1 00:00:02,201 --> 00:00:03,634 Previously on Defiance... 2 00:00:03,669 --> 00:00:06,970 Can you really do what you suggest in these pages? 3 00:00:07,004 --> 00:00:09,606 Well, it would be something for the record books. 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,977 You dumbass kids! 5 00:00:14,011 --> 00:00:16,513 You brought this crap into my home! 6 00:00:16,547 --> 00:00:18,748 Do you know how close they watch me? 7 00:00:21,686 --> 00:00:23,553 That stolen tech must be pretty important. 8 00:00:23,588 --> 00:00:25,155 Or is it something else? 9 00:00:25,189 --> 00:00:26,756 Uncle R., you've got to lead these people. 10 00:00:26,791 --> 00:00:29,593 You got to lead the stand against the Earth Republic. 11 00:00:31,496 --> 00:00:33,330 Hello, my love. 12 00:00:33,364 --> 00:00:35,232 Oh! 13 00:00:35,266 --> 00:00:38,869 You should have made me a partner. 14 00:00:38,903 --> 00:00:42,072 I see a bright light, a white, blinding light. 15 00:00:42,106 --> 00:00:44,875 The man who raped me. 16 00:00:44,909 --> 00:00:48,912 I didn't even tell my fiancé. Poor Connor had no idea. 17 00:00:48,946 --> 00:00:51,982 - Connor as in Connor Lang? - Yes. 18 00:00:52,016 --> 00:00:54,251 Did you know him? 19 00:01:34,592 --> 00:01:39,396 Seriously? 20 00:01:43,734 --> 00:01:46,736 Hello? 21 00:01:57,448 --> 00:01:59,816 Hello? 22 00:02:11,596 --> 00:02:12,829 Who's there? 23 00:02:12,863 --> 00:02:14,164 Aah! 24 00:02:15,199 --> 00:02:16,333 Amanda... 25 00:02:16,367 --> 00:02:18,068 You're mine. 26 00:02:41,410 --> 00:02:46,410 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 27 00:02:47,765 --> 00:02:49,399 Hey, this guy, 28 00:02:49,433 --> 00:02:51,935 did you notice any details about him? 29 00:02:51,969 --> 00:02:53,837 What species? Human, Votan? 30 00:02:53,871 --> 00:02:55,338 I couldn't see his face. 31 00:02:55,373 --> 00:02:57,507 The candles blew out, 32 00:02:57,541 --> 00:02:59,976 the door flew open, and he rushed in. 33 00:03:00,011 --> 00:03:02,679 Did he say anything? 34 00:03:02,713 --> 00:03:04,214 My name. 35 00:03:04,248 --> 00:03:06,816 So he knew you? 36 00:03:06,851 --> 00:03:09,185 I was mayor. The whole town knows me. 37 00:03:11,722 --> 00:03:15,825 What aren't you telling me? 38 00:03:18,396 --> 00:03:22,899 Years ago, there was a man in New York. 39 00:03:22,933 --> 00:03:24,200 He attacked me. 40 00:03:24,235 --> 00:03:29,973 I never saw his face, but I thought it was him. 41 00:03:30,007 --> 00:03:31,608 Yeah, I know. It's impossible. 42 00:03:31,642 --> 00:03:34,144 But, I don't know. 43 00:03:34,178 --> 00:03:37,013 Even if by some miracle 44 00:03:37,048 --> 00:03:38,515 he could have followed me here... 45 00:03:38,549 --> 00:03:40,750 why? 46 00:03:40,785 --> 00:03:43,787 - But still... - Okay. 47 00:03:43,821 --> 00:03:47,824 When I get this guy, and I'm gonna get this guy... 48 00:03:47,858 --> 00:03:50,860 we're gonna find a much taller window 49 00:03:50,895 --> 00:03:53,897 for you to push him out of. 50 00:03:53,931 --> 00:03:58,234 Now, would you like me to leave Tommy or Irisa here 51 00:03:58,269 --> 00:04:01,338 just to keep an eye on you? 52 00:04:01,372 --> 00:04:03,973 - No, no. I'm okay. - Yeah? 53 00:04:04,008 --> 00:04:05,775 Just catch this guy. 54 00:04:05,810 --> 00:04:07,043 Oh, I'm gonna do exactly that. 55 00:04:07,078 --> 00:04:09,579 - Okay. - Come on. 56 00:04:09,613 --> 00:04:12,615 Let's go. 57 00:04:21,058 --> 00:04:23,800 _ 58 00:04:23,888 --> 00:04:27,088 _ 59 00:04:27,089 --> 00:04:28,813 _ 60 00:04:28,869 --> 00:04:32,991 _ 61 00:04:33,671 --> 00:04:35,605 This parable the one where the just man 62 00:04:35,639 --> 00:04:37,006 cooks his unfaithful wife 63 00:04:37,041 --> 00:04:39,676 and serves her body parts for supper? 64 00:04:39,710 --> 00:04:41,044 It's inspiring. 65 00:04:41,078 --> 00:04:42,479 It's disgusting. 66 00:04:42,513 --> 00:04:44,414 What is it with you Castis? 67 00:04:44,448 --> 00:04:47,384 Look, I know that you're mad at Stahma. 68 00:04:47,418 --> 00:04:49,119 She is a derunjo. 69 00:04:49,153 --> 00:04:51,621 She turned my son against me and convinced my crew 70 00:04:51,655 --> 00:04:53,556 to throw me out into the dirt. 71 00:04:53,591 --> 00:04:55,925 And you bear no responsibility for any of that. 72 00:04:55,960 --> 00:04:57,260 Well, whose side are you on? 73 00:04:57,294 --> 00:04:58,895 Well, as one of your closer friends, 74 00:04:58,929 --> 00:05:01,898 which is hardly a crowded field, 75 00:05:01,932 --> 00:05:03,967 I'm on the side of watching you 76 00:05:04,001 --> 00:05:08,772 avoid any further acts of extreme self-sabotage. 77 00:05:08,806 --> 00:05:12,575 I've killed men for speaking to me like that. 78 00:05:12,610 --> 00:05:14,778 First step is admitting there's a problem. 79 00:05:14,812 --> 00:05:16,446 Very good. 80 00:05:16,480 --> 00:05:20,784 Now, I want you to burn the Castithan crazy scrolls, 81 00:05:20,818 --> 00:05:24,788 and fix your family from the inside. 82 00:05:27,191 --> 00:05:30,059 I wish I could. 83 00:05:30,094 --> 00:05:33,563 Really? 84 00:05:33,597 --> 00:05:36,866 I've made too many mistakes. 85 00:05:36,901 --> 00:05:41,171 Stahma will never allow me back in. 86 00:05:41,205 --> 00:05:44,774 Well, if you want it bad enough, 87 00:05:44,809 --> 00:05:46,376 you'll find an angle. 88 00:05:46,410 --> 00:05:47,944 You're a smart guy. 89 00:05:47,978 --> 00:05:51,981 You know, for a Castithan, I mean. 90 00:06:00,691 --> 00:06:06,429 Meh Yewll. 91 00:06:06,464 --> 00:06:09,632 Making house calls? 92 00:06:09,767 --> 00:06:13,262 _ 93 00:06:14,205 --> 00:06:16,005 Lev. 94 00:06:16,040 --> 00:06:17,307 It's been so long. 95 00:06:17,341 --> 00:06:19,642 I wasn't sure you'd recognize me. 96 00:06:19,677 --> 00:06:22,011 You're not welcome here. 97 00:06:22,046 --> 00:06:23,947 To forgive is divine. 98 00:06:23,981 --> 00:06:25,215 No, it's deeply human, which is something 99 00:06:25,249 --> 00:06:26,616 that neither of us are. 100 00:06:26,650 --> 00:06:28,384 We spent enough time learning to talk like them, 101 00:06:28,419 --> 00:06:30,553 rocking the slang, 102 00:06:30,588 --> 00:06:32,989 getting down with the idiomatic usage. 103 00:06:33,023 --> 00:06:35,291 - Bedside manner. - So they trust us. 104 00:06:35,326 --> 00:06:37,560 Right up until we'd sedate them and cut them open 105 00:06:37,595 --> 00:06:38,962 in the name of science. 106 00:06:38,996 --> 00:06:42,365 Nice seeing you, Lev. 107 00:06:43,501 --> 00:06:46,069 Meh. Honey... 108 00:06:46,103 --> 00:06:47,537 Good-bye, Lev. 109 00:06:47,571 --> 00:06:48,905 Don't you want to know why I'm here? 110 00:06:48,939 --> 00:06:49,906 Nope. 111 00:06:49,940 --> 00:06:52,542 Not in the least bit curious? 112 00:06:52,576 --> 00:06:55,879 Fine. Why? 113 00:06:55,913 --> 00:06:57,914 I'm dying. 114 00:07:18,102 --> 00:07:21,004 A little jumpy, huh? 115 00:07:21,038 --> 00:07:22,438 My nerves are shot. 116 00:07:22,473 --> 00:07:25,441 Ah, I understand. 117 00:07:25,476 --> 00:07:27,443 You have no idea what I'm going through. 118 00:07:27,478 --> 00:07:29,379 Oh. Of course I do. 119 00:07:29,413 --> 00:07:31,681 It's your sister. 120 00:07:31,715 --> 00:07:33,750 No, this has nothing to do with Kenya. 121 00:07:33,784 --> 00:07:37,120 Ah, yeah, it does. She was loving. 122 00:07:37,154 --> 00:07:40,189 Yeah? You? You don't love anything. 123 00:07:40,224 --> 00:07:43,993 I mean, you wouldn't even know how. 124 00:07:44,028 --> 00:07:45,962 How can you say that? 125 00:07:45,996 --> 00:07:47,163 You and me are the same. 126 00:07:47,197 --> 00:07:50,500 We both don't really care about anyone. 127 00:07:50,534 --> 00:07:52,669 We're just really good at faking it. 128 00:07:52,703 --> 00:07:53,970 That's not true. 129 00:07:54,004 --> 00:07:55,104 I care about you. 130 00:07:55,139 --> 00:07:56,606 No. No, no, no. 131 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 People like you and me, 132 00:07:57,675 --> 00:07:59,943 we screw our way through lives, yeah? 133 00:07:59,977 --> 00:08:01,811 And have relationships that end in train wrecks. 134 00:08:01,845 --> 00:08:03,913 Me? I prefer it that way 135 00:08:03,948 --> 00:08:06,649 because the sex is better when you don't complicate it. 136 00:08:06,684 --> 00:08:09,686 So please, don't tell me that you care about me 137 00:08:09,720 --> 00:08:10,987 because I don't want that. 138 00:08:11,021 --> 00:08:12,722 I didn't love your sister, 139 00:08:12,756 --> 00:08:14,824 and I sure as shtako don't love you. 140 00:08:14,858 --> 00:08:16,659 How could I, sweetheart? 141 00:08:16,694 --> 00:08:19,162 You're damaged goods. 142 00:08:23,567 --> 00:08:25,902 Now where was that fire when we were in the sack? 143 00:08:25,936 --> 00:08:28,438 I wouldn't have had to imagine her. 144 00:08:28,472 --> 00:08:30,306 Ah. 145 00:08:30,341 --> 00:08:32,175 First time's foreplay. 146 00:08:32,209 --> 00:08:36,079 Second time, I take you apart. 147 00:08:36,113 --> 00:08:40,683 You're mine, Amanda. 148 00:08:43,354 --> 00:08:49,125 Yeah, well... 149 00:09:07,879 --> 00:09:11,315 The Adreno... have you had any weirdness? 150 00:09:11,349 --> 00:09:13,150 - You look terrible. - Any side effects? 151 00:09:13,185 --> 00:09:14,685 Could you have gotten a bad batch? 152 00:09:14,719 --> 00:09:19,690 - Let's go inside. - Answer me. 153 00:09:19,724 --> 00:09:22,893 I get my Adreno directly from Varus Soleptor. 154 00:09:22,928 --> 00:09:25,029 Pipeline's impeccable. 155 00:09:29,267 --> 00:09:33,637 Then maybe I'm crazy. 156 00:09:33,672 --> 00:09:36,941 Hey. 157 00:09:36,975 --> 00:09:42,079 Tell me what's bothering you. 158 00:09:42,113 --> 00:09:46,450 I saw something that couldn't possibly have happened. 159 00:09:46,485 --> 00:09:50,154 Then I thought I was being followed. 160 00:09:50,188 --> 00:09:52,389 I saw Nolan, only... 161 00:09:52,424 --> 00:09:55,726 Only what? 162 00:09:57,095 --> 00:09:59,063 - Nothing. Never mind. - Hey. 163 00:09:59,097 --> 00:10:01,165 Amanda, Amanda. 164 00:10:01,199 --> 00:10:05,302 You have been through a terrible trauma. 165 00:10:05,337 --> 00:10:07,071 Churchill, take her to McCawley's house. 166 00:10:07,105 --> 00:10:08,439 - Okay. - No, no, no, no. I'm fine. 167 00:10:08,473 --> 00:10:10,207 Hey, hey. You need protecting. 168 00:10:10,242 --> 00:10:12,877 - No, I'm fine. - No arguments. 169 00:10:29,494 --> 00:10:33,497 You two, go make a pot of tangbark. 170 00:10:40,505 --> 00:10:42,940 It's wrong that they've taken over Rafe's house. 171 00:10:42,974 --> 00:10:46,577 Rafe got what he deserved. He lied. 172 00:10:46,611 --> 00:10:48,579 He harbored a criminal, him and Nolan both. 173 00:10:48,613 --> 00:10:50,214 Nolan did what he thought was right. 174 00:10:50,248 --> 00:10:53,083 - You go ahead and defend Nolan. - To my death. 175 00:10:58,590 --> 00:11:02,059 So... 176 00:11:02,093 --> 00:11:04,328 I searched your place this morning, 177 00:11:04,362 --> 00:11:06,063 top to bottom, inside out, 178 00:11:06,097 --> 00:11:09,767 looking for signs of the attacker. 179 00:11:09,801 --> 00:11:14,538 You know what I found? 180 00:11:14,573 --> 00:11:16,073 You found nothing. 181 00:11:16,107 --> 00:11:17,641 That's right. 182 00:11:17,676 --> 00:11:22,746 And you suspect that I broke the window myself. 183 00:11:22,781 --> 00:11:24,315 Well, can you explain it? 184 00:11:24,349 --> 00:11:27,117 No. 185 00:11:27,152 --> 00:11:32,323 I did find this. 186 00:11:32,357 --> 00:11:33,490 Last time I checked, 187 00:11:33,525 --> 00:11:35,826 hallucinating was not a side effect of Adreno. 188 00:11:35,860 --> 00:11:40,931 That's the best theory I got. 189 00:11:40,966 --> 00:11:43,500 I'm sorry, Nolan. 190 00:11:43,535 --> 00:11:46,503 I'm just tired. I just need some space, okay? 191 00:11:48,573 --> 00:11:50,841 Yeah. Okay. 192 00:11:53,278 --> 00:11:55,279 Yeah. 193 00:12:10,395 --> 00:12:14,665 You gotta be kidding me. 194 00:12:14,699 --> 00:12:17,768 Hey, can you direct me to the showers? 195 00:12:17,802 --> 00:12:20,204 You know the shower? The water from up above? 196 00:12:20,238 --> 00:12:21,505 Rub-a-dub-dub? 197 00:12:21,539 --> 00:12:23,407 And you don't know what the hell 198 00:12:23,441 --> 00:12:24,608 I'm talking about, do you? 199 00:12:24,643 --> 00:12:26,644 Showers are for the lowest of liro. 200 00:12:26,678 --> 00:12:28,245 Let me prepare the water for you. 201 00:12:28,279 --> 00:12:31,181 I can manage on my own, thanks. 202 00:12:31,216 --> 00:12:33,951 It's a privilege to serve the father of Favi Christie. 203 00:12:33,985 --> 00:12:36,086 She's a wonderful young human. 204 00:12:36,121 --> 00:12:39,023 Yeah. I think I'll keep her. 205 00:12:39,057 --> 00:12:42,092 By the way, it's... 206 00:12:42,127 --> 00:12:46,430 it's nice of you to say that. 207 00:12:57,475 --> 00:13:03,247 I think I'll get one of these. 208 00:13:03,281 --> 00:13:05,115 What? 209 00:13:05,150 --> 00:13:07,484 Don't be alarmed. 210 00:13:07,519 --> 00:13:10,087 I wanted to welcome you to our home. 211 00:13:10,121 --> 00:13:13,123 I should have stayed at the NeedWant. 212 00:13:13,158 --> 00:13:14,892 I told Christie that... 213 00:13:14,926 --> 00:13:17,394 Christie was correct to want her father close. 214 00:13:17,429 --> 00:13:21,231 I would be appalled to see the father of my hanya tavo 215 00:13:21,266 --> 00:13:24,668 stay in a brothel when we have ample room. 216 00:13:24,703 --> 00:13:26,103 Well, this is only temporary 217 00:13:26,137 --> 00:13:28,372 until I find my own place, you see. 218 00:13:28,406 --> 00:13:32,142 In the meantime, we'll see to your comfort. 219 00:13:32,177 --> 00:13:34,578 Judas Priest. 220 00:13:34,612 --> 00:13:37,948 Could you, uh, c-cover up? 221 00:13:37,982 --> 00:13:40,984 Please? 222 00:13:51,529 --> 00:13:54,098 Do you know why Castithan women wear 223 00:13:54,132 --> 00:13:56,633 a beaded gown when bathing? 224 00:13:56,668 --> 00:13:57,835 No. 225 00:13:57,869 --> 00:13:59,203 Only their husbands are allowed 226 00:13:59,237 --> 00:14:02,039 to be naked, as Rayetso made them. 227 00:14:02,073 --> 00:14:07,711 In many ways, you humans are much more... liberated. 228 00:14:07,746 --> 00:14:11,482 Not in every way. 229 00:14:13,051 --> 00:14:17,287 I know you had Alak beaten last year and threatened him 230 00:14:17,322 --> 00:14:19,156 with even greater bodily harm 231 00:14:19,190 --> 00:14:23,127 if he continued in the family business. 232 00:14:23,161 --> 00:14:27,698 I want to assure you he is merely a figurehead, 233 00:14:27,732 --> 00:14:32,903 a concession to the male orthodoxy of our culture. 234 00:14:32,937 --> 00:14:36,306 I run the family business now. 235 00:14:36,341 --> 00:14:39,877 Well, I'm glad to hear that, 236 00:14:39,911 --> 00:14:43,147 I guess. 237 00:14:43,181 --> 00:14:45,582 I'm telling you this 238 00:14:45,617 --> 00:14:48,619 because I want your relationship with Alak 239 00:14:48,653 --> 00:14:52,923 to be a strong one. 240 00:14:52,957 --> 00:14:55,793 Datak is gone from our lives now, 241 00:14:55,827 --> 00:14:59,630 and you, Christie, and the child 242 00:14:59,664 --> 00:15:02,166 are what I consider family. 243 00:15:02,200 --> 00:15:04,101 I hope you will consider 244 00:15:04,135 --> 00:15:08,839 making your stay here a permanent one. 245 00:15:08,873 --> 00:15:11,341 Oh, I'll think about that. 246 00:15:12,677 --> 00:15:14,444 Please do. 247 00:15:14,479 --> 00:15:18,081 And in the meantime... 248 00:15:18,116 --> 00:15:21,318 enjoy your bath. 249 00:15:21,352 --> 00:15:22,686 Ah. 250 00:15:25,924 --> 00:15:27,391 Good afternoon. 251 00:15:27,425 --> 00:15:28,625 Leave. 252 00:15:28,660 --> 00:15:31,695 I'm afraid I can't do that, Raiga. 253 00:15:31,729 --> 00:15:34,264 I said leave. 254 00:15:34,299 --> 00:15:35,566 Step aside. 255 00:15:45,777 --> 00:15:47,578 State your business and go. 256 00:15:47,612 --> 00:15:50,614 I can barely speak. That puvako split my lip. 257 00:15:50,648 --> 00:15:52,049 He deserves a raise. 258 00:15:52,083 --> 00:15:54,051 You know you're not welcome here. 259 00:15:54,085 --> 00:15:56,553 And I penitently bear the bruises of the lesson 260 00:15:56,588 --> 00:15:58,188 you so ably administered. 261 00:15:58,223 --> 00:16:00,023 But I'm here to... 262 00:16:00,058 --> 00:16:01,225 McCawley. 263 00:16:01,259 --> 00:16:02,926 Datak. 264 00:16:02,961 --> 00:16:05,829 - What's he doing here? - Rafe is family. 265 00:16:05,864 --> 00:16:07,698 Pottinger threw me out of my digs. 266 00:16:07,732 --> 00:16:09,967 I must admit I had my doubts about crashing here. 267 00:16:10,001 --> 00:16:12,836 But your wife, or your ex-wife, 268 00:16:12,871 --> 00:16:14,905 I suppose, she put them at ease. 269 00:16:16,174 --> 00:16:18,609 I borrowed his slippers. 270 00:16:18,643 --> 00:16:21,511 Hope that's okay. 271 00:16:21,546 --> 00:16:23,547 You were saying? 272 00:16:28,086 --> 00:16:34,486 _ 273 00:16:34,516 --> 00:16:40,424 _ 274 00:16:41,238 --> 00:16:45,148 _ 275 00:16:45,245 --> 00:16:49,773 _ 276 00:16:49,779 --> 00:16:52,198 _ 277 00:16:52,274 --> 00:16:54,227 _ 278 00:16:56,022 --> 00:16:57,752 _ 279 00:16:57,785 --> 00:17:00,284 _ 280 00:17:00,285 --> 00:17:03,086 Wait, he quotes a scripture, pretends to be sorry, 281 00:17:03,121 --> 00:17:04,421 and you're gonna let him back? 282 00:17:04,455 --> 00:17:06,757 Hana-tova, there are many things 283 00:17:06,791 --> 00:17:09,526 about our culture I fear you will never understand. 284 00:17:09,560 --> 00:17:11,828 He does not ask to be taken back 285 00:17:11,863 --> 00:17:14,798 as tandabola, the head of the household. 286 00:17:14,832 --> 00:17:16,366 I suppose you humans 287 00:17:16,401 --> 00:17:18,635 would call it the right of visitation. 288 00:17:18,670 --> 00:17:21,571 - It's the old Hail Mary play. - No, he burned Alak. 289 00:17:21,606 --> 00:17:24,107 You crushed your son's hand! 290 00:17:24,142 --> 00:17:25,175 Let it go. 291 00:17:25,209 --> 00:17:26,944 There are laws. 292 00:17:26,978 --> 00:17:28,645 I'm not letting him near my child. 293 00:17:28,680 --> 00:17:31,148 The protocols of shishinolo have been met. 294 00:17:31,182 --> 00:17:35,886 I assert my right to safeguard my lineage. 295 00:17:35,920 --> 00:17:38,722 You're a disgusting troll. 296 00:17:42,260 --> 00:17:45,195 Well, what family doesn't hit a rough patch 297 00:17:45,229 --> 00:17:46,363 now and then? 298 00:17:46,397 --> 00:17:48,398 I'll see myself out. 299 00:18:03,481 --> 00:18:06,483 Did you hear something? 300 00:18:22,367 --> 00:18:24,201 Tommy... 301 00:18:24,235 --> 00:18:29,506 There's somebody out there. 302 00:18:31,042 --> 00:18:33,610 You stay right here. 303 00:19:20,124 --> 00:19:22,292 Tommy? 304 00:19:22,326 --> 00:19:24,327 Tommy? 305 00:19:28,693 --> 00:19:30,460 It can't be Wulukot Fibrosis. 306 00:19:30,495 --> 00:19:31,928 I told you it was. 307 00:19:31,963 --> 00:19:33,330 That's impossible. 308 00:19:33,364 --> 00:19:35,465 We designed the bug to kill humans, 309 00:19:35,500 --> 00:19:37,200 only humans. 310 00:19:37,235 --> 00:19:39,035 Maybe it's a mutated strain. 311 00:19:39,070 --> 00:19:41,171 All I know is it's slowly killing me. 312 00:19:41,205 --> 00:19:43,106 We have a serum. 313 00:19:43,141 --> 00:19:44,908 You think I didn't try the cure? 314 00:19:44,942 --> 00:19:46,243 It doesn't work on Indogenes. 315 00:19:46,277 --> 00:19:49,179 Well, there must be something you missed. 316 00:19:49,213 --> 00:19:51,381 I have a contact in Marin County. 317 00:19:51,415 --> 00:19:53,817 I didn't come here to be healed. 318 00:19:53,851 --> 00:19:57,154 I came here to be forgiven. 319 00:19:57,188 --> 00:20:00,190 You're obviously suffering from dementia as well. 320 00:20:00,224 --> 00:20:03,393 - I'll make a note. - Meh. 321 00:20:03,427 --> 00:20:05,562 - Don't be like that. - Like what? 322 00:20:05,596 --> 00:20:09,399 - Like myself? - Exactly. 323 00:20:09,433 --> 00:20:13,870 I came here to say good-bye. 324 00:20:21,846 --> 00:20:25,615 Good-byes are overrated. 325 00:20:25,650 --> 00:20:27,517 Roll up your sleeve and let me take another blood sample. 326 00:20:27,552 --> 00:20:30,353 No. 327 00:20:30,388 --> 00:20:34,357 Let's go for a walk instead. 328 00:20:44,902 --> 00:20:49,239 What the hell? 329 00:20:55,813 --> 00:20:57,247 Yewll's not answering. 330 00:20:57,281 --> 00:20:59,916 Hey. Tommy, stay awake. 331 00:20:59,951 --> 00:21:05,188 Bad idea to nod off with a concussion, buddy. 332 00:21:05,223 --> 00:21:06,223 You've been hit. 333 00:21:06,257 --> 00:21:07,657 - Let me see. - No, it's fine. 334 00:21:07,692 --> 00:21:09,960 - Irisa, let me see. - It's not my blood. 335 00:21:09,994 --> 00:21:12,028 See? The bullet missed me. 336 00:21:12,063 --> 00:21:13,530 Well, who's blood is it then? 337 00:21:13,564 --> 00:21:16,867 It's all over your arm, all over the floor. 338 00:21:16,901 --> 00:21:19,469 - Where's Amanda? - She ran off. 339 00:21:19,503 --> 00:21:21,771 She's terrified. 340 00:21:21,806 --> 00:21:24,407 Doubting everything she sees, strung out on drugs. 341 00:21:24,442 --> 00:21:27,744 Well, why aren't we out there looking for her? 342 00:21:27,778 --> 00:21:29,512 Hey, Defiance, we've got an emergency bulletin 343 00:21:29,547 --> 00:21:32,082 from everyone's favorite lawkeeper. 344 00:21:32,116 --> 00:21:35,552 Anyone with eyes on one Ms. Amanda Rosewater 345 00:21:35,586 --> 00:21:37,787 should hit up his hailer tout suite. 346 00:21:37,822 --> 00:21:39,789 You know the number. 347 00:21:39,824 --> 00:21:43,793 Call me. 348 00:21:43,828 --> 00:21:46,429 Sorry. I was just looking for... 349 00:21:46,464 --> 00:21:47,731 Yeah. Your husband. 350 00:21:47,765 --> 00:21:49,165 - Yeah. - Yeah. 351 00:21:49,200 --> 00:21:51,868 It's been a regular missing persons unit around here. 352 00:21:51,903 --> 00:21:54,170 He's not answering his hailer? 353 00:21:54,205 --> 00:21:55,906 How do you know he's not answering his hailer? 354 00:21:55,940 --> 00:21:57,574 I work for him. 355 00:21:57,608 --> 00:21:59,376 He's hard to reach. 356 00:21:59,410 --> 00:22:01,578 I never seem to know where he's at anymore. 357 00:22:01,612 --> 00:22:03,380 Ooh. 358 00:22:03,414 --> 00:22:06,850 Sounds like you're losing your mojo, newlywed, huh? 359 00:22:08,986 --> 00:22:11,221 Maybe I can help you find him. 360 00:22:11,255 --> 00:22:13,290 I've got a break coming up. 361 00:22:15,626 --> 00:22:17,961 That's how Alak mangled his hand? 362 00:22:17,995 --> 00:22:20,797 - His dad? - Can you believe it? 363 00:22:20,831 --> 00:22:22,799 And today, he almost wormed his way back 364 00:22:22,833 --> 00:22:24,567 into Stahma's good graces. 365 00:22:24,602 --> 00:22:27,904 Castis. Crazy. 366 00:22:27,939 --> 00:22:29,940 I've been living in their home, 367 00:22:29,974 --> 00:22:32,642 learning their language, cooking their gross food, 368 00:22:32,677 --> 00:22:36,513 and they still treat me like an outsider. 369 00:22:36,547 --> 00:22:40,550 But Datak... Datak gets to atone. 370 00:22:40,584 --> 00:22:43,453 I just don't get these people. 371 00:22:43,487 --> 00:22:45,755 You can practice all the rituals you want. 372 00:22:45,790 --> 00:22:49,793 But in the end, you have to live in their skin, 373 00:22:49,827 --> 00:22:51,795 as we night porters say. 374 00:22:51,829 --> 00:22:55,999 Okay, now how am I supposed to live in their skin? 375 00:23:00,671 --> 00:23:04,040 Come play with me. Hmm? 376 00:23:04,075 --> 00:23:05,608 What do you mean? 377 00:23:05,643 --> 00:23:08,144 It's a secret. 378 00:23:15,953 --> 00:23:18,788 All right, take care. 379 00:23:18,823 --> 00:23:22,058 Favi Tarr, what are you in the market for? 380 00:23:22,293 --> 00:23:24,004 _ 381 00:23:24,840 --> 00:23:30,094 _ 382 00:23:30,427 --> 00:23:32,628 _ 383 00:23:40,644 --> 00:23:44,180 Let's go upstairs. 384 00:23:44,215 --> 00:23:46,516 Champagne room. 385 00:23:52,023 --> 00:23:56,292 Your breath is very Irathient, by the way. 386 00:23:56,327 --> 00:23:58,128 What do you want? 387 00:23:58,162 --> 00:24:01,131 I wish to conduct business with your spymasters. 388 00:24:01,165 --> 00:24:02,699 Your usefulness has diminished, 389 00:24:02,733 --> 00:24:05,068 along with your position in this town. 390 00:24:05,102 --> 00:24:07,771 Your wife, however, has been very generous 391 00:24:07,805 --> 00:24:09,439 in support of our cause. 392 00:24:09,473 --> 00:24:11,875 Oh, I was curious whether your Irathient deity 393 00:24:11,909 --> 00:24:14,377 had blessed you with a mind as appealing as your body. 394 00:24:14,412 --> 00:24:17,113 But it seems Irzu is a stingy god. 395 00:24:17,148 --> 00:24:20,750 Counting Datak Tarr out of any race is a terrifically bad bet. 396 00:24:20,785 --> 00:24:22,018 Enough. 397 00:24:22,053 --> 00:24:24,220 I have customers, real customers. 398 00:24:24,255 --> 00:24:28,324 So what do you want from the Votanis Collective? 399 00:24:28,359 --> 00:24:32,695 Well, first, let's examine what I have to offer. 400 00:24:32,730 --> 00:24:36,766 Defiance exists in a state of ongoing political flux. 401 00:24:36,801 --> 00:24:40,303 Now, with the right alliances that I myself can broker, 402 00:24:40,337 --> 00:24:44,240 the direction of these changes can be controlled. 403 00:24:44,275 --> 00:24:48,711 And what direction do you envision? 404 00:24:48,746 --> 00:24:51,247 Away from the Earth Republic. 405 00:24:55,820 --> 00:25:00,323 You have my full attention. 406 00:25:00,357 --> 00:25:02,358 If those bloody cameras were still working, 407 00:25:02,393 --> 00:25:04,127 we'd have found her by now. 408 00:25:04,161 --> 00:25:06,162 You know, my sources tell me 409 00:25:06,197 --> 00:25:08,531 there's been no Blue Devil to be had in town for weeks. 410 00:25:08,566 --> 00:25:10,934 Yet, Amanda seems to have an endless supply. 411 00:25:10,968 --> 00:25:13,103 You got anything to say on that front? 412 00:25:13,137 --> 00:25:16,506 Amanda is an adult, and I help her as a friend. 413 00:25:16,540 --> 00:25:18,741 Yeah, see, I see that different. 414 00:25:18,776 --> 00:25:21,010 I see a guy so desperate to get a woman in the sack, 415 00:25:21,045 --> 00:25:23,346 he's willing to turn her into a junkie to do it. 416 00:25:23,380 --> 00:25:25,348 Amanda would slap you for saying that. 417 00:25:25,382 --> 00:25:26,649 Yes. 418 00:25:26,684 --> 00:25:30,954 Yes, she would. But Amanda is not here. 419 00:25:30,988 --> 00:25:35,024 So maybe you want to slap me, defend her honor? 420 00:25:35,059 --> 00:25:36,559 I'm gonna ask you this one time. 421 00:25:36,594 --> 00:25:38,261 Did you spike her Adreno? 422 00:25:38,295 --> 00:25:44,267 Some kind of hallucinogen or Votan roofie? 423 00:25:44,301 --> 00:25:46,636 You're fired. 424 00:25:46,670 --> 00:25:49,572 We're way past that point now. 425 00:25:54,979 --> 00:25:58,615 What exactly is that supposed to mean? 426 00:25:58,649 --> 00:26:00,717 It means you messed with Amanda, 427 00:26:00,751 --> 00:26:02,352 so if you want the badge back, 428 00:26:02,386 --> 00:26:04,487 you're gonna have to take it off my dead body. 429 00:26:04,522 --> 00:26:05,922 That's not a bad idea. 430 00:26:05,956 --> 00:26:08,291 You want to take your shot, go right ahead. 431 00:26:08,325 --> 00:26:09,659 But make it a good one. 432 00:26:09,693 --> 00:26:12,128 See, about nine months ago, I died. 433 00:26:12,163 --> 00:26:14,797 It didn't take. True story. 434 00:26:20,471 --> 00:26:23,406 Connor. 435 00:26:23,440 --> 00:26:26,075 We're not done here. 436 00:26:26,110 --> 00:26:29,612 - Hey! - Nolan, they found Amanda. 437 00:26:53,904 --> 00:26:55,905 Amanda. 438 00:27:03,847 --> 00:27:06,015 Amanda. 439 00:27:06,050 --> 00:27:07,417 Amanda. Hey. 440 00:27:07,451 --> 00:27:09,319 Hey. Look at me. 441 00:27:09,353 --> 00:27:11,187 That's it. Can you hear me? 442 00:27:11,222 --> 00:27:13,323 Amanda? Amanda? 443 00:27:13,357 --> 00:27:16,926 Hey. Hey. 444 00:27:16,961 --> 00:27:18,861 Come on. 445 00:27:25,135 --> 00:27:29,238 Connor? 446 00:27:29,272 --> 00:27:31,140 I found the hair. 447 00:27:31,174 --> 00:27:32,441 My hair. 448 00:27:32,475 --> 00:27:35,010 You took my brush. 449 00:27:35,044 --> 00:27:36,445 What are you talking about? 450 00:27:36,479 --> 00:27:38,414 Can you be a man about this one thing? 451 00:27:38,448 --> 00:27:40,416 Something. Anything? 452 00:27:40,450 --> 00:27:43,352 You're not real. You're dead. 453 00:27:43,386 --> 00:27:44,586 You died in this town. 454 00:27:44,621 --> 00:27:47,156 You were shot by an Irathient terrorist. 455 00:27:47,190 --> 00:27:49,024 Oh, you don't really believe that, do you? 456 00:27:49,058 --> 00:27:50,125 Jeez, Niles. 457 00:27:50,160 --> 00:27:51,894 My killer is obvious, 458 00:27:51,928 --> 00:27:54,930 if you just look at the facts. 459 00:27:54,964 --> 00:27:56,832 - What? - That's never been your way. 460 00:27:56,866 --> 00:27:58,233 Truth is your enemy. 461 00:27:58,268 --> 00:28:01,170 It makes you look at some unpleasant things. 462 00:28:01,204 --> 00:28:02,738 Ah, shut up. 463 00:28:02,772 --> 00:28:04,973 Take Amanda. 464 00:28:05,008 --> 00:28:06,675 Our girl. 465 00:28:06,709 --> 00:28:08,444 So beautiful. 466 00:28:08,478 --> 00:28:09,945 What? You figured that by having her, 467 00:28:09,979 --> 00:28:11,346 it would help you be me? 468 00:28:11,381 --> 00:28:13,048 You'll never be me. 469 00:28:13,082 --> 00:28:15,751 Incidentally, I forgot to thank you for the watch. 470 00:28:15,785 --> 00:28:18,320 The Bulova. Old world. 471 00:28:18,354 --> 00:28:22,591 It's just a little awkward, given that I barely knew you. 472 00:28:22,625 --> 00:28:24,893 Was it supposed to be an apology? 473 00:28:24,928 --> 00:28:28,697 - It was a gift. - Mm. 474 00:28:28,731 --> 00:28:33,268 Schoolboy crush. Little Niles's first year. 475 00:28:33,303 --> 00:28:34,803 So sweet. 476 00:28:34,838 --> 00:28:36,905 But you knew we all laughed at you, right? 477 00:28:36,940 --> 00:28:40,576 All the sixth formers. I mean, it was so obvious. 478 00:28:40,610 --> 00:28:42,377 Did you laugh? 479 00:28:42,412 --> 00:28:44,112 Yes, I did. 480 00:28:44,147 --> 00:28:45,714 What can I say? I was 17. 481 00:28:45,748 --> 00:28:47,549 I thought it was funny. 482 00:28:47,584 --> 00:28:50,419 Life was a lot funnier before 483 00:28:50,453 --> 00:28:52,654 the Votanis Collective wrecked the place. 484 00:28:52,689 --> 00:28:54,423 Do you not remember holding me? You... 485 00:28:54,457 --> 00:28:57,326 I told you you would be okay, 486 00:28:57,360 --> 00:28:59,761 and Votans wouldn't hurt us. 487 00:28:59,796 --> 00:29:01,897 - That was a lie. - Yeah. 488 00:29:01,931 --> 00:29:03,966 And what they did to Coleman, 489 00:29:04,000 --> 00:29:09,404 that was the worst. 490 00:29:09,439 --> 00:29:13,575 I never got over that day. 491 00:29:13,610 --> 00:29:16,778 I think... 492 00:29:16,813 --> 00:29:20,983 I think maybe... 493 00:29:21,017 --> 00:29:23,785 - it's why I am the way I am. - No. 494 00:29:23,820 --> 00:29:27,055 Some people, when they're born, 495 00:29:27,090 --> 00:29:29,658 they just come out wrong. 496 00:29:29,692 --> 00:29:31,727 That's why you stared at me. 497 00:29:31,761 --> 00:29:35,664 That's why you stole the hair from my brush. 498 00:29:35,698 --> 00:29:38,333 That's why you followed me to New York. 499 00:29:38,368 --> 00:29:42,271 You're a sick little pervert who deserves to die. 500 00:30:01,090 --> 00:30:03,992 She keeps touching the back of her neck. Here. 501 00:30:04,027 --> 00:30:06,295 Let's have a look at it. Help me get her over. 502 00:30:08,264 --> 00:30:10,566 - Oh. - Oh. 503 00:30:10,600 --> 00:30:12,501 I've seen this on soldiers out west. 504 00:30:12,535 --> 00:30:15,637 It's an EGO implant. This one's defective. 505 00:30:15,672 --> 00:30:16,972 If we don't get it out, it's gonna kill her. 506 00:30:17,006 --> 00:30:20,242 - What's an EGO? - It's a military implant. 507 00:30:20,276 --> 00:30:22,244 It fuses with the body and provides intel. 508 00:30:22,278 --> 00:30:24,980 Aren't those things supposed to help you in combat? 509 00:30:25,014 --> 00:30:26,181 Not if it's damaged. 510 00:30:26,215 --> 00:30:27,349 If the component is compromised, 511 00:30:27,383 --> 00:30:29,451 it can stop your heart or cut your spine. 512 00:30:29,485 --> 00:30:32,754 - You fight in the Pale Wars? - Didn't everybody? 513 00:30:33,379 --> 00:30:35,179 Hmm. 514 00:30:38,828 --> 00:30:41,096 Doc! 515 00:30:41,130 --> 00:30:44,466 Doc! Doc! 516 00:30:44,500 --> 00:30:46,201 Where the hell is she? 517 00:30:51,608 --> 00:30:54,710 Things have changed so much since we first arrived. 518 00:30:54,744 --> 00:30:57,980 We came here to change this world, and we did. 519 00:30:58,014 --> 00:31:01,316 It's beautiful. 520 00:31:01,351 --> 00:31:05,220 We came here to destroy this world, and we did. 521 00:31:05,254 --> 00:31:09,224 And this town smells. 522 00:31:09,258 --> 00:31:12,127 There's no poetry in your heart anymore. 523 00:31:12,161 --> 00:31:13,695 "Anymore"? Was there ever? 524 00:31:13,730 --> 00:31:16,698 Yes. 525 00:31:16,733 --> 00:31:20,538 _ 526 00:31:20,558 --> 00:31:24,763 _ 527 00:31:24,863 --> 00:31:28,875 _ 528 00:31:30,179 --> 00:31:33,248 My Meh Yewll. 529 00:31:33,282 --> 00:31:38,320 You could always melt me. 530 00:31:38,354 --> 00:31:41,156 I wrote that to get in your pants. 531 00:31:41,190 --> 00:31:46,061 Worked. 532 00:31:46,095 --> 00:31:48,330 Think you could ever forgive me 533 00:31:48,364 --> 00:31:51,366 for leaving you? 534 00:31:53,836 --> 00:31:58,273 - I've missed you. - I had to leave. 535 00:31:58,307 --> 00:32:01,343 - Because of what we did. - They weren't animals. 536 00:32:01,377 --> 00:32:04,246 They were people like us. They had names. 537 00:32:04,280 --> 00:32:06,648 - They had dreams, hopes, futures. - I know. 538 00:32:06,683 --> 00:32:08,984 - We killed children. - I said I know! 539 00:32:09,018 --> 00:32:11,820 We watched them die, then talked shop, made jokes. 540 00:32:11,854 --> 00:32:13,221 Gallows humor. 541 00:32:13,256 --> 00:32:15,123 It changed you. 542 00:32:15,158 --> 00:32:17,859 I'd touch you, and you'd jerk away. 543 00:32:17,894 --> 00:32:19,194 You used to say... 544 00:32:19,228 --> 00:32:21,163 _ 545 00:32:23,032 --> 00:32:26,968 I will heal you. 546 00:32:27,003 --> 00:32:30,439 And we'll live happily ever after. 547 00:32:30,473 --> 00:32:34,509 Oh. I see. 548 00:32:34,544 --> 00:32:37,646 What? 549 00:32:37,680 --> 00:32:41,083 You don't remember. 550 00:32:41,117 --> 00:32:43,585 Remember what? 551 00:32:43,619 --> 00:32:45,921 It's your orderly Indogene brain 552 00:32:45,955 --> 00:32:49,091 trying to process the inexplicable. 553 00:32:49,125 --> 00:32:53,528 You remember that I left, 554 00:32:53,563 --> 00:32:56,331 but not how I left. 555 00:32:56,365 --> 00:32:59,334 You didn't want to remember. 556 00:32:59,368 --> 00:33:01,503 No, Lev. 557 00:33:01,537 --> 00:33:05,207 I died eight years ago after I opened my veins 558 00:33:05,241 --> 00:33:07,642 and I left you holding all that guilt. 559 00:33:07,677 --> 00:33:09,144 Say you forgive me. 560 00:33:09,178 --> 00:33:12,180 I do. 561 00:33:12,215 --> 00:33:16,351 Come with me. 562 00:33:16,385 --> 00:33:18,053 I can't. 563 00:33:18,087 --> 00:33:20,689 You can. 564 00:33:20,723 --> 00:33:24,593 Just take my hand. 565 00:33:24,627 --> 00:33:26,628 We'll be together. 566 00:33:45,552 --> 00:33:47,819 - Her breathing is shallow. - There's no doc. 567 00:33:47,854 --> 00:33:49,254 We're gonna have to operate. 568 00:33:49,288 --> 00:33:52,290 - Help me here. - Yeah. I'm on it. 569 00:33:54,226 --> 00:33:56,728 - Come on. - Finish off that dressing. 570 00:33:56,762 --> 00:33:58,496 All right. You got her? 571 00:33:58,531 --> 00:34:00,532 Good. 572 00:34:04,236 --> 00:34:07,172 Okay. Sterile mist. 573 00:34:07,206 --> 00:34:08,940 - You've done this before? - Yeah, sure. 574 00:34:08,974 --> 00:34:10,475 Long time ago. 575 00:34:10,509 --> 00:34:12,043 The patient lived? 576 00:34:12,077 --> 00:34:13,244 Does now really look like a good time 577 00:34:13,279 --> 00:34:14,445 to chip away at my confidence? 578 00:34:14,480 --> 00:34:15,847 Sorry. 579 00:34:17,183 --> 00:34:19,184 Oh, Jeez. 580 00:34:19,409 --> 00:34:20,509 No, no, no, no. 581 00:34:23,122 --> 00:34:24,297 There it is. 582 00:34:24,322 --> 00:34:26,070 - Oh, God. - What? 583 00:34:26,071 --> 00:34:28,840 I can't remember whether to cut around 584 00:34:28,874 --> 00:34:30,175 the device or into it. 585 00:34:30,209 --> 00:34:32,377 - You don't know? - I may not have actually done 586 00:34:32,411 --> 00:34:33,978 this procedure myself, 587 00:34:34,013 --> 00:34:36,381 but I think you cut around it. 588 00:34:36,415 --> 00:34:38,316 - Do it. - All right. 589 00:34:38,350 --> 00:34:39,684 No! 590 00:34:39,718 --> 00:34:41,452 Cut into the device first. 591 00:34:41,487 --> 00:34:42,620 It will remove itself. 592 00:34:42,655 --> 00:34:44,489 Where the hell were you? 593 00:34:44,523 --> 00:34:45,757 Booty call. 594 00:34:56,635 --> 00:35:00,438 Catch your breath. I'll close this up. 595 00:35:08,914 --> 00:35:11,449 See? I'm not allowed to die. 596 00:35:11,483 --> 00:35:13,084 Not for a good, long time. 597 00:35:13,118 --> 00:35:16,554 Why not? 598 00:35:16,589 --> 00:35:20,158 Because these people need me. 599 00:35:20,192 --> 00:35:22,393 It's my penance. 600 00:35:31,170 --> 00:35:32,270 Oh, sure, Datak. 601 00:35:32,304 --> 00:35:33,605 Why don't you just help yourself? 602 00:35:33,639 --> 00:35:34,739 Is there anything extra 603 00:35:34,773 --> 00:35:36,875 I could order for you for my dinner? 604 00:35:36,909 --> 00:35:39,477 A bit of soothing tea. 605 00:35:40,913 --> 00:35:44,148 You wouldn't believe the day I've been having. 606 00:35:44,183 --> 00:35:48,887 So, I hope my home has provided you with comfort 607 00:35:48,921 --> 00:35:51,890 in a difficult time. 608 00:35:51,924 --> 00:35:54,058 Do I look insincere? 609 00:35:54,093 --> 00:35:56,995 Oh, your face is kind of built that way. 610 00:35:57,029 --> 00:36:00,164 I'm glad there's a strong man around to look after things 611 00:36:00,199 --> 00:36:03,268 while Stahma and I work through this period of trials. 612 00:36:03,302 --> 00:36:04,502 We're family after all, 613 00:36:04,536 --> 00:36:06,738 bonded by blood. 614 00:36:06,772 --> 00:36:09,240 All right. 615 00:36:09,275 --> 00:36:10,575 What do you want? 616 00:36:10,609 --> 00:36:12,877 I want to regain my place in this family. 617 00:36:12,912 --> 00:36:14,279 I want my life back. 618 00:36:14,313 --> 00:36:16,681 Tall order, that. 619 00:36:16,715 --> 00:36:22,020 Rafe, you understand how important discipline is. 620 00:36:22,054 --> 00:36:24,289 You've raised three children. 621 00:36:24,323 --> 00:36:25,523 But knowing where to draw the line 622 00:36:25,557 --> 00:36:27,926 is what matters most, and I regret that I... 623 00:36:27,960 --> 00:36:30,929 I crossed that line with Alak. 624 00:36:30,963 --> 00:36:32,297 You think? 625 00:36:32,331 --> 00:36:34,999 I want to mend things with my son, with Christie. 626 00:36:35,034 --> 00:36:37,201 A word in the ear from you might help 627 00:36:37,236 --> 00:36:39,671 sway her, in time, of course. 628 00:36:39,705 --> 00:36:41,539 Why the hell do you think 629 00:36:41,573 --> 00:36:44,309 I would ever consider helping you? 630 00:36:44,343 --> 00:36:46,444 Well, I heard about what happened to Rupert, 631 00:36:46,478 --> 00:36:48,212 his sons, Hyatt and Josef. 632 00:36:48,247 --> 00:36:51,316 You were close to the family, weren't you? 633 00:36:51,350 --> 00:36:53,685 Yeah. We were. 634 00:36:53,719 --> 00:36:55,286 Hmm. 635 00:36:55,321 --> 00:36:56,387 Yeah. 636 00:36:56,422 --> 00:36:59,557 The Earth Republic... 637 00:36:59,591 --> 00:37:03,227 the Earth Republic has... 638 00:37:03,262 --> 00:37:05,296 has taken so much. 639 00:37:05,331 --> 00:37:08,299 Your mines, your home. 640 00:37:08,334 --> 00:37:10,768 Yeah, well, times are tough all over. 641 00:37:10,803 --> 00:37:13,471 Well, there's not much one man can do on his own. 642 00:37:13,505 --> 00:37:15,907 I learned that hard lesson when I stabbed 643 00:37:15,941 --> 00:37:17,875 their Colonel Marsh with a letter opener. 644 00:37:17,910 --> 00:37:20,979 Well, what you did was stupid. 645 00:37:21,013 --> 00:37:23,014 Perhaps. 646 00:37:23,048 --> 00:37:26,684 But had I possessed a thousand letter openers 647 00:37:26,719 --> 00:37:31,222 and a thousand strong hands to wield them... 648 00:37:33,225 --> 00:37:37,996 I've been talking with the Votanis Collective. 649 00:37:38,030 --> 00:37:39,263 About what? 650 00:37:39,298 --> 00:37:41,432 Weapons. 651 00:37:41,467 --> 00:37:43,935 My life has taken a decided turn for the worse 652 00:37:43,969 --> 00:37:48,806 since the Earth Republic arrived. 653 00:37:48,841 --> 00:37:52,310 I think it's time we take back our town. 654 00:37:52,344 --> 00:37:56,881 What do you say? 655 00:37:56,915 --> 00:37:58,616 Hmm. 656 00:37:58,650 --> 00:38:01,552 You're still sitting here. 657 00:38:01,587 --> 00:38:06,378 Yes. 658 00:38:19,092 --> 00:38:21,994 I was worried about you. 659 00:38:22,028 --> 00:38:23,662 I wasn't myself. 660 00:38:23,696 --> 00:38:27,699 Yeah, I know. 661 00:38:27,734 --> 00:38:30,402 How's Tommy? Irisa? 662 00:38:30,436 --> 00:38:31,570 I can't believe I shot her. 663 00:38:31,604 --> 00:38:33,872 Ah, Tommy's got a hard head. 664 00:38:33,907 --> 00:38:35,307 You missed Irisa. 665 00:38:35,341 --> 00:38:37,376 No, I didn't. 666 00:38:37,410 --> 00:38:39,811 I clearly saw that... 667 00:38:39,846 --> 00:38:43,615 I was hallucinating. 668 00:38:43,650 --> 00:38:45,217 Yeah. 669 00:38:45,251 --> 00:38:46,785 Hey. 670 00:38:46,819 --> 00:38:49,821 Don't. 671 00:38:49,856 --> 00:38:51,957 Sorry. 672 00:38:51,991 --> 00:38:54,726 You know, what you thought you saw, 673 00:38:54,761 --> 00:38:57,696 what you might have heard me say, 674 00:38:57,730 --> 00:39:00,866 you know that wasn't real, right? 675 00:39:00,900 --> 00:39:02,701 How'd this happen to me? 676 00:39:02,735 --> 00:39:04,803 Either you came in contact with someone 677 00:39:04,837 --> 00:39:06,438 implanted with a defective EGO 678 00:39:06,472 --> 00:39:09,632 without knowing it, or... 679 00:39:09,658 --> 00:39:11,178 Or? 680 00:39:11,212 --> 00:39:14,648 Or someone infected you on purpose. 681 00:39:17,485 --> 00:39:20,120 Who would do that? 682 00:39:30,565 --> 00:39:34,067 You promised this procedure would be safe. 683 00:39:34,102 --> 00:39:37,771 And you promised a pristine E6 protocol EGO device, 684 00:39:37,805 --> 00:39:42,642 not this repurposed shtak from Von Bach's reject pile. 685 00:39:47,615 --> 00:39:49,282 I did the best I could. 686 00:39:49,317 --> 00:39:54,054 Well, in any event, it worked. 687 00:40:03,164 --> 00:40:04,898 Over the last three weeks, 688 00:40:04,932 --> 00:40:06,366 all of Amanda's relevant memories 689 00:40:06,400 --> 00:40:10,570 have been quietly uploaded to my data repository. 690 00:40:10,605 --> 00:40:13,673 We're ready for the next step. 691 00:40:13,708 --> 00:40:16,294 Good. 692 00:40:16,294 --> 00:40:18,648 That's good. 693 00:40:18,682 --> 00:40:22,585 How did we end up with these EGOs inside us? 694 00:40:22,619 --> 00:40:25,555 Well, it happens from time to time on the battlefield. 695 00:40:25,589 --> 00:40:28,458 An EGO gets split into shrapnel 696 00:40:28,492 --> 00:40:31,594 and implanted in different soldiers. 697 00:40:31,628 --> 00:40:34,163 The particle walls must have gotten compromised 698 00:40:34,198 --> 00:40:35,798 when we injected it. 699 00:40:35,833 --> 00:40:38,267 Little suckers went looking for a new host. 700 00:40:38,302 --> 00:40:40,870 And found us. 701 00:40:40,904 --> 00:40:42,739 Which is why these operations 702 00:40:42,773 --> 00:40:44,273 are usually done in a lab 703 00:40:44,308 --> 00:40:47,143 in a controlled environment. 704 00:40:47,177 --> 00:40:50,146 My memories... 705 00:40:50,180 --> 00:40:51,614 did they go anywhere? 706 00:40:51,648 --> 00:40:52,982 No. 707 00:40:53,016 --> 00:40:54,417 They weren't recorded. 708 00:40:54,451 --> 00:40:58,287 - What about... - The one in my head? 709 00:40:58,322 --> 00:41:00,823 I dug it out. 710 00:41:00,858 --> 00:41:02,859 And destroyed it. 711 00:41:23,331 --> 00:41:25,198 So what are you gonna do? 712 00:41:25,233 --> 00:41:29,369 Just leave it in? 713 00:41:29,404 --> 00:41:32,372 No, I'm gonna take it out. 714 00:41:32,407 --> 00:41:35,509 Just not yet. 715 00:41:37,211 --> 00:41:39,746 Why? 716 00:41:43,251 --> 00:41:48,088 Because I'm not ready to let you go. 717 00:42:30,085 --> 00:42:35,085 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com