1
00:00:01,052 --> 00:00:02,219
Previously on “Defiance”…
2
00:00:02,288 --> 00:00:04,221
I’m sorry, but effective immediately,
3
00:00:04,290 --> 00:00:05,757
you’re out of the Adreno business.
4
00:00:05,824 --> 00:00:08,926
What would you like us to do
with our existing Adreno stock?
5
00:00:08,994 --> 00:00:10,995
Have it brought to my office.
6
00:00:15,967 --> 00:00:18,035
Something happened to you the night you disappeared.
7
00:00:18,103 --> 00:00:19,569
What was it?
8
00:00:19,637 --> 00:00:21,939
Talk to me, kiddo.
9
00:00:22,007 --> 00:00:24,942
I saw you falling into…
10
00:00:25,010 --> 00:00:28,312
I don’t even understand what.
11
00:00:28,379 --> 00:00:30,480
Sounds like post-traumatic stress disorder.
12
00:00:30,548 --> 00:00:31,915
That’s it?
13
00:00:31,982 --> 00:00:33,684
You got nothing else to say to me?
14
00:00:33,751 --> 00:00:35,485
I’ve done terrible things.
15
00:00:35,553 --> 00:00:39,289
What terrible things?
16
00:00:39,357 --> 00:00:40,624
[Shouting]
17
00:00:40,692 --> 00:00:43,092
Did you tell Nolan?
18
00:00:43,160 --> 00:00:45,594
No. It could hurt him.
19
00:00:45,662 --> 00:00:47,797
You have to trust somebody.
20
00:00:47,865 --> 00:00:50,133
[Speaks native language]
21
00:00:50,201 --> 00:00:52,101
Irzu’s path flows through us both.
22
00:00:52,169 --> 00:00:53,870
You must follow me.
23
00:00:53,938 --> 00:00:55,504
Look, I have told you everything that I know.
24
00:00:55,572 --> 00:00:56,906
Well, you haven’t told me
25
00:00:56,974 --> 00:00:58,274
about the safe hidden in your office.
26
00:00:58,342 --> 00:01:01,076
I don’t recall a safe.
27
00:01:01,144 --> 00:01:02,578
— Right hand.
— Hey!
28
00:01:02,646 --> 00:01:04,814
Think of something nice, like Christmas.
29
00:01:04,881 --> 00:01:06,549
No! No!
30
00:01:06,616 --> 00:01:07,750
[Screaming]
31
00:01:07,818 --> 00:01:10,586
You tried to kill my mother.
32
00:01:10,654 --> 00:01:12,621
— [Sizzling]
— [Screaming]
33
00:01:14,358 --> 00:01:15,991
[Gagging]
34
00:01:18,328 --> 00:01:20,428
Hey, Defiance, this is Treasure Doll
35
00:01:20,496 --> 00:01:22,998
bringing you the latest hotshtako from Tarr Traxx.
36
00:01:23,066 --> 00:01:25,267
Now, you can say you heard it somewhere else,
37
00:01:25,335 --> 00:01:27,569
but we all know I’m the only one who has what you need.
38
00:01:30,806 --> 00:01:32,307
[Alternative music playing]
39
00:01:32,375 --> 00:01:33,975
[Laughs] Oh!
40
00:01:34,042 --> 00:01:37,846
Ah, I love this job! Thank you!
41
00:01:37,913 --> 00:01:41,883
Beats the hell out of turning tricks at the NeedWant.
42
00:01:41,950 --> 00:01:43,351
Huh?
43
00:01:43,419 --> 00:01:44,619
[Scoffs]
44
00:01:44,687 --> 00:01:47,355
I said thanks for the job.
45
00:01:47,423 --> 00:01:50,358
Mm.
46
00:01:50,425 --> 00:01:54,996
Oh, this song gets me so hot.
47
00:01:55,063 --> 00:01:56,830
You wanna help me out with that, hmm?
48
00:01:56,899 --> 00:01:59,333
Have a little fun?
49
00:01:59,401 --> 00:02:02,970
I have a wife…
50
00:02:05,240 --> 00:02:08,742
who I’m about to meet for family dinner.
51
00:02:08,810 --> 00:02:10,277
So if you’ll excuse me.
52
00:02:10,344 --> 00:02:12,012
Let me give you
53
00:02:12,079 --> 00:02:14,481
something to think about when you’re with her later.
54
00:02:14,549 --> 00:02:17,050
I… I… I’m not my father.
55
00:02:17,118 --> 00:02:18,151
[Sighs]
56
00:02:18,219 --> 00:02:20,320
Oh.
57
00:02:20,388 --> 00:02:22,289
That’s too bad.
58
00:02:22,356 --> 00:02:25,425
Your father was one of my favorite customers.
59
00:02:25,492 --> 00:02:28,261
[Sighs] He treated me rough.
60
00:02:30,731 --> 00:02:32,432
Can you be rough with me?
61
00:02:38,839 --> 00:02:42,374
[Both moaning]
62
00:02:42,443 --> 00:02:44,209
Oh, that’s it.
63
00:02:44,277 --> 00:02:48,180
Give me a taste of what you did to Skevur.
64
00:02:48,248 --> 00:02:51,083
I… I didn’t do anything to Skevur.
65
00:02:51,151 --> 00:02:53,185
Of course you did.
66
00:02:53,253 --> 00:02:56,188
The word’s out. It’s okay.
67
00:02:56,256 --> 00:02:58,457
It’s okay. I think it’s a turn-on.
68
00:02:58,524 --> 00:03:00,259
— I’m not like the other girls.
— Look.
69
00:03:00,327 --> 00:03:02,194
— [Yells]
— Whatever you heard is wrong.
70
00:03:02,262 --> 00:03:03,695
If you just shut up
71
00:03:03,763 --> 00:03:05,197
and play the records I tell you to play,
72
00:03:05,265 --> 00:03:07,399
this could be a nice little side gig for you.
73
00:03:07,467 --> 00:03:10,535
But if you stir up trouble, if you get in my way,
74
00:03:10,603 --> 00:03:13,939
I swear I will drop your skinny ass
75
00:03:14,006 --> 00:03:15,306
off the top of this arch.
76
00:03:15,374 --> 00:03:17,576
[Sighs]
77
00:03:19,745 --> 00:03:22,380
You’re hurting me, Alak.
78
00:03:29,421 --> 00:03:32,723
[Door opens and closes]
79
00:03:32,791 --> 00:03:36,461
[Liquid boiling]
80
00:03:36,528 --> 00:03:38,662
Well, how long you gonna be?
81
00:03:38,730 --> 00:03:41,632
They have to replace the tire.
82
00:03:41,700 --> 00:03:43,201
Two hours?
83
00:03:43,268 --> 00:03:47,571
— Now, don’t forget to add salt.
— Yeah, I… I did that.
84
00:03:49,240 --> 00:03:50,374
— How much?
— Dad, stop.
85
00:03:50,441 --> 00:03:52,409
Stop, stop, stop, stop.
86
00:03:52,477 --> 00:03:54,578
[Doorbell chimes] Okay.
87
00:03:54,646 --> 00:03:56,113
That’s them.
88
00:03:56,180 --> 00:03:58,148
Oh, great. [Groans]
89
00:03:58,216 --> 00:03:59,617
The in-laws are here,
90
00:03:59,684 --> 00:04:01,318
and I’m stuck here cooking a snod,
91
00:04:01,386 --> 00:04:04,454
and I don’t even know what a snod is.
92
00:04:04,522 --> 00:04:06,990
You’re killing me, Bertie.
93
00:04:11,929 --> 00:04:13,196
Mm.
94
00:04:13,264 --> 00:04:14,564
[Inhales]
95
00:04:17,001 --> 00:04:21,871
[Breathing heavily]
96
00:04:21,939 --> 00:04:24,073
Congratulations, Christie.
97
00:04:24,141 --> 00:04:25,875
Seriously? You can smell it?
98
00:04:25,943 --> 00:04:27,143
What’s she talking about?
99
00:04:27,210 --> 00:04:29,211
— Hold on, Bertie.
— [Laughs]
100
00:04:29,279 --> 00:04:30,914
Is, uh, everything all right?
101
00:04:30,981 --> 00:04:34,817
I don’t believe this.
102
00:04:34,885 --> 00:04:36,818
Is that… [Sniffs]
103
00:04:36,886 --> 00:04:38,754
Wh… Are you…
104
00:04:38,821 --> 00:04:40,789
I was gonna tell you in private
105
00:04:40,857 --> 00:04:43,459
so that we could announce it at dinner together.
106
00:04:43,527 --> 00:04:46,128
[Sighs]
107
00:04:46,196 --> 00:04:49,731
Rafe, what… what’s going on?
108
00:04:49,799 --> 00:04:51,133
I’m gonna be a grandpa.
109
00:04:51,201 --> 00:04:53,535
— [Laughing]
— Yes!
110
00:04:53,603 --> 00:04:54,937
— You hear that, Bertie?
— Yes!
111
00:04:55,004 --> 00:04:55,971
— Hurry back!
— [Squeals]
112
00:04:56,039 --> 00:04:59,741
I’m coming, I’m coming! Whoo!
113
00:04:59,809 --> 00:05:01,843
Oh, baby.
114
00:05:07,050 --> 00:05:09,317
You just wait and see.
115
00:05:09,385 --> 00:05:11,619
I’m gonna be the best nana or auntie
116
00:05:11,687 --> 00:05:14,722
or grandma or whatever you wanna call me.
117
00:05:14,790 --> 00:05:16,691
Gonna be amazing.
118
00:05:16,758 --> 00:05:19,727
[Indistinct chatter]
119
00:05:19,795 --> 00:05:22,797
[Suspenseful music]
120
00:05:22,864 --> 00:05:30,404
— ♪ —
121
00:05:30,472 --> 00:05:33,741
[Panting]
122
00:05:33,809 --> 00:05:37,878
Why did you stop?
123
00:05:37,946 --> 00:05:41,181
We made a deal.
124
00:05:41,249 --> 00:05:43,584
Now follow her.
125
00:05:43,651 --> 00:05:45,452
[Panting]
126
00:05:45,520 --> 00:05:49,123
No, I won’t.
127
00:05:51,326 --> 00:05:54,361
[Laughing]
128
00:06:04,304 --> 00:06:08,508
[Grunts, panting]
129
00:06:08,575 --> 00:06:09,475
[Exhales]
130
00:06:21,988 --> 00:06:23,389
No.
131
00:06:23,457 --> 00:06:25,691
Bertie? Oh, my God.
132
00:06:33,767 --> 00:06:36,769
[Dramatic music]
133
00:06:36,836 --> 00:06:37,841
— ♪ —
134
00:06:37,866 --> 00:06:42,947
Sync and corrections by explosiveskull
—=«O»=—
www.addic7ed.com
135
00:06:44,319 --> 00:06:46,162
—
136
00:06:46,880 --> 00:06:48,913
How’s the finger?
137
00:06:48,981 --> 00:06:52,950
Feels like someone cut it off.
138
00:06:53,018 --> 00:06:54,786
For the pain.
139
00:06:54,853 --> 00:06:56,521
Where’d you get this?
140
00:06:56,589 --> 00:06:58,590
One of my few remaining connections.
141
00:06:58,658 --> 00:07:02,594
You sound concerned.
142
00:07:02,662 --> 00:07:06,463
None of my crew have visited.
143
00:07:06,531 --> 00:07:08,465
Mm.
144
00:07:08,533 --> 00:07:09,934
Well, the visitor policy…
145
00:07:10,002 --> 00:07:12,970
My wife is smart enough to circumvent any policy.
146
00:07:13,038 --> 00:07:15,039
She said she’s working hard to free me.
147
00:07:15,107 --> 00:07:19,744
Lobbying the Votanis Collective,
parleying with the new mayor.
148
00:07:19,812 --> 00:07:21,345
But?
149
00:07:21,413 --> 00:07:25,148
I saw Pottinger’s face when we sat across the table.
150
00:07:26,884 --> 00:07:28,885
He was laughing at me with his eyes.
151
00:07:28,953 --> 00:07:31,088
He knew something about the situation
152
00:07:31,155 --> 00:07:32,690
that I did not.
153
00:07:32,757 --> 00:07:35,259
I briefly considered the possibility
154
00:07:35,327 --> 00:07:40,030
that somehow you had betrayed me to him.
155
00:07:40,098 --> 00:07:43,266
Oh?
156
00:07:43,334 --> 00:07:45,969
But that rang hollow.
157
00:07:48,106 --> 00:07:50,173
You’re a pal.
158
00:07:53,211 --> 00:07:54,711
So you think that Stahma…
159
00:07:54,778 --> 00:07:56,579
[Chuckles] She wouldn’t dare.
160
00:07:56,647 --> 00:07:59,849
No, she wouldn’t.
161
00:08:04,821 --> 00:08:08,057
Ah, feels good to have the family together.
162
00:08:08,125 --> 00:08:11,393
Your mother had a pretty close call
163
00:08:11,461 --> 00:08:14,096
with that shrill bomb last week.
164
00:08:14,164 --> 00:08:16,298
You know,
165
00:08:16,366 --> 00:08:19,001
I’ve been hearing some whispers about this Castithan guy
166
00:08:19,069 --> 00:08:21,470
named, uh, Skevur, is it?
167
00:08:23,840 --> 00:08:28,610
You wouldn’t know anything about this, uh, Skevur,
168
00:08:28,678 --> 00:08:30,412
looking for some payback, would you?
169
00:08:30,480 --> 00:08:31,780
Drug thing maybe?
170
00:08:31,847 --> 00:08:34,983
Just gossip.
171
00:08:35,050 --> 00:08:37,319
’Cause you’re a father now,
172
00:08:37,387 --> 00:08:39,254
and you have responsibilities.
173
00:08:39,322 --> 00:08:41,623
I know.
174
00:08:41,691 --> 00:08:43,324
Shortly after your wedding,
175
00:08:43,392 --> 00:08:46,094
I had some of my miners kick your ass.
176
00:08:46,162 --> 00:08:48,496
You remember that and what I said?
177
00:08:48,563 --> 00:08:51,332
Yeah, I do.
178
00:08:51,400 --> 00:08:52,801
Good.
179
00:08:52,868 --> 00:08:55,336
[Laughter in background]
180
00:08:55,404 --> 00:08:58,773
’Cause I will do whatever is necessary
181
00:08:58,841 --> 00:09:02,276
to protect Christie and my grandchild
182
00:09:02,344 --> 00:09:04,878
from your family’s gangster crap.
183
00:09:06,481 --> 00:09:08,783
Now, I don’t know how deep you’re involved,
184
00:09:08,850 --> 00:09:10,818
and I don’t care.
185
00:09:10,885 --> 00:09:13,621
All I care is that it stops.
186
00:09:13,689 --> 00:09:16,556
Today, now.
187
00:09:16,624 --> 00:09:19,726
This is your final warning on the subject.
188
00:09:24,966 --> 00:09:27,234
Congratulations,
189
00:09:27,302 --> 00:09:29,036
Dad.
190
00:09:47,054 --> 00:09:48,254
[Beep]
191
00:10:08,174 --> 00:10:09,608
[Indistinct chatter]
192
00:10:09,676 --> 00:10:12,043
And the Sensoth said, “Not with an elephant I can’t.”
193
00:10:12,111 --> 00:10:13,445
[Laughter]
194
00:10:13,513 --> 00:10:15,581
Anyway, here’s to my new grandson.
195
00:10:15,648 --> 00:10:17,349
All: — Hear, hear!
196
00:10:17,417 --> 00:10:19,117
Hey, Nolan, pull up a stump. We’re celebrating here.
197
00:10:19,185 --> 00:10:22,153
Rain check. You haven’t seen Irisa around, have you?
198
00:10:22,221 --> 00:10:23,488
She didn’t show up for her shift.
199
00:10:23,555 --> 00:10:24,890
I’m starting to get worried.
200
00:10:24,957 --> 00:10:26,291
Ah, Irisa’s a kid.
201
00:10:26,359 --> 00:10:28,459
She’s just probably off doing teenage girl things.
202
00:10:28,527 --> 00:10:29,727
[Laughter]
203
00:10:29,795 --> 00:10:33,298
[Howling, rustling]
204
00:10:35,067 --> 00:10:37,903
[Grunting]
205
00:11:08,938 --> 00:11:10,839
[Door opens]
206
00:11:10,907 --> 00:11:13,742
It’s 7:00 in the morning.
207
00:11:13,810 --> 00:11:16,911
Where have you been all night?
208
00:11:21,317 --> 00:11:23,618
I deserve an answer.
209
00:11:23,686 --> 00:11:26,655
Now, I’ve tried to give you your space,
210
00:11:26,722 --> 00:11:28,723
but I’m a bit sick of tiptoeing around this.
211
00:11:28,791 --> 00:11:30,659
I want a straight answer.
212
00:11:30,726 --> 00:11:33,094
I’m not gonna talk to you about this.
213
00:11:33,162 --> 00:11:35,096
If you can’t deal with it, you should leave.
214
00:11:35,164 --> 00:11:37,631
You know, you wanna be careful about these threats.
215
00:11:37,700 --> 00:11:40,868
I might just call your bluff.
216
00:11:40,936 --> 00:11:43,237
You’re a tracker. I know you can find the door.
217
00:11:43,305 --> 00:11:46,774
Nolan. It’s Bertie… she’s missing.
218
00:11:46,842 --> 00:11:48,875
She called to say she was stuck in town with a flat,
219
00:11:48,943 --> 00:11:50,477
— but then she never came home.
— [Sighs]
220
00:11:50,545 --> 00:11:52,045
She’s never been away all night.
221
00:11:52,113 --> 00:11:53,380
Mr. McCawley hailed me. We went searching.
222
00:11:53,448 --> 00:11:54,915
I found the roller. There’s no sign of her.
223
00:11:54,982 --> 00:11:57,218
All right, let’s just ask you a few questions.
224
00:11:57,285 --> 00:11:58,485
Shouldn’t we be putting together a search party?
225
00:11:58,553 --> 00:11:59,986
First things first.
226
00:12:00,054 --> 00:12:02,723
Uh, can anybody think of anybody who may wish Bertie harm?
227
00:12:02,790 --> 00:12:04,091
No.
228
00:12:04,158 --> 00:12:06,026
Bertie doesn’t have an enemy in the world.
229
00:12:06,094 --> 00:12:08,195
No, but I do.
230
00:12:08,262 --> 00:12:11,732
I have no idea who she is, haven’t met her.
231
00:12:11,799 --> 00:12:14,000
Well, there’s no secret there’s bad blood
232
00:12:14,068 --> 00:12:15,902
between you and Rafe McCawley.
233
00:12:15,970 --> 00:12:17,370
If I have a problem with Rafe McCawley,
234
00:12:17,438 --> 00:12:19,439
I’ll deal with it myself.
235
00:12:19,506 --> 00:12:22,141
And I’m not in the habit of abducting servants.
236
00:12:22,209 --> 00:12:23,943
Awesome, then you won’t mind me taking a look
237
00:12:24,010 --> 00:12:25,345
at your surveillance equipment.
238
00:12:25,412 --> 00:12:27,413
Be my guest. Data room’s downstairs.
239
00:12:27,481 --> 00:12:30,015
But send the Irathient.
240
00:12:31,818 --> 00:12:34,053
Let’s you and I go for a stroll.
241
00:12:34,121 --> 00:12:37,557
Go.
242
00:12:37,625 --> 00:12:39,458
[Door opens]
243
00:12:48,902 --> 00:12:50,970
Sorry about roughing you up the other day.
244
00:12:51,037 --> 00:12:54,506
How are those bruises healing?
245
00:12:57,543 --> 00:13:00,445
Look, I don’t know what happened between you and Tommy.
246
00:13:00,513 --> 00:13:02,247
He doesn’t really talk about it that much,
247
00:13:02,315 --> 00:13:04,215
but, um…
248
00:13:04,284 --> 00:13:05,984
I feel for you.
249
00:13:06,051 --> 00:13:07,819
Tommy’s a great guy,
250
00:13:07,887 --> 00:13:09,254
and it must have been hard to lose him.
251
00:13:09,322 --> 00:13:12,690
And I’m sorry.
252
00:13:17,997 --> 00:13:19,430
Are you gonna say anything?
253
00:13:19,498 --> 00:13:21,332
What do you want me to say?
254
00:13:28,607 --> 00:13:29,707
[Sighs]
255
00:13:29,775 --> 00:13:32,910
I like to come down and…
256
00:13:32,977 --> 00:13:36,280
feel the pulse of the town as often as I can.
257
00:13:36,348 --> 00:13:38,316
Take a stroll through the market,
258
00:13:38,383 --> 00:13:41,352
see what’s cooking in The Hollows,
259
00:13:41,420 --> 00:13:44,387
have a nip at the NeedWant.
260
00:13:44,455 --> 00:13:46,556
I’ve seen you there with, um…
261
00:13:46,624 --> 00:13:48,091
with Amanda.
262
00:13:48,159 --> 00:13:50,060
You seem very close.
263
00:13:50,128 --> 00:13:52,529
Well, I’d be reclining on a beach in Antarctica
264
00:13:52,596 --> 00:13:53,931
if it weren’t for her.
265
00:13:53,998 --> 00:13:55,598
Oh?
266
00:13:55,666 --> 00:13:58,001
Last year she convinced me to put on the badge.
267
00:13:58,069 --> 00:13:59,469
And she convinced me to convince you
268
00:13:59,537 --> 00:14:00,903
to put it back on.
269
00:14:00,971 --> 00:14:02,071
Whole lot of convincing going on.
270
00:14:02,139 --> 00:14:04,374
I’m a direct man.
271
00:14:04,442 --> 00:14:07,043
I fancy Amanda.
272
00:14:07,110 --> 00:14:08,978
I just wanted to make sure
273
00:14:09,046 --> 00:14:11,113
you didn’t have a problem with that.
274
00:14:14,117 --> 00:14:17,386
You know, I was pretty young when I enlisted.
275
00:14:17,454 --> 00:14:20,723
Never got a chance to experience high school.
276
00:14:20,790 --> 00:14:23,192
But this conversation right here…
277
00:14:23,260 --> 00:14:25,594
this is how I imagined it.
278
00:14:25,662 --> 00:14:30,299
[Chatter in background]
279
00:14:30,367 --> 00:14:33,669
Okay. We’re at the marketplace.
280
00:14:33,737 --> 00:14:35,637
Looks like your missing Liberata.
281
00:14:35,705 --> 00:14:39,541
Let’s see if we can go in a little bit closer.
282
00:14:39,609 --> 00:14:41,877
Yep, that’s her.
283
00:14:41,944 --> 00:14:43,645
She’s on the phone.
284
00:14:43,713 --> 00:14:46,181
Looks like she got some good news.
285
00:14:46,249 --> 00:14:47,983
Jumping around, very happy.
286
00:14:48,050 --> 00:14:52,553
Going out of range. Walking up Carter Street.
287
00:14:52,621 --> 00:14:54,622
We pick her up on camera six.
288
00:14:54,690 --> 00:14:56,557
And we come to Urdu…
289
00:14:56,625 --> 00:15:00,128
[Continues indistinctly]
290
00:15:00,196 --> 00:15:01,496
[Gasps]
291
00:15:07,369 --> 00:15:09,336
What the chup?
292
00:15:13,141 --> 00:15:14,675
Alak?
293
00:15:14,743 --> 00:15:18,112
I didn’t know to expect you.
294
00:15:24,185 --> 00:15:27,788
I know that you’re counting on me to step up
295
00:15:27,855 --> 00:15:29,456
and be the head of the family,
296
00:15:29,524 --> 00:15:32,126
and I’ve tried.
297
00:15:32,193 --> 00:15:33,327
I really have.
298
00:15:33,395 --> 00:15:35,129
Alak, what is this about?
299
00:15:35,196 --> 00:15:38,565
[Sighs] Dad, everything’s changed.
300
00:15:38,633 --> 00:15:42,201
Christie’s pregnant.
301
00:15:42,269 --> 00:15:44,971
Well,
302
00:15:45,039 --> 00:15:46,773
that is good news.
303
00:15:49,477 --> 00:15:51,912
Well, I…
304
00:15:51,979 --> 00:15:54,448
It’s got me thinking where exactly my place is
305
00:15:54,515 --> 00:15:56,349
in all of this.
306
00:15:56,417 --> 00:15:57,683
You know, what’s the best thing to do
307
00:15:57,751 --> 00:16:01,554
for Christie and… and the baby?
308
00:16:01,621 --> 00:16:03,722
[Sighs]
309
00:16:03,790 --> 00:16:06,292
The truth is I’ve done things…
310
00:16:06,360 --> 00:16:09,929
Things I’m not proud of.
311
00:16:09,997 --> 00:16:11,364
And I just… I don’t wanna end up…
312
00:16:11,432 --> 00:16:14,166
Like your father?
313
00:16:14,233 --> 00:16:17,703
I didn’t say that.
314
00:16:17,771 --> 00:16:20,506
My record business is doing really well.
315
00:16:20,574 --> 00:16:22,608
I just want your blessing to take a step back…
316
00:16:22,676 --> 00:16:24,844
Out of the question!
317
00:16:24,911 --> 00:16:27,312
There must be a Tarr at the head of the table.
318
00:16:27,380 --> 00:16:30,015
Profits are up. Way up.
319
00:16:30,083 --> 00:16:32,985
Under Raiga and Giemo.
320
00:16:33,052 --> 00:16:35,620
Yeah.
321
00:16:35,688 --> 00:16:37,722
They can totally handle it without me.
322
00:16:37,790 --> 00:16:40,558
Well, no doubt. No doubt.
323
00:16:42,228 --> 00:16:43,728
One thing troubles me.
324
00:16:43,796 --> 00:16:46,330
Raiga and Giemo are good workers,
325
00:16:46,398 --> 00:16:47,966
but they lack the brains, the leadership,
326
00:16:48,033 --> 00:16:49,801
the jondura to raise profits.
327
00:16:49,869 --> 00:16:51,703
Not without guidance.
328
00:16:51,770 --> 00:16:53,337
If they’re not getting it from you,
329
00:16:53,405 --> 00:16:55,507
then who’s the one whispering in their ears?
330
00:16:55,574 --> 00:16:57,675
Hmm?
331
00:16:57,743 --> 00:16:59,911
Your mother, perhaps?
332
00:17:02,381 --> 00:17:04,748
—
333
00:17:04,816 --> 00:17:07,418
We’re not on Casti anymore, Dad.
334
00:17:07,486 --> 00:17:09,520
This is a different world. Tell me something.
335
00:17:09,587 --> 00:17:13,924
My men… they, uh, willingly follow her commands?
336
00:17:13,992 --> 00:17:17,661
Like I said, profits are up.
337
00:17:17,729 --> 00:17:19,530
They’re getting used to it.
338
00:17:19,597 --> 00:17:21,331
Of course they’re getting used to it.
339
00:17:21,399 --> 00:17:26,336
They’re spineless dogs, loyal only to their last meal.
340
00:17:26,404 --> 00:17:28,739
It all makes sense now.
341
00:17:28,806 --> 00:17:31,274
Your mother has been dragging her feet,
342
00:17:31,342 --> 00:17:33,176
pretending to talk to the Votanis Collective,
343
00:17:33,244 --> 00:17:34,878
pretending to politic with the mayor.
344
00:17:34,946 --> 00:17:36,179
She’s got a taste of power,
345
00:17:36,247 --> 00:17:37,447
and the [Speaks native language] likes it!
346
00:17:37,515 --> 00:17:38,915
She’s doing it to protect the family.
347
00:17:39,182 --> 00:17:42,151
—
348
00:17:42,218 --> 00:17:43,876
—
349
00:17:43,954 --> 00:17:46,501
—
350
00:17:46,528 --> 00:17:48,826
—
351
00:17:48,892 --> 00:17:50,893
Don’t you dare blame mom for this!
352
00:17:50,961 --> 00:17:53,128
You’re here because you couldn’t control
353
00:17:53,196 --> 00:17:56,632
the one thing you needed to control…
354
00:17:56,700 --> 00:17:58,200
yourself!
355
00:17:58,268 --> 00:18:01,037
[Growling]
356
00:18:01,104 --> 00:18:03,172
You’re a miserable, old bastard!
357
00:18:06,476 --> 00:18:09,244
I hope you rot in this cage.
358
00:18:11,114 --> 00:18:12,414
Alak! [Pounds wall]
359
00:18:12,482 --> 00:18:14,283
Alak! [Pounds wall]
360
00:18:24,138 --> 00:18:25,439
Alak.
361
00:18:25,507 --> 00:18:30,043
A word, please.
362
00:18:37,484 --> 00:18:40,220
There’s something I’ve been meaning to give you.
363
00:18:40,288 --> 00:18:43,824
Although we were allowed to bring three things from Casti,
364
00:18:43,891 --> 00:18:48,061
your father brought only one.
365
00:18:48,129 --> 00:18:51,064
This is what he brought.
366
00:18:53,234 --> 00:18:55,901
Do you know why?
367
00:18:58,572 --> 00:19:02,508
Because all he had to do in life
368
00:19:02,576 --> 00:19:05,144
was to protect what was his.
369
00:19:12,152 --> 00:19:16,088
Now you have something of your own to protect.
370
00:19:18,225 --> 00:19:20,559
Your wife
371
00:19:20,626 --> 00:19:22,461
and child.
372
00:19:32,004 --> 00:19:35,006
I understand you visited your father today.
373
00:19:38,444 --> 00:19:39,344
How’d you know?
374
00:19:39,412 --> 00:19:42,814
People talk.
375
00:19:44,083 --> 00:19:47,051
Dad’s gonna want it.
376
00:19:47,119 --> 00:19:48,953
When he comes back.
377
00:19:54,159 --> 00:19:56,761
—
378
00:19:59,064 --> 00:20:01,599
We both know
379
00:20:01,666 --> 00:20:05,369
we can never allow your father to come home.
380
00:20:16,480 --> 00:20:19,016
Bertie didn’t come home last night.
381
00:20:19,083 --> 00:20:21,518
I haven’t seen her. Did you check the cameras?
382
00:20:21,585 --> 00:20:23,720
Irisa’s on it right now.
383
00:20:23,788 --> 00:20:25,255
At least she’s supposed to be.
384
00:20:25,323 --> 00:20:27,857
Who knows with her at the moment?
385
00:20:29,627 --> 00:20:33,696
Am I a bad father?
386
00:20:33,764 --> 00:20:37,199
Since you’re asking, kind of, yeah.
387
00:20:37,267 --> 00:20:41,638
Ah, that’s what I thought. Thank you.
388
00:20:41,705 --> 00:20:43,606
She deserves better.
389
00:20:43,674 --> 00:20:46,676
Mm. Don’t we all?
390
00:20:52,082 --> 00:20:57,053
Years ago when Kenya and I were
traveling west from New York,
391
00:20:57,120 --> 00:21:01,057
she used to get these terrible night terrors.
392
00:21:01,124 --> 00:21:04,160
Flailing about in her sleep, screaming.
393
00:21:04,227 --> 00:21:07,262
Sometimes she’d wander off.
394
00:21:07,330 --> 00:21:09,297
One night I woke up, and she was gone.
395
00:21:09,365 --> 00:21:11,232
Hmm.
396
00:21:11,300 --> 00:21:14,202
I found her sound asleep in a field of Necronies.
397
00:21:14,270 --> 00:21:16,338
Beautiful flowers. You ever see ’em?
398
00:21:16,405 --> 00:21:17,773
Yeah.
399
00:21:17,841 --> 00:21:19,842
Eat your flesh right off.
400
00:21:19,909 --> 00:21:23,178
Luckily they only bloom in sunlight.
401
00:21:23,245 --> 00:21:25,180
She was okay.
402
00:21:25,247 --> 00:21:26,514
I was not.
403
00:21:26,582 --> 00:21:29,417
What did you do?
404
00:21:29,485 --> 00:21:32,120
I allowed myself 20 minutes to cry,
405
00:21:32,188 --> 00:21:34,789
I dried my eyes, and…
406
00:21:34,857 --> 00:21:38,226
I kept us heading west.
407
00:21:38,294 --> 00:21:41,161
Sometimes just not giving up is enough.
408
00:21:54,075 --> 00:21:55,942
Irisa!
409
00:22:07,389 --> 00:22:10,157
— Isn’t that Irisa’s diary?
— Yeah.
410
00:22:10,225 --> 00:22:12,759
[Sighs] I can’t read this chicken scratch.
411
00:22:12,827 --> 00:22:14,160
What exactly do you think
412
00:22:14,228 --> 00:22:15,395
you’re gonna find in here anyway?
413
00:22:15,462 --> 00:22:17,330
Something. Anything.
414
00:22:17,398 --> 00:22:20,600
Anything that’s gonna explain what’s been going on.
415
00:22:20,668 --> 00:22:23,703
She’s disappeared again.
416
00:22:23,771 --> 00:22:25,371
She’s not answering her hailer calls.
417
00:22:25,439 --> 00:22:27,373
Uh-huh. So you invade her privacy.
418
00:22:27,441 --> 00:22:29,575
Man, you just
419
00:22:29,643 --> 00:22:31,010
take whatever you want, don’t you?
420
00:22:31,078 --> 00:22:32,545
If you’re not gonna help me,
421
00:22:32,612 --> 00:22:34,479
why don’t you go back and search the town?
422
00:22:34,548 --> 00:22:36,214
You know what you are? You are a bully.
423
00:22:36,282 --> 00:22:38,250
You push people around.
424
00:22:38,317 --> 00:22:41,119
No wonder why she doesn’t wanna talk to you.
425
00:22:41,187 --> 00:22:45,057
— Hold on.
— What is this?
426
00:22:45,124 --> 00:22:47,560
Liberata blood.
427
00:22:47,627 --> 00:22:50,595
— Nolan, Irisa wouldn’t…
— Yeah, what?
428
00:22:50,663 --> 00:22:52,297
Wouldn’t what, Tommy?
429
00:22:52,365 --> 00:22:55,567
Wouldn’t hurt Bertie?
430
00:22:55,634 --> 00:22:58,236
Wouldn’t kill Bertie?
431
00:22:58,304 --> 00:23:00,905
I don’t know. I don’t know anymore.
432
00:23:00,973 --> 00:23:02,807
All I know is I taught her how to use those blades
433
00:23:02,875 --> 00:23:05,944
she carries around with her. [Slams drawer]
434
00:23:07,713 --> 00:23:09,581
What is that?
435
00:23:09,648 --> 00:23:11,182
Your missing finger.
436
00:23:11,249 --> 00:23:14,118
Peace offering.
437
00:23:14,186 --> 00:23:19,390
You can graft it back on with
some of your Indogene wizardry.
438
00:23:19,458 --> 00:23:22,193
I haven’t got the right equipment.
439
00:23:22,260 --> 00:23:24,695
But you do back in your old office,
440
00:23:24,762 --> 00:23:26,530
back in Defiance.
441
00:23:26,598 --> 00:23:28,999
I’ve decided to offer you probation.
442
00:23:29,067 --> 00:23:32,035
You’ll be remanded to my custody,
443
00:23:32,104 --> 00:23:34,738
and you’ll report to me and me alone.
444
00:23:34,806 --> 00:23:36,507
If this is about Irisa
445
00:23:36,575 --> 00:23:38,008
and her magic tunneling spaceships,
446
00:23:38,076 --> 00:23:41,411
I want nothing to do with it. I…
447
00:23:41,479 --> 00:23:45,983
Can you really do what you suggest in these pages?
448
00:23:47,685 --> 00:23:51,121
I would need funding, resources.
449
00:23:51,188 --> 00:23:52,823
— Unlimited.
— Timetable?
450
00:23:52,890 --> 00:23:55,158
Accelerated.
451
00:23:55,226 --> 00:23:58,761
Intrigued?
452
00:23:58,829 --> 00:24:02,932
Well, it would be something for the record books.
453
00:24:03,000 --> 00:24:05,602
I would need an assistant.
454
00:24:05,669 --> 00:24:10,039
Someone that I know I can trust.
455
00:24:10,107 --> 00:24:12,074
Niles Pottinger is a dangerous man.
456
00:24:12,142 --> 00:24:13,676
Whatever arrangements you made with him,
457
00:24:13,744 --> 00:24:16,045
you need to be extremely careful moving forward.
458
00:24:16,113 --> 00:24:18,380
That’s your problem now.
459
00:24:18,448 --> 00:24:21,550
Your one and only job is keeping me alive.
460
00:24:21,618 --> 00:24:23,152
— Oh?
— Open the gate!
461
00:24:23,219 --> 00:24:26,055
Why else do you think I got your pasty ass out of prison?
462
00:24:28,057 --> 00:24:30,925
— [Indistinct shouting]
— Back up, back up!
463
00:24:32,195 --> 00:24:35,631
[Indistinct chatter]
464
00:24:47,728 --> 00:24:49,128
[Indistinct chatter]
465
00:24:49,195 --> 00:24:52,231
[Muffled music]
466
00:24:52,298 --> 00:25:00,072
— ♪ —
467
00:25:11,384 --> 00:25:14,986
[Woman screaming]
468
00:25:15,053 --> 00:25:16,688
[Grunting]
469
00:25:16,756 --> 00:25:18,356
Hey!
470
00:25:18,424 --> 00:25:20,392
Hey!
471
00:25:20,459 --> 00:25:22,327
Laugh at me?
472
00:25:22,395 --> 00:25:23,728
What happened?
473
00:25:23,796 --> 00:25:25,629
She laughed at me.
474
00:25:25,697 --> 00:25:28,632
Well, I’m sure that wasn’t the case.
475
00:25:28,700 --> 00:25:30,835
— Bitch!
— Talk to me.
476
00:25:30,903 --> 00:25:32,670
She laughed at me!
477
00:25:32,737 --> 00:25:35,673
Okay, let’s get you downstairs, get you a drink.
478
00:25:35,740 --> 00:25:37,408
And you can have any night porter you want,
479
00:25:37,475 --> 00:25:39,743
on the house.
480
00:25:39,812 --> 00:25:41,179
— I saw that.
— Oh, hey!
481
00:25:41,246 --> 00:25:43,681
[Grunts] Hey!
482
00:25:43,748 --> 00:25:45,015
Play nice!
483
00:25:49,621 --> 00:25:50,721
[Laughing]
484
00:25:50,789 --> 00:25:52,323
— Yeah!
— Get him, Amanda, go!
485
00:25:56,160 --> 00:25:57,494
Yeah!
486
00:26:00,798 --> 00:26:03,566
[Crowd shouting]
487
00:26:10,574 --> 00:26:12,642
[Shouting]
488
00:26:12,710 --> 00:26:14,277
Easy, tiger.
489
00:26:14,345 --> 00:26:16,245
Come on, hey. Come on.
490
00:26:16,313 --> 00:26:17,613
Hey! You all right?
491
00:26:17,681 --> 00:26:19,482
— Fine!
— You sure?
492
00:26:19,550 --> 00:26:20,516
I’m fine!
493
00:26:20,584 --> 00:26:23,085
Your pupils are dilating.
494
00:26:23,153 --> 00:26:26,322
I’m fine!
495
00:26:26,390 --> 00:26:30,493
— ♪ — I’ll admit I’ve been searching — ♪ —
496
00:26:54,617 --> 00:26:57,919
Madame Mayor.
497
00:26:57,987 --> 00:27:02,056
I wanted to clear the air about something.
498
00:27:02,124 --> 00:27:06,094
The other day when I saw the Adreno,
499
00:27:06,161 --> 00:27:09,030
I was caught off guard.
500
00:27:09,098 --> 00:27:10,664
I might have given the impression
501
00:27:10,732 --> 00:27:13,567
that I was judging you.
502
00:27:13,635 --> 00:27:16,371
But I wasn’t.
503
00:27:16,438 --> 00:27:19,173
I’ve used it myself on occasion.
504
00:27:21,410 --> 00:27:25,546
I appreciate your candor.
505
00:27:25,614 --> 00:27:28,282
I was about to partake.
506
00:27:28,349 --> 00:27:31,151
You care to join?
507
00:27:31,219 --> 00:27:34,021
[Clinking]
508
00:27:41,162 --> 00:27:44,031
[Crickets chirping]
509
00:28:30,443 --> 00:28:32,845
— Ooh!
— [Grunts]
510
00:28:32,912 --> 00:28:34,880
[Both laughing]
511
00:28:34,948 --> 00:28:39,585
—
512
00:28:39,652 --> 00:28:40,786
[Sighs]
513
00:28:40,854 --> 00:28:43,621
[Sighs] I need your help.
514
00:28:47,125 --> 00:28:50,094
—
515
00:28:50,119 --> 00:28:53,804
—
516
00:28:56,868 --> 00:29:00,809
—
517
00:29:02,034 --> 00:29:04,734
—
518
00:29:06,759 --> 00:29:08,359
—
519
00:29:08,384 --> 00:29:11,611
—
520
00:29:13,819 --> 00:29:15,753
I don’t know what to do.
521
00:29:15,821 --> 00:29:18,455
Irzu’s path is a lonely one.
522
00:29:18,523 --> 00:29:19,990
[Sighs]
523
00:29:20,058 --> 00:29:22,191
Others do not understand.
524
00:29:22,259 --> 00:29:24,494
When I woke, my people… they were afraid.
525
00:29:24,561 --> 00:29:26,629
They called me…
526
00:29:26,696 --> 00:29:27,897
and they rode off into the night without me.
527
00:29:27,964 --> 00:29:29,765
This is not my path.
528
00:29:29,833 --> 00:29:32,301
No, you were chosen.
529
00:29:32,369 --> 00:29:35,571
Irzu directs you. Why do you fight?
530
00:29:35,639 --> 00:29:36,872
I don’t wanna kill anyone else.
531
00:29:36,940 --> 00:29:38,707
One death could save a thousand lives.
532
00:29:38,775 --> 00:29:41,877
It was more than one death! A lot more!
533
00:29:41,945 --> 00:29:43,378
I see.
534
00:29:43,446 --> 00:29:46,481
[Ominous music]
535
00:29:46,550 --> 00:29:54,322
— ♪ —
536
00:29:56,859 --> 00:29:59,428
It’s happening. Irzu’s speaking to you.
537
00:29:59,653 --> 00:30:01,153
—
538
00:30:01,178 --> 00:30:02,278
—
539
00:30:02,303 --> 00:30:04,199
—
540
00:30:04,200 --> 00:30:07,202
[Dramatic music]
541
00:30:07,270 --> 00:30:10,172
— ♪ —
542
00:30:10,239 --> 00:30:12,640
[Gasps]
543
00:30:15,243 --> 00:30:18,379
[Gagging, coughing]
544
00:30:26,989 --> 00:30:29,823
[Breathing heavily]
545
00:30:53,748 --> 00:30:56,617
[Birds crying]
546
00:31:32,231 --> 00:31:34,065
I can’t let you do this.
547
00:31:36,836 --> 00:31:39,437
You can’t stop me.
548
00:31:42,007 --> 00:31:43,341
That weapon looks heavy.
549
00:31:43,409 --> 00:31:45,844
[Breathing heavily]
550
00:31:45,911 --> 00:31:49,613
[Grunts]
551
00:31:49,681 --> 00:31:51,415
How many people do I have to kill?
552
00:31:51,483 --> 00:31:54,852
How big is my debt?
553
00:31:54,920 --> 00:31:58,756
You don’t understand.
554
00:31:58,823 --> 00:32:01,492
You’re saving them.
555
00:32:01,559 --> 00:32:04,528
They’re under my protection now.
556
00:32:04,596 --> 00:32:08,665
[Laughing]
557
00:32:08,733 --> 00:32:11,668
You’re a liar.
558
00:32:11,736 --> 00:32:13,970
And I won’t kill for you.
559
00:32:14,038 --> 00:32:16,840
[Crying] Not anymore.
560
00:32:16,908 --> 00:32:20,210
[Laughing]
561
00:32:26,017 --> 00:32:29,252
I said no.
562
00:32:29,320 --> 00:32:31,221
I said no!
563
00:32:31,289 --> 00:32:32,688
Put it down!
564
00:32:32,756 --> 00:32:34,457
[Speaking native language]
565
00:32:34,525 --> 00:32:37,159
[Gunshot]
566
00:32:49,139 --> 00:32:52,007
They’ve barely crossed their own oceans.
567
00:32:52,075 --> 00:32:54,977
What about when the rest of the fleet arrives,
568
00:32:55,045 --> 00:32:56,678
3,000 years from now?
569
00:32:56,746 --> 00:32:59,714
Their world will advance.
570
00:32:59,782 --> 00:33:01,550
Kaziri was launched ahead of the arks
571
00:33:01,617 --> 00:33:04,153
to terraform a barren world.
572
00:33:04,220 --> 00:33:06,755
This is not a barren world.
573
00:33:06,823 --> 00:33:08,723
How are we supposed to live there
574
00:33:08,791 --> 00:33:11,159
amongst aliens?
575
00:33:11,226 --> 00:33:15,997
Irzu values all life, or have you forgotten?
576
00:33:19,602 --> 00:33:22,471
It’s time we seize the ship.
577
00:33:25,507 --> 00:33:28,609
[Groaning]
578
00:33:37,552 --> 00:33:40,054
I’m sorry this hurts so much,
579
00:33:40,122 --> 00:33:44,358
but you brought it on yourself.
580
00:33:44,425 --> 00:33:47,127
Aw, shh.
581
00:33:47,195 --> 00:33:50,097
I’ll wait with you.
582
00:33:56,371 --> 00:34:00,374
Would you like me to sing to you?
583
00:34:00,441 --> 00:34:03,276
It’ll help the time go by.
584
00:34:05,713 --> 00:34:08,281
How about the song that Nolan taught you?
585
00:34:13,388 --> 00:34:17,991
— ♪ — As I slept upon the ark — ♪ —
586
00:34:18,058 --> 00:34:19,258
[Crying]
587
00:34:19,326 --> 00:34:23,295
— ♪ — I dreamed about a tree — ♪ —
588
00:34:25,065 --> 00:34:29,969
— ♪ — In it was a Casti bird — ♪ —
589
00:34:30,037 --> 00:34:35,641
— ♪ — That sang of kama lea — ♪ —
590
00:34:35,708 --> 00:34:40,046
— ♪ — Kama lea, kama lea — ♪ —
591
00:34:40,113 --> 00:34:43,115
[Singing in native language]
592
00:34:43,183 --> 00:34:50,956
— ♪ —
593
00:34:57,396 --> 00:35:01,767
I brought you some tea for the withdrawal symptoms.
594
00:35:01,834 --> 00:35:03,602
With the Adreno pipeline shut down,
595
00:35:03,670 --> 00:35:07,838
some of my customers in The Hollows have been very…
596
00:35:07,906 --> 00:35:10,708
sick.
597
00:35:10,776 --> 00:35:13,311
Who says I’ve withdrawn?
598
00:35:13,379 --> 00:35:16,548
Oh, of course.
599
00:35:16,615 --> 00:35:20,751
Only a fool would underestimate your resourcefulness.
600
00:35:20,819 --> 00:35:23,888
What you’ve achieved here at the NeedWant,
601
00:35:23,956 --> 00:35:27,858
how you’ve dealt with… change.
602
00:35:29,427 --> 00:35:31,862
I did what I had to do.
603
00:35:31,930 --> 00:35:36,300
Nonetheless, you are impressive.
604
00:35:36,367 --> 00:35:41,972
It’s weird having… Nolan back.
605
00:35:42,039 --> 00:35:44,474
Reminds me of the old days.
606
00:35:48,112 --> 00:35:50,013
I miss her too.
607
00:35:52,549 --> 00:35:54,818
Do you think she’s ever coming back?
608
00:35:58,656 --> 00:36:01,991
I wish with…
609
00:36:02,058 --> 00:36:04,927
[Speaking native language]
610
00:36:04,995 --> 00:36:07,130
all my heart.
611
00:36:09,333 --> 00:36:12,034
Me too.
612
00:36:23,013 --> 00:36:27,382
[Panting]
613
00:36:27,450 --> 00:36:29,284
Irisa!
614
00:36:29,352 --> 00:36:31,787
Bertie?
615
00:36:31,855 --> 00:36:35,023
Are you okay?
616
00:36:35,090 --> 00:36:37,125
Bertie?
617
00:36:37,193 --> 00:36:39,594
— [Laughing]
— Oh.
618
00:36:39,662 --> 00:36:42,497
You’re alive!
619
00:37:14,015 --> 00:37:16,183
[Laughs]
620
00:37:20,488 --> 00:37:23,323
[Vehicle approaching]
621
00:37:30,298 --> 00:37:33,100
Bertie! Where have you been?
622
00:37:33,167 --> 00:37:34,634
One minute I was in the market,
623
00:37:34,702 --> 00:37:36,470
and the next I was waking up in the woods.
624
00:37:36,537 --> 00:37:37,837
— Irisa found me.
— You found her?
625
00:37:37,905 --> 00:37:39,038
Uh-huh.
626
00:37:39,107 --> 00:37:39,906
What were you doing in the woods?
627
00:37:39,974 --> 00:37:41,241
I was looking for Bertie.
628
00:37:41,309 --> 00:37:42,742
You had Liberata blood on your cuffs. Why?
629
00:37:42,810 --> 00:37:43,776
I don’t know what you’re talking about.
630
00:37:43,844 --> 00:37:45,712
You’re lying!
631
00:37:45,779 --> 00:37:47,146
And so are you.
632
00:37:47,214 --> 00:37:49,448
You did something to her, and you’re covering up.
633
00:37:49,516 --> 00:37:50,984
All right, back off, Nolan!
634
00:37:51,051 --> 00:37:54,186
I just wanna go home.
635
00:37:56,323 --> 00:37:57,690
[Squeals]
636
00:37:57,758 --> 00:38:00,093
[Squeals] [Laughter]
637
00:38:10,837 --> 00:38:13,805
I’d tell you the truth if I could.
638
00:38:20,412 --> 00:38:23,649
Shh.
639
00:38:29,488 --> 00:38:32,758
— ♪ — Ooh — ♪ —
640
00:38:32,825 --> 00:38:35,426
— ♪ — Can’t anybody see — ♪ —
641
00:38:40,065 --> 00:38:44,869
— ♪ — We’ve got a war to fight? — ♪ —
642
00:38:44,936 --> 00:38:49,474
— ♪ — Never found our way — ♪ —
643
00:38:49,542 --> 00:38:55,146
— ♪ — Regardless of what they say — ♪ —
644
00:38:55,213 --> 00:38:58,315
— ♪ — How can it feel — ♪ —
645
00:38:58,383 --> 00:39:00,818
— ♪ — This wrong? — ♪ —
646
00:39:05,123 --> 00:39:07,791
— ♪ — From this moment — ♪ —
647
00:39:07,858 --> 00:39:11,461
— ♪ — How can it feel — ♪ —
648
00:39:11,529 --> 00:39:15,232
— ♪ — This wrong? — ♪ —
649
00:39:20,271 --> 00:39:22,939
— ♪ — Storm — ♪ —
650
00:39:23,007 --> 00:39:27,410
— ♪ — In the morning light — ♪ —
651
00:39:27,477 --> 00:39:30,580
— ♪ — I feel — ♪ —
652
00:39:30,647 --> 00:39:33,549
— ♪ — No more — ♪ —
653
00:39:33,617 --> 00:39:39,322
— ♪ — Can I say — ♪ —
654
00:39:39,389 --> 00:39:44,527
— ♪ — Frozen to myself — ♪ —
655
00:39:44,595 --> 00:39:48,698
— ♪ — I got nobody on my side — ♪ —
656
00:39:48,765 --> 00:39:51,800
— ♪ — And surely that ain’t right — ♪ —
657
00:39:51,868 --> 00:39:54,704
[Yelling, grunting]
658
00:40:01,477 --> 00:40:03,979
— ♪ — Surely that ain’t right — ♪ —
659
00:40:10,586 --> 00:40:14,055
— ♪ — Ooh — ♪ —
660
00:40:14,123 --> 00:40:17,392
— ♪ — Can’t anybody see — ♪ —
661
00:40:20,963 --> 00:40:25,734
— ♪ — We’ve got a war to fight? — ♪ —
662
00:40:25,801 --> 00:40:30,471
— ♪ — Never found our way — ♪ —
663
00:40:30,538 --> 00:40:36,244
— ♪ — Regardless of what they say — ♪ —
664
00:40:36,311 --> 00:40:39,747
— ♪ — How can it feel — ♪ —
665
00:40:39,815 --> 00:40:42,150
— ♪ — This wrong? — ♪ —
666
00:40:46,421 --> 00:40:48,756
— ♪ — From this moment — ♪ —
667
00:40:48,823 --> 00:40:52,393
— ♪ — How can it feel — ♪ —
668
00:40:52,460 --> 00:40:54,762
— ♪ — This wrong? — ♪ —
669
00:40:55,729 --> 00:40:57,674
—
670
00:41:00,796 --> 00:41:02,517
—
671
00:41:04,338 --> 00:41:06,639
—
672
00:41:07,123 --> 00:41:09,355
—
673
00:41:26,794 --> 00:41:30,229
— ♪ — How can it feel — ♪ —
674
00:41:30,297 --> 00:41:33,165
— ♪ — This wrong? — ♪ —
675
00:41:36,402 --> 00:41:39,604
— ♪ — From this moment — ♪ —
676
00:41:39,672 --> 00:41:42,574
— ♪ — How can it feel — ♪ —
677
00:41:42,642 --> 00:41:44,910
— ♪ — This wrong? — ♪ —
678
00:41:52,017 --> 00:41:54,386
— ♪ — Ooh — ♪ —
679
00:41:54,454 --> 00:41:57,288
— ♪ — Can’t anybody see — ♪ —
680
00:42:01,561 --> 00:42:06,865
— ♪ — We’ve got a war to fight? — ♪ —
681
00:42:06,932 --> 00:42:11,236
— ♪ — Never found our way — ♪ —
682
00:42:11,303 --> 00:42:17,041
— ♪ — Regardless of what they say — ♪ —
683
00:42:17,109 --> 00:42:20,178
— ♪ — How can it feel — ♪ —
684
00:42:20,246 --> 00:42:22,847
— ♪ — This wrong? — ♪ —
685
00:42:26,885 --> 00:42:29,687
— ♪ — From this moment — ♪ —
686
00:42:29,755 --> 00:42:32,989
— ♪ — How can it feel — ♪ —
687
00:42:33,056 --> 00:42:36,926
— ♪ — This wrong? — ♪ —
688
00:42:39,192 --> 00:42:44,111
Sync and corrections by explosiveskull
—=«O»=—
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net