOWLS A whole pack of them! 85 00:07:18,680 --> 00:07:24,520 Dog pack! Horrible hound! Don't panic! Don't panic! 86 00:07:24,520 --> 00:07:31,560 Capt. Mainwaring, I think we should go back to the van. I don't get on with dogs. 87 00:07:31,560 --> 00:07:38,240 My sister had a Pekinese that jumped at me a lot, so I had to order it to leave. 88 00:07:42,280 --> 00:07:48,200 These dogs are outside. They can't do any harm. Come on. Upstairs. 89 00:07:51,280 --> 00:07:54,680 Don't tread on my paw. 90 00:07:54,680 --> 00:07:57,120 DOOR CREAKS 91 00:07:57,120 --> 00:08:01,160 LOUD CLAP OF THUNDER 92 00:08:02,240 --> 00:08:04,920 HOWLS CONTINUE 93 00:08:05,920 --> 00:08:09,080 CRASHING THUNDER 94 00:08:15,720 --> 00:08:18,320 Anybody there? 95 00:08:19,800 --> 00:08:23,840 Extraordinary! This house seems to be empty. 96 00:08:23,840 --> 00:08:30,000 - There's a fire, sir. Whoever was here must have left in a hurry. - Yes. 97 00:08:30,000 --> 00:08:33,040 The question is, Capt. Mainwaring, 98 00:08:33,040 --> 00:08:36,160 WHY DID THEY LEAVE ? 99 00:08:38,280 --> 00:08:44,120 You must admit, it's uncanny. This old house, the fire burning. 100 00:08:44,120 --> 00:08:48,160 Nobody about. Only the wi-i-ind and rain. 101 00:08:48,160 --> 00:08:53,720 And those ghostly hounds howling, ho-o-owling, howling! 102 00:08:55,040 --> 00:08:58,640 Stop rolling your eyes, Frazer. 103 00:08:58,640 --> 00:09:01,920 THUNDER Aarghh! 104 00:09:01,920 --> 00:09:05,680 - For heaven's sake, control yourself! - Sorry. 105 00:09:05,680 --> 00:09:10,200 Dry your clothes by the fire. Pay attention, everybody. 106 00:09:10,200 --> 00:09:17,240 This storm could go on all night. We don't know where we are, and we haven't any petrol. 107 00:09:17,240 --> 00:09:22,040 So we'll have to settle here for the night. All right? 108 00:09:22,040 --> 00:09:28,840 I'll take this bed here. The rest of you, make yourselves as comfortable as possible. 109 00:09:28,840 --> 00:09:32,240 - Sir? - Yes? - Where am I going to sleep? 110 00:09:32,240 --> 00:09:37,960 - In that bed, there. - And the others? - In that bed with you. 111 00:09:37,960 --> 00:09:40,560 That's absurd! 112 00:09:40,560 --> 00:09:45,760 I think you're one of the most selfish men I've met in my life. 113 00:09:45,760 --> 00:09:50,840 What makes you think that you're entitled to a bed to yourself? 114 00:09:50,840 --> 00:09:53,440 - But, I... - That settles it. 115 00:09:53,440 --> 00:10:00,840 Five of you will get into bed with Sgt Wilson. NCOs at the top, other ranks at the bottom. 116 00:10:00,840 --> 00:10:05,400 And you other two can sleep on the settee. Right. 117 00:10:11,560 --> 00:10:13,720 - Stop! - Argh! 118 00:10:13,720 --> 00:10:16,760 Just a minute, sir. 119 00:10:16,760 --> 00:10:23,800 - What are you doing? - I can't allow you to get in that bed! It's absolutely wringing damp! 120 00:10:23,800 --> 00:10:30,240 - You'll catch pnuemonia. - Nonsense! - Sit down. I'll warm you up, sir. 121 00:10:32,920 --> 00:10:35,840 What are you going to do? 122 00:10:35,840 --> 00:10:41,800 I'm going to do what the serving wenches used to do for the master. 123 00:10:41,800 --> 00:10:49,400 - I don't think Capt. Mainwaring will want to cuddle you all night. - That will do, Frazer. 124 00:10:49,400 --> 00:10:51,320 There! 125 00:10:51,320 --> 00:10:54,240 This is quite unnecessary. 126 00:10:54,240 --> 00:10:57,800 You allow me to judge that, sir. There! 127 00:10:59,280 --> 00:11:03,640 - Into bed, everyone. - DISSENTING MUTTERS 128 00:11:05,280 --> 00:11:09,440 Why are you muttering? You know I hate muttering. 129 00:11:09,440 --> 00:11:14,480 Why should we sleep at the bottom of the bed? Why don't we toss for it? 130 00:11:14,480 --> 00:11:18,160 - Certainly not. Do as you're told. - Blimey! 131 00:11:18,160 --> 00:11:25,200 There you are, sir. Look at all that steam rising. I told you those sheets were damp! 132 00:11:25,200 --> 00:11:29,400 - Yes! - That's not steam. It looks like smoke! 133 00:11:29,400 --> 00:11:33,600 - What ?! - The bed's on fire! 134 00:11:44,440 --> 00:11:48,320 - Get some water. - What a stupid thing to do! 135 00:11:48,320 --> 00:11:52,560 I'm sorry. I was just trying to warm you up. 136 00:11:52,560 --> 00:12:00,920 - The bed's soaked! Where can I sleep? - In that bed. Officers at the top, other ranks at the bottom. 137 00:12:02,360 --> 00:12:06,000 - I've got it! - Frazer, shut that door. 138 00:12:09,680 --> 00:12:13,720 I'm all wet again, Mr Mainwaring! 139 00:12:44,280 --> 00:12:48,200 Uncle Arthur! Uncle Arthur, wake up! 140 00:12:48,200 --> 00:12:49,720 Ohh! 141 00:12:50,680 --> 00:12:57,720 - It's only me, Uncle Arthur. - For heaven's sake, Frank, will you please just go to sleep? 142 00:12:59,440 --> 00:13:05,080 - Can I please come into bed with you? - You better ask Capt. Mainwaring. 143 00:13:07,560 --> 00:13:10,160 Mr Jones! 144 00:13:10,160 --> 00:13:13,440 Argh! The horrible hounds! 145 00:13:13,440 --> 00:13:20,040 - It's all right, it's only me. - Oh, Pikey, I thought my last days had come! 146 00:13:20,040 --> 00:13:24,400 - Ask Mr Mainwaring if I can get into bed. - Yes. 147 00:13:24,400 --> 00:13:29,480 - Mr Mainwaring, sir. - Brr... gather round... 148 00:13:29,480 --> 00:13:36,440 - Yes? - Pikey wants to know if he can come to bed. - Certainly not! There's no room. 149 00:13:36,440 --> 00:13:40,080 - He says no, there's no room. - He says... 150 00:13:40,080 --> 00:13:47,880 - All right, I heard! - If it was up to me, I'd let you come in, but you see, he's the officer. 151 00:13:48,880 --> 00:13:52,920 Can you come to the bathroom with me, please? 152 00:13:52,920 --> 00:13:58,360 I've got to wash my hands and clean my teeth. You know Mum makes me. 153 00:13:58,360 --> 00:14:03,800 - Oh, really, Frank, no. No! - If you don't come, I'll tell mum! 154 00:14:03,800 --> 00:14:08,840 Oh, all right. But you are an awful nuisance, you really are! 155 00:14:08,840 --> 00:14:11,720 Come on! 156 00:14:19,760 --> 00:14:22,800 Mr Frazer. Oh, GOD ! 157 00:14:24,480 --> 00:14:29,080 GODfrey. What do you want, son? 158 00:14:29,080 --> 00:14:34,120 I've got to go to the little boys' room. Will you come with me? 159 00:14:34,160 --> 00:14:39,960 Nothing can make me budge from here. There's too many unnatural causes. 160 00:14:39,960 --> 00:14:44,360 It's the natural causes that worry me! 161 00:14:55,600 --> 00:14:58,640 - Capt. Mainwaring? - Yes? 162 00:14:58,640 --> 00:15:03,160 - Will you accompany me to the bathroom? - Certainly not! 163 00:15:03,160 --> 00:15:06,200 LOUD SNORES 164 00:15:14,080 --> 00:15:17,320 - Mr Jones? - Wharghh! 165 00:15:17,320 --> 00:15:21,640 - Sorry. - Will you accompany me to the bathroom? 166 00:15:21,640 --> 00:15:25,320 Yes. I'll accompany you to the bathroom. 167 00:15:25,320 --> 00:15:32,880 - Thank you, I'm most grateful to you. - If we meet a horrible hound, I'll let him have it right up! 168 00:15:37,240 --> 00:15:40,720 LOUD THUNDERCLAP 169 00:16:03,800 --> 00:16:08,480 SNORES FROM THE MEN 170 00:16:36,080 --> 00:16:39,800 THUDDING FOOTSTEPS 171 00:16:50,480 --> 00:16:54,080 Uncle Arthur, wake up. Wake up! 172 00:16:54,080 --> 00:16:59,120 Frank... Frank, would you please just go back to sleep? 173 00:16:59,120 --> 00:17:02,160 There's someone coming upstairs! 174 00:17:02,160 --> 00:17:06,080 - What? - Listen! HEAVY FOOTSTEPS 175 00:17:07,040 --> 00:17:09,720 Wake Capt. Mainwaring. 176 00:17:12,800 --> 00:17:16,600 Whatever it is, it's coming to this room. 177 00:17:21,000 --> 00:17:26,320 I don't think it's a horrible hound. The footsteps are too heavy. 178 00:17:26,320 --> 00:17:30,840 Shh-shh. Quiet. Blow the candles out. 179 00:17:33,640 --> 00:17:36,320 DOOR CREAKS 180 00:17:37,800 --> 00:17:40,920 I say! Why are you in my bedwoom? 181 00:17:47,280 --> 00:17:52,520 Well, I must admit, you really gave us quite a fright, you know. 182 00:17:52,520 --> 00:17:59,120 Sowwy. The lights went out and I was at the genewator when you awwived. 183 00:17:59,120 --> 00:18:05,880 - So, those were your dogs we heard? - Yes. The storm upset them. - Why are they here? 184 00:18:05,880 --> 00:18:10,640 We twain them as twacker dogs for the War Office. 185 00:18:10,640 --> 00:18:14,240 Ah, I knew all along! 186 00:18:17,640 --> 00:18:22,760 Things are slack at the moment, so I gave the staff weekend leave. 187 00:18:25,040 --> 00:18:28,720 - Why are you wearing that ?! - Is this a joke? 188 00:18:28,720 --> 00:18:32,760 My uniform's still wet. The captain gave me this. 189 00:18:32,760 --> 00:18:37,000 It's an old German uniform we use for twaining. 190 00:18:37,000 --> 00:18:44,120 - Come on, let's get that petrol. - I'll come with you. It's only a mile acwoss the fields. 191 00:18:44,120 --> 00:18:50,560 I'm sowwy, I don't have a can, but there are lots of empty gin bottles! 192 00:18:50,560 --> 00:18:57,520 We shall need plenty. We'll take one each. Come on, chaps. We could do with a good, brisk walk. 193 00:18:57,520 --> 00:19:02,080 All wight, quiet, you lot. Quiet! 194 00:19:02,080 --> 00:19:04,440 Settle down! 195 00:19:04,440 --> 00:19:07,240 You seem to have them under control. 196 00:19:07,240 --> 00:19:15,520 These are half-twained wecruits. The fully-twained lot left yesterday. Not a bad bunch, except for HIM. 197 00:19:18,480 --> 00:19:25,880 Prince 439. He's a twoublemaker. He upsets the others. Yes, YOU, 439 ! Stand to attention! 198 00:19:29,120 --> 00:19:37,880 He's failed the course thwee times. I've had him on a charge twice. He's the bad apple in the bawwel. 199 00:19:37,880 --> 00:19:42,640 - Yes... Quite. Pull the men in, Sergeant. - Yes, sir. 200 00:19:44,120 --> 00:19:49,440 Oh, excuse me, sir, should we carry our gin bottles at a slope? 201 00:19:56,120 --> 00:20:00,640 - What a lovely morning! - Yes, weally wonderful. 202 00:20:00,640 --> 00:20:05,960 - What exactly do your dogs DO ? - They twack down German parachutists. 203 00:20:05,960 --> 00:20:14,040 - You must have quite a way with dogs. - Not weally. I'm scared of them. I don't twain them. I do the admin. 204 00:20:15,080 --> 00:20:18,600 - Open the gate, Walker. - Yes, sir. 205 00:20:18,600 --> 00:20:21,760 HOWLS FROM DOGS 206 00:20:21,760 --> 00:20:28,040 - Your dogs have certainly got loud voices. - Yes, they carry for miles! 207 00:20:28,040 --> 00:20:36,360 - What do they do after tracking? - They hold down the victim. But they are still only half-twained now. 208 00:20:36,360 --> 00:20:42,880 - Half-trained? - They still have to learn not to tear up the victim! 209 00:20:42,880 --> 00:20:50,160 - Captain, could we stop a moment? - Oh, really, Godfrey! All right. Section, halt! Fall out. 210 00:20:50,160 --> 00:20:56,000 - Silly old fool, you shouldn't have come. You'll never keep up. - Frazer! 211 00:20:59,280 --> 00:21:04,600 Capt. Mainwaring, those dogs there are definitely getting louder. 212 00:21:04,920 --> 00:21:07,200 He's right! 213 00:21:07,200 --> 00:21:10,960 - Quiet, everybody. Listen. - LOUD HOWLS 214 00:21:11,960 --> 00:21:16,440 - They must have got out! - Will they come after us? 215 00:21:16,440 --> 00:21:21,360 No... Good Lord! That uniform the boy has on is covered in aniseed! 216 00:21:21,360 --> 00:21:26,600 - Aniseed! Get it off at once, Pike! - I'm not going to take it off! 217 00:21:26,600 --> 00:21:30,240 ­ Oh, now you're covered in it, sir. 218 00:21:30,240 --> 00:21:36,280 - Well, can't you control the dogs? - Of course I can't! - Horrible hounds! 219 00:21:36,280 --> 00:21:40,000 They're after us! Don't panic! 220 00:21:40,000 --> 00:21:44,240 - What do we do? - Just one thing. - What? - Run! 221 00:21:57,560 --> 00:22:00,600 Come on, keep up, Godfrey! 222 00:22:06,640 --> 00:22:10,000 Captain, I can't go another step. 223 00:22:10,000 --> 00:22:15,840 What shall we do? We can't let poor Mr Godfrey get torn up by hounds! 224 00:22:15,840 --> 00:22:20,880 Hey! What about using that sheep thing and dragging him along? 225 00:22:20,880 --> 00:22:25,240 Well done, Walker. Sponge, Desmond, help him. 226 00:23:01,000 --> 00:23:05,840 - Right, put your boots on the hurdle. - Aren't you taking yours off? 227 00:23:05,840 --> 00:23:09,560 I can't get my feet wet with my cold! 228 00:23:09,560 --> 00:23:13,040 No, you mustn't catch pneumonia! 229 00:23:13,040 --> 00:23:17,560 Carry me across on the hurdle. Godfrey can walk. 230 00:23:17,560 --> 00:23:20,600 Pike, you go and cross lower down. 231 00:23:20,600 --> 00:23:26,520 - Why do I always...? - Do as I say. You'll put the dogs off the scent. 232 00:23:33,600 --> 00:23:35,120 Right. 233 00:23:36,320 --> 00:23:38,120 Forward! 234 00:23:57,960 --> 00:24:01,040 I'm all wet again, Mr Mainwaring! 235 00:24:01,040 --> 00:24:03,320 Stupid boy! 236 00:24:07,640 --> 00:24:15,240 - Did we have to get wet like this? - Yes. Any fool knows that dogs can't follow a scent across water, eh? 237 00:24:15,240 --> 00:24:17,320 Absolutely! 238 00:24:17,320 --> 00:24:22,640 Believe me, Wilson, I'm a pretty shrewd judge in these matters. 239 00:24:39,840 --> 00:24:45,200 Frazer, Godfrey, Wilson, in here. The rest of you, get up the trees! 240 00:24:48,640 --> 00:24:54,560 - Let me in, Mr Mainwaring! - You can't come in. - Open the door, Mr Mainwaring! 241 00:24:54,560 --> 00:24:59,640 - Hold on! - Mr Mainwaring, please let me in. Let me in, sir! 242 00:24:59,640 --> 00:25:04,320 - There's no room. Climb a tree! - At my time of life ?! 243 00:25:07,240 --> 00:25:09,440 Up here! 244 00:25:10,400 --> 00:25:13,200 I can't climb trees! 245 00:25:17,440 --> 00:25:20,680 You can now! 246 00:25:20,680 --> 00:25:29,080 I thought so! That twoublemaker Prince is behind it all. You've had your chips this time! 247 00:25:29,080 --> 00:25:35,400 You'll be out of the camp so fast, your feet won't touch the gwound! 248 00:25:38,840 --> 00:25:41,520 Are you there, Jones? 249 00:25:41,520 --> 00:25:46,080 I'm almost here, sir. Almost all of me. 250 00:25:46,080 --> 00:25:50,600 But I've suffered damage in unknown parts! 251 00:25:50,600 --> 00:25:53,720 Stay there. I'm going for help. 252 00:25:53,720 --> 00:25:55,400 Right, men, lift! 253 00:25:57,360 --> 00:26:03,040 - Shouldn't we go right, sir? - Don't argue, Wilson. Just walk! 254 00:26:15,200 --> 00:26:16,320 Look where you're going, Wilson! 255 00:26:16,320 --> 00:26:21,760 Captain, if the boy throws his clothes to the dogs, 256 00:26:21,760 --> 00:26:24,600 that might keep them busy while we sneak away! 257 00:26:24,600 --> 00:26:28,160 Good idea. Pike, take your clothes off! 258 00:26:28,160 --> 00:26:31,760 - No! - I'll put you on a charge! 259 00:26:33,400 --> 00:26:39,920 I'm fed up! Fed up! In the last 24 hours, I've been soaked three times, 260 00:26:39,920 --> 00:26:46,000 I've been scared stiff, nearly torn to bits, and now I have to strip! 261 00:26:50,080 --> 00:26:52,840 Well, don't look! 262 00:26:59,080 --> 00:27:04,120 Blimey, Joe, look! Them dogs are tearing that uniform to pieces! 263 00:27:04,120 --> 00:27:07,160 Yeah. Good job Pikey wasn't in it! 264 00:27:10,480 --> 00:27:15,040 Now get down and walk away as calmly as possible. 265 00:27:20,720 --> 00:27:23,240 DOGS SNARL 266 00:27:50,280 --> 00:27:54,640 You can come out now, Captain. It's all right. 267 00:27:54,640 --> 00:27:59,200 - LATCH CLICKS - It's stuck. Help me, Wilson. 268 00:28:00,280 --> 00:28:03,320 I'm pushing as hard as I can, sir! 269 00:28:03,320 --> 00:28:06,440 FRAZER: Ahh! That's my foot! 270 00:28:06,440 --> 00:28:09,960 GODFREY: Captain, I get claustrophobia! 271 00:28:09,960 --> 00:28:13,880 This is no use. Come on, LIFT ! 272 00:28:14,920 --> 00:28:20,240 Good. Now walk slowly, and when I say 'run', RUN ! 273 00:28:21,240 --> 00:28:22,760 Run! 274 00:28:24,280 --> 00:28:27,240 MUFFLED VOICES 275 00:28:30,200 --> 00:28:33,320 - Frazer, come on! - Arghh! 276 00:28:34,160 --> 00:28:38,240 Left, right, left, left, left. 277 00:28:42,520 --> 00:28:45,120 Swing those arms, Pike!