1 00:00:00,513 --> 00:00:02,246 Previously on Defiance... 2 00:00:02,421 --> 00:00:03,988 Your brother was a good man. 3 00:00:04,039 --> 00:00:07,592 Luke had a dark side and you know it. 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,378 - Madam mayor. - We're not that formal around here. 5 00:00:10,462 --> 00:00:11,763 Please, call me Amanda. 6 00:00:11,830 --> 00:00:13,598 - You're on! - You're an idiot. 7 00:00:13,665 --> 00:00:17,468 I know. 8 00:00:17,519 --> 00:00:19,871 - You're new in town. - How can you tell? 9 00:00:24,977 --> 00:00:26,894 I'm proud to be your sister. 10 00:00:26,979 --> 00:00:30,148 You two are sisters? 11 00:00:32,350 --> 00:00:34,035 Now you cut that man down! 12 00:00:34,119 --> 00:00:36,904 I've decided to pardon Elah Bandik 13 00:00:36,989 --> 00:00:39,523 of all violations of Castithan law. 14 00:01:41,720 --> 00:01:45,973 Shtako! 15 00:01:46,058 --> 00:01:48,592 Hey, girls. 16 00:01:48,644 --> 00:01:52,146 - You know who we work for? - I do. 17 00:01:52,231 --> 00:01:56,450 Your boss left a dead body on my doorstep. 18 00:01:58,436 --> 00:02:01,789 What have we here? 19 00:02:03,492 --> 00:02:06,610 Welcome to the gun show. 20 00:02:06,662 --> 00:02:08,496 You tell Datak Tarr I'm taking him apart 21 00:02:08,580 --> 00:02:09,797 a piece at a time. 22 00:02:09,882 --> 00:02:11,448 I'm gonna use this money. 23 00:02:11,500 --> 00:02:13,050 His money. 24 00:02:13,118 --> 00:02:14,635 And I'm gonna pay off every snitch in town. 25 00:02:14,720 --> 00:02:16,787 Anyone who's willing to give me information 26 00:02:16,838 --> 00:02:18,306 about his operations. 27 00:02:18,390 --> 00:02:20,141 Whatever. 28 00:02:20,225 --> 00:02:24,095 I'm gonna call it the Datak Tarr retirement plan. 29 00:02:24,146 --> 00:02:25,963 We need this mag-lev spur. 30 00:02:26,014 --> 00:02:28,266 Not if it means taking a loan from the Earth Republic. 31 00:02:28,317 --> 00:02:29,650 Once they get their foot in the door... 32 00:02:29,735 --> 00:02:32,803 And I will massage that foot with scented oils. 33 00:02:32,854 --> 00:02:34,739 Running this town is not cheap. 34 00:02:34,806 --> 00:02:37,241 Access to a high speed rail puts money 35 00:02:37,309 --> 00:02:38,809 into the town's treasury. 36 00:02:38,877 --> 00:02:40,661 - It's a win-win all around. - I agree. 37 00:02:40,746 --> 00:02:42,813 You're new on the job, Amanda. 38 00:02:42,864 --> 00:02:45,816 Why not let the older, wiser heads take point on this? 39 00:02:45,867 --> 00:02:47,107 I'll give you older, but not... 40 00:02:47,152 --> 00:02:48,485 Do I have a motion to take this to a vote? 41 00:02:48,537 --> 00:02:49,653 - Yes. - Seconded. 42 00:02:49,705 --> 00:02:50,865 Please, I need to see them! 43 00:02:50,872 --> 00:02:52,006 This cannot wait! 44 00:02:52,090 --> 00:02:53,257 Shtako. 45 00:02:53,325 --> 00:02:54,625 What do you want, Datak? 46 00:02:54,676 --> 00:02:56,277 Ladies and gentlemen of the town council, 47 00:02:56,295 --> 00:02:57,828 madam mayor. 48 00:02:57,879 --> 00:02:59,240 We're in the middle of a meeting. 49 00:02:59,298 --> 00:03:01,599 The arms deal with the Votanis collective is off. 50 00:03:02,834 --> 00:03:04,668 What is this, some kind of shakedown? 51 00:03:04,720 --> 00:03:06,304 You made assurances to this council... 52 00:03:06,355 --> 00:03:08,889 My assurances assumed a base level of discretion. 53 00:03:08,974 --> 00:03:11,192 The Votanis collective is a global power. 54 00:03:11,276 --> 00:03:14,395 They can't be seen selling arms to an unaffiliated town. 55 00:03:14,479 --> 00:03:16,397 Hold on, who's selling arms? 56 00:03:16,481 --> 00:03:18,849 Your new lawkeeper intercepted a delivery 57 00:03:18,900 --> 00:03:23,821 of vo-tech rifles, intending to send me a message 58 00:03:23,872 --> 00:03:28,025 over the unfortunate death of that poor fellow, Elah Bandik. 59 00:03:28,076 --> 00:03:29,526 You know. 60 00:03:29,578 --> 00:03:32,029 And now his rash behavior 61 00:03:32,080 --> 00:03:33,798 has spooked my suppliers in the collective. 62 00:03:33,865 --> 00:03:36,801 The town will receive no further shipments 63 00:03:36,868 --> 00:03:39,637 and your sizeable deposit is forfeit. 64 00:03:39,704 --> 00:03:41,172 Son of a bitch. 65 00:03:41,223 --> 00:03:43,557 Rafe. 66 00:03:43,642 --> 00:03:46,210 Tell me that we have not been making deals with gun smugglers. 67 00:03:46,261 --> 00:03:48,045 With the stasis nets destroyed, 68 00:03:48,096 --> 00:03:49,397 the town's a sitting duck 69 00:03:49,481 --> 00:03:51,932 for spirit riders, raiders, and anything else 70 00:03:52,017 --> 00:03:53,601 that wanders through the bissell pass. 71 00:03:53,685 --> 00:03:56,437 Council made a deal with Datak 72 00:03:56,521 --> 00:04:00,557 to quietly bring in heavy ordnance for insurance. 73 00:04:00,609 --> 00:04:02,360 And you didn't think to inform me? 74 00:04:02,411 --> 00:04:05,863 The operation is need-to-know, and quite frankly, you didn't. 75 00:04:05,914 --> 00:04:07,665 I'm the mayor. 76 00:04:07,732 --> 00:04:09,400 Appointed mayor. 77 00:04:09,451 --> 00:04:11,869 And the next election's just around the corner. 78 00:04:11,920 --> 00:04:14,005 If you wanna keep that chair you inherited, 79 00:04:14,072 --> 00:04:17,208 I suggest you have a word or two with our friend Nolan. 80 00:04:17,259 --> 00:04:18,742 Make sure he's rowing 81 00:04:18,794 --> 00:04:20,577 in the same direction as everybody else. 82 00:04:33,275 --> 00:04:35,259 Mayor Rosewater? 83 00:04:35,310 --> 00:04:36,593 Mayor Rosewater. 84 00:04:36,645 --> 00:04:38,446 I hate to bother you, but may I have a word... 85 00:04:38,480 --> 00:04:39,647 Look, I'm running late. I... 86 00:04:39,731 --> 00:04:41,598 No, no, you're gonna listen to this. 87 00:04:41,650 --> 00:04:44,785 Your sister is destroying my family. 88 00:04:44,870 --> 00:04:46,904 Who's she sleeping with? 89 00:04:46,955 --> 00:04:48,739 Your husband? 90 00:04:48,790 --> 00:04:49,907 And I can assume he's paying her. 91 00:04:49,958 --> 00:04:51,608 It was supposed to be a drink. 92 00:04:51,660 --> 00:04:53,821 One drink he says to take the edge off after the mines. 93 00:04:53,829 --> 00:04:55,869 Before you know it, one drink turns into two drinks. 94 00:04:55,881 --> 00:04:57,498 Then he's creeping in before dawn. 95 00:04:57,582 --> 00:05:00,134 My Rupert is a good man. 96 00:05:00,218 --> 00:05:02,386 And your pig of a sister, 97 00:05:02,454 --> 00:05:03,804 that disgusting slut has no... 98 00:05:08,927 --> 00:05:10,367 My sister runs a legitimate business. 99 00:05:10,395 --> 00:05:13,130 If your husband chooses to go there, that's on him. 100 00:05:13,181 --> 00:05:15,316 You're as bad as your sister. 101 00:05:15,400 --> 00:05:18,969 Your mother must be so proud. 102 00:05:23,024 --> 00:05:25,326 Where's mom? Amanda! 103 00:05:25,410 --> 00:05:27,745 You can't tell me what to do. Where's mom? 104 00:05:32,868 --> 00:05:34,151 Mom was so brave. 105 00:05:34,202 --> 00:05:35,819 She said to give you this. 106 00:05:35,871 --> 00:05:38,923 It's St. Finnegan, patron saint of lost children. 107 00:05:38,990 --> 00:05:40,958 Get down! 108 00:05:42,160 --> 00:05:45,179 - Where's mom? - Mom's dead. 109 00:06:14,948 --> 00:06:17,261 S01 Ep04 - A Well Respected Man - 110 00:06:17,843 --> 00:06:21,516 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 111 00:06:24,302 --> 00:06:26,887 I can't. 112 00:06:26,972 --> 00:06:28,889 I have faith. 113 00:06:28,974 --> 00:06:31,559 No, seriously, I need a grace period. 114 00:06:31,643 --> 00:06:34,145 I believe in you, Nolan. 115 00:06:34,212 --> 00:06:36,880 I'm a creature of infinite optimism. 116 00:06:41,820 --> 00:06:43,604 You're gonna kill me. 117 00:06:43,688 --> 00:06:45,689 Eventually somebody was bound to. 118 00:06:49,110 --> 00:06:50,995 No, no, my dinner break's over. 119 00:06:51,062 --> 00:06:54,031 I gotta get back to work so I can earn a living wage 120 00:06:54,082 --> 00:06:57,501 to pay for these little sessions. 121 00:06:57,569 --> 00:06:59,920 Keep your jaja. 122 00:07:00,005 --> 00:07:01,872 I'm sorry? 123 00:07:01,923 --> 00:07:03,374 Am I speaking Indo? 124 00:07:03,425 --> 00:07:04,741 I don't want your money. 125 00:07:04,793 --> 00:07:06,743 Meaning? 126 00:07:06,795 --> 00:07:11,131 Meaning that... when you come and see me, 127 00:07:11,216 --> 00:07:13,934 I don't want it to be financial. 128 00:07:14,019 --> 00:07:16,387 'Cause you're fun. Thank you. 129 00:07:16,438 --> 00:07:19,940 And... I'm fun. 130 00:07:20,025 --> 00:07:21,592 Well, I think so, yeah. 131 00:07:21,643 --> 00:07:23,777 And I think... 132 00:07:23,862 --> 00:07:26,947 That we should be fun together. 133 00:07:27,032 --> 00:07:29,483 And we should see how that goes. 134 00:07:29,568 --> 00:07:31,318 So does that mean that you and I are... 135 00:07:31,403 --> 00:07:33,621 No. 136 00:07:33,705 --> 00:07:36,073 No labels. 137 00:07:42,780 --> 00:07:44,498 Hey, jered. 138 00:07:44,583 --> 00:07:45,966 I'm looking for the lawkeeper. 139 00:07:46,051 --> 00:07:48,669 His deputy said he was... Upstairs in room 106. 140 00:07:48,753 --> 00:07:52,006 106? 141 00:07:54,292 --> 00:07:58,295 What the hell are you doing in my sister's room? 142 00:07:58,346 --> 00:08:01,065 I mean, I know what you're doing in here. 143 00:08:01,132 --> 00:08:03,067 I'm pretty sure if you did know what we were doing in here, 144 00:08:03,134 --> 00:08:05,536 you would have knocked first. 145 00:08:05,604 --> 00:08:08,105 Hey. 146 00:08:08,156 --> 00:08:09,156 My eyes are up here. 147 00:08:09,157 --> 00:08:11,141 Seriously, not in the mood. 148 00:08:11,192 --> 00:08:13,644 What possessed you to mess with Datak? 149 00:08:13,695 --> 00:08:16,580 Well, I had information he was receiving illegal weapons. 150 00:08:16,648 --> 00:08:18,365 Apart from that, it was just for kicks. 151 00:08:18,450 --> 00:08:19,950 Why? What's with the attitude? 152 00:08:20,001 --> 00:08:21,669 The town was secretly purchasing weapons 153 00:08:21,753 --> 00:08:23,420 from the Votanis collective. 154 00:08:23,488 --> 00:08:25,122 Datak was brokering the deal. 155 00:08:25,173 --> 00:08:26,534 You were trying to build an armory. 156 00:08:26,541 --> 00:08:29,426 Yeah, and your interference spooked the V.C. 157 00:08:29,494 --> 00:08:31,345 And now we're left defenseless. 158 00:08:31,429 --> 00:08:35,499 So tell me, how is this my fault? 159 00:08:35,550 --> 00:08:38,001 You should have come and told me what you were planning to do. 160 00:08:38,053 --> 00:08:39,937 And you should have told me what you were planning to do. 161 00:08:40,004 --> 00:08:42,806 There are far safer ways to score firepower. 162 00:08:42,857 --> 00:08:45,476 The operation was need-to-know. 163 00:08:45,527 --> 00:08:46,944 Amanda? 164 00:08:47,011 --> 00:08:49,563 What are you doing? 165 00:08:49,648 --> 00:08:53,450 You can't come in here and yell at my friend. 166 00:08:53,518 --> 00:08:55,119 Don't you mean customer? 167 00:08:55,186 --> 00:08:57,288 Look at you. 168 00:08:57,355 --> 00:09:01,325 You're just dripping with judgment. 169 00:09:01,376 --> 00:09:02,543 Judgment? 170 00:09:02,627 --> 00:09:03,627 I'm surprised you even know 171 00:09:03,695 --> 00:09:05,062 what that word means. 172 00:09:05,130 --> 00:09:07,381 I mean, considering you don't actually have any. 173 00:09:07,465 --> 00:09:10,084 Hey, Amanda. 174 00:09:10,168 --> 00:09:14,221 Amanda. 175 00:09:14,306 --> 00:09:17,224 Amanda, what was that? 176 00:09:17,309 --> 00:09:20,644 Do you have to sleep with married men? 177 00:09:20,712 --> 00:09:24,381 I do my job and sometimes, yeah. 178 00:09:24,432 --> 00:09:27,151 Rupert mirch's wife accosted me on the street. 179 00:09:27,218 --> 00:09:29,103 She wanted to know if your mother was proud. 180 00:09:29,187 --> 00:09:31,238 Why don't you tell her how mom died? 181 00:09:31,323 --> 00:09:32,656 That ought to shut her up. 182 00:09:32,724 --> 00:09:34,441 You're missing the point. 183 00:09:34,526 --> 00:09:35,909 I raised you. 184 00:09:35,994 --> 00:09:38,495 She didn't realize that she was talking about me. 185 00:09:38,563 --> 00:09:41,565 And look, I try to deal with the fact that you're a prostitute. 186 00:09:41,616 --> 00:09:43,083 No, no, no, you're not gonna start with that again. 187 00:09:43,168 --> 00:09:44,448 I always wanted better for you. 188 00:09:44,452 --> 00:09:45,919 - People are happy here. - Do you think I enjoy 189 00:09:46,004 --> 00:09:48,255 seeing my lawkeeper paying you for sex? 190 00:09:48,340 --> 00:09:50,257 That's so old world of you. 191 00:09:50,342 --> 00:09:51,842 You know what, don't even St... 192 00:09:51,909 --> 00:09:52,960 Don't. No, no. You don't flatter yourself. 193 00:09:53,044 --> 00:09:54,845 After mom died, I raised myself. 194 00:09:54,912 --> 00:09:56,079 You didn't raise me. 195 00:09:56,131 --> 00:09:57,715 You're not my parent. Okay, fine. 196 00:09:57,766 --> 00:09:58,915 It's fine. 197 00:09:58,967 --> 00:10:01,101 Kenya? Kenya! 198 00:10:01,186 --> 00:10:02,919 What kind of a gyp joint are you running here? 199 00:10:02,971 --> 00:10:05,589 - Excuse me? - I had 200 scrip in this pouch. 200 00:10:05,640 --> 00:10:06,923 Nobody else was in the room. 201 00:10:06,975 --> 00:10:08,776 - Your girl took it. - Which girl? 202 00:10:08,860 --> 00:10:11,445 That one there, on the cushions. 203 00:10:11,529 --> 00:10:13,781 Tirra, can you come here, please? 204 00:10:13,865 --> 00:10:16,316 Tirra? 205 00:10:16,401 --> 00:10:17,401 Okay, no, no, no. 206 00:10:17,402 --> 00:10:18,736 I'll take care of it. 207 00:10:18,787 --> 00:10:20,537 Tirra, come back here. 208 00:10:20,605 --> 00:10:21,905 Tirra. 209 00:10:21,956 --> 00:10:26,410 Tirra! Tirra! 210 00:10:36,638 --> 00:10:38,922 - Please? - Not happening. 211 00:10:38,973 --> 00:10:41,058 Come on, handsome. I have scrip. 212 00:10:41,125 --> 00:10:42,459 Can't sell you what I haven't got. 213 00:10:42,510 --> 00:10:44,344 I know all kinds of tricks. 214 00:10:44,429 --> 00:10:46,013 I know the Irathient swirl. 215 00:10:46,097 --> 00:10:47,514 I'll show you a real good time. 216 00:10:47,599 --> 00:10:49,466 - Tirra, come here. - I'm sorry. 217 00:10:49,517 --> 00:10:53,270 I want you to go back to the needwant. 218 00:10:53,321 --> 00:10:55,972 - Pack up your shtako. - No. No, I need this job. 219 00:10:56,024 --> 00:10:57,408 I should have kicked you to the street 220 00:10:57,475 --> 00:10:58,992 the last time this happened. 221 00:10:59,077 --> 00:11:01,829 And you, if I catch you selling to my people, 222 00:11:01,913 --> 00:11:04,915 I'm gonna have my lawkeeper trip your off switch again. 223 00:11:09,504 --> 00:11:12,656 Get back in there. 224 00:11:12,707 --> 00:11:14,792 No, no, no. Come on, go. 225 00:11:14,843 --> 00:11:17,377 Stop making noise! Idiots. 226 00:11:17,462 --> 00:11:19,096 Quiet. Just keep quiet. 227 00:11:19,163 --> 00:11:20,380 - Okay. - Go. 228 00:11:26,387 --> 00:11:28,672 Quiet. 229 00:11:40,485 --> 00:11:43,537 Old school? 230 00:12:08,757 --> 00:12:10,592 Hey, guys. 231 00:12:25,024 --> 00:12:27,442 Why would we close the l-7? 232 00:12:27,509 --> 00:12:29,310 Just following orders. 233 00:12:29,361 --> 00:12:31,479 That was my brother's vein and it's staying open. 234 00:12:31,530 --> 00:12:32,897 I'm gonna work it myself. 235 00:12:32,982 --> 00:12:34,616 You tell that to the person who gave you the order. 236 00:12:34,683 --> 00:12:38,519 I gave the order. 237 00:12:38,571 --> 00:12:41,539 Dad. 238 00:12:41,624 --> 00:12:42,957 You said l-7 was mine. 239 00:12:43,025 --> 00:12:45,043 That I could take up wh... It's unstable. 240 00:12:45,127 --> 00:12:46,377 It's a safety issue. 241 00:12:46,462 --> 00:12:48,296 Listen, I'll put you on one of the nines... 242 00:12:48,363 --> 00:12:49,864 Yeah, I read the hazard report, 243 00:12:49,915 --> 00:12:51,966 just like I read and interpret all the reports. 244 00:12:52,034 --> 00:12:53,418 I can handle it. 245 00:12:53,502 --> 00:12:54,586 Really? 246 00:12:54,670 --> 00:12:56,037 You major in geology? 247 00:12:56,088 --> 00:12:58,556 I said l-7 is too dangerous. 248 00:12:58,641 --> 00:13:00,842 I'll find you something else. 249 00:13:00,893 --> 00:13:02,173 With Luke gone I thought my place 250 00:13:02,178 --> 00:13:03,261 in the family would change. 251 00:13:03,345 --> 00:13:05,396 - What? - I never had an ego. 252 00:13:05,481 --> 00:13:07,765 I never cared about not being the favorite, 253 00:13:07,850 --> 00:13:09,550 or the second favorite, or the least favorite. 254 00:13:09,602 --> 00:13:10,685 But this is different. 255 00:13:10,736 --> 00:13:11,819 We're getting way too dramatic. 256 00:13:11,887 --> 00:13:12,687 Well, at least grow some balls 257 00:13:12,738 --> 00:13:15,273 and admit the truth! 258 00:13:15,357 --> 00:13:17,358 You don't trust me. 259 00:13:37,880 --> 00:13:40,248 You say anything about this, 260 00:13:40,299 --> 00:13:43,417 I'll drop your dead body down a mineshaft. 261 00:13:43,469 --> 00:13:45,803 Is that clear? Yes, sir, Mr. McCawley. 262 00:13:45,888 --> 00:13:48,723 Very clear. 263 00:13:58,734 --> 00:14:00,735 Jered. 264 00:14:00,786 --> 00:14:02,570 Have you seen Kenya? 265 00:14:02,621 --> 00:14:05,039 Not since my dinner break. Why? 266 00:14:05,107 --> 00:14:08,710 She's been gone for hours. Missed two appointments. 267 00:14:08,777 --> 00:14:10,712 Tell me everything. 268 00:14:10,779 --> 00:14:13,331 What was she thinking coming out here alone? 269 00:14:13,415 --> 00:14:14,855 Nehi street's bad enough in daylight. 270 00:14:14,917 --> 00:14:16,217 Your sister can take care of herself. 271 00:14:16,285 --> 00:14:17,418 You don't know who she really is. 272 00:14:17,469 --> 00:14:18,803 She's fragile. She's tough. 273 00:14:18,887 --> 00:14:20,255 No, she's not. 274 00:14:20,306 --> 00:14:21,589 I'm sorry. 275 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 I don't know what I'm saying. 276 00:14:22,725 --> 00:14:23,791 Of course she's tough. 277 00:14:23,842 --> 00:14:24,892 I'm just really worried about her. 278 00:14:24,960 --> 00:14:26,477 Understood. 279 00:14:26,562 --> 00:14:28,346 Hold on. 280 00:14:28,430 --> 00:14:30,515 I think I'm getting activity on her hailer. 281 00:14:30,599 --> 00:14:32,400 I'm gonna send a pulse. 282 00:14:35,738 --> 00:14:37,655 There! 283 00:14:48,033 --> 00:14:51,085 - Come here. - No! 284 00:14:51,153 --> 00:14:54,455 It's Kenya's necklace. 285 00:14:54,506 --> 00:14:56,624 Where'd you get that? 286 00:14:56,675 --> 00:14:57,875 Pig! 287 00:14:57,876 --> 00:14:59,377 Tough guy, are ya? 288 00:14:59,461 --> 00:15:01,045 Tell you what, tough guy. 289 00:15:01,130 --> 00:15:02,547 Why don't I tie you to the back of my roller 290 00:15:02,631 --> 00:15:05,183 and drag you around the badlands until you answer my questions? 291 00:15:05,267 --> 00:15:07,335 Look, no one's gonna hurt you, okay? 292 00:15:07,386 --> 00:15:09,604 Okay? What's your name. 293 00:15:11,023 --> 00:15:12,724 This necklace was very important to my sister. 294 00:15:12,808 --> 00:15:15,193 Our mom gave it to her when she was very little. 295 00:15:15,277 --> 00:15:17,028 She never would just let it go. 296 00:15:17,112 --> 00:15:18,696 Not unless something bad happened. 297 00:15:18,781 --> 00:15:23,951 20 scrip. 298 00:15:28,457 --> 00:15:32,043 Hey! Speak! 299 00:15:32,127 --> 00:15:33,878 I saw him take the two girls. 300 00:15:33,962 --> 00:15:35,830 - Who? - The bioman. 301 00:15:35,881 --> 00:15:37,131 He comes at night. 302 00:15:37,199 --> 00:15:39,367 Takes people to make the blue devil. 303 00:15:39,418 --> 00:15:41,719 Okay, kid, this is very important. 304 00:15:41,804 --> 00:15:43,504 Where did the bioman take 'em? 305 00:15:43,555 --> 00:15:44,672 I told you all I know. 306 00:15:44,723 --> 00:15:47,541 I keep the hailer, okay? 307 00:15:47,593 --> 00:15:48,676 Go. 308 00:15:48,727 --> 00:15:50,728 Come on. 309 00:15:50,813 --> 00:15:52,847 I've only seen one bioman in town 310 00:15:52,898 --> 00:15:54,715 and he works for Datak Tarr. 311 00:15:54,767 --> 00:15:56,384 Look, what's with the blue devil? 312 00:15:56,435 --> 00:15:58,903 - Ever hear of adreno? - No. 313 00:15:58,987 --> 00:16:01,689 It's a synthetic neurotransmitter enhancer. 314 00:16:01,740 --> 00:16:04,442 During the war, we used it to enhance physical performance. 315 00:16:04,526 --> 00:16:06,394 Ad drug, to say the least. 316 00:16:06,445 --> 00:16:07,995 What does this have to do with Kenya? 317 00:16:08,063 --> 00:16:10,615 Well, when EMC ran out of the synthetic stuff, 318 00:16:10,699 --> 00:16:12,083 some enterprising chemist came up 319 00:16:12,167 --> 00:16:14,902 with a formula using actual adrenal fluids. 320 00:16:14,953 --> 00:16:17,004 How did he drain the fluid? 321 00:16:17,072 --> 00:16:18,256 Prisoners. 322 00:16:18,340 --> 00:16:20,258 Scare 'em to death, drain 'em dry. 323 00:16:20,342 --> 00:16:21,342 Did your unit... 324 00:16:21,343 --> 00:16:23,094 Let's just focus on Kenya. 325 00:16:23,178 --> 00:16:26,914 If he's draining her, she's got about ten hours. 326 00:17:06,472 --> 00:17:09,590 Are they dead? 327 00:17:09,641 --> 00:17:10,925 Not yet. 328 00:17:10,976 --> 00:17:12,310 No. 329 00:17:12,394 --> 00:17:13,627 No, no, no. 330 00:17:13,679 --> 00:17:15,646 This is just perfect. 331 00:17:15,731 --> 00:17:17,465 I'm gonna kill you. 332 00:17:17,516 --> 00:17:19,400 Don't say things like that, Miko. 333 00:17:19,468 --> 00:17:21,402 It hurts my feelings. 334 00:17:21,470 --> 00:17:25,606 Ulysses, what did I tell you to do? 335 00:17:25,657 --> 00:17:28,075 Pickpick up people. 336 00:17:28,143 --> 00:17:30,278 Slam heads. Stim junkies. 337 00:17:30,329 --> 00:17:33,147 People no one would miss or come looking for. 338 00:17:33,198 --> 00:17:34,982 Which doesn't happen to include 339 00:17:35,033 --> 00:17:38,486 the mayor's gods be damned sister. 340 00:17:38,537 --> 00:17:42,123 Miko, she... she saw my load. 341 00:17:42,174 --> 00:17:45,826 Everyone's gonna come after us now. 342 00:17:45,878 --> 00:17:49,830 - I'm sorry, Miko. - Let me think. 343 00:18:10,486 --> 00:18:13,488 Here's what we're gonna do. 344 00:18:13,539 --> 00:18:14,956 We're gonna process this last batch, 345 00:18:15,023 --> 00:18:16,857 we're gonna sell it for travelling money, 346 00:18:16,909 --> 00:18:18,692 and then we're gonna head south. 347 00:18:18,744 --> 00:18:20,495 Just the two of us on our own? 348 00:18:20,546 --> 00:18:22,630 Sure. 349 00:18:22,697 --> 00:18:26,667 Yeah. 350 00:18:26,718 --> 00:18:28,052 Yeah, that would be nice. 351 00:18:28,136 --> 00:18:30,388 Fine. Whatever. 352 00:18:30,472 --> 00:18:32,223 Now help me prep these two for the maze. 353 00:18:39,463 --> 00:18:41,864 Run, Kenya, run! 354 00:18:41,915 --> 00:18:44,701 Run, Tirra! 355 00:18:44,752 --> 00:18:46,402 - Where are we? - I don't know. 356 00:19:41,124 --> 00:19:43,125 This better be important. 357 00:19:43,177 --> 00:19:45,511 - Hey! - Where is she? 358 00:19:45,596 --> 00:19:46,846 - Let go of my dad! - Nolan! 359 00:19:46,930 --> 00:19:47,980 Get off me, kid! 360 00:19:48,065 --> 00:19:49,265 - Nolan, let him go! - Where is she? 361 00:19:49,316 --> 00:19:50,683 McCawley was right. 362 00:19:50,768 --> 00:19:53,069 This lawkeeper is completely beyond your control. 363 00:19:53,136 --> 00:19:55,438 - Stahma! - Datak! 364 00:19:58,242 --> 00:20:00,860 I assume the "she" you're seeking 365 00:20:00,944 --> 00:20:02,862 is the lovely Kenya Rosewater. 366 00:20:02,946 --> 00:20:04,364 So you know? 367 00:20:04,448 --> 00:20:06,082 Well, you two have been bumbling around the hollows 368 00:20:06,149 --> 00:20:07,650 all night asking after her. 369 00:20:07,701 --> 00:20:10,453 I was informed hours ago. 370 00:20:10,504 --> 00:20:12,338 A witness said a bioman took her. 371 00:20:12,423 --> 00:20:14,090 Ulysses. 372 00:20:14,157 --> 00:20:15,842 And that's why you've come to me. 373 00:20:15,926 --> 00:20:17,844 Guilt by association. 374 00:20:17,928 --> 00:20:21,330 I assure you, if Ulysses misbehaved, 375 00:20:21,382 --> 00:20:23,383 it was without my knowledge. 376 00:20:23,467 --> 00:20:24,600 He's full of it. 377 00:20:24,668 --> 00:20:26,001 This is payback. 378 00:20:26,053 --> 00:20:28,271 That's not really my style, is it? 379 00:20:28,338 --> 00:20:30,857 Now, if you found Kenya with her throat cut 380 00:20:30,941 --> 00:20:33,309 on somebody's doorstep... Did I say something wrong? 381 00:20:33,360 --> 00:20:34,977 Datak! 382 00:20:35,028 --> 00:20:37,613 When I choose to make a statement, 383 00:20:37,681 --> 00:20:39,732 I rarely leave it unsigned. 384 00:20:39,817 --> 00:20:42,017 It's hubris, pure and simple. 385 00:20:42,069 --> 00:20:44,737 A personal flaw, but my wife seems to like it. 386 00:20:44,822 --> 00:20:46,572 All right, come on, let's cut the crap. 387 00:20:46,657 --> 00:20:51,794 Datak, you and I both have a shared interest 388 00:20:51,862 --> 00:20:53,079 in getting Kenya back here safely. 389 00:20:53,163 --> 00:20:56,048 And how's that exactly? 390 00:20:56,133 --> 00:20:59,252 Your financial support of the armistice celebration, 391 00:20:59,336 --> 00:21:04,674 your... your heroism against the Volge. 392 00:21:04,725 --> 00:21:06,926 People in this town noticed. 393 00:21:07,010 --> 00:21:09,262 Everyone knows Ulysses is your man. 394 00:21:09,346 --> 00:21:11,564 If they see him acting without your approval, 395 00:21:11,648 --> 00:21:14,016 it could threaten everything you've done 396 00:21:14,067 --> 00:21:16,467 to elevate your status in this community. 397 00:21:17,098 --> 00:21:19,139 Well, I'm very pleased to hear 398 00:21:19,165 --> 00:21:21,681 my recent efforts are appreciated. 399 00:21:22,288 --> 00:21:25,757 For both our sakes, please help me find my sister. 400 00:21:32,505 --> 00:21:33,661 Take Alak inside. 401 00:21:34,778 --> 00:21:36,071 Prepare some erino. 402 00:21:39,145 --> 00:21:40,645 - Please. - Alak. 403 00:21:43,775 --> 00:21:45,204 I need her back safe. 404 00:21:53,915 --> 00:21:58,469 When you people look at me, you see a wild dog. 405 00:21:59,173 --> 00:22:01,942 A fierce unpredictable beast. 406 00:22:02,009 --> 00:22:05,112 Occasionally useful when you need to smuggle illegal weapons 407 00:22:05,179 --> 00:22:07,447 or find a missing person. 408 00:22:07,515 --> 00:22:10,367 But best kept on a short chain. 409 00:22:10,451 --> 00:22:13,153 He's known to bite. 410 00:22:13,204 --> 00:22:15,322 If you truly saw me as a citizen, 411 00:22:15,373 --> 00:22:18,075 you wouldn't have brought this blunt instrument 412 00:22:18,159 --> 00:22:20,494 to yank me from my sleep and lay hands on me 413 00:22:20,545 --> 00:22:23,463 in front of my family. 414 00:22:23,531 --> 00:22:24,915 You think you're better than me. 415 00:22:24,999 --> 00:22:26,249 No. 416 00:22:26,334 --> 00:22:30,003 You lack respect! 417 00:22:30,054 --> 00:22:33,590 And that... 418 00:22:33,674 --> 00:22:37,310 Is why I will not help you find your sister. 419 00:22:57,089 --> 00:22:59,791 Nolan, I just need a minute... 420 00:23:02,878 --> 00:23:05,997 Can we find somewhere to talk? 421 00:23:08,434 --> 00:23:12,437 Have I ever told you how fond I am of your sister? 422 00:23:12,504 --> 00:23:15,140 I wasn't aware you knew her. 423 00:23:15,191 --> 00:23:18,476 My husband is no stranger to the girls of the needwant. 424 00:23:18,527 --> 00:23:20,061 You know Castithan men. 425 00:23:20,146 --> 00:23:23,031 Insatiable. 426 00:23:23,115 --> 00:23:26,451 Well, some of the night porters, the lesser ones, 427 00:23:26,518 --> 00:23:29,154 avoid eye contact when they pass me in the street. 428 00:23:29,205 --> 00:23:32,040 "Night porters"? 429 00:23:32,124 --> 00:23:36,211 It's what your sister likes to call her prostitutes. 430 00:23:36,295 --> 00:23:38,029 I didn't know that. 431 00:23:38,080 --> 00:23:40,415 I think it's a lovely name. 432 00:23:40,499 --> 00:23:43,501 A reflection of the pride your sister takes in her work. 433 00:23:46,472 --> 00:23:49,390 Do you know what she does when she sees me in passing? 434 00:23:49,475 --> 00:23:52,727 The dear thing throws her arms around me 435 00:23:52,812 --> 00:23:56,314 and squeezes me so tight I can barely breathe, 436 00:23:56,381 --> 00:23:59,350 and whispers in my ear, 437 00:23:59,401 --> 00:24:01,853 "your husband is so wonderful. 438 00:24:01,904 --> 00:24:05,573 Thank you so much for agreeing to share him." 439 00:24:08,861 --> 00:24:10,612 She has a rare gift 440 00:24:10,696 --> 00:24:13,114 for knowing exactly what people need. 441 00:24:13,199 --> 00:24:15,233 Yeah. 442 00:24:15,284 --> 00:24:19,087 Which is why I want to help her. 443 00:24:19,171 --> 00:24:23,374 How? 444 00:24:23,425 --> 00:24:25,710 Your man Nolan is a hothead. 445 00:24:25,761 --> 00:24:29,214 So is my Datak. 446 00:24:29,265 --> 00:24:34,302 All Datak wants is the respect he deserves. 447 00:24:34,386 --> 00:24:38,973 Give him that and your sister is as good as rescued. 448 00:24:42,862 --> 00:24:47,532 In what precise form do you see this "respect" taking? 449 00:24:49,935 --> 00:24:52,871 It was so painful to lose bel jarret in the Volge attack. 450 00:24:55,875 --> 00:24:58,109 He was very brave. 451 00:24:58,160 --> 00:25:00,995 I can't even imagine how hard 452 00:25:01,080 --> 00:25:03,114 it must be knowing you have to appoint someone else 453 00:25:03,165 --> 00:25:05,616 to take over his seat on the town council. 454 00:25:05,668 --> 00:25:10,288 With so much important work to be done, 455 00:25:10,339 --> 00:25:12,790 it can't stay vacant for long. 456 00:25:15,811 --> 00:25:19,514 You want me to appoint Datak to the town council? 457 00:25:21,800 --> 00:25:24,152 We all need to heal. 458 00:25:24,236 --> 00:25:27,572 Move forward. 459 00:25:27,639 --> 00:25:30,491 Let me know what you decide. 460 00:25:30,576 --> 00:25:35,479 Your sister is a very special young woman. 461 00:25:35,531 --> 00:25:39,367 I'm rooting for her. 462 00:25:45,624 --> 00:25:46,991 This way. 463 00:25:47,042 --> 00:25:48,993 We have to hide. 464 00:26:00,272 --> 00:26:04,008 Wait, wait. 465 00:26:45,150 --> 00:26:46,567 It's a Volge. 466 00:26:46,652 --> 00:26:48,653 It's gonna kill us. 467 00:27:11,795 --> 00:27:14,330 I know you're not helping us out of decency, 468 00:27:14,381 --> 00:27:16,298 so what deal did you do with the mayor? 469 00:27:16,366 --> 00:27:18,968 Not your concern, lawkeeper. 470 00:27:19,035 --> 00:27:22,304 Your job is to find Amanda's sister and you failed. 471 00:27:22,372 --> 00:27:25,724 Why? Because law-keeping isn't thumping heads. 472 00:27:25,809 --> 00:27:27,876 What is it, Datak? 473 00:27:27,927 --> 00:27:29,261 It's building relationships, 474 00:27:29,346 --> 00:27:31,146 understanding who the people in this community are, 475 00:27:31,214 --> 00:27:32,681 what the want, how they're connected. 476 00:27:32,732 --> 00:27:37,770 For instance, see dub Larkin over there at the butcher stand? 477 00:27:37,854 --> 00:27:39,738 Always has his wife or daughter with him. 478 00:27:39,823 --> 00:27:41,490 Why? 479 00:27:41,557 --> 00:27:44,994 Well, they keep him off the slam. 480 00:27:47,397 --> 00:27:49,231 That's hanya uritso. 481 00:27:49,282 --> 00:27:51,166 She has no intention of buying a rug, 482 00:27:51,234 --> 00:27:52,951 but she's there every day. 483 00:27:53,036 --> 00:27:54,453 Why? 484 00:27:54,537 --> 00:27:56,505 The rug peddler's the father of her youngest. 485 00:27:56,572 --> 00:27:58,874 Her husband has no idea. 486 00:27:58,925 --> 00:28:01,910 This is the only way the peddler can see his child. 487 00:28:01,961 --> 00:28:05,631 Like those rugs, the hollows is a pattern of interwoven threads. 488 00:28:05,715 --> 00:28:07,599 If you know how they stitch together, 489 00:28:07,684 --> 00:28:11,753 you can find out anything you wanna know. 490 00:28:11,805 --> 00:28:15,557 Knowledge is power, Nolan. 491 00:28:15,625 --> 00:28:17,592 In the case of my bioman, 492 00:28:17,644 --> 00:28:19,928 it's the knowledge that he fancies castithans. 493 00:28:19,979 --> 00:28:22,731 Which is understandable. 494 00:28:22,782 --> 00:28:27,436 The latest object of his affections holes up here. 495 00:28:34,911 --> 00:28:37,129 Don't be stupid, pal. 496 00:28:37,213 --> 00:28:38,831 Come, come, come, come now, now, now. 497 00:28:40,967 --> 00:28:43,085 Allow me to introduce 498 00:28:43,136 --> 00:28:46,055 the increasingly anxious Mr. Skevur. 499 00:28:50,977 --> 00:28:52,928 Lawkeeper Nolan has a few questions 500 00:28:52,979 --> 00:28:56,065 about your good friend... Ulysses. 501 00:28:56,132 --> 00:28:57,132 He's all yours. 502 00:28:57,150 --> 00:28:58,567 Thank you. 503 00:29:00,303 --> 00:29:01,937 He talks tough. 504 00:29:01,988 --> 00:29:04,823 You can see by his eyes, though, he's terrified. 505 00:29:04,908 --> 00:29:07,109 Funny thing is he's not looking at me, Datak. 506 00:29:07,160 --> 00:29:10,612 He's looking at you and I'm the guy with the gun. 507 00:29:10,663 --> 00:29:14,316 Mr. Skevur. 508 00:29:14,367 --> 00:29:17,669 Well, that cut looks nasty. 509 00:29:17,754 --> 00:29:20,672 I think Datak's boys got here before me. 510 00:29:20,757 --> 00:29:22,875 I think they impressed on you 511 00:29:22,959 --> 00:29:24,927 the importance of not cooperating with me. 512 00:29:26,796 --> 00:29:29,715 Then I get to beat on you fruitlessly for a while 513 00:29:29,799 --> 00:29:32,050 until Datak swoops in, whispers in your ear, 514 00:29:32,135 --> 00:29:34,019 and all of a sudden, the information flows. 515 00:29:34,104 --> 00:29:35,771 I get to look like a big, dumb ape. 516 00:29:35,838 --> 00:29:37,005 You get to look like a hero. 517 00:29:37,056 --> 00:29:39,391 How close am I? 518 00:29:39,476 --> 00:29:40,809 Close enough. 519 00:29:40,860 --> 00:29:43,529 But for the record, I had no intention 520 00:29:43,613 --> 00:29:47,116 of whispering in this disgusting man's ear. 521 00:29:47,183 --> 00:29:51,353 Soso can I tell him? 522 00:29:51,404 --> 00:29:53,522 I don't care what you do. 523 00:29:53,573 --> 00:29:57,359 Thank Rayetso. 524 00:29:57,410 --> 00:30:00,245 I helped Ulysses set up a lab in a downed stratocarrier, 525 00:30:00,330 --> 00:30:03,415 about 30 clicks beyond the pass. 526 00:30:03,500 --> 00:30:05,551 That's where you'll find her. 527 00:30:12,509 --> 00:30:15,210 Going somewhere? 528 00:30:15,261 --> 00:30:16,378 I want out. 529 00:30:16,429 --> 00:30:18,046 Out of everything. 530 00:30:18,097 --> 00:30:20,232 The mine, you, all of it, I'm done. 531 00:30:24,521 --> 00:30:27,940 You're not Luke. 532 00:30:28,024 --> 00:30:31,994 You're never gonna be Luke. 533 00:30:32,061 --> 00:30:34,596 I know. 534 00:30:34,664 --> 00:30:37,799 There's a spot in my heart that's all his. 535 00:30:37,867 --> 00:30:41,787 It's right next to the one for your sister and your mother... 536 00:30:41,871 --> 00:30:44,590 And you. 537 00:30:51,631 --> 00:30:55,584 I love exactly who you are. 538 00:30:55,635 --> 00:30:58,637 You could terraform this entire mud ball all over again 539 00:30:58,721 --> 00:31:02,391 and nothing would change that. 540 00:31:02,442 --> 00:31:07,863 I respect your professionalism. 541 00:31:07,930 --> 00:31:11,149 I admire your ambition. 542 00:31:11,234 --> 00:31:14,987 And if you had l-7... 543 00:31:15,071 --> 00:31:19,491 You would kick its ass. 544 00:31:19,576 --> 00:31:22,044 Then why'd you shut it down? 545 00:31:22,111 --> 00:31:27,216 Boy, not everything's about you. 546 00:31:27,283 --> 00:31:28,450 Well, you were right about your brother. 547 00:31:28,501 --> 00:31:32,054 He was hiding something. 548 00:31:34,457 --> 00:31:38,427 There are things I can't explain at the bottom of the l-7 shaft. 549 00:31:38,478 --> 00:31:43,232 That's where your brother found this. 550 00:31:52,475 --> 00:31:55,977 What is it? 551 00:31:56,029 --> 00:31:58,363 Damned if I know. 552 00:31:58,448 --> 00:32:01,650 But I think Luke was killed because of it. 553 00:32:09,380 --> 00:32:12,916 It knows we're here. What's it waiting for? 554 00:32:12,967 --> 00:32:14,501 Don't be scared. 555 00:32:14,586 --> 00:32:18,755 Defiance beat an entire army of those things. 556 00:32:18,807 --> 00:32:20,424 Defiance lost 41 people. 557 00:32:39,861 --> 00:32:40,977 Mom was so brave. 558 00:32:41,029 --> 00:32:43,030 She said to give you this. 559 00:32:43,114 --> 00:32:45,082 Patron Saint of lost children. 560 00:32:45,149 --> 00:32:49,086 It's St. Finnegan. 561 00:32:49,153 --> 00:32:51,205 I want you to hold this, okay? 562 00:32:51,289 --> 00:32:53,841 Okay. 563 00:32:53,925 --> 00:32:55,676 It's gonna help you be very brave. 564 00:33:00,331 --> 00:33:02,299 Help me prep these two for the maze. 565 00:33:05,303 --> 00:33:09,339 You dropped this. 566 00:33:09,390 --> 00:33:10,807 None of this is real. 567 00:34:27,652 --> 00:34:29,386 Yah! 568 00:34:37,428 --> 00:34:40,230 I'm gonna kill Ulysses. 569 00:34:42,933 --> 00:34:44,284 Tirra. 570 00:34:44,369 --> 00:34:47,154 Tirra. Tirra. It's okay. It's okay. 571 00:34:47,238 --> 00:34:50,440 It's okay. It's okay. 572 00:34:50,491 --> 00:34:53,827 You killed Miko. 573 00:34:53,911 --> 00:34:55,963 Why did you do this to me? 574 00:34:56,047 --> 00:34:57,214 You killed Miko! 575 00:34:57,281 --> 00:34:59,633 You're gonna pay for thi... 576 00:35:06,257 --> 00:35:09,125 You okay? 577 00:35:09,177 --> 00:35:11,979 Kenya, you okay? 578 00:35:12,063 --> 00:35:14,398 Come here. 579 00:35:29,276 --> 00:35:31,177 Here you go. 580 00:35:31,310 --> 00:35:32,160 - Yes. - Cheers. 581 00:35:32,244 --> 00:35:33,311 What can I get you? 582 00:35:36,315 --> 00:35:38,483 Hey, good looking. 583 00:35:38,534 --> 00:35:40,535 Haven't seen you here... Tirra, Tirra, come. 584 00:35:40,619 --> 00:35:43,455 Come here. 585 00:35:46,959 --> 00:35:50,211 I have a gift for you. 586 00:35:50,296 --> 00:35:52,163 This is St. Finnegan 587 00:35:52,231 --> 00:35:56,468 and he watches over lost children. 588 00:35:59,271 --> 00:36:02,357 There's no such Saint as Finnegan. 589 00:36:02,441 --> 00:36:06,511 That's St. Christopher. 590 00:36:06,562 --> 00:36:08,279 I grew up with nuns. 591 00:36:08,347 --> 00:36:12,200 Thanks anyway. 592 00:36:15,488 --> 00:36:17,122 Who's St. Finnegan? 593 00:36:23,662 --> 00:36:26,531 How did mom die? 594 00:36:26,582 --> 00:36:28,533 Tell me the truth. 595 00:36:36,642 --> 00:36:39,394 I'm not sure. 596 00:36:41,680 --> 00:36:43,264 They're getting closer. 597 00:36:43,349 --> 00:36:44,682 Still mid-town. Keep working. 598 00:36:44,733 --> 00:36:46,901 Damn scavengers. It's picked clean. 599 00:36:46,986 --> 00:36:47,902 Aren't we scavenging right now? 600 00:36:47,987 --> 00:36:49,070 Hey, don't be smart. 601 00:36:49,155 --> 00:36:50,271 We're just trying to put some food 602 00:36:50,356 --> 00:36:51,439 on the table for you and your sister. 603 00:36:51,524 --> 00:36:53,408 It's different. 604 00:37:16,015 --> 00:37:18,349 Get down! 605 00:37:25,391 --> 00:37:27,308 Mortars. They've crossed Houston. 606 00:37:27,393 --> 00:37:28,476 We gotta get to the river. 607 00:37:28,561 --> 00:37:29,644 But Kenya's back there. 608 00:37:29,728 --> 00:37:30,968 There's half a squad between us. 609 00:37:30,980 --> 00:37:32,280 She's smart. She'll go to the river. 610 00:37:32,364 --> 00:37:33,531 No, she won't! We can't leave her! 611 00:37:33,599 --> 00:37:34,765 We're not gonna die here. 612 00:37:34,817 --> 00:37:36,034 Come with me. No. 613 00:37:36,101 --> 00:37:37,402 - Get down here! - No! 614 00:37:37,453 --> 00:37:38,653 Listen, you must get your... 615 00:37:48,914 --> 00:37:51,916 You know where I'll be. 616 00:37:57,957 --> 00:38:00,174 - Five, six... - Kenya! 617 00:38:00,259 --> 00:38:03,628 - Pick up sticks. - Kenya. 618 00:38:03,679 --> 00:38:04,979 I told you to stay inside. 619 00:38:05,064 --> 00:38:06,397 You can't tell me what to do. 620 00:38:06,465 --> 00:38:07,905 Where's mom? Come on, they're coming. 621 00:38:07,933 --> 00:38:09,183 - Why are you crying? - Run. 622 00:38:11,987 --> 00:38:12,987 Where's mom? 623 00:38:13,022 --> 00:38:17,408 Mom's dead. 624 00:38:17,476 --> 00:38:19,944 Mom was so brave. 625 00:38:19,995 --> 00:38:22,280 She said to give you this. 626 00:38:22,331 --> 00:38:26,668 It's St. Finnegan, patron Saint of lost children. 627 00:38:26,752 --> 00:38:30,505 And you came back for me. 628 00:38:30,589 --> 00:38:32,823 She didn't. 629 00:38:39,014 --> 00:38:40,965 All those years that I gave you shtako, 630 00:38:41,016 --> 00:38:45,169 you could have hit back with this at any time. 631 00:38:45,220 --> 00:38:48,556 You could have shut me down. 632 00:38:48,641 --> 00:38:51,559 Why didn't you? 633 00:38:59,451 --> 00:39:01,569 Because you're my sister. 634 00:40:55,184 --> 00:40:57,435 I'd like to introduce our newest town council member, 635 00:40:57,486 --> 00:41:00,238 Mr. Datak Tarr. 636 00:41:00,305 --> 00:41:02,573 Good evening, everybody. 637 00:41:16,338 --> 00:41:21,325 Very nice to be here, indeed. 638 00:41:21,376 --> 00:41:22,877 Enchante. 639 00:41:22,961 --> 00:41:25,513 Ca va. 640 00:41:57,379 --> 00:42:01,549 You know, I've had my eye on the wrong snake. 641 00:42:01,633 --> 00:42:04,635 You're the dangerous one. 642 00:42:08,257 --> 00:42:10,875 You're very sweet. 643 00:42:19,366 --> 00:42:23,039 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net