1
00:00:00,228 --> 00:00:02,095
Previously on “Defiance”…
2
00:00:02,162 --> 00:00:04,898
— Rafe McCawley’s got the right idea about you people.
3
00:00:04,965 --> 00:00:07,367
— Hyatt, run !
[ Screams ]
4
00:00:07,434 --> 00:00:08,968
— I’ve taken your mines.
5
00:00:09,036 --> 00:00:11,470
— Give me a reason to take more.
6
00:00:11,538 --> 00:00:14,941
— You will deliver my orders exactly as I give them.
7
00:00:15,009 --> 00:00:17,777
— Your one and only job is keeping me alive.
8
00:00:17,844 --> 00:00:18,744
— Oh ?
9
00:00:18,812 --> 00:00:19,879
— Why else do you think
10
00:00:19,946 --> 00:00:21,980
— I got your pasty ass out of prison ?
11
00:00:22,148 --> 00:00:23,926
—
12
00:00:24,451 --> 00:00:26,018
—
13
00:00:29,923 --> 00:00:32,257
[ Grunts ]
14
00:00:32,325 --> 00:00:34,159
[ Gags ]
15
00:00:36,429 --> 00:00:39,331
[ Panting ]
16
00:00:54,613 --> 00:00:57,114
— Hello, my name is Niles Pottinger,
17
00:00:57,182 --> 00:00:58,950
— and welcome to the Badlands.
18
00:00:59,017 --> 00:01:00,552
— We are currently transporting
19
00:01:00,619 --> 00:01:03,955
— the latest, most advanced mineral extraction equipment
20
00:01:04,022 --> 00:01:06,691
— from Cedars to the boomtown of Defiance.
21
00:01:06,759 --> 00:01:09,927
— It’s a small town, big of heart…
22
00:01:11,496 --> 00:01:13,730
— Swap sides ? My right side is…
23
00:01:13,798 --> 00:01:15,266
— it’s infinitely more camera-friendly.
24
00:01:15,334 --> 00:01:19,270
— Maybe, but the terraformed rock over your shoulder,
25
00:01:19,338 --> 00:01:21,839
— it creates a sense of groundedness,
26
00:01:21,906 --> 00:01:25,843
— and people like their leaders down to Earth.
27
00:01:25,910 --> 00:01:26,977
— Do you know, Captain ?
28
00:01:27,044 --> 00:01:28,411
— New York is whispering about you.
29
00:01:28,480 --> 00:01:31,582
— Is that a good thing or a bad thing ?
30
00:01:31,649 --> 00:01:34,751
— Seems the viceroy is quite taken with your latest film.
31
00:01:34,819 --> 00:01:38,655
— Well, thank you, sir.
32
00:01:38,723 --> 00:01:41,691
— Sometimes I’m worried they’re a little over the top.
33
00:01:41,758 --> 00:01:43,293
— Nonsense.
34
00:01:43,361 --> 00:01:45,962
— As a great old Earth philosopher once said:
35
00:01:46,030 --> 00:01:49,132
— The extreme always seems to make an impression.
36
00:01:49,200 --> 00:01:50,600
— Mmmh.
[ Gunfire ]
37
00:01:51,935 --> 00:01:52,935
— Ugh !
38
00:01:58,542 --> 00:01:59,775
[ Tires screech ]
39
00:02:02,045 --> 00:02:04,046
[ Gunshots ]
— Get down !
40
00:02:04,114 --> 00:02:05,548
[ Gunshots ]
41
00:02:05,616 --> 00:02:07,282
[ Grunts ]
42
00:02:07,350 --> 00:02:09,351
[ Gunshots ]
[ Screams ]
43
00:02:12,355 --> 00:02:13,956
[ Both grunt ]
44
00:02:46,589 --> 00:02:48,456
[ Whispers ] Stay down.
45
00:02:53,395 --> 00:02:54,828
— This is it.
46
00:02:54,896 --> 00:02:55,763
[ Whispers ] They’re not here for us.
47
00:02:55,830 --> 00:02:57,598
— They’re here for the equipment.
48
00:03:05,874 --> 00:03:07,407
[ Both grunt ]
49
00:03:09,978 --> 00:03:11,311
[ Grunts ]
50
00:03:11,379 --> 00:03:13,180
— Oh, God !
51
00:03:13,247 --> 00:03:15,783
— Bink ! Raul !
52
00:03:15,850 --> 00:03:18,385
— I think they’re dead. Oh, God.
53
00:03:18,453 --> 00:03:21,721
— Suck it up ! Get them on the truck.
54
00:03:25,793 --> 00:03:28,962
— Oh, God. [ Grunts ]
55
00:04:06,366 --> 00:04:07,466
— Please.
56
00:04:07,534 --> 00:04:09,268
— Look, I haven’t seen your face !
57
00:04:09,336 --> 00:04:10,669
— I don’t know who you are !
58
00:04:10,737 --> 00:04:12,004
— Shut up !
59
00:04:12,071 --> 00:04:13,571
— On your knees.
60
00:04:13,640 --> 00:04:16,875
— I am a high-ranking officer of the Earth Republic.
61
00:04:16,943 --> 00:04:18,576
— People owe me favors.
62
00:04:18,645 --> 00:04:20,012
— If you spare my life,
63
00:04:20,079 --> 00:04:21,647
— I will guarantee the investigation
64
00:04:21,714 --> 00:04:23,982
— into this incident is abandoned immediately.
65
00:04:24,050 --> 00:04:25,383
— High-ranking ?
66
00:04:25,451 --> 00:04:28,286
— Not anymore.
67
00:04:28,354 --> 00:04:32,190
— I’m stripping you of your rank.
68
00:04:33,759 --> 00:04:36,294
— I said, “strip.”
69
00:04:36,362 --> 00:04:38,696
— All the way.
70
00:04:59,084 --> 00:05:01,418
— All the way.
71
00:05:05,323 --> 00:05:06,456
— Get on your knees.
72
00:05:06,524 --> 00:05:07,857
— You do not want to do this.
73
00:05:07,925 --> 00:05:10,760
— Get on your jekking knees !
74
00:05:18,202 --> 00:05:21,004
— You like to hurt people ?
75
00:05:21,072 --> 00:05:23,672
— Piss all over them ?
76
00:05:24,809 --> 00:05:27,543
— Well, this is what it feels like.
77
00:05:27,611 --> 00:05:29,044
[ Shudders ]
78
00:05:33,817 --> 00:05:35,551
— The hell are you doing ?
79
00:05:35,619 --> 00:05:38,688
— We got to go !
80
00:05:47,531 --> 00:05:50,532
[ Dramatic music ]
81
00:05:50,600 --> 00:05:58,373
— ♪ —
82
00:05:58,398 --> 00:06:03,481
Sync and corrections by explosiveskull for
—=«O»=—
www.addic7ed.com
83
00:06:09,418 --> 00:06:13,121
— I rarely slept in prison.
84
00:06:13,188 --> 00:06:14,756
— To help me drift off,
85
00:06:14,823 --> 00:06:18,059
— I would imagine your face.
86
00:06:19,729 --> 00:06:24,766
— I’m glad I left it unmarked.
87
00:06:24,833 --> 00:06:27,802
— Back on Casti, had I followed the traditions of my father,
88
00:06:27,870 --> 00:06:30,171
— I would have carved open your belly
89
00:06:30,239 --> 00:06:33,241
— like he did his first wife.
90
00:06:33,308 --> 00:06:36,911
— But I’m blessed to live in a kwon-yo gyen-do,
91
00:06:36,979 --> 00:06:39,313
— a new world,
92
00:06:39,381 --> 00:06:45,286
— where the love for my wife is reason enough to spare her.
93
00:06:45,353 --> 00:06:49,790
— I too am blessed to live in a kwon-yo gyen-do,
94
00:06:49,857 --> 00:06:53,927
— where a man and a woman can stand on equal ground.
95
00:06:56,697 --> 00:07:01,768
— I raised profits by 20% while you were away.
96
00:07:01,836 --> 00:07:05,038
— We should be partners.
97
00:07:06,307 --> 00:07:10,177
— I have earned that right.
98
00:07:10,244 --> 00:07:13,579
— Yes.
99
00:07:13,647 --> 00:07:16,849
— I’m sure you’d like that.
100
00:07:16,917 --> 00:07:19,919
[ Pop music ]
101
00:07:19,986 --> 00:07:27,760
— ♪ —
102
00:07:36,069 --> 00:07:37,269
— Mmmh ?
103
00:07:37,337 --> 00:07:39,604
[ Laughs ]
104
00:07:39,672 --> 00:07:41,640
— Again ? Seriously ?
105
00:07:41,708 --> 00:07:43,242
— Practice makes perfect.
106
00:07:43,310 --> 00:07:46,511
— Oh, I like your work ethic.
107
00:07:46,579 --> 00:07:48,079
— Mm.
108
00:07:48,147 --> 00:07:51,015
[ Both moaning ]
109
00:07:57,189 --> 00:07:58,523
— Oh, no.
— Mm-mmh ?
110
00:07:58,591 --> 00:07:59,491
— I have a staff meeting in ten minutes.
111
00:07:59,559 --> 00:08:03,161
— I gotta kick you out.
112
00:08:03,229 --> 00:08:04,495
— You mean I’m not getting sex
113
00:08:04,563 --> 00:08:06,530
— because you have to go work in a whorehouse ?
114
00:08:06,598 --> 00:08:09,533
— Mm, the irony is delicious.
115
00:08:16,909 --> 00:08:18,609
— Hey, kiddo.
116
00:08:18,677 --> 00:08:20,644
— You didn’t answer your hailer.
117
00:08:20,712 --> 00:08:21,812
— Yeah, well…
118
00:08:21,880 --> 00:08:23,414
— The new mayor wants you.
119
00:08:23,482 --> 00:08:24,882
— Anyone ever teach you to knock ?
120
00:08:24,949 --> 00:08:28,252
— I was raised by him.
121
00:08:28,319 --> 00:08:30,354
— It’s a good point.
— Mmmh.
122
00:08:30,422 --> 00:08:31,522
[ Chuckles ]
123
00:08:31,590 --> 00:08:32,990
[ Screams ]
124
00:08:33,057 --> 00:08:34,724
[ Laughter ]
125
00:08:34,792 --> 00:08:40,163
— Can you describe the masks these raiders wore ?
126
00:08:40,231 --> 00:08:43,600
— One wore, like, an oriental mask of some sort,
127
00:08:43,667 --> 00:08:47,804
— with these… ridiculous antlers.
128
00:08:47,872 --> 00:08:50,140
— Another one wore a red mask
129
00:08:50,208 --> 00:08:52,108
— with shotgun shells sticking out of it
130
00:08:52,175 --> 00:08:53,576
— like spikes.
131
00:08:53,644 --> 00:08:55,344
— It’s from a sport they used to play
132
00:08:55,413 --> 00:08:58,581
— in old Canada, America.
133
00:08:58,649 --> 00:09:01,017
— Ice football, or…
— Hockey.
134
00:09:01,084 --> 00:09:03,620
— I don’t bloody know what it is !
135
00:09:03,687 --> 00:09:05,755
— All I know is six of my men are dead,
136
00:09:05,823 --> 00:09:07,489
— and valuable E-Rep equipment has been stolen,
137
00:09:07,557 --> 00:09:09,225
— and it needs to be found now !
138
00:09:09,293 --> 00:09:10,859
— Well, I wouldn’t get my hopes up there.
139
00:09:10,928 --> 00:09:12,028
— Raiders tend to move
140
00:09:12,095 --> 00:09:13,396
— at a pretty fast clip after a hit.
141
00:09:13,463 --> 00:09:15,064
— They’re probably 500 klicks away by now.
142
00:09:15,132 --> 00:09:16,332
— Well, then I reckon you better get moving.
143
00:09:16,400 --> 00:09:18,467
— Take as many men as you need.
144
00:09:18,535 --> 00:09:20,169
— I’ll go.
145
00:09:20,237 --> 00:09:22,905
— I want to hurt the people who hurt you.
146
00:09:22,973 --> 00:09:24,640
— Thank you, Churchill.
147
00:09:24,707 --> 00:09:26,708
— That’s very kind.
148
00:09:26,776 --> 00:09:28,610
— I’ll get you extra petrohol.
149
00:09:28,678 --> 00:09:30,178
— Crisscrossing the Badlands
150
00:09:30,246 --> 00:09:31,413
— is a waste of time and materials.
151
00:09:31,481 --> 00:09:32,948
— We need leads.
152
00:09:33,015 --> 00:09:36,418
— And there was me thinking you were an expert tracker.
153
00:09:36,486 --> 00:09:38,353
— See, that’s the point… I don’t chase my ass
154
00:09:38,421 --> 00:09:39,455
— all over the Badlands.
155
00:09:39,522 --> 00:09:41,022
— Look, Nolan’s right.
156
00:09:41,090 --> 00:09:42,723
— You’re going to need an army to cover that much ground,
157
00:09:42,791 --> 00:09:44,625
— and your best bet would be to keep your eye
158
00:09:44,693 --> 00:09:45,961
— on the black market from here to AngelArc
159
00:09:46,028 --> 00:09:47,028
— for any sign of the tech.
160
00:09:47,096 --> 00:09:48,796
— I don’t remember asking you.
161
00:09:48,864 --> 00:09:51,766
— You’re my advisor on policy, not security.
162
00:09:51,834 --> 00:09:56,338
— Know your place.
163
00:09:56,405 --> 00:10:00,341
— Well, I’m glad to see they didn’t kill you.
164
00:10:00,408 --> 00:10:03,177
— What are you still doing here ?
165
00:10:07,950 --> 00:10:10,518
— I’m pretty sure that my camera
166
00:10:10,586 --> 00:10:12,252
— got a clear shot of the leader’s face
167
00:10:12,320 --> 00:10:14,621
— when his mask slipped, but, unfortunately,
168
00:10:14,689 --> 00:10:19,593
— my hard drive got smashed.
169
00:10:19,660 --> 00:10:23,464
— But I think I can fix it.
170
00:10:23,531 --> 00:10:24,731
— You know, you’ve got a bruise there.
171
00:10:24,799 --> 00:10:26,766
— We should probably get you to the doctor.
172
00:10:26,834 --> 00:10:28,835
— I was only unconscious for a few minutes.
173
00:10:28,903 --> 00:10:30,236
— Jessica…
174
00:10:30,304 --> 00:10:34,140
— Can you call me Berlin… like everyone else ?
175
00:10:34,208 --> 00:10:36,610
— I don’t like when you get all “Jessica” on me.
176
00:10:36,677 --> 00:10:38,244
— Well, at least you should lie down.
177
00:10:38,312 --> 00:10:39,613
— I’m fine.
178
00:10:39,680 --> 00:10:41,581
— I have work to do.
179
00:10:45,019 --> 00:10:48,121
— Did Irisa let you coddle her like this ?
180
00:10:48,188 --> 00:10:49,155
— No.
181
00:10:49,223 --> 00:10:53,359
— Irisa’s not the coddling type.
182
00:10:53,427 --> 00:10:55,895
— You know, I have eyes.
183
00:10:55,962 --> 00:10:57,530
— I see the way that you look at her
184
00:10:57,597 --> 00:11:00,900
— and the way that she looks at you.
185
00:11:00,967 --> 00:11:03,068
— You know, this must be the head wound talking
186
00:11:03,136 --> 00:11:07,139
— because… [ Clears throat ]
187
00:11:07,206 --> 00:11:09,441
— if I had it my way,
188
00:11:09,509 --> 00:11:11,777
— Irisa and Nolan would be
189
00:11:11,845 --> 00:11:14,346
— on the first land coach out of town.
190
00:11:14,414 --> 00:11:19,117
— I want nothing to do with that girl.
191
00:11:19,185 --> 00:11:21,619
— Good.
192
00:11:40,839 --> 00:11:42,674
[ Sighs ]
193
00:11:47,312 --> 00:11:49,681
— Hey, Boss.
194
00:11:50,849 --> 00:11:52,716
— We did it.
195
00:11:58,412 --> 00:12:01,148
— You dumbass kid ! What the hell were you thinking ?
196
00:12:01,215 --> 00:12:02,482
— Uncle Rafe, are you seeing this stuff ?
197
00:12:02,550 --> 00:12:03,483
— This is mining equipment,
198
00:12:03,551 --> 00:12:04,718
— Votan laser tech.
199
00:12:04,786 --> 00:12:06,286
— It can slice through rock like butter.
200
00:12:06,353 --> 00:12:08,188
— I know what the hell it is !
— Those E-rats want to start
201
00:12:08,255 --> 00:12:09,322
— cutting through the hard deposits.
202
00:12:09,390 --> 00:12:11,457
— It’s going to cause a collapse.
203
00:12:11,525 --> 00:12:12,792
— We could lose hundreds of miners.
204
00:12:12,859 --> 00:12:13,993
— The E-Rep hasn’t said a word
205
00:12:14,061 --> 00:12:15,495
— about hitting no hard deposits.
206
00:12:15,563 --> 00:12:17,697
— Why else would they need to bring this stuff in then ?
207
00:12:17,764 --> 00:12:19,765
— Look, the E-Rep does not care about Defiance.
208
00:12:19,833 --> 00:12:21,201
— They’d just as soon let us fall into the earth.
209
00:12:21,268 --> 00:12:22,335
— You know who these people are.
210
00:12:22,403 --> 00:12:23,636
— They killed half my family !
211
00:12:23,704 --> 00:12:24,804
— All right, Josef, calm down, son !
212
00:12:24,871 --> 00:12:26,206
— You’re the one who said it !
213
00:12:26,273 --> 00:12:27,640
— You said there’s gonna come a time
214
00:12:27,708 --> 00:12:29,008
— where blood has to be spilled !
215
00:12:29,076 --> 00:12:33,645
— I didn’t tell you to rob an E-Rep convoy, did I ?
216
00:12:33,714 --> 00:12:35,214
— Who else was in on this ?
217
00:12:35,281 --> 00:12:37,083
— Raul, Bink, and O’Grady.
218
00:12:37,150 --> 00:12:39,184
— Where are they now ?
219
00:12:42,122 --> 00:12:43,355
— Raul and Bink didn’t make it.
220
00:12:43,423 --> 00:12:44,556
— Oh.
221
00:12:44,624 --> 00:12:45,790
— We buried them in the woods,
222
00:12:45,858 --> 00:12:47,192
— and then O’Grady took off for Cedars.
223
00:12:47,260 --> 00:12:48,927
— We didn’t think that the E-Rep
224
00:12:48,994 --> 00:12:50,362
— would be able to hit back so hard.
225
00:12:50,430 --> 00:12:51,597
— Well, what the hell did you expect them to do,
226
00:12:51,664 --> 00:12:52,797
— offer you a sandwich ?
227
00:12:52,865 --> 00:12:55,434
— Well, they paid for it.
228
00:12:55,501 --> 00:12:58,303
— We took out a bunch of their guys.
229
00:12:58,371 --> 00:13:00,004
— Raul and Bink did not die for nothing.
230
00:13:00,072 --> 00:13:01,305
— We are saving this town.
231
00:13:01,373 --> 00:13:02,540
— We’re saving lives.
232
00:13:02,608 --> 00:13:04,843
— You brought this crap into my home !
233
00:13:04,910 --> 00:13:09,114
— You know how close they watch me !
234
00:13:11,817 --> 00:13:13,218
— I thought that you’d be on my side.
235
00:13:13,285 --> 00:13:16,121
— Well, you thought wrong !
236
00:13:18,257 --> 00:13:20,258
— It seems my being away has been good for you.
237
00:13:20,325 --> 00:13:21,492
— It gave you the chance to step out
238
00:13:21,560 --> 00:13:23,927
— of my shadow and cast one of your own.
239
00:13:23,995 --> 00:13:27,498
— After breakfast, we’ll head to the fight tent.
240
00:13:27,566 --> 00:13:30,234
— You can bring me up to date.
— Dad…
241
00:13:30,302 --> 00:13:32,570
— I was just covering for you while you were gone.
242
00:13:32,638 --> 00:13:34,704
— I thought that, since you’re home now,
243
00:13:34,773 --> 00:13:36,173
— you’d want me to step back,
244
00:13:36,241 --> 00:13:38,375
— and let me focus on my music business.
245
00:13:38,442 --> 00:13:40,944
— Well, that was before I heard about your zem-ba-ko.
246
00:13:41,012 --> 00:13:45,615
— Once a man has taken a life,
he is forever a zem-bat-so.
247
00:13:45,683 --> 00:13:47,517
— You know, Alak, I never envisioned
248
00:13:47,585 --> 00:13:48,585
— this life for you.
249
00:13:48,653 --> 00:13:49,920
— I always imagined you
250
00:13:49,988 --> 00:13:51,888
— in a legitimate occupation
251
00:13:51,955 --> 00:13:53,390
— like your music business,
252
00:13:53,457 --> 00:13:55,392
— where you would prosper and raise a family,
253
00:13:55,459 --> 00:13:57,494
— a pillar of the community.
254
00:13:57,561 --> 00:13:59,195
— But I was mistaken.
255
00:13:59,263 --> 00:14:02,131
— For better or for worse,
256
00:14:02,199 --> 00:14:06,936
— you are a Tarr.
257
00:14:07,004 --> 00:14:09,205
— My blood runs through your veins.
258
00:14:09,273 --> 00:14:12,842
— There’s no escaping that.
259
00:14:12,910 --> 00:14:14,310
— Eat up.
260
00:14:14,377 --> 00:14:16,445
— I must admit, I do look forward
261
00:14:16,513 --> 00:14:18,347
— to having someone to talk business with,
262
00:14:18,415 --> 00:14:21,884
— a man I know I can trust.
263
00:14:21,952 --> 00:14:23,286
— You’ll see for yourself,
264
00:14:23,353 --> 00:14:24,687
— the more powerful a man becomes…
265
00:14:24,754 --> 00:14:28,190
— Hey, you ! Datak Tarr.
— the fewer his confidants.
266
00:14:28,257 --> 00:14:30,492
— How the hell are you walking these streets
267
00:14:30,560 --> 00:14:31,893
— a free man ?
268
00:14:31,961 --> 00:14:33,462
— I’ve been granted parole.
269
00:14:33,530 --> 00:14:35,897
— Now, if you’ll kindly remove yourself from our paths.
270
00:14:35,965 --> 00:14:37,265
— Colonel Marsh was our C.O.
271
00:14:37,334 --> 00:14:38,434
— He was a good man.
272
00:14:38,501 --> 00:14:40,001
— He did not deserve to be stabbed
273
00:14:40,069 --> 00:14:41,970
— to death by a dirty Haint.
274
00:14:42,038 --> 00:14:46,107
— Funny. He used that same word.
275
00:14:46,175 --> 00:14:47,408
— What, “Haint”.
276
00:14:47,476 --> 00:14:49,177
— Does the word “Haint” bother you ?
277
00:14:49,245 --> 00:14:50,812
— That’s what you are.
278
00:14:50,880 --> 00:14:52,680
— You and that Haint son of yours.
279
00:14:52,748 --> 00:14:53,781
[ Spits ]
280
00:15:09,064 --> 00:15:12,166
— You have every right to be angry,
281
00:15:12,234 --> 00:15:16,536
— for I have committed a heinous act.
282
00:15:16,604 --> 00:15:17,738
— While I don’t expect forgiveness,
283
00:15:17,805 --> 00:15:21,742
— I offer my most sincere apology.
284
00:15:21,809 --> 00:15:22,642
[ Grunts ]
285
00:15:33,054 --> 00:15:36,441
—
286
00:15:37,395 --> 00:15:41,160
—
287
00:15:59,413 --> 00:16:01,948
— Back at my office,
288
00:16:02,016 --> 00:16:03,416
— I was out of sorts.
289
00:16:03,483 --> 00:16:06,285
— Mmmh, a lot of people are out of sorts.
290
00:16:06,352 --> 00:16:07,486
— It’s no excuse.
291
00:16:07,554 --> 00:16:09,087
— I value your input.
292
00:16:09,155 --> 00:16:10,289
— Mmmh.
293
00:16:10,356 --> 00:16:14,627
— Truly.
294
00:16:14,694 --> 00:16:16,361
— That stolen tech must be pretty important.
295
00:16:16,430 --> 00:16:18,997
— Or is it something else ?
296
00:16:21,935 --> 00:16:25,837
— One of the raiders, he…
297
00:16:25,905 --> 00:16:30,075
— he made me strip down.
298
00:16:30,143 --> 00:16:32,344
— It dredged up some old memories
299
00:16:32,412 --> 00:16:35,513
— I’d spent years trying to forget.
300
00:16:35,581 --> 00:16:37,281
— Now these memories are back
301
00:16:37,349 --> 00:16:38,716
— in the front of my brain,
302
00:16:38,784 --> 00:16:41,285
— as clear as you are in front of me.
303
00:16:43,256 --> 00:16:46,991
— I’m going to tear apart the man who did this to me.
304
00:16:47,059 --> 00:16:49,928
— You can count on that.
305
00:16:51,464 --> 00:16:52,563
— You want to talk about it ?
306
00:16:52,630 --> 00:16:56,000
— I do not.
307
00:16:56,068 --> 00:16:58,769
— Thank you.
— Okay.
308
00:17:10,682 --> 00:17:12,182
— During the war, my parents sent me away
309
00:17:12,249 --> 00:17:14,818
— to boarding school,
310
00:17:14,886 --> 00:17:17,053
— to Devon.
311
00:17:17,121 --> 00:17:19,389
— I was 15.
312
00:17:19,457 --> 00:17:22,926
— I think they thought it would be safer down there.
313
00:17:22,994 --> 00:17:28,564
— So, a Sunday, bitterly cold and…
314
00:17:28,632 --> 00:17:30,000
— just got to chapel,
315
00:17:30,067 --> 00:17:31,701
— and we were just settling into our pews
316
00:17:31,768 --> 00:17:35,771
— when all of a sudden,
317
00:17:35,839 --> 00:17:40,810
— all of the stained glass windows just shattered.
318
00:17:42,646 --> 00:17:46,048
— And the Votans came.
319
00:17:46,116 --> 00:17:47,950
— And they locked all the doors,
320
00:17:48,018 --> 00:17:51,286
— and they kept us in there…
321
00:17:51,354 --> 00:17:55,124
— no food, no washrooms…
322
00:17:55,191 --> 00:17:58,027
— for 11 days.
323
00:18:00,997 --> 00:18:04,766
— The floor was…
324
00:18:04,834 --> 00:18:10,039
— covered in piss and broken glass.
325
00:18:10,106 --> 00:18:13,675
— My hands, they got all cut up
326
00:18:13,743 --> 00:18:19,280
— when they held me down, and they…
327
00:18:23,152 --> 00:18:26,021
— I’m so sorry.
328
00:18:26,088 --> 00:18:29,190
— This world’s full of stories like mine.
329
00:18:29,258 --> 00:18:30,592
— I know.
330
00:18:30,660 --> 00:18:31,992
— That’s why it’s important to drag them
331
00:18:32,061 --> 00:18:35,063
— into the light.
332
00:18:35,130 --> 00:18:37,798
— Do less damage that way.
333
00:18:40,169 --> 00:18:42,370
— Bullet hole-in-one, right through the heart.
334
00:18:42,438 --> 00:18:45,473
— So you got yourself paroled from Camp Reverie, huh ?
335
00:18:45,541 --> 00:18:47,175
— How exactly did you manage that ?
336
00:18:47,242 --> 00:18:49,142
— Raw sex appeal.
337
00:18:49,210 --> 00:18:51,445
— Contusion to the left temple.
338
00:18:51,512 --> 00:18:53,380
— Last time I checked, E-Rep wasn’t handing out
339
00:18:53,448 --> 00:18:54,815
— pardons too easily.
340
00:18:54,883 --> 00:18:56,617
— Well, if you’re worried that I said something
341
00:18:56,685 --> 00:18:58,786
— about your Irathient godling,
342
00:18:58,853 --> 00:19:00,353
— the answer is no.
343
00:19:00,421 --> 00:19:03,057
— Keep it that way.
344
00:19:09,630 --> 00:19:13,032
— Oh, yeah, single gunshot.
345
00:19:13,101 --> 00:19:15,668
— Oddly precise for raiders, isn’t it ?
346
00:19:15,736 --> 00:19:17,904
— They usually like to fill their victims
347
00:19:17,972 --> 00:19:19,038
— full of lead.
348
00:19:19,107 --> 00:19:20,707
— Berlin says her camcorder data
349
00:19:20,774 --> 00:19:21,941
— looks recoverable.
350
00:19:22,009 --> 00:19:23,610
— She’s getting close.
351
00:19:23,677 --> 00:19:26,198
— There’s a boot-print on his shoulder.
352
00:19:26,266 --> 00:19:27,367
— That looks like Gulanite.
353
00:19:27,434 --> 00:19:29,569
— No. No, that’s just dirt.
354
00:19:29,636 --> 00:19:30,503
— What are you doing ? That was Gul…
355
00:19:30,571 --> 00:19:31,771
— Not Gulanite.
356
00:19:31,839 --> 00:19:33,539
— You just destroyed evidence !
— No.
357
00:19:33,607 --> 00:19:35,241
— You want to bury this ?
358
00:19:35,308 --> 00:19:36,641
— So you can protect Rafe McCawley ?
359
00:19:36,709 --> 00:19:38,277
— Nobody’s burying anything, all right ?
360
00:19:38,345 --> 00:19:39,278
— I’ll take care of it.
361
00:19:39,346 --> 00:19:41,914
— Don’t.
362
00:19:46,386 --> 00:19:49,054
— You can’t do this.
— Watch me.
363
00:20:01,367 --> 00:20:03,435
— You did not provoke him enough.
364
00:20:03,503 --> 00:20:05,036
— I hocked in his face.
365
00:20:05,104 --> 00:20:07,338
— We shoved him to the dirt.
366
00:20:07,406 --> 00:20:10,108
— And he made no move towards you ?
367
00:20:10,175 --> 00:20:11,475
— Well, he begged for our forgiveness
368
00:20:11,543 --> 00:20:15,079
— with some Casti religious crap.
369
00:20:15,147 --> 00:20:17,081
— Fine time for him to learn self-control.
370
00:20:17,149 --> 00:20:19,918
— Hey, hey, our scrip.
371
00:20:23,822 --> 00:20:25,322
[ Door closes ]
372
00:20:25,390 --> 00:20:26,524
— So what can you tell me
373
00:20:26,591 --> 00:20:28,091
— about a so-called raider attack
374
00:20:28,159 --> 00:20:29,460
— out by Montok Pass ?
375
00:20:29,528 --> 00:20:31,028
— First I’ve heard of it.
376
00:20:31,095 --> 00:20:32,530
— E-Rep caravan.
377
00:20:32,597 --> 00:20:34,698
— Doesn’t ring a bell ?
— Nope.
378
00:20:34,766 --> 00:20:37,067
— See, that girl, Berlin,
379
00:20:37,135 --> 00:20:39,303
— she caught one of the guys on video.
380
00:20:39,370 --> 00:20:41,638
— And me, I’m certain he’s a miner.
381
00:20:41,705 --> 00:20:42,906
— Are you now ?
382
00:20:42,974 --> 00:20:44,607
— Rafe, if you know anything about this,
383
00:20:44,675 --> 00:20:46,643
— you better come clean with me right now.
384
00:20:46,710 --> 00:20:50,013
— Make one move, and I swear you’re dead.
385
00:20:53,373 --> 00:20:54,907
[ Sighs ]
386
00:20:54,975 --> 00:20:57,209
— He’s my godson. Go easy on him.
387
00:20:57,277 --> 00:20:58,544
— Don’t see why I should.
— Go easy on me ?
388
00:20:58,611 --> 00:21:00,512
— I’m the one with the gun…
389
00:21:03,583 --> 00:21:04,883
— That’s what I’m talking about.
390
00:21:04,951 --> 00:21:06,318
— Hands where I can see them, Rafe.
391
00:21:06,385 --> 00:21:07,252
— He had nothing to do with this.
392
00:21:07,320 --> 00:21:09,220
— Did I ask you to talk ?
393
00:21:09,288 --> 00:21:11,256
— He lost family to the E-Rep. It’s a legitimate beef.
394
00:21:11,324 --> 00:21:12,257
— Where’s the equipment ?
395
00:21:12,325 --> 00:21:13,592
— It’s out back in his truck.
396
00:21:13,660 --> 00:21:15,727
— Look, Nolan, I’m the one to blame here.
397
00:21:15,795 --> 00:21:17,762
— I got the kid all wound up, shooting off my mouth.
398
00:21:17,830 --> 00:21:19,664
— He’s a good kid.
399
00:21:19,731 --> 00:21:21,532
— He just got in over his head.
400
00:21:21,600 --> 00:21:23,134
— You take out a gun, you put on a mask,
401
00:21:23,202 --> 00:21:24,436
— and you rob people…
402
00:21:24,503 --> 00:21:26,871
— Things have a tendency of getting ugly, Rafe.
403
00:21:26,939 --> 00:21:28,706
— I’m sorry.
404
00:21:28,774 --> 00:21:29,975
— This kid killed people.
405
00:21:30,042 --> 00:21:31,443
— You know, when they took my mines away,
406
00:21:31,510 --> 00:21:33,611
— I could have appealed, but that wasn’t an option.
407
00:21:33,679 --> 00:21:35,513
— I was labeled an enemy combatant
408
00:21:35,581 --> 00:21:37,782
— because I shot at E-Rep soldiers
409
00:21:37,850 --> 00:21:40,551
— to protect Irisa.
410
00:21:40,619 --> 00:21:42,520
— I don’t know what they wanted her for, I still don’t,
411
00:21:42,588 --> 00:21:43,888
— and I don’t care.
412
00:21:43,956 --> 00:21:45,155
— But I fought for her
413
00:21:45,223 --> 00:21:49,193
— because it was the right thing to do.
414
00:21:49,260 --> 00:21:52,696
— I figured you’d do the same for me.
415
00:21:52,763 --> 00:21:55,264
— Or was I wrong ?
416
00:22:01,206 --> 00:22:04,041
— Right now, that Captain Rainier
417
00:22:04,109 --> 00:22:05,442
— is up in the darby building
418
00:22:05,510 --> 00:22:08,011
— reconstructing a video camera hard drive
419
00:22:08,078 --> 00:22:12,181
— that clearly, buddy, shows your face.
420
00:22:12,249 --> 00:22:13,717
— The second that data’s recovered,
421
00:22:13,784 --> 00:22:15,018
— you are burned in this town forever.
422
00:22:15,085 --> 00:22:16,285
— You understand ?
423
00:22:16,353 --> 00:22:19,489
— You get your godson on a land coach
424
00:22:19,557 --> 00:22:21,190
— and give him enough cash to disappear.
425
00:22:21,258 --> 00:22:22,725
— Nolan.
— Yeah ?
426
00:22:22,792 --> 00:22:24,627
— Thanks.
427
00:22:30,834 --> 00:22:32,268
[ Clears throat ]
428
00:22:32,336 --> 00:22:36,705
— Open the cell.
429
00:22:36,773 --> 00:22:38,741
— Well, well, well, where did you find this ?
430
00:22:38,808 --> 00:22:41,309
— Little cave up in Wolf Canyon.
431
00:22:41,377 --> 00:22:43,111
— All those years of scavenging,
432
00:22:43,179 --> 00:22:45,080
— I got pretty good at finding raider stash points.
433
00:22:45,148 --> 00:22:46,714
— No doubt.
434
00:22:46,782 --> 00:22:47,882
— So if I were you,
435
00:22:47,950 --> 00:22:49,484
— which I’m not,
436
00:22:49,552 --> 00:22:53,355
— I’d send some men out to that cave A.S.A.P.
437
00:22:53,423 --> 00:22:57,259
— All neat and tidy…
438
00:22:57,326 --> 00:22:59,060
— except for one thing.
439
00:22:59,127 --> 00:23:00,361
— Mm-mmh ?
440
00:23:00,429 --> 00:23:01,696
— How do you explain the Gulanite dust
441
00:23:01,764 --> 00:23:03,364
— on my dead soldier ?
442
00:23:03,432 --> 00:23:06,166
— That was dirt.
443
00:23:08,203 --> 00:23:10,772
— That’s not what Deputy Lasalle claimed.
444
00:23:10,839 --> 00:23:12,607
— Mmmh.
445
00:23:12,675 --> 00:23:15,543
— Deputy Lasalle.
446
00:23:15,610 --> 00:23:18,045
— You gave me the badge, right ? You wanted me to do the job ?
447
00:23:18,113 --> 00:23:19,980
— Well, if you want to believe him over me, here.
448
00:23:20,048 --> 00:23:21,815
— Here’s the badge. Give it to Tommy.
449
00:23:21,883 --> 00:23:23,016
— Keep it.
450
00:23:23,085 --> 00:23:26,420
— But I want this matter resolved.
451
00:23:30,559 --> 00:23:32,593
— Come on, kiddo.
452
00:23:32,660 --> 00:23:35,495
— Let’s go resolve the matter.
453
00:23:35,563 --> 00:23:37,764
— In my absence, my son has risen to the occasion.
454
00:23:37,832 --> 00:23:39,432
— So I am pleased to announce
455
00:23:39,500 --> 00:23:42,703
— that we will now be working side by side.
456
00:23:42,770 --> 00:23:45,706
— Each of you are my family as well,
457
00:23:45,773 --> 00:23:49,075
— but you have disappointed me.
458
00:23:49,143 --> 00:23:51,511
— You betrayed me.
459
00:23:51,579 --> 00:23:53,879
— You ignored the instructions I sent from prison.
460
00:23:53,947 --> 00:23:56,782
— Instead, you followed the orders of a woman…
461
00:23:56,850 --> 00:23:59,285
— my wife.
462
00:23:59,353 --> 00:24:00,886
— With all respect, Favi Tarr,
463
00:24:00,954 --> 00:24:03,489
— we were answering to Alak.
— Shh.
464
00:24:04,525 --> 00:24:07,860
— Don’t lie to me.
465
00:24:07,928 --> 00:24:09,895
— What is a man to do when all of his men
466
00:24:09,963 --> 00:24:11,764
— equally dishonor him ?
467
00:24:11,832 --> 00:24:15,034
— Does a general slaughter his own troops ?
468
00:24:15,102 --> 00:24:17,036
— Our Castithan forefathers
469
00:24:17,104 --> 00:24:19,171
— grappled with this very same problem,
470
00:24:19,239 --> 00:24:23,108
— and they… they had a wise solution…
471
00:24:23,176 --> 00:24:26,711
— the one bears the shame of the many.
472
00:24:26,779 --> 00:24:32,351
— One soldier, one ax, one grave.
473
00:24:32,418 --> 00:24:35,987
— So, Vizu, who shall it be ?
474
00:24:36,055 --> 00:24:37,756
— What ?
— Huh ?
475
00:24:37,823 --> 00:24:40,692
— Should it be Raiga ?
476
00:24:40,760 --> 00:24:42,593
— Why, he’s been with us five years.
477
00:24:42,662 --> 00:24:44,362
— Stop.
— Or what about Giemo ?
478
00:24:44,429 --> 00:24:47,398
— Why, he used to babysit you, change your nappies.
479
00:24:47,466 --> 00:24:48,900
— Of course, not without complaining.
480
00:24:48,968 --> 00:24:51,536
— He was always grumbling about one thing or another.
481
00:24:51,603 --> 00:24:53,604
— Well, you could put an end to that right now.
482
00:24:53,673 --> 00:24:58,075
— Stondak Tiralo.
483
00:24:58,143 --> 00:24:59,810
— Tell Alak what you say
484
00:24:59,878 --> 00:25:02,780
— about his little radio station, Ston. Mmmh ?
485
00:25:02,847 --> 00:25:04,948
— He thinks your music is for shtako.
486
00:25:05,016 --> 00:25:07,251
— I’ve made a decision.
487
00:25:10,422 --> 00:25:13,023
— Kill me.
488
00:25:13,091 --> 00:25:15,225
— I could have stopped mom,
489
00:25:15,293 --> 00:25:16,760
— but I didn’t.
490
00:25:16,828 --> 00:25:19,429
— I was weak.
491
00:25:20,431 --> 00:25:23,533
[ Charge blade clicks ]
492
00:25:23,601 --> 00:25:26,737
— That you were…
[ Charge blade hums ]
493
00:25:36,780 --> 00:25:38,448
— But you are my legacy.
494
00:25:38,516 --> 00:25:40,350
[ Panting ]
495
00:25:44,588 --> 00:25:49,058
— Clean this up and open the tent.
496
00:25:53,096 --> 00:25:55,264
— Josef, I got your ticket, and you’re lucky.
497
00:25:55,332 --> 00:25:58,968
— It’s the last one.
498
00:25:59,036 --> 00:26:01,970
— Josef ?
499
00:26:02,038 --> 00:26:04,806
— Ah, Jeez, where are you ?
500
00:26:15,452 --> 00:26:19,121
— Don’t turn around.
501
00:26:19,188 --> 00:26:20,688
— I just want the camera and the data,
502
00:26:20,757 --> 00:26:23,458
— and we won’t have any problems.
503
00:26:23,525 --> 00:26:25,360
— Since you asked nicely.
504
00:26:25,427 --> 00:26:27,162
— Aah !
[ Cup shatters ]
505
00:26:27,230 --> 00:26:29,064
[ Grunting ]
506
00:26:34,002 --> 00:26:36,736
— You weren’t supposed to see me.
507
00:26:48,479 --> 00:26:50,961
—
508
00:27:00,162 --> 00:27:01,396
— Amanda’s here.
509
00:27:01,464 --> 00:27:03,498
— Show her in.
510
00:27:07,403 --> 00:27:10,305
[ Clears throat ]
511
00:27:10,372 --> 00:27:12,140
— Your boy Nolan claims the perpetrators
512
00:27:12,207 --> 00:27:13,174
— are still at large,
513
00:27:13,242 --> 00:27:14,742
— whereabouts unknown.
514
00:27:14,810 --> 00:27:16,644
— The last part’s a lie.
515
00:27:16,711 --> 00:27:18,913
— You want me to speak to him ? [ Laughs ]
516
00:27:18,981 --> 00:27:21,382
— No, there’s no need.
517
00:27:21,450 --> 00:27:24,085
— He found the equipment.
518
00:27:24,153 --> 00:27:27,488
— In the end, that’s all that matters.
519
00:27:27,556 --> 00:27:29,657
[ Coughs, sniffs ]
520
00:27:29,724 --> 00:27:32,225
— I know you don’t believe that.
521
00:27:32,293 --> 00:27:33,527
[ Clears throat ]
522
00:27:33,595 --> 00:27:35,362
— Yeah, like the E-Rep really give a damn
523
00:27:35,430 --> 00:27:39,433
— about my childhood traumas.
524
00:27:39,501 --> 00:27:41,602
— Mmmh. [ Laughs ]
525
00:27:41,670 --> 00:27:43,003
— When you close your eyes,
526
00:27:43,071 --> 00:27:45,873
— do you see the V.C. soldiers ?
527
00:27:45,941 --> 00:27:48,908
— The ones who attacked you ?
528
00:27:48,977 --> 00:27:52,946
— Sometimes, yeah. I suppose I do.
529
00:27:53,014 --> 00:27:54,714
— I see a bright light,
530
00:27:54,782 --> 00:27:56,516
— a white, blinding light.
531
00:27:56,584 --> 00:27:59,152
— As in God ?
532
00:27:59,220 --> 00:28:01,021
[ Laughs ] No.
533
00:28:01,089 --> 00:28:02,889
— No.
534
00:28:02,957 --> 00:28:05,458
— No, it’s a man,
535
00:28:05,526 --> 00:28:07,326
— with a powerful flashlight.
536
00:28:07,394 --> 00:28:10,429
— What man ?
537
00:28:10,498 --> 00:28:13,366
— The man who raped me.
538
00:28:16,704 --> 00:28:17,904
— When ?
539
00:28:17,972 --> 00:28:20,973
— I was living in New York,
540
00:28:21,041 --> 00:28:24,676
— working as an entry clerk at E-Rep headquarters.
541
00:28:24,744 --> 00:28:26,212
— I was coming home one night. It was late.
542
00:28:26,279 --> 00:28:28,381
— I could sense someone behind me.
543
00:28:28,448 --> 00:28:30,149
— He blinded me with a bright light,
544
00:28:30,217 --> 00:28:31,750
— put a hand around my mouth
545
00:28:31,818 --> 00:28:35,754
— and a gun in my back and…
546
00:28:35,822 --> 00:28:39,658
[ Exhales ]
547
00:28:39,726 --> 00:28:42,293
— I-I don’t know what to say.
548
00:28:42,361 --> 00:28:44,029
[ Clears throat ]
549
00:28:44,096 --> 00:28:46,899
— Well, I didn’t tell anyone.
550
00:28:46,966 --> 00:28:49,668
— In politics, looking weak,
551
00:28:49,736 --> 00:28:52,638
— being a victim, it can ruin a career.
552
00:28:52,705 --> 00:28:55,940
— So I kept quiet.
553
00:28:56,008 --> 00:28:58,776
— I didn’t even tell my fiancé.
554
00:28:58,844 --> 00:29:02,580
— Poor Connor had no idea.
555
00:29:02,648 --> 00:29:04,115
— Connor, as in Connor Lang ?
556
00:29:04,183 --> 00:29:07,419
— Yes.
557
00:29:07,486 --> 00:29:08,753
— Did you know him ?
558
00:29:08,820 --> 00:29:10,721
— Everyone knew him. Or of him.
559
00:29:10,789 --> 00:29:13,824
[ Chuckles ] Yeah.
560
00:29:13,892 --> 00:29:17,061
— Well, life went back to normal,
561
00:29:17,128 --> 00:29:21,265
— until I missed my period.
562
00:29:21,332 --> 00:29:25,636
— I let Connor believe it was his.
563
00:29:25,704 --> 00:29:27,504
— But that thing was growing inside of me,
564
00:29:27,572 --> 00:29:32,442
— so… I got rid of it.
565
00:29:32,509 --> 00:29:35,678
— Connor couldn’t understand. I mean, how could he ?
566
00:29:35,745 --> 00:29:38,247
[ Laughs ] I was lying to him.
567
00:29:38,315 --> 00:29:40,983
— So our relationship ended.
568
00:29:41,051 --> 00:29:44,820
— I took my sister and we traveled west.
569
00:29:44,888 --> 00:29:49,792
— And the rest, as they say, is history.
570
00:29:49,859 --> 00:29:50,926
[ Sniffs ]
571
00:29:50,994 --> 00:29:53,261
— Why are you telling me this ?
572
00:29:53,329 --> 00:29:55,263
— I didn’t want you to think you’re alone
573
00:29:55,331 --> 00:29:58,133
— because you’re not.
574
00:30:00,704 --> 00:30:04,573
— That’s the kindest thing anyone’s ever done for me.
575
00:30:04,641 --> 00:30:06,174
— Thank you.
576
00:30:06,242 --> 00:30:08,076
— Yeah.
577
00:30:08,144 --> 00:30:08,977
[ Door opens ]
578
00:30:11,747 --> 00:30:13,948
— They took Berlin.
579
00:30:15,918 --> 00:30:17,385
— I will find her.
580
00:30:17,453 --> 00:30:19,454
— I will bring her back safe.
— Raiders didn’t do this.
581
00:30:19,522 --> 00:30:22,090
— Who are you protecting, Nolan ?
582
00:30:22,157 --> 00:30:23,224
— Is it Rafe ?
583
00:30:23,291 --> 00:30:24,191
— Is it Rafe McCawley behind this ?
584
00:30:24,259 --> 00:30:25,960
— No.
585
00:30:26,028 --> 00:30:28,295
— I can promise you that.
586
00:30:28,363 --> 00:30:29,897
— You didn’t find that equipment
587
00:30:29,965 --> 00:30:31,565
— in a cave, did you ?
588
00:30:31,634 --> 00:30:33,167
— You got me.
589
00:30:33,235 --> 00:30:35,603
— I found it in town, down a spider hole
590
00:30:35,671 --> 00:30:36,738
— out near Rayoon Gulch.
591
00:30:36,805 --> 00:30:37,872
— I just thought if you knew
592
00:30:37,940 --> 00:30:39,173
— it wasn’t actual raiders,
593
00:30:39,241 --> 00:30:40,441
— you would have had your soldiers going
594
00:30:40,509 --> 00:30:41,708
— door to door, busting the whole town up.
595
00:30:41,776 --> 00:30:43,677
— Somebody was bound to get hurt.
596
00:30:43,745 --> 00:30:46,747
— If I had you sent down to Reverie
597
00:30:46,814 --> 00:30:49,049
— or, better still, shot in the head,
598
00:30:49,117 --> 00:30:51,318
— it’d break Amanda’s heart.
599
00:30:51,386 --> 00:30:54,688
— And I’m not willing to do that at the moment.
600
00:30:54,756 --> 00:30:58,158
— If you lie to me again, Nolan,
601
00:30:58,225 --> 00:31:00,527
— I will revise that policy.
602
00:31:00,594 --> 00:31:01,762
— You done here ?
603
00:31:01,829 --> 00:31:05,098
— ’Cause I have a woman to rescue.
604
00:31:07,735 --> 00:31:11,571
— I lied for you, Rafe, to the mayor, to Tommy.
605
00:31:11,639 --> 00:31:13,406
— I owe you, Nolan.
606
00:31:13,474 --> 00:31:14,974
— You want to pay me back,
607
00:31:15,042 --> 00:31:16,776
— you figure out where that kid’s holed up.
608
00:31:16,843 --> 00:31:19,879
— I have a few ideas.
609
00:31:19,946 --> 00:31:21,981
— Hurry, and, Rafe,
610
00:31:22,049 --> 00:31:23,916
— if anything happens to that E-Rep girl,
611
00:31:23,984 --> 00:31:25,451
— you and me, we got blood on our hands.
612
00:31:25,519 --> 00:31:29,621
— I hear you.
613
00:31:33,393 --> 00:31:35,861
— So this is where the records get manufactured.
614
00:31:35,929 --> 00:31:37,329
— Interesting !
615
00:31:37,397 --> 00:31:41,100
— The presses were all rebuilt from salvaged parts.
616
00:31:41,168 --> 00:31:43,836
— I got them for practically nothing.
617
00:31:43,904 --> 00:31:48,139
— Now we have an output of 2,000 units per week,
618
00:31:48,208 --> 00:31:50,442
— “Tarr Traxx.”
619
00:31:50,510 --> 00:31:52,344
— Cute.
620
00:31:55,348 --> 00:31:56,415
— I’ll be honest with you, son.
621
00:31:56,482 --> 00:31:59,017
— When we started today,
622
00:31:59,085 --> 00:32:02,020
— my intentions were quite different.
623
00:32:02,088 --> 00:32:05,323
— You see those canisters ?
624
00:32:06,959 --> 00:32:08,459
— Where did those come from ?
625
00:32:08,527 --> 00:32:10,161
— I had them delivered.
626
00:32:10,229 --> 00:32:12,530
— I was determined to burn this place to the ground.
627
00:32:12,598 --> 00:32:14,899
— Your complicity with your mother
628
00:32:14,967 --> 00:32:16,334
— earned that at the very least.
629
00:32:16,401 --> 00:32:19,803
— Dad…
— But you have shown me much.
630
00:32:19,871 --> 00:32:23,341
— This business serves as a useful front.
631
00:32:23,408 --> 00:32:24,942
— And that little show you put on
632
00:32:25,009 --> 00:32:26,377
— back at the fight tent,
633
00:32:26,445 --> 00:32:29,480
— offering your life to save your men…
634
00:32:29,548 --> 00:32:32,182
— clever boy.
635
00:32:32,251 --> 00:32:35,119
— Give me your hand, son.
636
00:32:38,990 --> 00:32:41,558
— You’ve impressed me, Alak,
637
00:32:41,626 --> 00:32:43,160
— and I’m not easily impressed,
638
00:32:43,228 --> 00:32:45,629
— but I cannot let your transgressions
639
00:32:45,696 --> 00:32:47,430
— go unpunished.
640
00:32:47,498 --> 00:32:50,533
[ Screams ]
641
00:32:50,601 --> 00:32:52,068
— Everything I’ve said is true.
642
00:32:52,136 --> 00:32:53,836
— And now that your debt has been discharged,
643
00:32:53,904 --> 00:32:56,072
— we shall begin again, together.
644
00:32:56,140 --> 00:32:59,809
[ Screams ]
645
00:33:02,379 --> 00:33:04,413
— Best put some ice on that.
646
00:33:04,711 --> 00:33:06,879
— He’s been home for one day.
— Christie…
647
00:33:06,947 --> 00:33:07,914
— One day, and he does this to you.
648
00:33:07,981 --> 00:33:09,549
— I told you, I’m fine.
649
00:33:09,616 --> 00:33:11,684
— I want him to suffer.
650
00:33:11,752 --> 00:33:12,785
— Look, this is my fault, okay ?
651
00:33:12,853 --> 00:33:14,053
— I brought this upon myself.
652
00:33:14,120 --> 00:33:16,255
— Alak, you do not deserve this.
653
00:33:16,323 --> 00:33:17,389
— You don’t understand !
654
00:33:17,458 --> 00:33:18,523
— I totally understand.
655
00:33:18,591 --> 00:33:20,125
— Your father is a monster.
656
00:33:20,193 --> 00:33:22,294
— Stop it, okay ?
657
00:33:22,362 --> 00:33:25,497
— You don’t get it ! You’re not Castithan !
658
00:33:25,565 --> 00:33:28,300
— Do you really believe that ?
659
00:33:28,368 --> 00:33:31,503
— Alak ?
660
00:33:31,571 --> 00:33:35,607
— What happened to your hand ?
661
00:33:35,675 --> 00:33:40,479
— It… it was an accident.
662
00:33:55,876 --> 00:33:59,677
—
663
00:34:00,781 --> 00:34:05,422
—
664
00:34:06,805 --> 00:34:10,774
— Those were your words, were they not ?
665
00:34:10,842 --> 00:34:13,143
— I inherited this copy from a prisoner
666
00:34:13,211 --> 00:34:14,612
— who met an untimely end.
667
00:34:14,679 --> 00:34:17,280
— I was curious.
668
00:34:17,348 --> 00:34:18,616
— What combination of words would make
669
00:34:18,683 --> 00:34:21,819
— a man sacrifice his life for his beliefs ?
670
00:34:21,887 --> 00:34:25,688
— So I began to read, and to my surprise,
671
00:34:25,756 --> 00:34:28,725
— the holy teachings resonated with me.
672
00:34:28,792 --> 00:34:32,862
— Rayetso demands that no misdeed go unpunished.
673
00:34:32,930 --> 00:34:34,331
— The fu-da-no at the academy taught us
674
00:34:34,399 --> 00:34:37,034
— that lesson quite well.
675
00:34:37,101 --> 00:34:41,170
— But to scar our son…
676
00:34:41,238 --> 00:34:43,840
— You have turned into your father.
677
00:34:43,908 --> 00:34:46,776
— My father would have done worse…
678
00:34:46,844 --> 00:34:48,477
— Did worse.
679
00:34:48,546 --> 00:34:50,813
— But his ministrations made me stronger.
680
00:34:50,881 --> 00:34:53,049
— The holy teachings to which he adhered to
681
00:34:53,116 --> 00:34:54,751
— have been around for thousands of vi-go,
682
00:34:54,818 --> 00:34:56,385
— for good reason.
683
00:34:56,453 --> 00:34:57,853
— They kept order.
684
00:34:57,921 --> 00:34:58,921
— They maintained balance.
685
00:34:58,988 --> 00:35:00,456
— Words, Datak.
686
00:35:00,524 --> 00:35:02,358
— That is all they are.
687
00:35:02,426 --> 00:35:05,961
— Ancient words.
688
00:35:06,029 --> 00:35:07,196
— As long as I’ve known you,
689
00:35:07,264 --> 00:35:09,765
— you’ve lacked all sense of balance.
690
00:35:09,832 --> 00:35:11,100
— Yes.
691
00:35:11,168 --> 00:35:14,636
— In the past, I have upset the equilibrium
692
00:35:14,704 --> 00:35:17,539
— more times than I care to admit.
693
00:35:17,607 --> 00:35:20,075
— I regret killing Colonel Marsh,
694
00:35:20,142 --> 00:35:22,510
— but you and our son have misbehaved as well,
695
00:35:22,579 --> 00:35:26,982
— and now that we’ve all been humbled before Rayetso,
696
00:35:27,050 --> 00:35:29,985
— we can all move forward, together,
697
00:35:30,753 --> 00:35:33,387
— as a family.
698
00:35:35,824 --> 00:35:38,325
— You should embrace me now.
699
00:35:59,814 --> 00:36:01,514
— “Cutting through the hard deposits
700
00:36:01,582 --> 00:36:02,782
— “will cause the mines to cave in,
701
00:36:02,850 --> 00:36:04,751
— and shockwaves will trigger a massive…”
702
00:36:04,819 --> 00:36:06,119
— I’m not reading this.
703
00:36:06,186 --> 00:36:09,255
— These are lies.
704
00:36:12,292 --> 00:36:15,561
— It’s all true.
705
00:36:15,629 --> 00:36:19,599
— And once people see an E-Rep soldier admit it…
706
00:36:19,666 --> 00:36:21,200
— they’ll rise up.
707
00:36:21,268 --> 00:36:23,236
— If what you’re saying is actually true,
708
00:36:23,303 --> 00:36:24,903
— you could have just made a public statement.
709
00:36:24,971 --> 00:36:26,705
— Mmmh. I tried that.
710
00:36:26,773 --> 00:36:28,540
— Wrote on a wall and almost died for it.
711
00:36:28,608 --> 00:36:30,542
— You wrote “Kill the E-Rep.”
712
00:36:30,610 --> 00:36:33,145
— If you want to sway public opinion,
713
00:36:33,212 --> 00:36:34,346
— you spread the truth.
714
00:36:34,413 --> 00:36:36,115
— Yeah, so says the Queen of Propaganda.
715
00:36:36,182 --> 00:36:38,583
— You don’t make fans when you kill innocent soldiers.
716
00:36:38,652 --> 00:36:40,786
— E-Rep soldiers are not innocent.
717
00:36:40,854 --> 00:36:43,087
— Private Brandon Grabe had a wife, Annabel,
718
00:36:43,156 --> 00:36:45,657
— and two kids, Ross and Galen.
719
00:36:45,724 --> 00:36:47,125
— Shut up.
720
00:36:47,193 --> 00:36:48,527
— Sergeant August Crown sent half
721
00:36:48,594 --> 00:36:49,927
— his weekly pay home to his mother
722
00:36:49,995 --> 00:36:52,230
— and three nephews whose mom died at Ridgeback.
723
00:36:52,298 --> 00:36:53,532
— I said shut up !
724
00:36:53,599 --> 00:36:54,832
— And they’re going to have trouble eating
725
00:36:54,900 --> 00:36:56,268
— because you killed their breadwinner.
726
00:36:56,335 --> 00:36:57,935
— Private Molly Chang…
— Stop talking !
727
00:36:58,003 --> 00:36:58,836
[ Grunts ]
728
00:37:01,640 --> 00:37:04,042
— Bitch ! You’re playing me ?
[ Screams ]
729
00:37:04,109 --> 00:37:05,643
— I was trying to be reasonable !
730
00:37:05,711 --> 00:37:07,578
[ Grunts ]
731
00:37:07,646 --> 00:37:10,915
— Aah !
732
00:37:10,983 --> 00:37:14,118
— You screwed yourself.
733
00:37:14,186 --> 00:37:15,786
— I’m sorry.
734
00:37:15,853 --> 00:37:16,953
— Hey, kid.
735
00:37:17,021 --> 00:37:18,455
[ Screams ]
[ Gunshots ]
736
00:37:18,523 --> 00:37:20,357
— No !
737
00:37:24,028 --> 00:37:25,862
[ Grunts ]
738
00:37:30,968 --> 00:37:32,235
— Nolan, you okay ?
739
00:37:32,303 --> 00:37:33,570
— Yeah, yeah, yeah. I’ve been hit worse.
740
00:37:33,637 --> 00:37:35,072
— All right, stay down. I’ll get the doc.
741
00:37:35,139 --> 00:37:36,973
— Let’s go.
742
00:37:44,949 --> 00:37:46,683
— You should have gotten on that land coach.
743
00:37:46,751 --> 00:37:48,051
— Defiance is my home.
744
00:37:48,119 --> 00:37:49,819
— I can’t just let them drive me out.
745
00:37:49,886 --> 00:37:51,120
— You have to.
746
00:37:51,188 --> 00:37:53,523
— Now go on.
747
00:37:53,591 --> 00:37:54,557
— Run !
748
00:37:54,625 --> 00:37:56,125
— What ?
749
00:37:56,193 --> 00:37:58,227
— Just go !
750
00:38:00,297 --> 00:38:02,332
— Uncle R., you gotta lead these people.
751
00:38:02,399 --> 00:38:03,533
— You have to get them to fight.
752
00:38:03,601 --> 00:38:05,935
— Just go.
753
00:38:06,002 --> 00:38:09,238
— Just… just go !
754
00:38:10,907 --> 00:38:12,742
— Thank you.
755
00:38:16,213 --> 00:38:17,046
[ Gunshot ]
756
00:38:21,684 --> 00:38:23,785
[ Whimpers ]
757
00:38:26,922 --> 00:38:29,490
[ Sobs ]
758
00:38:50,291 --> 00:38:51,823
[ Grunts ]
759
00:38:51,891 --> 00:38:53,525
— How’s that head of yours ?
760
00:38:53,593 --> 00:38:56,995
— Nothing a couple of shots of willow bark can’t fix.
761
00:38:57,063 --> 00:38:58,596
[ Laughs ]
762
00:39:02,068 --> 00:39:03,702
— You know,
763
00:39:03,769 --> 00:39:07,639
— I don’t take what you did lightly.
764
00:39:07,707 --> 00:39:10,241
— You took a bullet for me, and I won’t ever forget that.
765
00:39:10,309 --> 00:39:13,845
— Oh, anytime, kid.
766
00:39:13,913 --> 00:39:14,946
[ Chuckles ]
767
00:39:19,118 --> 00:39:20,919
— Thank God you’re okay.
768
00:39:20,986 --> 00:39:24,255
— Thank him.
769
00:39:24,323 --> 00:39:26,156
— Thank you.
770
00:39:26,225 --> 00:39:27,725
— I appreciate it.
771
00:39:27,792 --> 00:39:29,727
— Well, maybe you want to keep that in mind
772
00:39:29,794 --> 00:39:31,095
— the next time you’re thinking
773
00:39:31,162 --> 00:39:36,500
— about stabbing me in the back.
774
00:39:36,568 --> 00:39:38,369
[ Door opens ]
775
00:39:38,437 --> 00:39:41,238
— Hey.
[ Door slams ]
776
00:39:41,305 --> 00:39:43,173
— So…
777
00:39:58,589 --> 00:40:00,390
— He was warned.
778
00:40:00,458 --> 00:40:02,459
— He shot the kid himself.
779
00:40:02,526 --> 00:40:04,227
— Josef is dead. You got your payback.
780
00:40:04,295 --> 00:40:05,462
— It’s not enough.
781
00:40:05,529 --> 00:40:09,899
— Rafe is not the one who hurt you.
782
00:40:09,967 --> 00:40:12,835
— It’s a cruel world.
783
00:40:26,917 --> 00:40:28,751
[ Door opens ]
784
00:40:53,676 --> 00:40:56,678
[ Ethereal music ]
785
00:40:56,745 --> 00:41:04,519
— ♪ —
786
00:41:20,902 --> 00:41:23,737
— Hello, my love.
787
00:41:29,110 --> 00:41:36,883
— ♪ —
788
00:41:47,362 --> 00:41:49,796
— Do not look away.
789
00:41:49,864 --> 00:41:57,636
— ♪ —
790
00:42:00,540 --> 00:42:03,943
[ Groans ]
791
00:42:04,011 --> 00:42:11,116
— ♪ —
792
00:42:11,184 --> 00:42:16,755
— You should have made me a partner.
793
00:42:24,880 --> 00:42:29,898
Sync and corrections by explosiveskull for
—=«O»=—
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net