1 00:00:00,228 --> 00:00:02,095 Previously on “Defiance”… 2 00:00:02,162 --> 00:00:04,898 — Rafe McCawley’s got the right idea about you people. 3 00:00:04,965 --> 00:00:07,367 — Hyatt, run ! [ Screams ] 4 00:00:07,434 --> 00:00:08,968 — I’ve taken your mines. 5 00:00:09,036 --> 00:00:11,470 — Give me a reason to take more. 6 00:00:11,538 --> 00:00:14,941 — You will deliver my orders exactly as I give them. 7 00:00:15,009 --> 00:00:17,777 — Your one and only job is keeping me alive. 8 00:00:17,844 --> 00:00:18,744 — Oh ? 9 00:00:18,812 --> 00:00:19,879 — Why else do you think 10 00:00:19,946 --> 00:00:21,980 — I got your pasty ass out of prison ? 11 00:00:22,148 --> 00:00:23,926 — 12 00:00:24,451 --> 00:00:26,018 — 13 00:00:29,923 --> 00:00:32,257 [ Grunts ] 14 00:00:32,325 --> 00:00:34,159 [ Gags ] 15 00:00:36,429 --> 00:00:39,331 [ Panting ] 16 00:00:54,613 --> 00:00:57,114 — Hello, my name is Niles Pottinger, 17 00:00:57,182 --> 00:00:58,950 — and welcome to the Badlands. 18 00:00:59,017 --> 00:01:00,552 — We are currently transporting 19 00:01:00,619 --> 00:01:03,955 — the latest, most advanced mineral extraction equipment 20 00:01:04,022 --> 00:01:06,691 — from Cedars to the boomtown of Defiance. 21 00:01:06,759 --> 00:01:09,927 — It’s a small town, big of heart… 22 00:01:11,496 --> 00:01:13,730 — Swap sides ? My right side is… 23 00:01:13,798 --> 00:01:15,266 — it’s infinitely more camera-friendly. 24 00:01:15,334 --> 00:01:19,270 — Maybe, but the terraformed rock over your shoulder, 25 00:01:19,338 --> 00:01:21,839 — it creates a sense of groundedness, 26 00:01:21,906 --> 00:01:25,843 — and people like their leaders down to Earth. 27 00:01:25,910 --> 00:01:26,977 — Do you know, Captain ? 28 00:01:27,044 --> 00:01:28,411 — New York is whispering about you. 29 00:01:28,480 --> 00:01:31,582 — Is that a good thing or a bad thing ? 30 00:01:31,649 --> 00:01:34,751 — Seems the viceroy is quite taken with your latest film. 31 00:01:34,819 --> 00:01:38,655 — Well, thank you, sir. 32 00:01:38,723 --> 00:01:41,691 — Sometimes I’m worried they’re a little over the top. 33 00:01:41,758 --> 00:01:43,293 — Nonsense. 34 00:01:43,361 --> 00:01:45,962 — As a great old Earth philosopher once said: 35 00:01:46,030 --> 00:01:49,132 — The extreme always seems to make an impression. 36 00:01:49,200 --> 00:01:50,600 — Mmmh. [ Gunfire ] 37 00:01:51,935 --> 00:01:52,935 — Ugh ! 38 00:01:58,542 --> 00:01:59,775 [ Tires screech ] 39 00:02:02,045 --> 00:02:04,046 [ Gunshots ] — Get down ! 40 00:02:04,114 --> 00:02:05,548 [ Gunshots ] 41 00:02:05,616 --> 00:02:07,282 [ Grunts ] 42 00:02:07,350 --> 00:02:09,351 [ Gunshots ] [ Screams ] 43 00:02:12,355 --> 00:02:13,956 [ Both grunt ] 44 00:02:46,589 --> 00:02:48,456 [ Whispers ] Stay down. 45 00:02:53,395 --> 00:02:54,828 — This is it. 46 00:02:54,896 --> 00:02:55,763 [ Whispers ] They’re not here for us. 47 00:02:55,830 --> 00:02:57,598 — They’re here for the equipment. 48 00:03:05,874 --> 00:03:07,407 [ Both grunt ] 49 00:03:09,978 --> 00:03:11,311 [ Grunts ] 50 00:03:11,379 --> 00:03:13,180 — Oh, God ! 51 00:03:13,247 --> 00:03:15,783 — Bink ! Raul ! 52 00:03:15,850 --> 00:03:18,385 — I think they’re dead. Oh, God. 53 00:03:18,453 --> 00:03:21,721 — Suck it up ! Get them on the truck. 54 00:03:25,793 --> 00:03:28,962 — Oh, God. [ Grunts ] 55 00:04:06,366 --> 00:04:07,466 — Please. 56 00:04:07,534 --> 00:04:09,268 — Look, I haven’t seen your face ! 57 00:04:09,336 --> 00:04:10,669 — I don’t know who you are ! 58 00:04:10,737 --> 00:04:12,004 — Shut up ! 59 00:04:12,071 --> 00:04:13,571 — On your knees. 60 00:04:13,640 --> 00:04:16,875 — I am a high-ranking officer of the Earth Republic. 61 00:04:16,943 --> 00:04:18,576 — People owe me favors. 62 00:04:18,645 --> 00:04:20,012 — If you spare my life, 63 00:04:20,079 --> 00:04:21,647 — I will guarantee the investigation 64 00:04:21,714 --> 00:04:23,982 — into this incident is abandoned immediately. 65 00:04:24,050 --> 00:04:25,383 — High-ranking ? 66 00:04:25,451 --> 00:04:28,286 — Not anymore. 67 00:04:28,354 --> 00:04:32,190 — I’m stripping you of your rank. 68 00:04:33,759 --> 00:04:36,294 — I said, “strip.” 69 00:04:36,362 --> 00:04:38,696 — All the way. 70 00:04:59,084 --> 00:05:01,418 — All the way. 71 00:05:05,323 --> 00:05:06,456 — Get on your knees. 72 00:05:06,524 --> 00:05:07,857 — You do not want to do this. 73 00:05:07,925 --> 00:05:10,760 — Get on your jekking knees ! 74 00:05:18,202 --> 00:05:21,004 — You like to hurt people ? 75 00:05:21,072 --> 00:05:23,672 — Piss all over them ? 76 00:05:24,809 --> 00:05:27,543 — Well, this is what it feels like. 77 00:05:27,611 --> 00:05:29,044 [ Shudders ] 78 00:05:33,817 --> 00:05:35,551 — The hell are you doing ? 79 00:05:35,619 --> 00:05:38,688 — We got to go ! 80 00:05:47,531 --> 00:05:50,532 [ Dramatic music ] 81 00:05:50,600 --> 00:05:58,373 — ♪ — 82 00:05:58,398 --> 00:06:03,481 Sync and corrections by explosiveskull for —=«O»=— www.addic7ed.com 83 00:06:09,418 --> 00:06:13,121 — I rarely slept in prison. 84 00:06:13,188 --> 00:06:14,756 — To help me drift off, 85 00:06:14,823 --> 00:06:18,059 — I would imagine your face. 86 00:06:19,729 --> 00:06:24,766 — I’m glad I left it unmarked. 87 00:06:24,833 --> 00:06:27,802 — Back on Casti, had I followed the traditions of my father, 88 00:06:27,870 --> 00:06:30,171 — I would have carved open your belly 89 00:06:30,239 --> 00:06:33,241 — like he did his first wife. 90 00:06:33,308 --> 00:06:36,911 — But I’m blessed to live in a kwon-yo gyen-do, 91 00:06:36,979 --> 00:06:39,313 — a new world, 92 00:06:39,381 --> 00:06:45,286 — where the love for my wife is reason enough to spare her. 93 00:06:45,353 --> 00:06:49,790 — I too am blessed to live in a kwon-yo gyen-do, 94 00:06:49,857 --> 00:06:53,927 — where a man and a woman can stand on equal ground. 95 00:06:56,697 --> 00:07:01,768 — I raised profits by 20% while you were away. 96 00:07:01,836 --> 00:07:05,038 — We should be partners. 97 00:07:06,307 --> 00:07:10,177 — I have earned that right. 98 00:07:10,244 --> 00:07:13,579 — Yes. 99 00:07:13,647 --> 00:07:16,849 — I’m sure you’d like that. 100 00:07:16,917 --> 00:07:19,919 [ Pop music ] 101 00:07:19,986 --> 00:07:27,760 — ♪ — 102 00:07:36,069 --> 00:07:37,269 — Mmmh ? 103 00:07:37,337 --> 00:07:39,604 [ Laughs ] 104 00:07:39,672 --> 00:07:41,640 — Again ? Seriously ? 105 00:07:41,708 --> 00:07:43,242 — Practice makes perfect. 106 00:07:43,310 --> 00:07:46,511 — Oh, I like your work ethic. 107 00:07:46,579 --> 00:07:48,079 — Mm. 108 00:07:48,147 --> 00:07:51,015 [ Both moaning ] 109 00:07:57,189 --> 00:07:58,523 — Oh, no. — Mm-mmh ? 110 00:07:58,591 --> 00:07:59,491 — I have a staff meeting in ten minutes. 111 00:07:59,559 --> 00:08:03,161 — I gotta kick you out. 112 00:08:03,229 --> 00:08:04,495 — You mean I’m not getting sex 113 00:08:04,563 --> 00:08:06,530 — because you have to go work in a whorehouse ? 114 00:08:06,598 --> 00:08:09,533 — Mm, the irony is delicious. 115 00:08:16,909 --> 00:08:18,609 — Hey, kiddo. 116 00:08:18,677 --> 00:08:20,644 — You didn’t answer your hailer. 117 00:08:20,712 --> 00:08:21,812 — Yeah, well… 118 00:08:21,880 --> 00:08:23,414 — The new mayor wants you. 119 00:08:23,482 --> 00:08:24,882 — Anyone ever teach you to knock ? 120 00:08:24,949 --> 00:08:28,252 — I was raised by him. 121 00:08:28,319 --> 00:08:30,354 — It’s a good point. — Mmmh. 122 00:08:30,422 --> 00:08:31,522 [ Chuckles ] 123 00:08:31,590 --> 00:08:32,990 [ Screams ] 124 00:08:33,057 --> 00:08:34,724 [ Laughter ] 125 00:08:34,792 --> 00:08:40,163 — Can you describe the masks these raiders wore ? 126 00:08:40,231 --> 00:08:43,600 — One wore, like, an oriental mask of some sort, 127 00:08:43,667 --> 00:08:47,804 — with these… ridiculous antlers. 128 00:08:47,872 --> 00:08:50,140 — Another one wore a red mask 129 00:08:50,208 --> 00:08:52,108 — with shotgun shells sticking out of it 130 00:08:52,175 --> 00:08:53,576 — like spikes. 131 00:08:53,644 --> 00:08:55,344 — It’s from a sport they used to play 132 00:08:55,413 --> 00:08:58,581 — in old Canada, America. 133 00:08:58,649 --> 00:09:01,017 — Ice football, or… — Hockey. 134 00:09:01,084 --> 00:09:03,620 — I don’t bloody know what it is ! 135 00:09:03,687 --> 00:09:05,755 — All I know is six of my men are dead, 136 00:09:05,823 --> 00:09:07,489 — and valuable E-Rep equipment has been stolen, 137 00:09:07,557 --> 00:09:09,225 — and it needs to be found now ! 138 00:09:09,293 --> 00:09:10,859 — Well, I wouldn’t get my hopes up there. 139 00:09:10,928 --> 00:09:12,028 — Raiders tend to move 140 00:09:12,095 --> 00:09:13,396 — at a pretty fast clip after a hit. 141 00:09:13,463 --> 00:09:15,064 — They’re probably 500 klicks away by now. 142 00:09:15,132 --> 00:09:16,332 — Well, then I reckon you better get moving. 143 00:09:16,400 --> 00:09:18,467 — Take as many men as you need. 144 00:09:18,535 --> 00:09:20,169 — I’ll go. 145 00:09:20,237 --> 00:09:22,905 — I want to hurt the people who hurt you. 146 00:09:22,973 --> 00:09:24,640 — Thank you, Churchill. 147 00:09:24,707 --> 00:09:26,708 — That’s very kind. 148 00:09:26,776 --> 00:09:28,610 — I’ll get you extra petrohol. 149 00:09:28,678 --> 00:09:30,178 — Crisscrossing the Badlands 150 00:09:30,246 --> 00:09:31,413 — is a waste of time and materials. 151 00:09:31,481 --> 00:09:32,948 — We need leads. 152 00:09:33,015 --> 00:09:36,418 — And there was me thinking you were an expert tracker. 153 00:09:36,486 --> 00:09:38,353 — See, that’s the point… I don’t chase my ass 154 00:09:38,421 --> 00:09:39,455 — all over the Badlands. 155 00:09:39,522 --> 00:09:41,022 — Look, Nolan’s right. 156 00:09:41,090 --> 00:09:42,723 — You’re going to need an army to cover that much ground, 157 00:09:42,791 --> 00:09:44,625 — and your best bet would be to keep your eye 158 00:09:44,693 --> 00:09:45,961 — on the black market from here to AngelArc 159 00:09:46,028 --> 00:09:47,028 — for any sign of the tech. 160 00:09:47,096 --> 00:09:48,796 — I don’t remember asking you. 161 00:09:48,864 --> 00:09:51,766 — You’re my advisor on policy, not security. 162 00:09:51,834 --> 00:09:56,338 — Know your place. 163 00:09:56,405 --> 00:10:00,341 — Well, I’m glad to see they didn’t kill you. 164 00:10:00,408 --> 00:10:03,177 — What are you still doing here ? 165 00:10:07,950 --> 00:10:10,518 — I’m pretty sure that my camera 166 00:10:10,586 --> 00:10:12,252 — got a clear shot of the leader’s face 167 00:10:12,320 --> 00:10:14,621 — when his mask slipped, but, unfortunately, 168 00:10:14,689 --> 00:10:19,593 — my hard drive got smashed. 169 00:10:19,660 --> 00:10:23,464 — But I think I can fix it. 170 00:10:23,531 --> 00:10:24,731 — You know, you’ve got a bruise there. 171 00:10:24,799 --> 00:10:26,766 — We should probably get you to the doctor. 172 00:10:26,834 --> 00:10:28,835 — I was only unconscious for a few minutes. 173 00:10:28,903 --> 00:10:30,236 — Jessica… 174 00:10:30,304 --> 00:10:34,140 — Can you call me Berlin… like everyone else ? 175 00:10:34,208 --> 00:10:36,610 — I don’t like when you get all “Jessica” on me. 176 00:10:36,677 --> 00:10:38,244 — Well, at least you should lie down. 177 00:10:38,312 --> 00:10:39,613 — I’m fine. 178 00:10:39,680 --> 00:10:41,581 — I have work to do. 179 00:10:45,019 --> 00:10:48,121 — Did Irisa let you coddle her like this ? 180 00:10:48,188 --> 00:10:49,155 — No. 181 00:10:49,223 --> 00:10:53,359 — Irisa’s not the coddling type. 182 00:10:53,427 --> 00:10:55,895 — You know, I have eyes. 183 00:10:55,962 --> 00:10:57,530 — I see the way that you look at her 184 00:10:57,597 --> 00:11:00,900 — and the way that she looks at you. 185 00:11:00,967 --> 00:11:03,068 — You know, this must be the head wound talking 186 00:11:03,136 --> 00:11:07,139 — because… [ Clears throat ] 187 00:11:07,206 --> 00:11:09,441 — if I had it my way, 188 00:11:09,509 --> 00:11:11,777 — Irisa and Nolan would be 189 00:11:11,845 --> 00:11:14,346 — on the first land coach out of town. 190 00:11:14,414 --> 00:11:19,117 — I want nothing to do with that girl. 191 00:11:19,185 --> 00:11:21,619 — Good. 192 00:11:40,839 --> 00:11:42,674 [ Sighs ] 193 00:11:47,312 --> 00:11:49,681 — Hey, Boss. 194 00:11:50,849 --> 00:11:52,716 — We did it. 195 00:11:58,412 --> 00:12:01,148 — You dumbass kid ! What the hell were you thinking ? 196 00:12:01,215 --> 00:12:02,482 — Uncle Rafe, are you seeing this stuff ? 197 00:12:02,550 --> 00:12:03,483 — This is mining equipment, 198 00:12:03,551 --> 00:12:04,718 — Votan laser tech. 199 00:12:04,786 --> 00:12:06,286 — It can slice through rock like butter. 200 00:12:06,353 --> 00:12:08,188 — I know what the hell it is ! — Those E-rats want to start 201 00:12:08,255 --> 00:12:09,322 — cutting through the hard deposits. 202 00:12:09,390 --> 00:12:11,457 — It’s going to cause a collapse. 203 00:12:11,525 --> 00:12:12,792 — We could lose hundreds of miners. 204 00:12:12,859 --> 00:12:13,993 — The E-Rep hasn’t said a word 205 00:12:14,061 --> 00:12:15,495 — about hitting no hard deposits. 206 00:12:15,563 --> 00:12:17,697 — Why else would they need to bring this stuff in then ? 207 00:12:17,764 --> 00:12:19,765 — Look, the E-Rep does not care about Defiance. 208 00:12:19,833 --> 00:12:21,201 — They’d just as soon let us fall into the earth. 209 00:12:21,268 --> 00:12:22,335 — You know who these people are. 210 00:12:22,403 --> 00:12:23,636 — They killed half my family ! 211 00:12:23,704 --> 00:12:24,804 — All right, Josef, calm down, son ! 212 00:12:24,871 --> 00:12:26,206 — You’re the one who said it ! 213 00:12:26,273 --> 00:12:27,640 — You said there’s gonna come a time 214 00:12:27,708 --> 00:12:29,008 — where blood has to be spilled ! 215 00:12:29,076 --> 00:12:33,645 — I didn’t tell you to rob an E-Rep convoy, did I ? 216 00:12:33,714 --> 00:12:35,214 — Who else was in on this ? 217 00:12:35,281 --> 00:12:37,083 — Raul, Bink, and O’Grady. 218 00:12:37,150 --> 00:12:39,184 — Where are they now ? 219 00:12:42,122 --> 00:12:43,355 — Raul and Bink didn’t make it. 220 00:12:43,423 --> 00:12:44,556 — Oh. 221 00:12:44,624 --> 00:12:45,790 — We buried them in the woods, 222 00:12:45,858 --> 00:12:47,192 — and then O’Grady took off for Cedars. 223 00:12:47,260 --> 00:12:48,927 — We didn’t think that the E-Rep 224 00:12:48,994 --> 00:12:50,362 — would be able to hit back so hard. 225 00:12:50,430 --> 00:12:51,597 — Well, what the hell did you expect them to do, 226 00:12:51,664 --> 00:12:52,797 — offer you a sandwich ? 227 00:12:52,865 --> 00:12:55,434 — Well, they paid for it. 228 00:12:55,501 --> 00:12:58,303 — We took out a bunch of their guys. 229 00:12:58,371 --> 00:13:00,004 — Raul and Bink did not die for nothing. 230 00:13:00,072 --> 00:13:01,305 — We are saving this town. 231 00:13:01,373 --> 00:13:02,540 — We’re saving lives. 232 00:13:02,608 --> 00:13:04,843 — You brought this crap into my home ! 233 00:13:04,910 --> 00:13:09,114 — You know how close they watch me ! 234 00:13:11,817 --> 00:13:13,218 — I thought that you’d be on my side. 235 00:13:13,285 --> 00:13:16,121 — Well, you thought wrong ! 236 00:13:18,257 --> 00:13:20,258 — It seems my being away has been good for you. 237 00:13:20,325 --> 00:13:21,492 — It gave you the chance to step out 238 00:13:21,560 --> 00:13:23,927 — of my shadow and cast one of your own. 239 00:13:23,995 --> 00:13:27,498 — After breakfast, we’ll head to the fight tent. 240 00:13:27,566 --> 00:13:30,234 — You can bring me up to date. — Dad… 241 00:13:30,302 --> 00:13:32,570 — I was just covering for you while you were gone. 242 00:13:32,638 --> 00:13:34,704 — I thought that, since you’re home now, 243 00:13:34,773 --> 00:13:36,173 — you’d want me to step back, 244 00:13:36,241 --> 00:13:38,375 — and let me focus on my music business. 245 00:13:38,442 --> 00:13:40,944 — Well, that was before I heard about your zem-ba-ko. 246 00:13:41,012 --> 00:13:45,615 — Once a man has taken a life, he is forever a zem-bat-so. 247 00:13:45,683 --> 00:13:47,517 — You know, Alak, I never envisioned 248 00:13:47,585 --> 00:13:48,585 — this life for you. 249 00:13:48,653 --> 00:13:49,920 — I always imagined you 250 00:13:49,988 --> 00:13:51,888 — in a legitimate occupation 251 00:13:51,955 --> 00:13:53,390 — like your music business, 252 00:13:53,457 --> 00:13:55,392 — where you would prosper and raise a family, 253 00:13:55,459 --> 00:13:57,494 — a pillar of the community. 254 00:13:57,561 --> 00:13:59,195 — But I was mistaken. 255 00:13:59,263 --> 00:14:02,131 — For better or for worse, 256 00:14:02,199 --> 00:14:06,936 — you are a Tarr. 257 00:14:07,004 --> 00:14:09,205 — My blood runs through your veins. 258 00:14:09,273 --> 00:14:12,842 — There’s no escaping that. 259 00:14:12,910 --> 00:14:14,310 — Eat up. 260 00:14:14,377 --> 00:14:16,445 — I must admit, I do look forward 261 00:14:16,513 --> 00:14:18,347 — to having someone to talk business with, 262 00:14:18,415 --> 00:14:21,884 — a man I know I can trust. 263 00:14:21,952 --> 00:14:23,286 — You’ll see for yourself, 264 00:14:23,353 --> 00:14:24,687 — the more powerful a man becomes… 265 00:14:24,754 --> 00:14:28,190 — Hey, you ! Datak Tarr. — the fewer his confidants. 266 00:14:28,257 --> 00:14:30,492 — How the hell are you walking these streets 267 00:14:30,560 --> 00:14:31,893 — a free man ? 268 00:14:31,961 --> 00:14:33,462 — I’ve been granted parole. 269 00:14:33,530 --> 00:14:35,897 — Now, if you’ll kindly remove yourself from our paths. 270 00:14:35,965 --> 00:14:37,265 — Colonel Marsh was our C.O. 271 00:14:37,334 --> 00:14:38,434 — He was a good man. 272 00:14:38,501 --> 00:14:40,001 — He did not deserve to be stabbed 273 00:14:40,069 --> 00:14:41,970 — to death by a dirty Haint. 274 00:14:42,038 --> 00:14:46,107 — Funny. He used that same word. 275 00:14:46,175 --> 00:14:47,408 — What, “Haint”. 276 00:14:47,476 --> 00:14:49,177 — Does the word “Haint” bother you ? 277 00:14:49,245 --> 00:14:50,812 — That’s what you are. 278 00:14:50,880 --> 00:14:52,680 — You and that Haint son of yours. 279 00:14:52,748 --> 00:14:53,781 [ Spits ] 280 00:15:09,064 --> 00:15:12,166 — You have every right to be angry, 281 00:15:12,234 --> 00:15:16,536 — for I have committed a heinous act. 282 00:15:16,604 --> 00:15:17,738 — While I don’t expect forgiveness, 283 00:15:17,805 --> 00:15:21,742 — I offer my most sincere apology. 284 00:15:21,809 --> 00:15:22,642 [ Grunts ] 285 00:15:33,054 --> 00:15:36,441 — 286 00:15:37,395 --> 00:15:41,160 — 287 00:15:59,413 --> 00:16:01,948 — Back at my office, 288 00:16:02,016 --> 00:16:03,416 — I was out of sorts. 289 00:16:03,483 --> 00:16:06,285 — Mmmh, a lot of people are out of sorts. 290 00:16:06,352 --> 00:16:07,486 — It’s no excuse. 291 00:16:07,554 --> 00:16:09,087 — I value your input. 292 00:16:09,155 --> 00:16:10,289 — Mmmh. 293 00:16:10,356 --> 00:16:14,627 — Truly. 294 00:16:14,694 --> 00:16:16,361 — That stolen tech must be pretty important. 295 00:16:16,430 --> 00:16:18,997 — Or is it something else ? 296 00:16:21,935 --> 00:16:25,837 — One of the raiders, he… 297 00:16:25,905 --> 00:16:30,075 — he made me strip down. 298 00:16:30,143 --> 00:16:32,344 — It dredged up some old memories 299 00:16:32,412 --> 00:16:35,513 — I’d spent years trying to forget. 300 00:16:35,581 --> 00:16:37,281 — Now these memories are back 301 00:16:37,349 --> 00:16:38,716 — in the front of my brain, 302 00:16:38,784 --> 00:16:41,285 — as clear as you are in front of me. 303 00:16:43,256 --> 00:16:46,991 — I’m going to tear apart the man who did this to me. 304 00:16:47,059 --> 00:16:49,928 — You can count on that. 305 00:16:51,464 --> 00:16:52,563 — You want to talk about it ? 306 00:16:52,630 --> 00:16:56,000 — I do not. 307 00:16:56,068 --> 00:16:58,769 — Thank you. — Okay. 308 00:17:10,682 --> 00:17:12,182 — During the war, my parents sent me away 309 00:17:12,249 --> 00:17:14,818 — to boarding school, 310 00:17:14,886 --> 00:17:17,053 — to Devon. 311 00:17:17,121 --> 00:17:19,389 — I was 15. 312 00:17:19,457 --> 00:17:22,926 — I think they thought it would be safer down there. 313 00:17:22,994 --> 00:17:28,564 — So, a Sunday, bitterly cold and… 314 00:17:28,632 --> 00:17:30,000 — just got to chapel, 315 00:17:30,067 --> 00:17:31,701 — and we were just settling into our pews 316 00:17:31,768 --> 00:17:35,771 — when all of a sudden, 317 00:17:35,839 --> 00:17:40,810 — all of the stained glass windows just shattered. 318 00:17:42,646 --> 00:17:46,048 — And the Votans came. 319 00:17:46,116 --> 00:17:47,950 — And they locked all the doors, 320 00:17:48,018 --> 00:17:51,286 — and they kept us in there… 321 00:17:51,354 --> 00:17:55,124 — no food, no washrooms… 322 00:17:55,191 --> 00:17:58,027 — for 11 days. 323 00:18:00,997 --> 00:18:04,766 — The floor was… 324 00:18:04,834 --> 00:18:10,039 — covered in piss and broken glass. 325 00:18:10,106 --> 00:18:13,675 — My hands, they got all cut up 326 00:18:13,743 --> 00:18:19,280 — when they held me down, and they… 327 00:18:23,152 --> 00:18:26,021 — I’m so sorry. 328 00:18:26,088 --> 00:18:29,190 — This world’s full of stories like mine. 329 00:18:29,258 --> 00:18:30,592 — I know. 330 00:18:30,660 --> 00:18:31,992 — That’s why it’s important to drag them 331 00:18:32,061 --> 00:18:35,063 — into the light. 332 00:18:35,130 --> 00:18:37,798 — Do less damage that way. 333 00:18:40,169 --> 00:18:42,370 — Bullet hole-in-one, right through the heart. 334 00:18:42,438 --> 00:18:45,473 — So you got yourself paroled from Camp Reverie, huh ? 335 00:18:45,541 --> 00:18:47,175 — How exactly did you manage that ? 336 00:18:47,242 --> 00:18:49,142 — Raw sex appeal. 337 00:18:49,210 --> 00:18:51,445 — Contusion to the left temple. 338 00:18:51,512 --> 00:18:53,380 — Last time I checked, E-Rep wasn’t handing out 339 00:18:53,448 --> 00:18:54,815 — pardons too easily. 340 00:18:54,883 --> 00:18:56,617 — Well, if you’re worried that I said something 341 00:18:56,685 --> 00:18:58,786 — about your Irathient godling, 342 00:18:58,853 --> 00:19:00,353 — the answer is no. 343 00:19:00,421 --> 00:19:03,057 — Keep it that way. 344 00:19:09,630 --> 00:19:13,032 — Oh, yeah, single gunshot. 345 00:19:13,101 --> 00:19:15,668 — Oddly precise for raiders, isn’t it ? 346 00:19:15,736 --> 00:19:17,904 — They usually like to fill their victims 347 00:19:17,972 --> 00:19:19,038 — full of lead. 348 00:19:19,107 --> 00:19:20,707 — Berlin says her camcorder data 349 00:19:20,774 --> 00:19:21,941 — looks recoverable. 350 00:19:22,009 --> 00:19:23,610 — She’s getting close. 351 00:19:23,677 --> 00:19:26,198 — There’s a boot-print on his shoulder. 352 00:19:26,266 --> 00:19:27,367 — That looks like Gulanite. 353 00:19:27,434 --> 00:19:29,569 — No. No, that’s just dirt. 354 00:19:29,636 --> 00:19:30,503 — What are you doing ? That was Gul… 355 00:19:30,571 --> 00:19:31,771 — Not Gulanite. 356 00:19:31,839 --> 00:19:33,539 — You just destroyed evidence ! — No. 357 00:19:33,607 --> 00:19:35,241 — You want to bury this ? 358 00:19:35,308 --> 00:19:36,641 — So you can protect Rafe McCawley ? 359 00:19:36,709 --> 00:19:38,277 — Nobody’s burying anything, all right ? 360 00:19:38,345 --> 00:19:39,278 — I’ll take care of it. 361 00:19:39,346 --> 00:19:41,914 — Don’t. 362 00:19:46,386 --> 00:19:49,054 — You can’t do this. — Watch me. 363 00:20:01,367 --> 00:20:03,435 — You did not provoke him enough. 364 00:20:03,503 --> 00:20:05,036 — I hocked in his face. 365 00:20:05,104 --> 00:20:07,338 — We shoved him to the dirt. 366 00:20:07,406 --> 00:20:10,108 — And he made no move towards you ? 367 00:20:10,175 --> 00:20:11,475 — Well, he begged for our forgiveness 368 00:20:11,543 --> 00:20:15,079 — with some Casti religious crap. 369 00:20:15,147 --> 00:20:17,081 — Fine time for him to learn self-control. 370 00:20:17,149 --> 00:20:19,918 — Hey, hey, our scrip. 371 00:20:23,822 --> 00:20:25,322 [ Door closes ] 372 00:20:25,390 --> 00:20:26,524 — So what can you tell me 373 00:20:26,591 --> 00:20:28,091 — about a so-called raider attack 374 00:20:28,159 --> 00:20:29,460 — out by Montok Pass ? 375 00:20:29,528 --> 00:20:31,028 — First I’ve heard of it. 376 00:20:31,095 --> 00:20:32,530 — E-Rep caravan. 377 00:20:32,597 --> 00:20:34,698 — Doesn’t ring a bell ? — Nope. 378 00:20:34,766 --> 00:20:37,067 — See, that girl, Berlin, 379 00:20:37,135 --> 00:20:39,303 — she caught one of the guys on video. 380 00:20:39,370 --> 00:20:41,638 — And me, I’m certain he’s a miner. 381 00:20:41,705 --> 00:20:42,906 — Are you now ? 382 00:20:42,974 --> 00:20:44,607 — Rafe, if you know anything about this, 383 00:20:44,675 --> 00:20:46,643 — you better come clean with me right now. 384 00:20:46,710 --> 00:20:50,013 — Make one move, and I swear you’re dead. 385 00:20:53,373 --> 00:20:54,907 [ Sighs ] 386 00:20:54,975 --> 00:20:57,209 — He’s my godson. Go easy on him. 387 00:20:57,277 --> 00:20:58,544 — Don’t see why I should. — Go easy on me ? 388 00:20:58,611 --> 00:21:00,512 — I’m the one with the gun… 389 00:21:03,583 --> 00:21:04,883 — That’s what I’m talking about. 390 00:21:04,951 --> 00:21:06,318 — Hands where I can see them, Rafe. 391 00:21:06,385 --> 00:21:07,252 — He had nothing to do with this. 392 00:21:07,320 --> 00:21:09,220 — Did I ask you to talk ? 393 00:21:09,288 --> 00:21:11,256 — He lost family to the E-Rep. It’s a legitimate beef. 394 00:21:11,324 --> 00:21:12,257 — Where’s the equipment ? 395 00:21:12,325 --> 00:21:13,592 — It’s out back in his truck. 396 00:21:13,660 --> 00:21:15,727 — Look, Nolan, I’m the one to blame here. 397 00:21:15,795 --> 00:21:17,762 — I got the kid all wound up, shooting off my mouth. 398 00:21:17,830 --> 00:21:19,664 — He’s a good kid. 399 00:21:19,731 --> 00:21:21,532 — He just got in over his head. 400 00:21:21,600 --> 00:21:23,134 — You take out a gun, you put on a mask, 401 00:21:23,202 --> 00:21:24,436 — and you rob people… 402 00:21:24,503 --> 00:21:26,871 — Things have a tendency of getting ugly, Rafe. 403 00:21:26,939 --> 00:21:28,706 — I’m sorry. 404 00:21:28,774 --> 00:21:29,975 — This kid killed people. 405 00:21:30,042 --> 00:21:31,443 — You know, when they took my mines away, 406 00:21:31,510 --> 00:21:33,611 — I could have appealed, but that wasn’t an option. 407 00:21:33,679 --> 00:21:35,513 — I was labeled an enemy combatant 408 00:21:35,581 --> 00:21:37,782 — because I shot at E-Rep soldiers 409 00:21:37,850 --> 00:21:40,551 — to protect Irisa. 410 00:21:40,619 --> 00:21:42,520 — I don’t know what they wanted her for, I still don’t, 411 00:21:42,588 --> 00:21:43,888 — and I don’t care. 412 00:21:43,956 --> 00:21:45,155 — But I fought for her 413 00:21:45,223 --> 00:21:49,193 — because it was the right thing to do. 414 00:21:49,260 --> 00:21:52,696 — I figured you’d do the same for me. 415 00:21:52,763 --> 00:21:55,264 — Or was I wrong ? 416 00:22:01,206 --> 00:22:04,041 — Right now, that Captain Rainier 417 00:22:04,109 --> 00:22:05,442 — is up in the darby building 418 00:22:05,510 --> 00:22:08,011 — reconstructing a video camera hard drive 419 00:22:08,078 --> 00:22:12,181 — that clearly, buddy, shows your face. 420 00:22:12,249 --> 00:22:13,717 — The second that data’s recovered, 421 00:22:13,784 --> 00:22:15,018 — you are burned in this town forever. 422 00:22:15,085 --> 00:22:16,285 — You understand ? 423 00:22:16,353 --> 00:22:19,489 — You get your godson on a land coach 424 00:22:19,557 --> 00:22:21,190 — and give him enough cash to disappear. 425 00:22:21,258 --> 00:22:22,725 — Nolan. — Yeah ? 426 00:22:22,792 --> 00:22:24,627 — Thanks. 427 00:22:30,834 --> 00:22:32,268 [ Clears throat ] 428 00:22:32,336 --> 00:22:36,705 — Open the cell. 429 00:22:36,773 --> 00:22:38,741 — Well, well, well, where did you find this ? 430 00:22:38,808 --> 00:22:41,309 — Little cave up in Wolf Canyon. 431 00:22:41,377 --> 00:22:43,111 — All those years of scavenging, 432 00:22:43,179 --> 00:22:45,080 — I got pretty good at finding raider stash points. 433 00:22:45,148 --> 00:22:46,714 — No doubt. 434 00:22:46,782 --> 00:22:47,882 — So if I were you, 435 00:22:47,950 --> 00:22:49,484 — which I’m not, 436 00:22:49,552 --> 00:22:53,355 — I’d send some men out to that cave A.S.A.P. 437 00:22:53,423 --> 00:22:57,259 — All neat and tidy… 438 00:22:57,326 --> 00:22:59,060 — except for one thing. 439 00:22:59,127 --> 00:23:00,361 — Mm-mmh ? 440 00:23:00,429 --> 00:23:01,696 — How do you explain the Gulanite dust 441 00:23:01,764 --> 00:23:03,364 — on my dead soldier ? 442 00:23:03,432 --> 00:23:06,166 — That was dirt. 443 00:23:08,203 --> 00:23:10,772 — That’s not what Deputy Lasalle claimed. 444 00:23:10,839 --> 00:23:12,607 — Mmmh. 445 00:23:12,675 --> 00:23:15,543 — Deputy Lasalle. 446 00:23:15,610 --> 00:23:18,045 — You gave me the badge, right ? You wanted me to do the job ? 447 00:23:18,113 --> 00:23:19,980 — Well, if you want to believe him over me, here. 448 00:23:20,048 --> 00:23:21,815 — Here’s the badge. Give it to Tommy. 449 00:23:21,883 --> 00:23:23,016 — Keep it. 450 00:23:23,085 --> 00:23:26,420 — But I want this matter resolved. 451 00:23:30,559 --> 00:23:32,593 — Come on, kiddo. 452 00:23:32,660 --> 00:23:35,495 — Let’s go resolve the matter. 453 00:23:35,563 --> 00:23:37,764 — In my absence, my son has risen to the occasion. 454 00:23:37,832 --> 00:23:39,432 — So I am pleased to announce 455 00:23:39,500 --> 00:23:42,703 — that we will now be working side by side. 456 00:23:42,770 --> 00:23:45,706 — Each of you are my family as well, 457 00:23:45,773 --> 00:23:49,075 — but you have disappointed me. 458 00:23:49,143 --> 00:23:51,511 — You betrayed me. 459 00:23:51,579 --> 00:23:53,879 — You ignored the instructions I sent from prison. 460 00:23:53,947 --> 00:23:56,782 — Instead, you followed the orders of a woman… 461 00:23:56,850 --> 00:23:59,285 — my wife. 462 00:23:59,353 --> 00:24:00,886 — With all respect, Favi Tarr, 463 00:24:00,954 --> 00:24:03,489 — we were answering to Alak. — Shh. 464 00:24:04,525 --> 00:24:07,860 — Don’t lie to me. 465 00:24:07,928 --> 00:24:09,895 — What is a man to do when all of his men 466 00:24:09,963 --> 00:24:11,764 — equally dishonor him ? 467 00:24:11,832 --> 00:24:15,034 — Does a general slaughter his own troops ? 468 00:24:15,102 --> 00:24:17,036 — Our Castithan forefathers 469 00:24:17,104 --> 00:24:19,171 — grappled with this very same problem, 470 00:24:19,239 --> 00:24:23,108 — and they… they had a wise solution… 471 00:24:23,176 --> 00:24:26,711 — the one bears the shame of the many. 472 00:24:26,779 --> 00:24:32,351 — One soldier, one ax, one grave. 473 00:24:32,418 --> 00:24:35,987 — So, Vizu, who shall it be ? 474 00:24:36,055 --> 00:24:37,756 — What ? — Huh ? 475 00:24:37,823 --> 00:24:40,692 — Should it be Raiga ? 476 00:24:40,760 --> 00:24:42,593 — Why, he’s been with us five years. 477 00:24:42,662 --> 00:24:44,362 — Stop. — Or what about Giemo ? 478 00:24:44,429 --> 00:24:47,398 — Why, he used to babysit you, change your nappies. 479 00:24:47,466 --> 00:24:48,900 — Of course, not without complaining. 480 00:24:48,968 --> 00:24:51,536 — He was always grumbling about one thing or another. 481 00:24:51,603 --> 00:24:53,604 — Well, you could put an end to that right now. 482 00:24:53,673 --> 00:24:58,075 — Stondak Tiralo. 483 00:24:58,143 --> 00:24:59,810 — Tell Alak what you say 484 00:24:59,878 --> 00:25:02,780 — about his little radio station, Ston. Mmmh ? 485 00:25:02,847 --> 00:25:04,948 — He thinks your music is for shtako. 486 00:25:05,016 --> 00:25:07,251 — I’ve made a decision. 487 00:25:10,422 --> 00:25:13,023 — Kill me. 488 00:25:13,091 --> 00:25:15,225 — I could have stopped mom, 489 00:25:15,293 --> 00:25:16,760 — but I didn’t. 490 00:25:16,828 --> 00:25:19,429 — I was weak. 491 00:25:20,431 --> 00:25:23,533 [ Charge blade clicks ] 492 00:25:23,601 --> 00:25:26,737 — That you were… [ Charge blade hums ] 493 00:25:36,780 --> 00:25:38,448 — But you are my legacy. 494 00:25:38,516 --> 00:25:40,350 [ Panting ] 495 00:25:44,588 --> 00:25:49,058 — Clean this up and open the tent. 496 00:25:53,096 --> 00:25:55,264 — Josef, I got your ticket, and you’re lucky. 497 00:25:55,332 --> 00:25:58,968 — It’s the last one. 498 00:25:59,036 --> 00:26:01,970 — Josef ? 499 00:26:02,038 --> 00:26:04,806 — Ah, Jeez, where are you ? 500 00:26:15,452 --> 00:26:19,121 — Don’t turn around. 501 00:26:19,188 --> 00:26:20,688 — I just want the camera and the data, 502 00:26:20,757 --> 00:26:23,458 — and we won’t have any problems. 503 00:26:23,525 --> 00:26:25,360 — Since you asked nicely. 504 00:26:25,427 --> 00:26:27,162 — Aah ! [ Cup shatters ] 505 00:26:27,230 --> 00:26:29,064 [ Grunting ] 506 00:26:34,002 --> 00:26:36,736 — You weren’t supposed to see me. 507 00:26:48,479 --> 00:26:50,961 — 508 00:27:00,162 --> 00:27:01,396 — Amanda’s here. 509 00:27:01,464 --> 00:27:03,498 — Show her in. 510 00:27:07,403 --> 00:27:10,305 [ Clears throat ] 511 00:27:10,372 --> 00:27:12,140 — Your boy Nolan claims the perpetrators 512 00:27:12,207 --> 00:27:13,174 — are still at large, 513 00:27:13,242 --> 00:27:14,742 — whereabouts unknown. 514 00:27:14,810 --> 00:27:16,644 — The last part’s a lie. 515 00:27:16,711 --> 00:27:18,913 — You want me to speak to him ? [ Laughs ] 516 00:27:18,981 --> 00:27:21,382 — No, there’s no need. 517 00:27:21,450 --> 00:27:24,085 — He found the equipment. 518 00:27:24,153 --> 00:27:27,488 — In the end, that’s all that matters. 519 00:27:27,556 --> 00:27:29,657 [ Coughs, sniffs ] 520 00:27:29,724 --> 00:27:32,225 — I know you don’t believe that. 521 00:27:32,293 --> 00:27:33,527 [ Clears throat ] 522 00:27:33,595 --> 00:27:35,362 — Yeah, like the E-Rep really give a damn 523 00:27:35,430 --> 00:27:39,433 — about my childhood traumas. 524 00:27:39,501 --> 00:27:41,602 — Mmmh. [ Laughs ] 525 00:27:41,670 --> 00:27:43,003 — When you close your eyes, 526 00:27:43,071 --> 00:27:45,873 — do you see the V.C. soldiers ? 527 00:27:45,941 --> 00:27:48,908 — The ones who attacked you ? 528 00:27:48,977 --> 00:27:52,946 — Sometimes, yeah. I suppose I do. 529 00:27:53,014 --> 00:27:54,714 — I see a bright light, 530 00:27:54,782 --> 00:27:56,516 — a white, blinding light. 531 00:27:56,584 --> 00:27:59,152 — As in God ? 532 00:27:59,220 --> 00:28:01,021 [ Laughs ] No. 533 00:28:01,089 --> 00:28:02,889 — No. 534 00:28:02,957 --> 00:28:05,458 — No, it’s a man, 535 00:28:05,526 --> 00:28:07,326 — with a powerful flashlight. 536 00:28:07,394 --> 00:28:10,429 — What man ? 537 00:28:10,498 --> 00:28:13,366 — The man who raped me. 538 00:28:16,704 --> 00:28:17,904 — When ? 539 00:28:17,972 --> 00:28:20,973 — I was living in New York, 540 00:28:21,041 --> 00:28:24,676 — working as an entry clerk at E-Rep headquarters. 541 00:28:24,744 --> 00:28:26,212 — I was coming home one night. It was late. 542 00:28:26,279 --> 00:28:28,381 — I could sense someone behind me. 543 00:28:28,448 --> 00:28:30,149 — He blinded me with a bright light, 544 00:28:30,217 --> 00:28:31,750 — put a hand around my mouth 545 00:28:31,818 --> 00:28:35,754 — and a gun in my back and… 546 00:28:35,822 --> 00:28:39,658 [ Exhales ] 547 00:28:39,726 --> 00:28:42,293 — I-I don’t know what to say. 548 00:28:42,361 --> 00:28:44,029 [ Clears throat ] 549 00:28:44,096 --> 00:28:46,899 — Well, I didn’t tell anyone. 550 00:28:46,966 --> 00:28:49,668 — In politics, looking weak, 551 00:28:49,736 --> 00:28:52,638 — being a victim, it can ruin a career. 552 00:28:52,705 --> 00:28:55,940 — So I kept quiet. 553 00:28:56,008 --> 00:28:58,776 — I didn’t even tell my fiancé. 554 00:28:58,844 --> 00:29:02,580 — Poor Connor had no idea. 555 00:29:02,648 --> 00:29:04,115 — Connor, as in Connor Lang ? 556 00:29:04,183 --> 00:29:07,419 — Yes. 557 00:29:07,486 --> 00:29:08,753 — Did you know him ? 558 00:29:08,820 --> 00:29:10,721 — Everyone knew him. Or of him. 559 00:29:10,789 --> 00:29:13,824 [ Chuckles ] Yeah. 560 00:29:13,892 --> 00:29:17,061 — Well, life went back to normal, 561 00:29:17,128 --> 00:29:21,265 — until I missed my period. 562 00:29:21,332 --> 00:29:25,636 — I let Connor believe it was his. 563 00:29:25,704 --> 00:29:27,504 — But that thing was growing inside of me, 564 00:29:27,572 --> 00:29:32,442 — so… I got rid of it. 565 00:29:32,509 --> 00:29:35,678 — Connor couldn’t understand. I mean, how could he ? 566 00:29:35,745 --> 00:29:38,247 [ Laughs ] I was lying to him. 567 00:29:38,315 --> 00:29:40,983 — So our relationship ended. 568 00:29:41,051 --> 00:29:44,820 — I took my sister and we traveled west. 569 00:29:44,888 --> 00:29:49,792 — And the rest, as they say, is history. 570 00:29:49,859 --> 00:29:50,926 [ Sniffs ] 571 00:29:50,994 --> 00:29:53,261 — Why are you telling me this ? 572 00:29:53,329 --> 00:29:55,263 — I didn’t want you to think you’re alone 573 00:29:55,331 --> 00:29:58,133 — because you’re not. 574 00:30:00,704 --> 00:30:04,573 — That’s the kindest thing anyone’s ever done for me. 575 00:30:04,641 --> 00:30:06,174 — Thank you. 576 00:30:06,242 --> 00:30:08,076 — Yeah. 577 00:30:08,144 --> 00:30:08,977 [ Door opens ] 578 00:30:11,747 --> 00:30:13,948 — They took Berlin. 579 00:30:15,918 --> 00:30:17,385 — I will find her. 580 00:30:17,453 --> 00:30:19,454 — I will bring her back safe. — Raiders didn’t do this. 581 00:30:19,522 --> 00:30:22,090 — Who are you protecting, Nolan ? 582 00:30:22,157 --> 00:30:23,224 — Is it Rafe ? 583 00:30:23,291 --> 00:30:24,191 — Is it Rafe McCawley behind this ? 584 00:30:24,259 --> 00:30:25,960 — No. 585 00:30:26,028 --> 00:30:28,295 — I can promise you that. 586 00:30:28,363 --> 00:30:29,897 — You didn’t find that equipment 587 00:30:29,965 --> 00:30:31,565 — in a cave, did you ? 588 00:30:31,634 --> 00:30:33,167 — You got me. 589 00:30:33,235 --> 00:30:35,603 — I found it in town, down a spider hole 590 00:30:35,671 --> 00:30:36,738 — out near Rayoon Gulch. 591 00:30:36,805 --> 00:30:37,872 — I just thought if you knew 592 00:30:37,940 --> 00:30:39,173 — it wasn’t actual raiders, 593 00:30:39,241 --> 00:30:40,441 — you would have had your soldiers going 594 00:30:40,509 --> 00:30:41,708 — door to door, busting the whole town up. 595 00:30:41,776 --> 00:30:43,677 — Somebody was bound to get hurt. 596 00:30:43,745 --> 00:30:46,747 — If I had you sent down to Reverie 597 00:30:46,814 --> 00:30:49,049 — or, better still, shot in the head, 598 00:30:49,117 --> 00:30:51,318 — it’d break Amanda’s heart. 599 00:30:51,386 --> 00:30:54,688 — And I’m not willing to do that at the moment. 600 00:30:54,756 --> 00:30:58,158 — If you lie to me again, Nolan, 601 00:30:58,225 --> 00:31:00,527 — I will revise that policy. 602 00:31:00,594 --> 00:31:01,762 — You done here ? 603 00:31:01,829 --> 00:31:05,098 — ’Cause I have a woman to rescue. 604 00:31:07,735 --> 00:31:11,571 — I lied for you, Rafe, to the mayor, to Tommy. 605 00:31:11,639 --> 00:31:13,406 — I owe you, Nolan. 606 00:31:13,474 --> 00:31:14,974 — You want to pay me back, 607 00:31:15,042 --> 00:31:16,776 — you figure out where that kid’s holed up. 608 00:31:16,843 --> 00:31:19,879 — I have a few ideas. 609 00:31:19,946 --> 00:31:21,981 — Hurry, and, Rafe, 610 00:31:22,049 --> 00:31:23,916 — if anything happens to that E-Rep girl, 611 00:31:23,984 --> 00:31:25,451 — you and me, we got blood on our hands. 612 00:31:25,519 --> 00:31:29,621 — I hear you. 613 00:31:33,393 --> 00:31:35,861 — So this is where the records get manufactured. 614 00:31:35,929 --> 00:31:37,329 — Interesting ! 615 00:31:37,397 --> 00:31:41,100 — The presses were all rebuilt from salvaged parts. 616 00:31:41,168 --> 00:31:43,836 — I got them for practically nothing. 617 00:31:43,904 --> 00:31:48,139 — Now we have an output of 2,000 units per week, 618 00:31:48,208 --> 00:31:50,442 — “Tarr Traxx.” 619 00:31:50,510 --> 00:31:52,344 — Cute. 620 00:31:55,348 --> 00:31:56,415 — I’ll be honest with you, son. 621 00:31:56,482 --> 00:31:59,017 — When we started today, 622 00:31:59,085 --> 00:32:02,020 — my intentions were quite different. 623 00:32:02,088 --> 00:32:05,323 — You see those canisters ? 624 00:32:06,959 --> 00:32:08,459 — Where did those come from ? 625 00:32:08,527 --> 00:32:10,161 — I had them delivered. 626 00:32:10,229 --> 00:32:12,530 — I was determined to burn this place to the ground. 627 00:32:12,598 --> 00:32:14,899 — Your complicity with your mother 628 00:32:14,967 --> 00:32:16,334 — earned that at the very least. 629 00:32:16,401 --> 00:32:19,803 — Dad… — But you have shown me much. 630 00:32:19,871 --> 00:32:23,341 — This business serves as a useful front. 631 00:32:23,408 --> 00:32:24,942 — And that little show you put on 632 00:32:25,009 --> 00:32:26,377 — back at the fight tent, 633 00:32:26,445 --> 00:32:29,480 — offering your life to save your men… 634 00:32:29,548 --> 00:32:32,182 — clever boy. 635 00:32:32,251 --> 00:32:35,119 — Give me your hand, son. 636 00:32:38,990 --> 00:32:41,558 — You’ve impressed me, Alak, 637 00:32:41,626 --> 00:32:43,160 — and I’m not easily impressed, 638 00:32:43,228 --> 00:32:45,629 — but I cannot let your transgressions 639 00:32:45,696 --> 00:32:47,430 — go unpunished. 640 00:32:47,498 --> 00:32:50,533 [ Screams ] 641 00:32:50,601 --> 00:32:52,068 — Everything I’ve said is true. 642 00:32:52,136 --> 00:32:53,836 — And now that your debt has been discharged, 643 00:32:53,904 --> 00:32:56,072 — we shall begin again, together. 644 00:32:56,140 --> 00:32:59,809 [ Screams ] 645 00:33:02,379 --> 00:33:04,413 — Best put some ice on that. 646 00:33:04,711 --> 00:33:06,879 — He’s been home for one day. — Christie… 647 00:33:06,947 --> 00:33:07,914 — One day, and he does this to you. 648 00:33:07,981 --> 00:33:09,549 — I told you, I’m fine. 649 00:33:09,616 --> 00:33:11,684 — I want him to suffer. 650 00:33:11,752 --> 00:33:12,785 — Look, this is my fault, okay ? 651 00:33:12,853 --> 00:33:14,053 — I brought this upon myself. 652 00:33:14,120 --> 00:33:16,255 — Alak, you do not deserve this. 653 00:33:16,323 --> 00:33:17,389 — You don’t understand ! 654 00:33:17,458 --> 00:33:18,523 — I totally understand. 655 00:33:18,591 --> 00:33:20,125 — Your father is a monster. 656 00:33:20,193 --> 00:33:22,294 — Stop it, okay ? 657 00:33:22,362 --> 00:33:25,497 — You don’t get it ! You’re not Castithan ! 658 00:33:25,565 --> 00:33:28,300 — Do you really believe that ? 659 00:33:28,368 --> 00:33:31,503 — Alak ? 660 00:33:31,571 --> 00:33:35,607 — What happened to your hand ? 661 00:33:35,675 --> 00:33:40,479 — It… it was an accident. 662 00:33:55,876 --> 00:33:59,677 — 663 00:34:00,781 --> 00:34:05,422 — 664 00:34:06,805 --> 00:34:10,774 — Those were your words, were they not ? 665 00:34:10,842 --> 00:34:13,143 — I inherited this copy from a prisoner 666 00:34:13,211 --> 00:34:14,612 — who met an untimely end. 667 00:34:14,679 --> 00:34:17,280 — I was curious. 668 00:34:17,348 --> 00:34:18,616 — What combination of words would make 669 00:34:18,683 --> 00:34:21,819 — a man sacrifice his life for his beliefs ? 670 00:34:21,887 --> 00:34:25,688 — So I began to read, and to my surprise, 671 00:34:25,756 --> 00:34:28,725 — the holy teachings resonated with me. 672 00:34:28,792 --> 00:34:32,862 — Rayetso demands that no misdeed go unpunished. 673 00:34:32,930 --> 00:34:34,331 — The fu-da-no at the academy taught us 674 00:34:34,399 --> 00:34:37,034 — that lesson quite well. 675 00:34:37,101 --> 00:34:41,170 — But to scar our son… 676 00:34:41,238 --> 00:34:43,840 — You have turned into your father. 677 00:34:43,908 --> 00:34:46,776 — My father would have done worse… 678 00:34:46,844 --> 00:34:48,477 — Did worse. 679 00:34:48,546 --> 00:34:50,813 — But his ministrations made me stronger. 680 00:34:50,881 --> 00:34:53,049 — The holy teachings to which he adhered to 681 00:34:53,116 --> 00:34:54,751 — have been around for thousands of vi-go, 682 00:34:54,818 --> 00:34:56,385 — for good reason. 683 00:34:56,453 --> 00:34:57,853 — They kept order. 684 00:34:57,921 --> 00:34:58,921 — They maintained balance. 685 00:34:58,988 --> 00:35:00,456 — Words, Datak. 686 00:35:00,524 --> 00:35:02,358 — That is all they are. 687 00:35:02,426 --> 00:35:05,961 — Ancient words. 688 00:35:06,029 --> 00:35:07,196 — As long as I’ve known you, 689 00:35:07,264 --> 00:35:09,765 — you’ve lacked all sense of balance. 690 00:35:09,832 --> 00:35:11,100 — Yes. 691 00:35:11,168 --> 00:35:14,636 — In the past, I have upset the equilibrium 692 00:35:14,704 --> 00:35:17,539 — more times than I care to admit. 693 00:35:17,607 --> 00:35:20,075 — I regret killing Colonel Marsh, 694 00:35:20,142 --> 00:35:22,510 — but you and our son have misbehaved as well, 695 00:35:22,579 --> 00:35:26,982 — and now that we’ve all been humbled before Rayetso, 696 00:35:27,050 --> 00:35:29,985 — we can all move forward, together, 697 00:35:30,753 --> 00:35:33,387 — as a family. 698 00:35:35,824 --> 00:35:38,325 — You should embrace me now. 699 00:35:59,814 --> 00:36:01,514 — “Cutting through the hard deposits 700 00:36:01,582 --> 00:36:02,782 — “will cause the mines to cave in, 701 00:36:02,850 --> 00:36:04,751 — and shockwaves will trigger a massive…” 702 00:36:04,819 --> 00:36:06,119 — I’m not reading this. 703 00:36:06,186 --> 00:36:09,255 — These are lies. 704 00:36:12,292 --> 00:36:15,561 — It’s all true. 705 00:36:15,629 --> 00:36:19,599 — And once people see an E-Rep soldier admit it… 706 00:36:19,666 --> 00:36:21,200 — they’ll rise up. 707 00:36:21,268 --> 00:36:23,236 — If what you’re saying is actually true, 708 00:36:23,303 --> 00:36:24,903 — you could have just made a public statement. 709 00:36:24,971 --> 00:36:26,705 — Mmmh. I tried that. 710 00:36:26,773 --> 00:36:28,540 — Wrote on a wall and almost died for it. 711 00:36:28,608 --> 00:36:30,542 — You wrote “Kill the E-Rep.” 712 00:36:30,610 --> 00:36:33,145 — If you want to sway public opinion, 713 00:36:33,212 --> 00:36:34,346 — you spread the truth. 714 00:36:34,413 --> 00:36:36,115 — Yeah, so says the Queen of Propaganda. 715 00:36:36,182 --> 00:36:38,583 — You don’t make fans when you kill innocent soldiers. 716 00:36:38,652 --> 00:36:40,786 — E-Rep soldiers are not innocent. 717 00:36:40,854 --> 00:36:43,087 — Private Brandon Grabe had a wife, Annabel, 718 00:36:43,156 --> 00:36:45,657 — and two kids, Ross and Galen. 719 00:36:45,724 --> 00:36:47,125 — Shut up. 720 00:36:47,193 --> 00:36:48,527 — Sergeant August Crown sent half 721 00:36:48,594 --> 00:36:49,927 — his weekly pay home to his mother 722 00:36:49,995 --> 00:36:52,230 — and three nephews whose mom died at Ridgeback. 723 00:36:52,298 --> 00:36:53,532 — I said shut up ! 724 00:36:53,599 --> 00:36:54,832 — And they’re going to have trouble eating 725 00:36:54,900 --> 00:36:56,268 — because you killed their breadwinner. 726 00:36:56,335 --> 00:36:57,935 — Private Molly Chang… — Stop talking ! 727 00:36:58,003 --> 00:36:58,836 [ Grunts ] 728 00:37:01,640 --> 00:37:04,042 — Bitch ! You’re playing me ? [ Screams ] 729 00:37:04,109 --> 00:37:05,643 — I was trying to be reasonable ! 730 00:37:05,711 --> 00:37:07,578 [ Grunts ] 731 00:37:07,646 --> 00:37:10,915 — Aah ! 732 00:37:10,983 --> 00:37:14,118 — You screwed yourself. 733 00:37:14,186 --> 00:37:15,786 — I’m sorry. 734 00:37:15,853 --> 00:37:16,953 — Hey, kid. 735 00:37:17,021 --> 00:37:18,455 [ Screams ] [ Gunshots ] 736 00:37:18,523 --> 00:37:20,357 — No ! 737 00:37:24,028 --> 00:37:25,862 [ Grunts ] 738 00:37:30,968 --> 00:37:32,235 — Nolan, you okay ? 739 00:37:32,303 --> 00:37:33,570 — Yeah, yeah, yeah. I’ve been hit worse. 740 00:37:33,637 --> 00:37:35,072 — All right, stay down. I’ll get the doc. 741 00:37:35,139 --> 00:37:36,973 — Let’s go. 742 00:37:44,949 --> 00:37:46,683 — You should have gotten on that land coach. 743 00:37:46,751 --> 00:37:48,051 — Defiance is my home. 744 00:37:48,119 --> 00:37:49,819 — I can’t just let them drive me out. 745 00:37:49,886 --> 00:37:51,120 — You have to. 746 00:37:51,188 --> 00:37:53,523 — Now go on. 747 00:37:53,591 --> 00:37:54,557 — Run ! 748 00:37:54,625 --> 00:37:56,125 — What ? 749 00:37:56,193 --> 00:37:58,227 — Just go ! 750 00:38:00,297 --> 00:38:02,332 — Uncle R., you gotta lead these people. 751 00:38:02,399 --> 00:38:03,533 — You have to get them to fight. 752 00:38:03,601 --> 00:38:05,935 — Just go. 753 00:38:06,002 --> 00:38:09,238 — Just… just go ! 754 00:38:10,907 --> 00:38:12,742 — Thank you. 755 00:38:16,213 --> 00:38:17,046 [ Gunshot ] 756 00:38:21,684 --> 00:38:23,785 [ Whimpers ] 757 00:38:26,922 --> 00:38:29,490 [ Sobs ] 758 00:38:50,291 --> 00:38:51,823 [ Grunts ] 759 00:38:51,891 --> 00:38:53,525 — How’s that head of yours ? 760 00:38:53,593 --> 00:38:56,995 — Nothing a couple of shots of willow bark can’t fix. 761 00:38:57,063 --> 00:38:58,596 [ Laughs ] 762 00:39:02,068 --> 00:39:03,702 — You know, 763 00:39:03,769 --> 00:39:07,639 — I don’t take what you did lightly. 764 00:39:07,707 --> 00:39:10,241 — You took a bullet for me, and I won’t ever forget that. 765 00:39:10,309 --> 00:39:13,845 — Oh, anytime, kid. 766 00:39:13,913 --> 00:39:14,946 [ Chuckles ] 767 00:39:19,118 --> 00:39:20,919 — Thank God you’re okay. 768 00:39:20,986 --> 00:39:24,255 — Thank him. 769 00:39:24,323 --> 00:39:26,156 — Thank you. 770 00:39:26,225 --> 00:39:27,725 — I appreciate it. 771 00:39:27,792 --> 00:39:29,727 — Well, maybe you want to keep that in mind 772 00:39:29,794 --> 00:39:31,095 — the next time you’re thinking 773 00:39:31,162 --> 00:39:36,500 — about stabbing me in the back. 774 00:39:36,568 --> 00:39:38,369 [ Door opens ] 775 00:39:38,437 --> 00:39:41,238 — Hey. [ Door slams ] 776 00:39:41,305 --> 00:39:43,173 — So… 777 00:39:58,589 --> 00:40:00,390 — He was warned. 778 00:40:00,458 --> 00:40:02,459 — He shot the kid himself. 779 00:40:02,526 --> 00:40:04,227 — Josef is dead. You got your payback. 780 00:40:04,295 --> 00:40:05,462 — It’s not enough. 781 00:40:05,529 --> 00:40:09,899 — Rafe is not the one who hurt you. 782 00:40:09,967 --> 00:40:12,835 — It’s a cruel world. 783 00:40:26,917 --> 00:40:28,751 [ Door opens ] 784 00:40:53,676 --> 00:40:56,678 [ Ethereal music ] 785 00:40:56,745 --> 00:41:04,519 — ♪ — 786 00:41:20,902 --> 00:41:23,737 — Hello, my love. 787 00:41:29,110 --> 00:41:36,883 — ♪ — 788 00:41:47,362 --> 00:41:49,796 — Do not look away. 789 00:41:49,864 --> 00:41:57,636 — ♪ — 790 00:42:00,540 --> 00:42:03,943 [ Groans ] 791 00:42:04,011 --> 00:42:11,116 — ♪ — 792 00:42:11,184 --> 00:42:16,755 — You should have made me a partner. 793 00:42:24,880 --> 00:42:29,898 Sync and corrections by explosiveskull for —=«O»=— www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net