1 00:00:01,052 --> 00:00:02,219 Previously on “Defiance”… 2 00:00:02,288 --> 00:00:04,221 I’m sorry, but effective immediately, 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,757 you’re out of the Adreno business. 4 00:00:05,824 --> 00:00:08,926 What would you like us to do with our existing Adreno stock? 5 00:00:08,994 --> 00:00:10,995 Have it brought to my office. 6 00:00:15,967 --> 00:00:18,035 Something happened to you the night you disappeared. 7 00:00:18,103 --> 00:00:19,569 What was it? 8 00:00:19,637 --> 00:00:21,939 Talk to me, kiddo. 9 00:00:22,007 --> 00:00:24,942 I saw you falling into… 10 00:00:25,010 --> 00:00:28,312 I don’t even understand what. 11 00:00:28,379 --> 00:00:30,480 Sounds like post-traumatic stress disorder. 12 00:00:30,548 --> 00:00:31,915 That’s it? 13 00:00:31,982 --> 00:00:33,684 You got nothing else to say to me? 14 00:00:33,751 --> 00:00:35,485 I’ve done terrible things. 15 00:00:35,553 --> 00:00:39,289 What terrible things? 16 00:00:39,357 --> 00:00:40,624 [Shouting] 17 00:00:40,692 --> 00:00:43,092 Did you tell Nolan? 18 00:00:43,160 --> 00:00:45,594 No. It could hurt him. 19 00:00:45,662 --> 00:00:47,797 You have to trust somebody. 20 00:00:47,865 --> 00:00:50,133 [Speaks native language] 21 00:00:50,201 --> 00:00:52,101 Irzu’s path flows through us both. 22 00:00:52,169 --> 00:00:53,870 You must follow me. 23 00:00:53,938 --> 00:00:55,504 Look, I have told you everything that I know. 24 00:00:55,572 --> 00:00:56,906 Well, you haven’t told me 25 00:00:56,974 --> 00:00:58,274 about the safe hidden in your office. 26 00:00:58,342 --> 00:01:01,076 I don’t recall a safe. 27 00:01:01,144 --> 00:01:02,578 — Right hand. — Hey! 28 00:01:02,646 --> 00:01:04,814 Think of something nice, like Christmas. 29 00:01:04,881 --> 00:01:06,549 No! No! 30 00:01:06,616 --> 00:01:07,750 [Screaming] 31 00:01:07,818 --> 00:01:10,586 You tried to kill my mother. 32 00:01:10,654 --> 00:01:12,621 — [Sizzling] — [Screaming] 33 00:01:14,358 --> 00:01:15,991 [Gagging] 34 00:01:18,328 --> 00:01:20,428 Hey, Defiance, this is Treasure Doll 35 00:01:20,496 --> 00:01:22,998 bringing you the latest hotshtako from Tarr Traxx. 36 00:01:23,066 --> 00:01:25,267 Now, you can say you heard it somewhere else, 37 00:01:25,335 --> 00:01:27,569 but we all know I’m the only one who has what you need. 38 00:01:30,806 --> 00:01:32,307 [Alternative music playing] 39 00:01:32,375 --> 00:01:33,975 [Laughs] Oh! 40 00:01:34,042 --> 00:01:37,846 Ah, I love this job! Thank you! 41 00:01:37,913 --> 00:01:41,883 Beats the hell out of turning tricks at the NeedWant. 42 00:01:41,950 --> 00:01:43,351 Huh? 43 00:01:43,419 --> 00:01:44,619 [Scoffs] 44 00:01:44,687 --> 00:01:47,355 I said thanks for the job. 45 00:01:47,423 --> 00:01:50,358 Mm. 46 00:01:50,425 --> 00:01:54,996 Oh, this song gets me so hot. 47 00:01:55,063 --> 00:01:56,830 You wanna help me out with that, hmm? 48 00:01:56,899 --> 00:01:59,333 Have a little fun? 49 00:01:59,401 --> 00:02:02,970 I have a wife… 50 00:02:05,240 --> 00:02:08,742 who I’m about to meet for family dinner. 51 00:02:08,810 --> 00:02:10,277 So if you’ll excuse me. 52 00:02:10,344 --> 00:02:12,012 Let me give you 53 00:02:12,079 --> 00:02:14,481 something to think about when you’re with her later. 54 00:02:14,549 --> 00:02:17,050 I… I… I’m not my father. 55 00:02:17,118 --> 00:02:18,151 [Sighs] 56 00:02:18,219 --> 00:02:20,320 Oh. 57 00:02:20,388 --> 00:02:22,289 That’s too bad. 58 00:02:22,356 --> 00:02:25,425 Your father was one of my favorite customers. 59 00:02:25,492 --> 00:02:28,261 [Sighs] He treated me rough. 60 00:02:30,731 --> 00:02:32,432 Can you be rough with me? 61 00:02:38,839 --> 00:02:42,374 [Both moaning] 62 00:02:42,443 --> 00:02:44,209 Oh, that’s it. 63 00:02:44,277 --> 00:02:48,180 Give me a taste of what you did to Skevur. 64 00:02:48,248 --> 00:02:51,083 I… I didn’t do anything to Skevur. 65 00:02:51,151 --> 00:02:53,185 Of course you did. 66 00:02:53,253 --> 00:02:56,188 The word’s out. It’s okay. 67 00:02:56,256 --> 00:02:58,457 It’s okay. I think it’s a turn-on. 68 00:02:58,524 --> 00:03:00,259 — I’m not like the other girls. — Look. 69 00:03:00,327 --> 00:03:02,194 — [Yells] — Whatever you heard is wrong. 70 00:03:02,262 --> 00:03:03,695 If you just shut up 71 00:03:03,763 --> 00:03:05,197 and play the records I tell you to play, 72 00:03:05,265 --> 00:03:07,399 this could be a nice little side gig for you. 73 00:03:07,467 --> 00:03:10,535 But if you stir up trouble, if you get in my way, 74 00:03:10,603 --> 00:03:13,939 I swear I will drop your skinny ass 75 00:03:14,006 --> 00:03:15,306 off the top of this arch. 76 00:03:15,374 --> 00:03:17,576 [Sighs] 77 00:03:19,745 --> 00:03:22,380 You’re hurting me, Alak. 78 00:03:29,421 --> 00:03:32,723 [Door opens and closes] 79 00:03:32,791 --> 00:03:36,461 [Liquid boiling] 80 00:03:36,528 --> 00:03:38,662 Well, how long you gonna be? 81 00:03:38,730 --> 00:03:41,632 They have to replace the tire. 82 00:03:41,700 --> 00:03:43,201 Two hours? 83 00:03:43,268 --> 00:03:47,571 — Now, don’t forget to add salt. — Yeah, I… I did that. 84 00:03:49,240 --> 00:03:50,374 — How much? — Dad, stop. 85 00:03:50,441 --> 00:03:52,409 Stop, stop, stop, stop. 86 00:03:52,477 --> 00:03:54,578 [Doorbell chimes] Okay. 87 00:03:54,646 --> 00:03:56,113 That’s them. 88 00:03:56,180 --> 00:03:58,148 Oh, great. [Groans] 89 00:03:58,216 --> 00:03:59,617 The in-laws are here, 90 00:03:59,684 --> 00:04:01,318 and I’m stuck here cooking a snod, 91 00:04:01,386 --> 00:04:04,454 and I don’t even know what a snod is. 92 00:04:04,522 --> 00:04:06,990 You’re killing me, Bertie. 93 00:04:11,929 --> 00:04:13,196 Mm. 94 00:04:13,264 --> 00:04:14,564 [Inhales] 95 00:04:17,001 --> 00:04:21,871 [Breathing heavily] 96 00:04:21,939 --> 00:04:24,073 Congratulations, Christie. 97 00:04:24,141 --> 00:04:25,875 Seriously? You can smell it? 98 00:04:25,943 --> 00:04:27,143 What’s she talking about? 99 00:04:27,210 --> 00:04:29,211 — Hold on, Bertie. — [Laughs] 100 00:04:29,279 --> 00:04:30,914 Is, uh, everything all right? 101 00:04:30,981 --> 00:04:34,817 I don’t believe this. 102 00:04:34,885 --> 00:04:36,818 Is that… [Sniffs] 103 00:04:36,886 --> 00:04:38,754 Wh… Are you… 104 00:04:38,821 --> 00:04:40,789 I was gonna tell you in private 105 00:04:40,857 --> 00:04:43,459 so that we could announce it at dinner together. 106 00:04:43,527 --> 00:04:46,128 [Sighs] 107 00:04:46,196 --> 00:04:49,731 Rafe, what… what’s going on? 108 00:04:49,799 --> 00:04:51,133 I’m gonna be a grandpa. 109 00:04:51,201 --> 00:04:53,535 — [Laughing] — Yes! 110 00:04:53,603 --> 00:04:54,937 — You hear that, Bertie? — Yes! 111 00:04:55,004 --> 00:04:55,971 — Hurry back! — [Squeals] 112 00:04:56,039 --> 00:04:59,741 I’m coming, I’m coming! Whoo! 113 00:04:59,809 --> 00:05:01,843 Oh, baby. 114 00:05:07,050 --> 00:05:09,317 You just wait and see. 115 00:05:09,385 --> 00:05:11,619 I’m gonna be the best nana or auntie 116 00:05:11,687 --> 00:05:14,722 or grandma or whatever you wanna call me. 117 00:05:14,790 --> 00:05:16,691 Gonna be amazing. 118 00:05:16,758 --> 00:05:19,727 [Indistinct chatter] 119 00:05:19,795 --> 00:05:22,797 [Suspenseful music] 120 00:05:22,864 --> 00:05:30,404 — ♪ — 121 00:05:30,472 --> 00:05:33,741 [Panting] 122 00:05:33,809 --> 00:05:37,878 Why did you stop? 123 00:05:37,946 --> 00:05:41,181 We made a deal. 124 00:05:41,249 --> 00:05:43,584 Now follow her. 125 00:05:43,651 --> 00:05:45,452 [Panting] 126 00:05:45,520 --> 00:05:49,123 No, I won’t. 127 00:05:51,326 --> 00:05:54,361 [Laughing] 128 00:06:04,304 --> 00:06:08,508 [Grunts, panting] 129 00:06:08,575 --> 00:06:09,475 [Exhales] 130 00:06:21,988 --> 00:06:23,389 No. 131 00:06:23,457 --> 00:06:25,691 Bertie? Oh, my God. 132 00:06:33,767 --> 00:06:36,769 [Dramatic music] 133 00:06:36,836 --> 00:06:37,841 — ♪ — 134 00:06:37,866 --> 00:06:42,947 Sync and corrections by explosiveskull —=«O»=— www.addic7ed.com 135 00:06:44,319 --> 00:06:46,162 — 136 00:06:46,880 --> 00:06:48,913 How’s the finger? 137 00:06:48,981 --> 00:06:52,950 Feels like someone cut it off. 138 00:06:53,018 --> 00:06:54,786 For the pain. 139 00:06:54,853 --> 00:06:56,521 Where’d you get this? 140 00:06:56,589 --> 00:06:58,590 One of my few remaining connections. 141 00:06:58,658 --> 00:07:02,594 You sound concerned. 142 00:07:02,662 --> 00:07:06,463 None of my crew have visited. 143 00:07:06,531 --> 00:07:08,465 Mm. 144 00:07:08,533 --> 00:07:09,934 Well, the visitor policy… 145 00:07:10,002 --> 00:07:12,970 My wife is smart enough to circumvent any policy. 146 00:07:13,038 --> 00:07:15,039 She said she’s working hard to free me. 147 00:07:15,107 --> 00:07:19,744 Lobbying the Votanis Collective, parleying with the new mayor. 148 00:07:19,812 --> 00:07:21,345 But? 149 00:07:21,413 --> 00:07:25,148 I saw Pottinger’s face when we sat across the table. 150 00:07:26,884 --> 00:07:28,885 He was laughing at me with his eyes. 151 00:07:28,953 --> 00:07:31,088 He knew something about the situation 152 00:07:31,155 --> 00:07:32,690 that I did not. 153 00:07:32,757 --> 00:07:35,259 I briefly considered the possibility 154 00:07:35,327 --> 00:07:40,030 that somehow you had betrayed me to him. 155 00:07:40,098 --> 00:07:43,266 Oh? 156 00:07:43,334 --> 00:07:45,969 But that rang hollow. 157 00:07:48,106 --> 00:07:50,173 You’re a pal. 158 00:07:53,211 --> 00:07:54,711 So you think that Stahma… 159 00:07:54,778 --> 00:07:56,579 [Chuckles] She wouldn’t dare. 160 00:07:56,647 --> 00:07:59,849 No, she wouldn’t. 161 00:08:04,821 --> 00:08:08,057 Ah, feels good to have the family together. 162 00:08:08,125 --> 00:08:11,393 Your mother had a pretty close call 163 00:08:11,461 --> 00:08:14,096 with that shrill bomb last week. 164 00:08:14,164 --> 00:08:16,298 You know, 165 00:08:16,366 --> 00:08:19,001 I’ve been hearing some whispers about this Castithan guy 166 00:08:19,069 --> 00:08:21,470 named, uh, Skevur, is it? 167 00:08:23,840 --> 00:08:28,610 You wouldn’t know anything about this, uh, Skevur, 168 00:08:28,678 --> 00:08:30,412 looking for some payback, would you? 169 00:08:30,480 --> 00:08:31,780 Drug thing maybe? 170 00:08:31,847 --> 00:08:34,983 Just gossip. 171 00:08:35,050 --> 00:08:37,319 ’Cause you’re a father now, 172 00:08:37,387 --> 00:08:39,254 and you have responsibilities. 173 00:08:39,322 --> 00:08:41,623 I know. 174 00:08:41,691 --> 00:08:43,324 Shortly after your wedding, 175 00:08:43,392 --> 00:08:46,094 I had some of my miners kick your ass. 176 00:08:46,162 --> 00:08:48,496 You remember that and what I said? 177 00:08:48,563 --> 00:08:51,332 Yeah, I do. 178 00:08:51,400 --> 00:08:52,801 Good. 179 00:08:52,868 --> 00:08:55,336 [Laughter in background] 180 00:08:55,404 --> 00:08:58,773 ’Cause I will do whatever is necessary 181 00:08:58,841 --> 00:09:02,276 to protect Christie and my grandchild 182 00:09:02,344 --> 00:09:04,878 from your family’s gangster crap. 183 00:09:06,481 --> 00:09:08,783 Now, I don’t know how deep you’re involved, 184 00:09:08,850 --> 00:09:10,818 and I don’t care. 185 00:09:10,885 --> 00:09:13,621 All I care is that it stops. 186 00:09:13,689 --> 00:09:16,556 Today, now. 187 00:09:16,624 --> 00:09:19,726 This is your final warning on the subject. 188 00:09:24,966 --> 00:09:27,234 Congratulations, 189 00:09:27,302 --> 00:09:29,036 Dad. 190 00:09:47,054 --> 00:09:48,254 [Beep] 191 00:10:08,174 --> 00:10:09,608 [Indistinct chatter] 192 00:10:09,676 --> 00:10:12,043 And the Sensoth said, “Not with an elephant I can’t.” 193 00:10:12,111 --> 00:10:13,445 [Laughter] 194 00:10:13,513 --> 00:10:15,581 Anyway, here’s to my new grandson. 195 00:10:15,648 --> 00:10:17,349 All: — Hear, hear! 196 00:10:17,417 --> 00:10:19,117 Hey, Nolan, pull up a stump. We’re celebrating here. 197 00:10:19,185 --> 00:10:22,153 Rain check. You haven’t seen Irisa around, have you? 198 00:10:22,221 --> 00:10:23,488 She didn’t show up for her shift. 199 00:10:23,555 --> 00:10:24,890 I’m starting to get worried. 200 00:10:24,957 --> 00:10:26,291 Ah, Irisa’s a kid. 201 00:10:26,359 --> 00:10:28,459 She’s just probably off doing teenage girl things. 202 00:10:28,527 --> 00:10:29,727 [Laughter] 203 00:10:29,795 --> 00:10:33,298 [Howling, rustling] 204 00:10:35,067 --> 00:10:37,903 [Grunting] 205 00:11:08,938 --> 00:11:10,839 [Door opens] 206 00:11:10,907 --> 00:11:13,742 It’s 7:00 in the morning. 207 00:11:13,810 --> 00:11:16,911 Where have you been all night? 208 00:11:21,317 --> 00:11:23,618 I deserve an answer. 209 00:11:23,686 --> 00:11:26,655 Now, I’ve tried to give you your space, 210 00:11:26,722 --> 00:11:28,723 but I’m a bit sick of tiptoeing around this. 211 00:11:28,791 --> 00:11:30,659 I want a straight answer. 212 00:11:30,726 --> 00:11:33,094 I’m not gonna talk to you about this. 213 00:11:33,162 --> 00:11:35,096 If you can’t deal with it, you should leave. 214 00:11:35,164 --> 00:11:37,631 You know, you wanna be careful about these threats. 215 00:11:37,700 --> 00:11:40,868 I might just call your bluff. 216 00:11:40,936 --> 00:11:43,237 You’re a tracker. I know you can find the door. 217 00:11:43,305 --> 00:11:46,774 Nolan. It’s Bertie… she’s missing. 218 00:11:46,842 --> 00:11:48,875 She called to say she was stuck in town with a flat, 219 00:11:48,943 --> 00:11:50,477 — but then she never came home. — [Sighs] 220 00:11:50,545 --> 00:11:52,045 She’s never been away all night. 221 00:11:52,113 --> 00:11:53,380 Mr. McCawley hailed me. We went searching. 222 00:11:53,448 --> 00:11:54,915 I found the roller. There’s no sign of her. 223 00:11:54,982 --> 00:11:57,218 All right, let’s just ask you a few questions. 224 00:11:57,285 --> 00:11:58,485 Shouldn’t we be putting together a search party? 225 00:11:58,553 --> 00:11:59,986 First things first. 226 00:12:00,054 --> 00:12:02,723 Uh, can anybody think of anybody who may wish Bertie harm? 227 00:12:02,790 --> 00:12:04,091 No. 228 00:12:04,158 --> 00:12:06,026 Bertie doesn’t have an enemy in the world. 229 00:12:06,094 --> 00:12:08,195 No, but I do. 230 00:12:08,262 --> 00:12:11,732 I have no idea who she is, haven’t met her. 231 00:12:11,799 --> 00:12:14,000 Well, there’s no secret there’s bad blood 232 00:12:14,068 --> 00:12:15,902 between you and Rafe McCawley. 233 00:12:15,970 --> 00:12:17,370 If I have a problem with Rafe McCawley, 234 00:12:17,438 --> 00:12:19,439 I’ll deal with it myself. 235 00:12:19,506 --> 00:12:22,141 And I’m not in the habit of abducting servants. 236 00:12:22,209 --> 00:12:23,943 Awesome, then you won’t mind me taking a look 237 00:12:24,010 --> 00:12:25,345 at your surveillance equipment. 238 00:12:25,412 --> 00:12:27,413 Be my guest. Data room’s downstairs. 239 00:12:27,481 --> 00:12:30,015 But send the Irathient. 240 00:12:31,818 --> 00:12:34,053 Let’s you and I go for a stroll. 241 00:12:34,121 --> 00:12:37,557 Go. 242 00:12:37,625 --> 00:12:39,458 [Door opens] 243 00:12:48,902 --> 00:12:50,970 Sorry about roughing you up the other day. 244 00:12:51,037 --> 00:12:54,506 How are those bruises healing? 245 00:12:57,543 --> 00:13:00,445 Look, I don’t know what happened between you and Tommy. 246 00:13:00,513 --> 00:13:02,247 He doesn’t really talk about it that much, 247 00:13:02,315 --> 00:13:04,215 but, um… 248 00:13:04,284 --> 00:13:05,984 I feel for you. 249 00:13:06,051 --> 00:13:07,819 Tommy’s a great guy, 250 00:13:07,887 --> 00:13:09,254 and it must have been hard to lose him. 251 00:13:09,322 --> 00:13:12,690 And I’m sorry. 252 00:13:17,997 --> 00:13:19,430 Are you gonna say anything? 253 00:13:19,498 --> 00:13:21,332 What do you want me to say? 254 00:13:28,607 --> 00:13:29,707 [Sighs] 255 00:13:29,775 --> 00:13:32,910 I like to come down and… 256 00:13:32,977 --> 00:13:36,280 feel the pulse of the town as often as I can. 257 00:13:36,348 --> 00:13:38,316 Take a stroll through the market, 258 00:13:38,383 --> 00:13:41,352 see what’s cooking in The Hollows, 259 00:13:41,420 --> 00:13:44,387 have a nip at the NeedWant. 260 00:13:44,455 --> 00:13:46,556 I’ve seen you there with, um… 261 00:13:46,624 --> 00:13:48,091 with Amanda. 262 00:13:48,159 --> 00:13:50,060 You seem very close. 263 00:13:50,128 --> 00:13:52,529 Well, I’d be reclining on a beach in Antarctica 264 00:13:52,596 --> 00:13:53,931 if it weren’t for her. 265 00:13:53,998 --> 00:13:55,598 Oh? 266 00:13:55,666 --> 00:13:58,001 Last year she convinced me to put on the badge. 267 00:13:58,069 --> 00:13:59,469 And she convinced me to convince you 268 00:13:59,537 --> 00:14:00,903 to put it back on. 269 00:14:00,971 --> 00:14:02,071 Whole lot of convincing going on. 270 00:14:02,139 --> 00:14:04,374 I’m a direct man. 271 00:14:04,442 --> 00:14:07,043 I fancy Amanda. 272 00:14:07,110 --> 00:14:08,978 I just wanted to make sure 273 00:14:09,046 --> 00:14:11,113 you didn’t have a problem with that. 274 00:14:14,117 --> 00:14:17,386 You know, I was pretty young when I enlisted. 275 00:14:17,454 --> 00:14:20,723 Never got a chance to experience high school. 276 00:14:20,790 --> 00:14:23,192 But this conversation right here… 277 00:14:23,260 --> 00:14:25,594 this is how I imagined it. 278 00:14:25,662 --> 00:14:30,299 [Chatter in background] 279 00:14:30,367 --> 00:14:33,669 Okay. We’re at the marketplace. 280 00:14:33,737 --> 00:14:35,637 Looks like your missing Liberata. 281 00:14:35,705 --> 00:14:39,541 Let’s see if we can go in a little bit closer. 282 00:14:39,609 --> 00:14:41,877 Yep, that’s her. 283 00:14:41,944 --> 00:14:43,645 She’s on the phone. 284 00:14:43,713 --> 00:14:46,181 Looks like she got some good news. 285 00:14:46,249 --> 00:14:47,983 Jumping around, very happy. 286 00:14:48,050 --> 00:14:52,553 Going out of range. Walking up Carter Street. 287 00:14:52,621 --> 00:14:54,622 We pick her up on camera six. 288 00:14:54,690 --> 00:14:56,557 And we come to Urdu… 289 00:14:56,625 --> 00:15:00,128 [Continues indistinctly] 290 00:15:00,196 --> 00:15:01,496 [Gasps] 291 00:15:07,369 --> 00:15:09,336 What the chup? 292 00:15:13,141 --> 00:15:14,675 Alak? 293 00:15:14,743 --> 00:15:18,112 I didn’t know to expect you. 294 00:15:24,185 --> 00:15:27,788 I know that you’re counting on me to step up 295 00:15:27,855 --> 00:15:29,456 and be the head of the family, 296 00:15:29,524 --> 00:15:32,126 and I’ve tried. 297 00:15:32,193 --> 00:15:33,327 I really have. 298 00:15:33,395 --> 00:15:35,129 Alak, what is this about? 299 00:15:35,196 --> 00:15:38,565 [Sighs] Dad, everything’s changed. 300 00:15:38,633 --> 00:15:42,201 Christie’s pregnant. 301 00:15:42,269 --> 00:15:44,971 Well, 302 00:15:45,039 --> 00:15:46,773 that is good news. 303 00:15:49,477 --> 00:15:51,912 Well, I… 304 00:15:51,979 --> 00:15:54,448 It’s got me thinking where exactly my place is 305 00:15:54,515 --> 00:15:56,349 in all of this. 306 00:15:56,417 --> 00:15:57,683 You know, what’s the best thing to do 307 00:15:57,751 --> 00:16:01,554 for Christie and… and the baby? 308 00:16:01,621 --> 00:16:03,722 [Sighs] 309 00:16:03,790 --> 00:16:06,292 The truth is I’ve done things… 310 00:16:06,360 --> 00:16:09,929 Things I’m not proud of. 311 00:16:09,997 --> 00:16:11,364 And I just… I don’t wanna end up… 312 00:16:11,432 --> 00:16:14,166 Like your father? 313 00:16:14,233 --> 00:16:17,703 I didn’t say that. 314 00:16:17,771 --> 00:16:20,506 My record business is doing really well. 315 00:16:20,574 --> 00:16:22,608 I just want your blessing to take a step back… 316 00:16:22,676 --> 00:16:24,844 Out of the question! 317 00:16:24,911 --> 00:16:27,312 There must be a Tarr at the head of the table. 318 00:16:27,380 --> 00:16:30,015 Profits are up. Way up. 319 00:16:30,083 --> 00:16:32,985 Under Raiga and Giemo. 320 00:16:33,052 --> 00:16:35,620 Yeah. 321 00:16:35,688 --> 00:16:37,722 They can totally handle it without me. 322 00:16:37,790 --> 00:16:40,558 Well, no doubt. No doubt. 323 00:16:42,228 --> 00:16:43,728 One thing troubles me. 324 00:16:43,796 --> 00:16:46,330 Raiga and Giemo are good workers, 325 00:16:46,398 --> 00:16:47,966 but they lack the brains, the leadership, 326 00:16:48,033 --> 00:16:49,801 the jondura to raise profits. 327 00:16:49,869 --> 00:16:51,703 Not without guidance. 328 00:16:51,770 --> 00:16:53,337 If they’re not getting it from you, 329 00:16:53,405 --> 00:16:55,507 then who’s the one whispering in their ears? 330 00:16:55,574 --> 00:16:57,675 Hmm? 331 00:16:57,743 --> 00:16:59,911 Your mother, perhaps? 332 00:17:02,381 --> 00:17:04,748 — 333 00:17:04,816 --> 00:17:07,418 We’re not on Casti anymore, Dad. 334 00:17:07,486 --> 00:17:09,520 This is a different world. Tell me something. 335 00:17:09,587 --> 00:17:13,924 My men… they, uh, willingly follow her commands? 336 00:17:13,992 --> 00:17:17,661 Like I said, profits are up. 337 00:17:17,729 --> 00:17:19,530 They’re getting used to it. 338 00:17:19,597 --> 00:17:21,331 Of course they’re getting used to it. 339 00:17:21,399 --> 00:17:26,336 They’re spineless dogs, loyal only to their last meal. 340 00:17:26,404 --> 00:17:28,739 It all makes sense now. 341 00:17:28,806 --> 00:17:31,274 Your mother has been dragging her feet, 342 00:17:31,342 --> 00:17:33,176 pretending to talk to the Votanis Collective, 343 00:17:33,244 --> 00:17:34,878 pretending to politic with the mayor. 344 00:17:34,946 --> 00:17:36,179 She’s got a taste of power, 345 00:17:36,247 --> 00:17:37,447 and the [Speaks native language] likes it! 346 00:17:37,515 --> 00:17:38,915 She’s doing it to protect the family. 347 00:17:39,182 --> 00:17:42,151 — 348 00:17:42,218 --> 00:17:43,876 — 349 00:17:43,954 --> 00:17:46,501 — 350 00:17:46,528 --> 00:17:48,826 — 351 00:17:48,892 --> 00:17:50,893 Don’t you dare blame mom for this! 352 00:17:50,961 --> 00:17:53,128 You’re here because you couldn’t control 353 00:17:53,196 --> 00:17:56,632 the one thing you needed to control… 354 00:17:56,700 --> 00:17:58,200 yourself! 355 00:17:58,268 --> 00:18:01,037 [Growling] 356 00:18:01,104 --> 00:18:03,172 You’re a miserable, old bastard! 357 00:18:06,476 --> 00:18:09,244 I hope you rot in this cage. 358 00:18:11,114 --> 00:18:12,414 Alak! [Pounds wall] 359 00:18:12,482 --> 00:18:14,283 Alak! [Pounds wall] 360 00:18:24,138 --> 00:18:25,439 Alak. 361 00:18:25,507 --> 00:18:30,043 A word, please. 362 00:18:37,484 --> 00:18:40,220 There’s something I’ve been meaning to give you. 363 00:18:40,288 --> 00:18:43,824 Although we were allowed to bring three things from Casti, 364 00:18:43,891 --> 00:18:48,061 your father brought only one. 365 00:18:48,129 --> 00:18:51,064 This is what he brought. 366 00:18:53,234 --> 00:18:55,901 Do you know why? 367 00:18:58,572 --> 00:19:02,508 Because all he had to do in life 368 00:19:02,576 --> 00:19:05,144 was to protect what was his. 369 00:19:12,152 --> 00:19:16,088 Now you have something of your own to protect. 370 00:19:18,225 --> 00:19:20,559 Your wife 371 00:19:20,626 --> 00:19:22,461 and child. 372 00:19:32,004 --> 00:19:35,006 I understand you visited your father today. 373 00:19:38,444 --> 00:19:39,344 How’d you know? 374 00:19:39,412 --> 00:19:42,814 People talk. 375 00:19:44,083 --> 00:19:47,051 Dad’s gonna want it. 376 00:19:47,119 --> 00:19:48,953 When he comes back. 377 00:19:54,159 --> 00:19:56,761 — 378 00:19:59,064 --> 00:20:01,599 We both know 379 00:20:01,666 --> 00:20:05,369 we can never allow your father to come home. 380 00:20:16,480 --> 00:20:19,016 Bertie didn’t come home last night. 381 00:20:19,083 --> 00:20:21,518 I haven’t seen her. Did you check the cameras? 382 00:20:21,585 --> 00:20:23,720 Irisa’s on it right now. 383 00:20:23,788 --> 00:20:25,255 At least she’s supposed to be. 384 00:20:25,323 --> 00:20:27,857 Who knows with her at the moment? 385 00:20:29,627 --> 00:20:33,696 Am I a bad father? 386 00:20:33,764 --> 00:20:37,199 Since you’re asking, kind of, yeah. 387 00:20:37,267 --> 00:20:41,638 Ah, that’s what I thought. Thank you. 388 00:20:41,705 --> 00:20:43,606 She deserves better. 389 00:20:43,674 --> 00:20:46,676 Mm. Don’t we all? 390 00:20:52,082 --> 00:20:57,053 Years ago when Kenya and I were traveling west from New York, 391 00:20:57,120 --> 00:21:01,057 she used to get these terrible night terrors. 392 00:21:01,124 --> 00:21:04,160 Flailing about in her sleep, screaming. 393 00:21:04,227 --> 00:21:07,262 Sometimes she’d wander off. 394 00:21:07,330 --> 00:21:09,297 One night I woke up, and she was gone. 395 00:21:09,365 --> 00:21:11,232 Hmm. 396 00:21:11,300 --> 00:21:14,202 I found her sound asleep in a field of Necronies. 397 00:21:14,270 --> 00:21:16,338 Beautiful flowers. You ever see ’em? 398 00:21:16,405 --> 00:21:17,773 Yeah. 399 00:21:17,841 --> 00:21:19,842 Eat your flesh right off. 400 00:21:19,909 --> 00:21:23,178 Luckily they only bloom in sunlight. 401 00:21:23,245 --> 00:21:25,180 She was okay. 402 00:21:25,247 --> 00:21:26,514 I was not. 403 00:21:26,582 --> 00:21:29,417 What did you do? 404 00:21:29,485 --> 00:21:32,120 I allowed myself 20 minutes to cry, 405 00:21:32,188 --> 00:21:34,789 I dried my eyes, and… 406 00:21:34,857 --> 00:21:38,226 I kept us heading west. 407 00:21:38,294 --> 00:21:41,161 Sometimes just not giving up is enough. 408 00:21:54,075 --> 00:21:55,942 Irisa! 409 00:22:07,389 --> 00:22:10,157 — Isn’t that Irisa’s diary? — Yeah. 410 00:22:10,225 --> 00:22:12,759 [Sighs] I can’t read this chicken scratch. 411 00:22:12,827 --> 00:22:14,160 What exactly do you think 412 00:22:14,228 --> 00:22:15,395 you’re gonna find in here anyway? 413 00:22:15,462 --> 00:22:17,330 Something. Anything. 414 00:22:17,398 --> 00:22:20,600 Anything that’s gonna explain what’s been going on. 415 00:22:20,668 --> 00:22:23,703 She’s disappeared again. 416 00:22:23,771 --> 00:22:25,371 She’s not answering her hailer calls. 417 00:22:25,439 --> 00:22:27,373 Uh-huh. So you invade her privacy. 418 00:22:27,441 --> 00:22:29,575 Man, you just 419 00:22:29,643 --> 00:22:31,010 take whatever you want, don’t you? 420 00:22:31,078 --> 00:22:32,545 If you’re not gonna help me, 421 00:22:32,612 --> 00:22:34,479 why don’t you go back and search the town? 422 00:22:34,548 --> 00:22:36,214 You know what you are? You are a bully. 423 00:22:36,282 --> 00:22:38,250 You push people around. 424 00:22:38,317 --> 00:22:41,119 No wonder why she doesn’t wanna talk to you. 425 00:22:41,187 --> 00:22:45,057 — Hold on. — What is this? 426 00:22:45,124 --> 00:22:47,560 Liberata blood. 427 00:22:47,627 --> 00:22:50,595 — Nolan, Irisa wouldn’t… — Yeah, what? 428 00:22:50,663 --> 00:22:52,297 Wouldn’t what, Tommy? 429 00:22:52,365 --> 00:22:55,567 Wouldn’t hurt Bertie? 430 00:22:55,634 --> 00:22:58,236 Wouldn’t kill Bertie? 431 00:22:58,304 --> 00:23:00,905 I don’t know. I don’t know anymore. 432 00:23:00,973 --> 00:23:02,807 All I know is I taught her how to use those blades 433 00:23:02,875 --> 00:23:05,944 she carries around with her. [Slams drawer] 434 00:23:07,713 --> 00:23:09,581 What is that? 435 00:23:09,648 --> 00:23:11,182 Your missing finger. 436 00:23:11,249 --> 00:23:14,118 Peace offering. 437 00:23:14,186 --> 00:23:19,390 You can graft it back on with some of your Indogene wizardry. 438 00:23:19,458 --> 00:23:22,193 I haven’t got the right equipment. 439 00:23:22,260 --> 00:23:24,695 But you do back in your old office, 440 00:23:24,762 --> 00:23:26,530 back in Defiance. 441 00:23:26,598 --> 00:23:28,999 I’ve decided to offer you probation. 442 00:23:29,067 --> 00:23:32,035 You’ll be remanded to my custody, 443 00:23:32,104 --> 00:23:34,738 and you’ll report to me and me alone. 444 00:23:34,806 --> 00:23:36,507 If this is about Irisa 445 00:23:36,575 --> 00:23:38,008 and her magic tunneling spaceships, 446 00:23:38,076 --> 00:23:41,411 I want nothing to do with it. I… 447 00:23:41,479 --> 00:23:45,983 Can you really do what you suggest in these pages? 448 00:23:47,685 --> 00:23:51,121 I would need funding, resources. 449 00:23:51,188 --> 00:23:52,823 — Unlimited. — Timetable? 450 00:23:52,890 --> 00:23:55,158 Accelerated. 451 00:23:55,226 --> 00:23:58,761 Intrigued? 452 00:23:58,829 --> 00:24:02,932 Well, it would be something for the record books. 453 00:24:03,000 --> 00:24:05,602 I would need an assistant. 454 00:24:05,669 --> 00:24:10,039 Someone that I know I can trust. 455 00:24:10,107 --> 00:24:12,074 Niles Pottinger is a dangerous man. 456 00:24:12,142 --> 00:24:13,676 Whatever arrangements you made with him, 457 00:24:13,744 --> 00:24:16,045 you need to be extremely careful moving forward. 458 00:24:16,113 --> 00:24:18,380 That’s your problem now. 459 00:24:18,448 --> 00:24:21,550 Your one and only job is keeping me alive. 460 00:24:21,618 --> 00:24:23,152 — Oh? — Open the gate! 461 00:24:23,219 --> 00:24:26,055 Why else do you think I got your pasty ass out of prison? 462 00:24:28,057 --> 00:24:30,925 — [Indistinct shouting] — Back up, back up! 463 00:24:32,195 --> 00:24:35,631 [Indistinct chatter] 464 00:24:47,728 --> 00:24:49,128 [Indistinct chatter] 465 00:24:49,195 --> 00:24:52,231 [Muffled music] 466 00:24:52,298 --> 00:25:00,072 — ♪ — 467 00:25:11,384 --> 00:25:14,986 [Woman screaming] 468 00:25:15,053 --> 00:25:16,688 [Grunting] 469 00:25:16,756 --> 00:25:18,356 Hey! 470 00:25:18,424 --> 00:25:20,392 Hey! 471 00:25:20,459 --> 00:25:22,327 Laugh at me? 472 00:25:22,395 --> 00:25:23,728 What happened? 473 00:25:23,796 --> 00:25:25,629 She laughed at me. 474 00:25:25,697 --> 00:25:28,632 Well, I’m sure that wasn’t the case. 475 00:25:28,700 --> 00:25:30,835 — Bitch! — Talk to me. 476 00:25:30,903 --> 00:25:32,670 She laughed at me! 477 00:25:32,737 --> 00:25:35,673 Okay, let’s get you downstairs, get you a drink. 478 00:25:35,740 --> 00:25:37,408 And you can have any night porter you want, 479 00:25:37,475 --> 00:25:39,743 on the house. 480 00:25:39,812 --> 00:25:41,179 — I saw that. — Oh, hey! 481 00:25:41,246 --> 00:25:43,681 [Grunts] Hey! 482 00:25:43,748 --> 00:25:45,015 Play nice! 483 00:25:49,621 --> 00:25:50,721 [Laughing] 484 00:25:50,789 --> 00:25:52,323 — Yeah! — Get him, Amanda, go! 485 00:25:56,160 --> 00:25:57,494 Yeah! 486 00:26:00,798 --> 00:26:03,566 [Crowd shouting] 487 00:26:10,574 --> 00:26:12,642 [Shouting] 488 00:26:12,710 --> 00:26:14,277 Easy, tiger. 489 00:26:14,345 --> 00:26:16,245 Come on, hey. Come on. 490 00:26:16,313 --> 00:26:17,613 Hey! You all right? 491 00:26:17,681 --> 00:26:19,482 — Fine! — You sure? 492 00:26:19,550 --> 00:26:20,516 I’m fine! 493 00:26:20,584 --> 00:26:23,085 Your pupils are dilating. 494 00:26:23,153 --> 00:26:26,322 I’m fine! 495 00:26:26,390 --> 00:26:30,493 — ♪ — I’ll admit I’ve been searching — ♪ — 496 00:26:54,617 --> 00:26:57,919 Madame Mayor. 497 00:26:57,987 --> 00:27:02,056 I wanted to clear the air about something. 498 00:27:02,124 --> 00:27:06,094 The other day when I saw the Adreno, 499 00:27:06,161 --> 00:27:09,030 I was caught off guard. 500 00:27:09,098 --> 00:27:10,664 I might have given the impression 501 00:27:10,732 --> 00:27:13,567 that I was judging you. 502 00:27:13,635 --> 00:27:16,371 But I wasn’t. 503 00:27:16,438 --> 00:27:19,173 I’ve used it myself on occasion. 504 00:27:21,410 --> 00:27:25,546 I appreciate your candor. 505 00:27:25,614 --> 00:27:28,282 I was about to partake. 506 00:27:28,349 --> 00:27:31,151 You care to join? 507 00:27:31,219 --> 00:27:34,021 [Clinking] 508 00:27:41,162 --> 00:27:44,031 [Crickets chirping] 509 00:28:30,443 --> 00:28:32,845 — Ooh! — [Grunts] 510 00:28:32,912 --> 00:28:34,880 [Both laughing] 511 00:28:34,948 --> 00:28:39,585 — 512 00:28:39,652 --> 00:28:40,786 [Sighs] 513 00:28:40,854 --> 00:28:43,621 [Sighs] I need your help. 514 00:28:47,125 --> 00:28:50,094 — 515 00:28:50,119 --> 00:28:53,804 — 516 00:28:56,868 --> 00:29:00,809 — 517 00:29:02,034 --> 00:29:04,734 — 518 00:29:06,759 --> 00:29:08,359 — 519 00:29:08,384 --> 00:29:11,611 — 520 00:29:13,819 --> 00:29:15,753 I don’t know what to do. 521 00:29:15,821 --> 00:29:18,455 Irzu’s path is a lonely one. 522 00:29:18,523 --> 00:29:19,990 [Sighs] 523 00:29:20,058 --> 00:29:22,191 Others do not understand. 524 00:29:22,259 --> 00:29:24,494 When I woke, my people… they were afraid. 525 00:29:24,561 --> 00:29:26,629 They called me… 526 00:29:26,696 --> 00:29:27,897 and they rode off into the night without me. 527 00:29:27,964 --> 00:29:29,765 This is not my path. 528 00:29:29,833 --> 00:29:32,301 No, you were chosen. 529 00:29:32,369 --> 00:29:35,571 Irzu directs you. Why do you fight? 530 00:29:35,639 --> 00:29:36,872 I don’t wanna kill anyone else. 531 00:29:36,940 --> 00:29:38,707 One death could save a thousand lives. 532 00:29:38,775 --> 00:29:41,877 It was more than one death! A lot more! 533 00:29:41,945 --> 00:29:43,378 I see. 534 00:29:43,446 --> 00:29:46,481 [Ominous music] 535 00:29:46,550 --> 00:29:54,322 — ♪ — 536 00:29:56,859 --> 00:29:59,428 It’s happening. Irzu’s speaking to you. 537 00:29:59,653 --> 00:30:01,153 — 538 00:30:01,178 --> 00:30:02,278 — 539 00:30:02,303 --> 00:30:04,199 — 540 00:30:04,200 --> 00:30:07,202 [Dramatic music] 541 00:30:07,270 --> 00:30:10,172 — ♪ — 542 00:30:10,239 --> 00:30:12,640 [Gasps] 543 00:30:15,243 --> 00:30:18,379 [Gagging, coughing] 544 00:30:26,989 --> 00:30:29,823 [Breathing heavily] 545 00:30:53,748 --> 00:30:56,617 [Birds crying] 546 00:31:32,231 --> 00:31:34,065 I can’t let you do this. 547 00:31:36,836 --> 00:31:39,437 You can’t stop me. 548 00:31:42,007 --> 00:31:43,341 That weapon looks heavy. 549 00:31:43,409 --> 00:31:45,844 [Breathing heavily] 550 00:31:45,911 --> 00:31:49,613 [Grunts] 551 00:31:49,681 --> 00:31:51,415 How many people do I have to kill? 552 00:31:51,483 --> 00:31:54,852 How big is my debt? 553 00:31:54,920 --> 00:31:58,756 You don’t understand. 554 00:31:58,823 --> 00:32:01,492 You’re saving them. 555 00:32:01,559 --> 00:32:04,528 They’re under my protection now. 556 00:32:04,596 --> 00:32:08,665 [Laughing] 557 00:32:08,733 --> 00:32:11,668 You’re a liar. 558 00:32:11,736 --> 00:32:13,970 And I won’t kill for you. 559 00:32:14,038 --> 00:32:16,840 [Crying] Not anymore. 560 00:32:16,908 --> 00:32:20,210 [Laughing] 561 00:32:26,017 --> 00:32:29,252 I said no. 562 00:32:29,320 --> 00:32:31,221 I said no! 563 00:32:31,289 --> 00:32:32,688 Put it down! 564 00:32:32,756 --> 00:32:34,457 [Speaking native language] 565 00:32:34,525 --> 00:32:37,159 [Gunshot] 566 00:32:49,139 --> 00:32:52,007 They’ve barely crossed their own oceans. 567 00:32:52,075 --> 00:32:54,977 What about when the rest of the fleet arrives, 568 00:32:55,045 --> 00:32:56,678 3,000 years from now? 569 00:32:56,746 --> 00:32:59,714 Their world will advance. 570 00:32:59,782 --> 00:33:01,550 Kaziri was launched ahead of the arks 571 00:33:01,617 --> 00:33:04,153 to terraform a barren world. 572 00:33:04,220 --> 00:33:06,755 This is not a barren world. 573 00:33:06,823 --> 00:33:08,723 How are we supposed to live there 574 00:33:08,791 --> 00:33:11,159 amongst aliens? 575 00:33:11,226 --> 00:33:15,997 Irzu values all life, or have you forgotten? 576 00:33:19,602 --> 00:33:22,471 It’s time we seize the ship. 577 00:33:25,507 --> 00:33:28,609 [Groaning] 578 00:33:37,552 --> 00:33:40,054 I’m sorry this hurts so much, 579 00:33:40,122 --> 00:33:44,358 but you brought it on yourself. 580 00:33:44,425 --> 00:33:47,127 Aw, shh. 581 00:33:47,195 --> 00:33:50,097 I’ll wait with you. 582 00:33:56,371 --> 00:34:00,374 Would you like me to sing to you? 583 00:34:00,441 --> 00:34:03,276 It’ll help the time go by. 584 00:34:05,713 --> 00:34:08,281 How about the song that Nolan taught you? 585 00:34:13,388 --> 00:34:17,991 — ♪ — As I slept upon the ark — ♪ — 586 00:34:18,058 --> 00:34:19,258 [Crying] 587 00:34:19,326 --> 00:34:23,295 — ♪ — I dreamed about a tree — ♪ — 588 00:34:25,065 --> 00:34:29,969 — ♪ — In it was a Casti bird — ♪ — 589 00:34:30,037 --> 00:34:35,641 — ♪ — That sang of kama lea — ♪ — 590 00:34:35,708 --> 00:34:40,046 — ♪ — Kama lea, kama lea — ♪ — 591 00:34:40,113 --> 00:34:43,115 [Singing in native language] 592 00:34:43,183 --> 00:34:50,956 — ♪ — 593 00:34:57,396 --> 00:35:01,767 I brought you some tea for the withdrawal symptoms. 594 00:35:01,834 --> 00:35:03,602 With the Adreno pipeline shut down, 595 00:35:03,670 --> 00:35:07,838 some of my customers in The Hollows have been very… 596 00:35:07,906 --> 00:35:10,708 sick. 597 00:35:10,776 --> 00:35:13,311 Who says I’ve withdrawn? 598 00:35:13,379 --> 00:35:16,548 Oh, of course. 599 00:35:16,615 --> 00:35:20,751 Only a fool would underestimate your resourcefulness. 600 00:35:20,819 --> 00:35:23,888 What you’ve achieved here at the NeedWant, 601 00:35:23,956 --> 00:35:27,858 how you’ve dealt with… change. 602 00:35:29,427 --> 00:35:31,862 I did what I had to do. 603 00:35:31,930 --> 00:35:36,300 Nonetheless, you are impressive. 604 00:35:36,367 --> 00:35:41,972 It’s weird having… Nolan back. 605 00:35:42,039 --> 00:35:44,474 Reminds me of the old days. 606 00:35:48,112 --> 00:35:50,013 I miss her too. 607 00:35:52,549 --> 00:35:54,818 Do you think she’s ever coming back? 608 00:35:58,656 --> 00:36:01,991 I wish with… 609 00:36:02,058 --> 00:36:04,927 [Speaking native language] 610 00:36:04,995 --> 00:36:07,130 all my heart. 611 00:36:09,333 --> 00:36:12,034 Me too. 612 00:36:23,013 --> 00:36:27,382 [Panting] 613 00:36:27,450 --> 00:36:29,284 Irisa! 614 00:36:29,352 --> 00:36:31,787 Bertie? 615 00:36:31,855 --> 00:36:35,023 Are you okay? 616 00:36:35,090 --> 00:36:37,125 Bertie? 617 00:36:37,193 --> 00:36:39,594 — [Laughing] — Oh. 618 00:36:39,662 --> 00:36:42,497 You’re alive! 619 00:37:14,015 --> 00:37:16,183 [Laughs] 620 00:37:20,488 --> 00:37:23,323 [Vehicle approaching] 621 00:37:30,298 --> 00:37:33,100 Bertie! Where have you been? 622 00:37:33,167 --> 00:37:34,634 One minute I was in the market, 623 00:37:34,702 --> 00:37:36,470 and the next I was waking up in the woods. 624 00:37:36,537 --> 00:37:37,837 — Irisa found me. — You found her? 625 00:37:37,905 --> 00:37:39,038 Uh-huh. 626 00:37:39,107 --> 00:37:39,906 What were you doing in the woods? 627 00:37:39,974 --> 00:37:41,241 I was looking for Bertie. 628 00:37:41,309 --> 00:37:42,742 You had Liberata blood on your cuffs. Why? 629 00:37:42,810 --> 00:37:43,776 I don’t know what you’re talking about. 630 00:37:43,844 --> 00:37:45,712 You’re lying! 631 00:37:45,779 --> 00:37:47,146 And so are you. 632 00:37:47,214 --> 00:37:49,448 You did something to her, and you’re covering up. 633 00:37:49,516 --> 00:37:50,984 All right, back off, Nolan! 634 00:37:51,051 --> 00:37:54,186 I just wanna go home. 635 00:37:56,323 --> 00:37:57,690 [Squeals] 636 00:37:57,758 --> 00:38:00,093 [Squeals] [Laughter] 637 00:38:10,837 --> 00:38:13,805 I’d tell you the truth if I could. 638 00:38:20,412 --> 00:38:23,649 Shh. 639 00:38:29,488 --> 00:38:32,758 — ♪ — Ooh — ♪ — 640 00:38:32,825 --> 00:38:35,426 — ♪ — Can’t anybody see — ♪ — 641 00:38:40,065 --> 00:38:44,869 — ♪ — We’ve got a war to fight? — ♪ — 642 00:38:44,936 --> 00:38:49,474 — ♪ — Never found our way — ♪ — 643 00:38:49,542 --> 00:38:55,146 — ♪ — Regardless of what they say — ♪ — 644 00:38:55,213 --> 00:38:58,315 — ♪ — How can it feel — ♪ — 645 00:38:58,383 --> 00:39:00,818 — ♪ — This wrong? — ♪ — 646 00:39:05,123 --> 00:39:07,791 — ♪ — From this moment — ♪ — 647 00:39:07,858 --> 00:39:11,461 — ♪ — How can it feel — ♪ — 648 00:39:11,529 --> 00:39:15,232 — ♪ — This wrong? — ♪ — 649 00:39:20,271 --> 00:39:22,939 — ♪ — Storm — ♪ — 650 00:39:23,007 --> 00:39:27,410 — ♪ — In the morning light — ♪ — 651 00:39:27,477 --> 00:39:30,580 — ♪ — I feel — ♪ — 652 00:39:30,647 --> 00:39:33,549 — ♪ — No more — ♪ — 653 00:39:33,617 --> 00:39:39,322 — ♪ — Can I say — ♪ — 654 00:39:39,389 --> 00:39:44,527 — ♪ — Frozen to myself — ♪ — 655 00:39:44,595 --> 00:39:48,698 — ♪ — I got nobody on my side — ♪ — 656 00:39:48,765 --> 00:39:51,800 — ♪ — And surely that ain’t right — ♪ — 657 00:39:51,868 --> 00:39:54,704 [Yelling, grunting] 658 00:40:01,477 --> 00:40:03,979 — ♪ — Surely that ain’t right — ♪ — 659 00:40:10,586 --> 00:40:14,055 — ♪ — Ooh — ♪ — 660 00:40:14,123 --> 00:40:17,392 — ♪ — Can’t anybody see — ♪ — 661 00:40:20,963 --> 00:40:25,734 — ♪ — We’ve got a war to fight? — ♪ — 662 00:40:25,801 --> 00:40:30,471 — ♪ — Never found our way — ♪ — 663 00:40:30,538 --> 00:40:36,244 — ♪ — Regardless of what they say — ♪ — 664 00:40:36,311 --> 00:40:39,747 — ♪ — How can it feel — ♪ — 665 00:40:39,815 --> 00:40:42,150 — ♪ — This wrong? — ♪ — 666 00:40:46,421 --> 00:40:48,756 — ♪ — From this moment — ♪ — 667 00:40:48,823 --> 00:40:52,393 — ♪ — How can it feel — ♪ — 668 00:40:52,460 --> 00:40:54,762 — ♪ — This wrong? — ♪ — 669 00:40:55,729 --> 00:40:57,674 — 670 00:41:00,796 --> 00:41:02,517 — 671 00:41:04,338 --> 00:41:06,639 — 672 00:41:07,123 --> 00:41:09,355 — 673 00:41:26,794 --> 00:41:30,229 — ♪ — How can it feel — ♪ — 674 00:41:30,297 --> 00:41:33,165 — ♪ — This wrong? — ♪ — 675 00:41:36,402 --> 00:41:39,604 — ♪ — From this moment — ♪ — 676 00:41:39,672 --> 00:41:42,574 — ♪ — How can it feel — ♪ — 677 00:41:42,642 --> 00:41:44,910 — ♪ — This wrong? — ♪ — 678 00:41:52,017 --> 00:41:54,386 — ♪ — Ooh — ♪ — 679 00:41:54,454 --> 00:41:57,288 — ♪ — Can’t anybody see — ♪ — 680 00:42:01,561 --> 00:42:06,865 — ♪ — We’ve got a war to fight? — ♪ — 681 00:42:06,932 --> 00:42:11,236 — ♪ — Never found our way — ♪ — 682 00:42:11,303 --> 00:42:17,041 — ♪ — Regardless of what they say — ♪ — 683 00:42:17,109 --> 00:42:20,178 — ♪ — How can it feel — ♪ — 684 00:42:20,246 --> 00:42:22,847 — ♪ — This wrong? — ♪ — 685 00:42:26,885 --> 00:42:29,687 — ♪ — From this moment — ♪ — 686 00:42:29,755 --> 00:42:32,989 — ♪ — How can it feel — ♪ — 687 00:42:33,056 --> 00:42:36,926 — ♪ — This wrong? — ♪ — 688 00:42:39,192 --> 00:42:44,111 Sync and corrections by explosiveskull —=«O»=— www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net