1 00:00:00,164 --> 00:00:01,864 Previously on Defiance... 2 00:00:01,865 --> 00:00:04,066 There's something inside me, Tommy, 3 00:00:04,100 --> 00:00:08,637 something awful and dangerous, and now I've let it out. 4 00:00:08,671 --> 00:00:10,572 How many people do I have to kill? 5 00:00:10,606 --> 00:00:12,241 How big is my debt? 6 00:00:12,275 --> 00:00:13,809 You don't understand. 7 00:00:13,843 --> 00:00:15,311 You're not killing them. 8 00:00:15,345 --> 00:00:16,578 You're saving them. 9 00:00:16,612 --> 00:00:17,612 Where have you been? 10 00:00:17,647 --> 00:00:18,914 One minute, I was in the market, 11 00:00:18,949 --> 00:00:20,515 and the next, I was waking up in the woods. 12 00:00:20,550 --> 00:00:22,151 Stop picking at me. 13 00:00:22,185 --> 00:00:24,519 You know, sometimes, you can just be 14 00:00:24,554 --> 00:00:26,055 such a human. 15 00:00:26,089 --> 00:00:27,957 They still treat me like an outsider. 16 00:00:27,991 --> 00:00:29,825 You have to live in their skin. 17 00:00:29,859 --> 00:00:31,760 How am I supposed to live in their skin? 18 00:00:31,794 --> 00:00:33,128 It's a secret. 19 00:00:33,163 --> 00:00:34,930 You're a show-off, Pottinger. 20 00:00:34,964 --> 00:00:37,265 I never met a show-off who was quite as smart 21 00:00:37,299 --> 00:00:38,633 as he thought he was. 22 00:00:38,668 --> 00:00:42,337 Why do you go out of your way to make him mad? 23 00:00:42,371 --> 00:00:45,474 Mercado only respects people he hates. 24 00:00:55,685 --> 00:00:57,185 I'm sleeping. 25 00:00:57,219 --> 00:01:00,021 I want you awake. 26 00:01:00,055 --> 00:01:02,122 Today is a special day. 27 00:01:02,156 --> 00:01:04,725 What's so great about it? 28 00:01:13,434 --> 00:01:16,069 Open your eyes and find out. 29 00:01:32,486 --> 00:01:34,487 You know, someone could get ahold of that footage. 30 00:01:35,523 --> 00:01:37,356 And do what? 31 00:01:37,391 --> 00:01:40,092 No more Internet. Let's enjoy it. 32 00:01:44,031 --> 00:01:46,866 Your boss could see it. 33 00:01:46,901 --> 00:01:49,769 Pottinger is hot for his own reflection. 34 00:01:49,803 --> 00:01:54,140 He is not interested in my naked ass. 35 00:01:57,677 --> 00:01:59,912 But I see you are. 36 00:01:59,937 --> 00:02:01,937 Yes. 37 00:02:14,761 --> 00:02:17,296 Viceroy Mercado, I wasn't informed you were coming. 38 00:02:17,330 --> 00:02:19,131 I wasn't advertising. 39 00:02:19,166 --> 00:02:20,999 Have you come straight from New York? 40 00:02:21,034 --> 00:02:24,736 I was touring the provinces when I received some news. 41 00:02:24,771 --> 00:02:28,674 A gift from heaven is about to fall in our laps. 42 00:02:33,780 --> 00:02:36,281 Orbital object 29-A-L. 43 00:02:36,315 --> 00:02:37,382 It's going to hit near here. 44 00:02:37,416 --> 00:02:38,917 I need you to run point on retrieval. 45 00:02:38,952 --> 00:02:40,218 Of course. 46 00:02:40,252 --> 00:02:41,954 I'll send for the Fort Adams Ark Recovery Team. 47 00:02:41,988 --> 00:02:43,254 No time. 48 00:02:43,289 --> 00:02:45,356 Scavengers will come crawling out of the woodwork. 49 00:02:45,391 --> 00:02:47,893 We can't allow outsiders to recover those cylinders. 50 00:02:47,927 --> 00:02:49,227 We're not qualified for this. 51 00:02:49,261 --> 00:02:52,029 You have an expert ark hunter right here in town. 52 00:02:52,064 --> 00:02:53,598 Absolutely not. 53 00:02:53,632 --> 00:02:55,200 You don't get a choice. 54 00:02:55,234 --> 00:02:57,335 Take the lawkeeper. 55 00:02:57,369 --> 00:02:59,804 The Earth Republic needs this. 56 00:02:59,838 --> 00:03:00,905 You mean you need this. 57 00:03:00,939 --> 00:03:03,908 Election day just around the corner. 58 00:03:03,942 --> 00:03:06,411 Councilor Lyle has her maglev contract. 59 00:03:06,445 --> 00:03:10,081 Ambassador Mueller is about to sign a truce with Winnipeg. 60 00:03:11,550 --> 00:03:13,751 What do you have? 61 00:03:13,785 --> 00:03:16,187 I have my best man on the job. 62 00:03:16,222 --> 00:03:18,423 If I win, you win. 63 00:03:18,457 --> 00:03:20,958 So what are you waiting for? 64 00:04:37,964 --> 00:04:42,964 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 65 00:04:46,441 --> 00:04:47,774 Must be quite a payload 66 00:04:47,809 --> 00:04:50,477 to risk scuffing that pretty manicure of yours. 67 00:04:50,512 --> 00:04:51,478 What is it? 68 00:04:51,513 --> 00:04:52,746 A terrasphere? 69 00:04:52,780 --> 00:04:54,582 Cryotech? 70 00:04:54,616 --> 00:04:56,149 Caeruleum core. 71 00:04:56,184 --> 00:04:57,951 This ark used to be a refueling station 72 00:04:57,985 --> 00:04:59,253 for the entire Votan fleet. 73 00:04:59,287 --> 00:05:01,754 Caeruleum is a clean fuel source that never runs dry, 74 00:05:01,788 --> 00:05:03,456 which is why our command's been tracking it 75 00:05:03,490 --> 00:05:04,724 for the past 17 years. 76 00:05:04,758 --> 00:05:07,159 It's an endless energy source, Nolan. 77 00:05:07,194 --> 00:05:09,195 We could change the world. 78 00:05:09,230 --> 00:05:11,030 The world did change 17 years ago. 79 00:05:11,064 --> 00:05:12,265 It didn't turn out so well. 80 00:05:12,299 --> 00:05:13,799 I'm not interested in your opinions. 81 00:05:13,834 --> 00:05:15,468 Well, you better be, because the only way 82 00:05:15,502 --> 00:05:17,503 I'm coming along on this little jaunt of yours 83 00:05:17,538 --> 00:05:19,606 is if I'm calling the shots. 84 00:05:19,640 --> 00:05:21,241 This is my mission. 85 00:05:21,275 --> 00:05:22,475 Oh, good. 86 00:05:22,509 --> 00:05:23,508 Best of luck with that. 87 00:05:23,543 --> 00:05:25,845 Let me know how it turns out for you. 88 00:05:25,879 --> 00:05:26,846 All right. 89 00:05:26,880 --> 00:05:29,681 Okay. 90 00:05:29,716 --> 00:05:33,352 Your input is highly valued. 91 00:05:33,386 --> 00:05:35,788 I look forward to seeing you in the field, sir. 92 00:05:38,024 --> 00:05:39,925 What's Barbie Doll doing here? 93 00:05:39,960 --> 00:05:42,493 Envisioning 12 ways I can kick your caveman ass. 94 00:05:42,527 --> 00:05:44,695 Good luck with that. Where's Irisa? 95 00:05:44,730 --> 00:05:46,464 I thought she could stay behind. 96 00:05:46,498 --> 00:05:47,999 She and Berlin don't get along so well. 97 00:05:48,033 --> 00:05:49,768 I figured we could minimize the drama. 98 00:05:49,802 --> 00:05:50,769 Irisa has value. 99 00:05:50,803 --> 00:05:52,503 Your girlfriend does not. 100 00:05:52,537 --> 00:05:53,905 I'm here to document the ark hunt. 101 00:05:53,939 --> 00:05:54,906 It's good footage. 102 00:05:54,940 --> 00:05:56,007 Good propaganda, you mean. 103 00:05:56,041 --> 00:05:58,342 Tommy, you're grounded. 104 00:05:58,377 --> 00:05:59,343 Come again? 105 00:05:59,378 --> 00:06:00,411 Once again, Tommy, 106 00:06:00,445 --> 00:06:02,480 you have proven that I can't trust you. 107 00:06:02,514 --> 00:06:04,581 You can stay behind and polish the gun cabinet. 108 00:06:04,615 --> 00:06:05,916 You're mad that I told Pottinger 109 00:06:05,950 --> 00:06:07,251 that you destroyed evidence. 110 00:06:07,285 --> 00:06:08,351 No, I'm not mad. 111 00:06:08,386 --> 00:06:12,055 I just place a high value on loyalty. 112 00:06:12,090 --> 00:06:14,158 Oh. 113 00:06:14,192 --> 00:06:16,393 Well, I quit. 114 00:06:16,427 --> 00:06:17,560 Sorry? 115 00:06:17,595 --> 00:06:19,029 I couldn't hear you over the engines. 116 00:06:19,063 --> 00:06:20,030 I said, "I quit." 117 00:06:20,064 --> 00:06:21,265 That's what you want? 118 00:06:21,299 --> 00:06:22,432 Yes. 119 00:06:22,466 --> 00:06:23,533 All right. 120 00:06:23,567 --> 00:06:25,602 Put your gun and badge in the safe, 121 00:06:25,636 --> 00:06:28,738 and please, lock up on your way out. 122 00:06:39,216 --> 00:06:40,183 Hey. 123 00:06:40,217 --> 00:06:41,484 I am proud of you. 124 00:06:41,519 --> 00:06:42,585 You are better than this job, 125 00:06:42,620 --> 00:06:43,953 and you are better than him. 126 00:06:43,987 --> 00:06:46,088 Look, the E-Rep is ramping up security at the border. 127 00:06:46,123 --> 00:06:49,025 We could go there, start fresh, make a difference. 128 00:06:49,059 --> 00:06:50,726 You'd really consider reassignment? 129 00:06:50,760 --> 00:06:52,028 To the border? Absolutely. 130 00:06:52,062 --> 00:06:53,729 That's where the story is. 131 00:06:53,763 --> 00:06:56,999 It would be good for me. It would be good for us. 132 00:06:57,034 --> 00:06:59,035 What do you think? 133 00:07:04,308 --> 00:07:05,274 Chup this town. 134 00:07:05,309 --> 00:07:08,277 I say yes. 135 00:07:08,302 --> 00:07:09,802 _ 136 00:07:09,875 --> 00:07:12,027 _ 137 00:07:12,052 --> 00:07:14,152 _ 138 00:07:14,177 --> 00:07:18,454 _ 139 00:07:18,620 --> 00:07:19,754 What's going on? 140 00:07:19,788 --> 00:07:22,523 That's Belutok Kurr, a holy man. 141 00:07:25,061 --> 00:07:28,896 Witness the agent of this heresy. 142 00:07:31,032 --> 00:07:34,568 I'll see you back at home. 143 00:07:37,268 --> 00:07:43,229 _ 144 00:07:43,254 --> 00:07:46,188 _ 145 00:07:46,213 --> 00:07:49,825 _ 146 00:07:59,894 --> 00:08:01,761 I apologize, Favi Kurr. 147 00:08:01,795 --> 00:08:04,297 I did not realize you found such offense 148 00:08:04,331 --> 00:08:05,464 in games of chance. 149 00:08:05,499 --> 00:08:06,632 I don't care about gambling. 150 00:08:06,666 --> 00:08:09,334 I care that a woman usurped her husband. 151 00:08:09,369 --> 00:08:12,137 My son now guards our family interests. 152 00:08:12,171 --> 00:08:14,206 Your son is soft as a hopo flower. 153 00:08:14,240 --> 00:08:15,673 Everyone knows you run things. 154 00:08:15,708 --> 00:08:17,409 I have noticed how your husband's men 155 00:08:17,443 --> 00:08:19,411 defer to you. 156 00:08:19,445 --> 00:08:21,980 I am shanje liro. 157 00:08:22,015 --> 00:08:23,949 They seek to protect me. 158 00:08:23,983 --> 00:08:26,651 Do you know how our culture has survived so long? 159 00:08:26,685 --> 00:08:29,354 We do not compromise. 160 00:08:29,389 --> 00:08:33,357 And yet here we are, both speaking English. 161 00:08:33,392 --> 00:08:35,894 It is the tiny concessions that are the most dangerous. 162 00:08:35,928 --> 00:08:38,162 The tallest mountain can be worn down by a tiny stream. 163 00:08:38,196 --> 00:08:40,064 Assimilation is natural. 164 00:08:40,098 --> 00:08:41,065 No. 165 00:08:41,099 --> 00:08:42,434 It is a virus. 166 00:08:42,468 --> 00:08:44,402 One woman defies the system, others notice, 167 00:08:44,437 --> 00:08:46,237 and soon, they step out of line. 168 00:08:46,271 --> 00:08:50,207 Eventually, women like my wife forget their place. 169 00:08:52,177 --> 00:08:54,412 I can see how you might find 170 00:08:54,447 --> 00:08:57,815 an empowered woman threatening, 171 00:08:57,849 --> 00:08:59,349 especially a woman backed 172 00:08:59,383 --> 00:09:03,954 by a dedicated band of hardened criminals. 173 00:09:03,988 --> 00:09:05,989 Threatening me will not help you. 174 00:09:06,023 --> 00:09:07,190 We lost our home. 175 00:09:07,224 --> 00:09:08,959 I'll be damned before I lose my culture. 176 00:09:08,993 --> 00:09:10,193 Then you will be damned. 177 00:09:10,227 --> 00:09:12,896 Perhaps, but not before I see you 178 00:09:12,931 --> 00:09:14,932 upon a shaming rack. 179 00:09:16,440 --> 00:09:17,763 _ 180 00:09:27,210 --> 00:09:29,712 Nice place you got here. 181 00:09:29,746 --> 00:09:31,447 Where's your bath? 182 00:09:31,481 --> 00:09:32,914 Shower's out back. 183 00:09:34,917 --> 00:09:37,286 Where's this thing you wanted to show me? 184 00:09:47,663 --> 00:09:49,098 Whoa. 185 00:09:49,132 --> 00:09:51,900 Is that what I think it is? 186 00:09:51,934 --> 00:09:53,868 Careful. 187 00:09:53,902 --> 00:09:55,403 One wrong move, and they'll be finding 188 00:09:55,437 --> 00:09:57,038 your molars on top of the arch. 189 00:09:57,072 --> 00:09:58,039 Ah. 190 00:10:03,912 --> 00:10:07,482 Am I interrupting? 191 00:10:07,516 --> 00:10:08,649 Not at all. 192 00:10:08,683 --> 00:10:10,218 Rafe was just giving me an update 193 00:10:10,252 --> 00:10:12,487 on Christie and the pregnancy. 194 00:10:12,521 --> 00:10:14,588 Hey, Stahma. 195 00:10:14,623 --> 00:10:18,258 I was just thinking, maybe we could invite Datak 196 00:10:18,292 --> 00:10:21,294 over to the house for dinner this Sunday. 197 00:10:23,231 --> 00:10:25,999 Okay, maybe just dessert. 198 00:10:26,034 --> 00:10:29,403 I'd like a word with my husband please. 199 00:10:31,705 --> 00:10:34,107 I'll see myself out. 200 00:10:37,745 --> 00:10:39,279 Speak. 201 00:10:39,313 --> 00:10:41,414 What do you want? 202 00:10:41,448 --> 00:10:44,250 How much did you pay the holy man to come after me? 203 00:10:49,456 --> 00:10:52,324 You think I bribed Favi Kurr? 204 00:10:52,359 --> 00:10:56,095 Even if I had the money, his honor is unimpeachable. 205 00:10:56,129 --> 00:10:58,397 Oh, I had nothing to do with this. 206 00:10:58,432 --> 00:10:59,665 Then who? 207 00:10:59,699 --> 00:11:01,800 Do you think our community is blind? 208 00:11:01,834 --> 00:11:04,536 You think no one would talk? 209 00:11:04,570 --> 00:11:07,038 What you've done to me cuts against the very grain 210 00:11:07,073 --> 00:11:08,239 of who our people are. 211 00:11:08,274 --> 00:11:10,575 You're seen as a danger to them, 212 00:11:10,609 --> 00:11:12,910 especially the men. 213 00:11:12,945 --> 00:11:15,012 I know what you're thinking, my sweetest love. 214 00:11:15,047 --> 00:11:18,583 Spread some jaja around, make the problem go away. 215 00:11:18,617 --> 00:11:21,186 But with the boycott in effect, 216 00:11:21,220 --> 00:11:24,289 cash will soon be in short supply. 217 00:11:24,323 --> 00:11:27,392 And may I remind you, Favi Kurr? 218 00:11:27,426 --> 00:11:28,460 Hmm. 219 00:11:28,494 --> 00:11:30,561 Oh, he cannot be bought. 220 00:11:34,066 --> 00:11:35,466 There's nothing more dangerous 221 00:11:35,500 --> 00:11:38,235 to people like us 222 00:11:38,269 --> 00:11:41,438 than an honest man. 223 00:11:41,473 --> 00:11:44,709 He would see me on a shaming rack. 224 00:11:44,743 --> 00:11:47,211 I know. 225 00:11:47,245 --> 00:11:49,513 You'll look pretty. 226 00:12:07,732 --> 00:12:09,465 Where are you going? 227 00:12:09,500 --> 00:12:12,101 Irisa. 228 00:12:12,136 --> 00:12:15,371 Irisa, there's something I need to tell you. 229 00:12:42,431 --> 00:12:43,498 Get off him. 230 00:12:43,533 --> 00:12:46,668 Irisa! 231 00:12:46,702 --> 00:12:48,770 Irisa. 232 00:12:56,178 --> 00:12:58,212 Tommy? 233 00:12:58,246 --> 00:13:00,214 - It's okay. - Back away. 234 00:13:00,248 --> 00:13:01,248 I didn't hurt him. 235 00:13:01,283 --> 00:13:03,617 I said back away. 236 00:13:10,992 --> 00:13:13,660 He's dead. 237 00:13:13,695 --> 00:13:15,662 I have to get him out of sight. 238 00:13:15,697 --> 00:13:17,064 - Let go. - He needs time to recover. 239 00:13:17,098 --> 00:13:18,298 He'll be fine. 240 00:13:18,332 --> 00:13:19,966 I swear to God, Irisa, if you don't let go, 241 00:13:20,001 --> 00:13:22,635 I... I will shoot you. 242 00:13:25,006 --> 00:13:27,473 Go ahead. It won't matter. 243 00:13:37,591 --> 00:13:39,891 Okay, campers, listen up. 244 00:13:39,926 --> 00:13:42,393 The crashed ship is three klicks to the south, 245 00:13:42,428 --> 00:13:44,462 just beyond that crest. 246 00:13:44,497 --> 00:13:46,798 I'll take five guys, we'll scout through the woods, 247 00:13:46,833 --> 00:13:48,299 and we'll search for a way in. 248 00:13:48,334 --> 00:13:49,968 Why limit yourself to such a small group? 249 00:13:50,003 --> 00:13:51,402 We have an entire regiment. 250 00:13:51,437 --> 00:13:52,671 Five's all I need. 251 00:13:52,705 --> 00:13:54,706 You ever been inside an ark before in your life? 252 00:13:54,741 --> 00:13:56,642 Any of your troops? 253 00:13:56,676 --> 00:13:59,143 We'll start small. 254 00:13:59,177 --> 00:14:00,477 You three, fall in. 255 00:14:00,512 --> 00:14:01,478 Yes, sir. 256 00:14:01,513 --> 00:14:03,313 - Cheers. - Thank you. 257 00:14:03,348 --> 00:14:04,982 Mayor Rosewater. 258 00:14:05,017 --> 00:14:06,050 I understand you're acting 259 00:14:06,084 --> 00:14:08,385 as Special Advisor to your successor. 260 00:14:08,419 --> 00:14:11,689 Mm, actually, Datak Tarr was my successor. 261 00:14:11,723 --> 00:14:13,824 Briefly, yes. 262 00:14:13,859 --> 00:14:14,925 I love this town. 263 00:14:14,960 --> 00:14:17,327 I help out however I can. 264 00:14:17,362 --> 00:14:19,362 When you're not occupied with your day job. 265 00:14:21,132 --> 00:14:23,166 You must meet all kinds in here. 266 00:14:23,200 --> 00:14:27,137 Mm, my clientele runs the gamut. 267 00:14:27,171 --> 00:14:31,841 Well, my tastes, of course, run a bit on the quirky side. 268 00:14:31,876 --> 00:14:37,013 More big city, really, than backwater bordello. 269 00:14:37,048 --> 00:14:39,816 Well, our remote location 270 00:14:39,850 --> 00:14:43,052 affords certain advantages to a gentleman 271 00:14:43,086 --> 00:14:45,453 with a sophisticated sexual palate. 272 00:14:45,488 --> 00:14:49,058 Utter discretion, for example. 273 00:14:49,092 --> 00:14:52,127 What would you say then to a gentleman 274 00:14:52,162 --> 00:14:54,196 who is looking to... 275 00:14:54,221 --> 00:14:55,521 _ 276 00:14:55,568 --> 00:14:57,267 _ 277 00:14:58,168 --> 00:15:00,002 Ah. 278 00:15:10,580 --> 00:15:12,379 A local club. 279 00:15:12,414 --> 00:15:15,983 Caters to more specialized tastes. 280 00:15:16,018 --> 00:15:19,353 I thank you for this 281 00:15:19,387 --> 00:15:21,155 and your discretion. 282 00:15:27,096 --> 00:15:29,030 Why a bioman? 283 00:15:29,064 --> 00:15:30,198 What are you implying? 284 00:15:30,232 --> 00:15:32,700 Not the smartest bodyguard in the world. 285 00:15:32,735 --> 00:15:34,769 Found him floating in Kongeaen Creek, 286 00:15:34,803 --> 00:15:36,070 burns over half his body. 287 00:15:36,105 --> 00:15:37,170 Kongeaen Creek? 288 00:15:37,205 --> 00:15:39,306 You fought in the Copenhagen slaughter? 289 00:15:39,341 --> 00:15:41,942 The C.O. ordered the bioman left behind to die. 290 00:15:41,976 --> 00:15:43,310 He filled his purpose. 291 00:15:43,345 --> 00:15:45,646 So I disobeyed orders and built a litter, 292 00:15:45,680 --> 00:15:47,481 and I dragged him to the nearest med-post. 293 00:15:47,515 --> 00:15:49,583 After the war, I kept him on as a bodyguard. 294 00:15:49,618 --> 00:15:51,752 His loyalty suits me. 295 00:15:51,786 --> 00:15:53,954 I thought you of all people would understand that. 296 00:15:53,988 --> 00:15:55,321 How's that? 297 00:15:55,356 --> 00:15:58,090 Well, from what I hear, we share a similar history. 298 00:15:58,125 --> 00:15:59,225 - Do we? - Yeah. 299 00:15:59,260 --> 00:16:02,294 We both rescued victims of the terrible war, 300 00:16:02,328 --> 00:16:04,429 took them in, raised them like our own. 301 00:16:04,464 --> 00:16:06,498 Irisa is a person. 302 00:16:06,532 --> 00:16:08,367 Your bioman is a killing machine 303 00:16:08,401 --> 00:16:10,402 made up of stem cells and spare parts. 304 00:16:10,436 --> 00:16:11,403 You sound like a bigot. 305 00:16:11,437 --> 00:16:13,072 I've been called worse. 306 00:16:17,911 --> 00:16:21,079 There she is. 307 00:16:21,113 --> 00:16:22,413 Beauty, isn't she? 308 00:16:26,652 --> 00:16:29,520 All right, you four, spread out, look for scavengers. 309 00:16:29,554 --> 00:16:33,158 Mr. Mayor, you want to accompany me? 310 00:16:42,233 --> 00:16:44,769 Air is good. 311 00:16:44,803 --> 00:16:46,904 We're clear. 312 00:16:52,243 --> 00:16:54,645 It's incredible. 313 00:17:12,930 --> 00:17:15,765 Might want to watch where you're walking next time. 314 00:17:19,903 --> 00:17:21,571 Be careful. 315 00:17:44,594 --> 00:17:46,428 Bloody hell. 316 00:17:46,463 --> 00:17:48,197 Hard landing. 317 00:17:58,575 --> 00:18:00,141 "Clean Energy," my ass. 318 00:18:00,176 --> 00:18:02,878 This is a Gulanee transport ark. 319 00:18:02,912 --> 00:18:04,580 Those aren't fuel cells. 320 00:18:04,614 --> 00:18:06,782 They're containment cylinders. 321 00:18:16,893 --> 00:18:18,159 There's a suit missing. 322 00:18:18,194 --> 00:18:19,895 So much for containment. 323 00:18:21,130 --> 00:18:22,497 That came from outside. 324 00:18:22,531 --> 00:18:26,001 That's our Gulanee. 325 00:18:32,408 --> 00:18:34,242 It burned us. 326 00:18:34,277 --> 00:18:37,012 I got up, but they didn't. 327 00:18:37,046 --> 00:18:39,146 I think they're dead. 328 00:18:39,180 --> 00:18:40,815 I'm gonna rip that thing apart. 329 00:18:40,849 --> 00:18:42,517 I doubt it. 330 00:18:43,552 --> 00:18:44,685 All units, be advised, 331 00:18:44,720 --> 00:18:46,353 an active Gulanee is in the vicinity. 332 00:18:46,388 --> 00:18:48,589 This species is pure Votan energy. 333 00:18:48,624 --> 00:18:49,857 It's highly lethal. 334 00:18:49,892 --> 00:18:52,126 This is an incredibly dangerous situation. 335 00:18:52,160 --> 00:18:53,961 I want the area cleared now. 336 00:18:53,995 --> 00:18:56,297 Clear out, do you hear me? Clear out. 337 00:18:56,331 --> 00:18:59,866 Be on alert, and do not approach it. 338 00:19:12,110 --> 00:19:14,412 How long did you say that ark had been in orbit? 339 00:19:14,446 --> 00:19:16,414 Since Arkfall. 340 00:19:16,448 --> 00:19:18,783 That Gulanee's been trapped in its canister 341 00:19:18,817 --> 00:19:21,251 for the last 17 years. 342 00:19:21,286 --> 00:19:23,654 It doesn't know the war's over. 343 00:19:23,688 --> 00:19:26,056 We're humans, 344 00:19:26,090 --> 00:19:29,392 enemy combatants. 345 00:19:36,199 --> 00:19:37,534 He's not waking up. 346 00:19:37,568 --> 00:19:38,601 Don't you trust me? 347 00:19:38,636 --> 00:19:41,037 Yeah, I do, but come on. 348 00:19:41,071 --> 00:19:44,307 He'll wake up, just like Bertie. 349 00:19:44,341 --> 00:19:47,143 You did this to Bertie? 350 00:19:47,177 --> 00:19:48,144 And she woke up. 351 00:19:48,178 --> 00:19:50,513 Nolan was right about you. 352 00:19:50,548 --> 00:19:51,648 I had to lie. 353 00:19:51,682 --> 00:19:52,882 Why? 354 00:19:54,318 --> 00:19:56,385 If I tell Nolan, 355 00:19:56,420 --> 00:19:58,788 the thing inside me will kill him. 356 00:19:58,823 --> 00:20:00,122 Kill him? 357 00:20:00,157 --> 00:20:02,724 How? 358 00:20:02,759 --> 00:20:07,463 Last year, the night I disappeared, 359 00:20:07,497 --> 00:20:11,167 I made a deal with something. 360 00:20:11,201 --> 00:20:12,701 It said it was a god, 361 00:20:12,735 --> 00:20:18,107 but now I'm not so sure. 362 00:20:18,141 --> 00:20:22,345 I wish I understood better. 363 00:20:22,379 --> 00:20:26,748 How many times have you done this? 364 00:20:26,783 --> 00:20:28,884 Answer me. 365 00:20:28,918 --> 00:20:30,286 A lot. 366 00:20:35,125 --> 00:20:37,293 Stop looking at me like that. 367 00:20:39,629 --> 00:20:42,798 But Mars is a dead planet. 368 00:20:42,832 --> 00:20:44,065 So is Venus. 369 00:20:44,100 --> 00:20:46,001 Your men and women could not have possibly 370 00:20:46,035 --> 00:20:47,970 have come from there. 371 00:20:48,004 --> 00:20:49,204 You know that. 372 00:20:49,238 --> 00:20:51,507 It's an old world saying. 373 00:20:51,541 --> 00:20:54,342 It means, "Men are dicks. Deal with it." 374 00:20:54,377 --> 00:20:56,378 Oh. 375 00:20:56,412 --> 00:21:00,549 Still, I come from a culture that worships dicks. 376 00:21:00,583 --> 00:21:01,850 That will never change. 377 00:21:01,885 --> 00:21:03,451 Well, look around you, Stahma. 378 00:21:03,486 --> 00:21:05,654 Everything changes. 379 00:21:05,688 --> 00:21:08,690 All the more reason for us to maintain our standards. 380 00:21:08,725 --> 00:21:10,391 We Castithans owe our greatness 381 00:21:10,425 --> 00:21:13,494 to the strength and depth of our culture. 382 00:21:13,529 --> 00:21:15,930 Mm. 383 00:21:15,964 --> 00:21:20,100 And who created this culture, hmm? 384 00:21:20,135 --> 00:21:24,906 Old men who scribbled it on tablets a thousand years ago 385 00:21:24,940 --> 00:21:26,807 to keep you on your knees. 386 00:21:26,842 --> 00:21:29,777 Human women felt the exact same way, 387 00:21:29,811 --> 00:21:30,978 so we banded together. 388 00:21:31,013 --> 00:21:32,279 We changed things. 389 00:21:32,313 --> 00:21:33,881 We burned our bras. 390 00:21:33,916 --> 00:21:38,819 Why in three hells would you burn your undergarments? 391 00:21:38,854 --> 00:21:40,320 I don't know. It was in a book. 392 00:21:42,157 --> 00:21:44,124 Are you sure you're sober enough 393 00:21:44,159 --> 00:21:45,559 to be giving me advice? 394 00:21:45,593 --> 00:21:48,762 Oh, hey, cut me some slack. 395 00:21:48,796 --> 00:21:51,331 I've been off the Adreno now for two weeks. 396 00:21:51,366 --> 00:21:55,569 All I'm saying is, just talk to the other Castithan wives. 397 00:21:55,603 --> 00:21:57,137 Bet you'd find out they're just as fed up 398 00:21:57,172 --> 00:21:58,305 as you are. 399 00:21:58,339 --> 00:22:00,374 If they even knew I was talking to you 400 00:22:00,408 --> 00:22:03,843 in this way, they would cast me out. 401 00:22:03,878 --> 00:22:06,046 I'm alone. 402 00:22:06,081 --> 00:22:08,715 That's a dangerous place to be. 403 00:22:08,749 --> 00:22:11,084 Hey, you're not alone. 404 00:22:14,521 --> 00:22:15,989 Should've used the terrasphere 405 00:22:16,023 --> 00:22:17,924 to flatten the ark from a mile away. 406 00:22:17,959 --> 00:22:18,959 What was your plan? 407 00:22:18,993 --> 00:22:20,425 Ask the Gulanee to come along nicely? 408 00:22:20,460 --> 00:22:22,360 I was told they'd be dormant in their cylinders, 409 00:22:22,395 --> 00:22:23,829 not suited up for battle. 410 00:22:23,863 --> 00:22:26,298 Well, you were told wrong, and you're gonna get us killed. 411 00:22:26,332 --> 00:22:28,133 Let's not panic. 412 00:22:28,167 --> 00:22:29,401 What's our next step? 413 00:22:29,435 --> 00:22:31,503 Well, the Gulanee are comprised mostly of energy, 414 00:22:31,537 --> 00:22:33,405 which is why you rarely find 'em on Earth. 415 00:22:33,439 --> 00:22:34,740 They can exist in their canisters 416 00:22:34,774 --> 00:22:36,341 or in their battle suits. 417 00:22:36,375 --> 00:22:38,077 Suppose if we could pierce its suit, 418 00:22:38,111 --> 00:22:40,044 we might be able to kill it. 419 00:22:40,079 --> 00:22:41,279 Let's head back to the roller, 420 00:22:41,314 --> 00:22:42,714 and we can improvise a weapon. 421 00:23:09,741 --> 00:23:13,444 Let's get this gear back to the ship quick. 422 00:23:18,769 --> 00:23:23,004 Thank you for agreeing to see me. 423 00:23:23,030 --> 00:23:25,097 I worried things had become uncomfortable 424 00:23:25,132 --> 00:23:27,266 between us. 425 00:23:27,300 --> 00:23:29,368 I am glad that's not the case. 426 00:23:29,403 --> 00:23:30,836 Perhaps it was your own conscience 427 00:23:30,870 --> 00:23:33,805 and the weight of thoughts that were not yours to have. 428 00:23:37,376 --> 00:23:40,845 I find that stitch difficult. 429 00:23:42,748 --> 00:23:45,417 Even with agile hands, 430 00:23:45,451 --> 00:23:48,420 I have yet to master it. 431 00:23:48,454 --> 00:23:50,821 Thank you, Favi Tarr. 432 00:23:52,458 --> 00:23:55,959 How did you injure your wrist? 433 00:23:55,993 --> 00:23:58,762 My husband requested nok-seed stew for dinner, 434 00:23:58,796 --> 00:24:00,797 and we were out of nok-seed. 435 00:24:00,831 --> 00:24:05,035 Punished for tending to his needs? 436 00:24:05,070 --> 00:24:07,671 That seems quite unfair. 437 00:24:07,705 --> 00:24:09,273 The law is the law. 438 00:24:09,307 --> 00:24:11,741 We women must abide by our traditions. 439 00:24:11,776 --> 00:24:15,344 That is the thread that keeps our culture intact. 440 00:24:15,379 --> 00:24:18,881 Perhaps it is time that our culture adjusted 441 00:24:18,915 --> 00:24:20,716 to suit our new world. 442 00:24:20,750 --> 00:24:21,817 And what about your mother 443 00:24:21,851 --> 00:24:23,286 and all the women who came before her? 444 00:24:23,320 --> 00:24:24,687 Is this how you honor their memory, 445 00:24:24,721 --> 00:24:28,357 by just turning your back on everything they stood for? 446 00:24:28,392 --> 00:24:32,895 Why not honor their memories by becoming what they could not? 447 00:24:32,929 --> 00:24:34,530 Let us be strong. 448 00:24:34,565 --> 00:24:37,766 Strong women 449 00:24:37,801 --> 00:24:39,901 together. 450 00:24:39,935 --> 00:24:41,369 That is enough. 451 00:24:41,404 --> 00:24:44,706 We are shanjifyo, pure of blood and spirit. 452 00:24:46,476 --> 00:24:49,578 Our strength comes from our traditions. 453 00:24:51,180 --> 00:24:54,549 I will not see them trampled. 454 00:24:54,584 --> 00:24:57,852 I understand. 455 00:24:57,886 --> 00:24:59,621 Your beliefs are strong. 456 00:24:59,655 --> 00:25:01,422 Who am I to weaken them? 457 00:25:01,456 --> 00:25:03,190 Yes. 458 00:25:05,193 --> 00:25:10,164 Please, let us part as friends. 459 00:25:13,736 --> 00:25:17,471 I have prepared a special blend of fragrant tea 460 00:25:17,506 --> 00:25:20,341 to honor the home of the [Speaking native language]. 461 00:25:40,994 --> 00:25:42,795 How's this thing supposed to work? 462 00:25:42,829 --> 00:25:44,363 It's called a pulse rebounder. 463 00:25:44,397 --> 00:25:45,597 Will it kill the Gulanee? 464 00:25:45,632 --> 00:25:48,634 No, it won't kill it, but it might paralyze it 465 00:25:48,669 --> 00:25:49,969 long enough for us to kill it. 466 00:25:50,003 --> 00:25:52,204 Built one of these in Juárez. 467 00:25:52,238 --> 00:25:54,406 Mind you, we had better tech in Juárez. 468 00:25:58,645 --> 00:26:01,113 Okay, I need you to distract that thing... I need more time. 469 00:26:01,148 --> 00:26:02,948 Distract it? How am I gonna distract it? 470 00:26:02,983 --> 00:26:04,516 I don't know. Tell it dirty limericks. 471 00:26:04,551 --> 00:26:06,451 But if I don't get more time, we all die. 472 00:26:19,031 --> 00:26:20,465 - Churchill. - Yes, sir. 473 00:26:20,500 --> 00:26:22,501 The weakest point on the Gulanee's armor 474 00:26:22,535 --> 00:26:23,502 is her faceplate. 475 00:26:23,536 --> 00:26:25,537 Use your sidearm to get in close enough, 476 00:26:25,572 --> 00:26:26,738 and then kill it with this. 477 00:26:26,772 --> 00:26:27,972 You think that'll work? 478 00:26:28,007 --> 00:26:29,874 Absolutely. 479 00:26:29,909 --> 00:26:30,975 I could use a better weapon. 480 00:26:31,010 --> 00:26:33,711 Churchill, this is all we have. 481 00:26:33,745 --> 00:26:38,482 Now listen, faceplate, remember? 482 00:26:38,517 --> 00:26:40,951 Faceplate. 483 00:26:40,985 --> 00:26:41,952 Go, go. 484 00:26:41,986 --> 00:26:44,222 Faceplate. 485 00:26:44,256 --> 00:26:46,390 Churchill, Churchill. 486 00:26:46,425 --> 00:26:47,425 When we get home, 487 00:26:47,459 --> 00:26:50,094 I will take you for pow-rib and chips. 488 00:26:50,128 --> 00:26:51,696 Hell, we'll even have a couple of pints. 489 00:26:51,730 --> 00:26:54,064 I'd like that. 490 00:26:54,099 --> 00:26:56,166 Go. 491 00:27:03,908 --> 00:27:06,376 He's gonna die in there. You know that. 492 00:27:06,410 --> 00:27:08,045 Finish the device. 493 00:28:40,837 --> 00:28:43,104 She's coming for us. 494 00:28:53,303 --> 00:28:55,637 You ready? 495 00:28:55,671 --> 00:28:57,105 Look, if he hadn't have gone in there, 496 00:28:57,140 --> 00:28:59,174 we'd all three be dead. 497 00:28:59,209 --> 00:29:01,776 Churchill died a hero. 498 00:29:01,811 --> 00:29:04,012 Would you have sent your Irathient girl? 499 00:29:10,053 --> 00:29:11,053 Come on. 500 00:29:11,087 --> 00:29:12,854 Let's go take this haigi down. 501 00:29:33,075 --> 00:29:36,377 Come on. Come on. 502 00:30:06,572 --> 00:30:07,539 Stop! 503 00:30:07,573 --> 00:30:09,108 Give me the bar. 504 00:30:14,414 --> 00:30:16,315 This is for Churchill. 505 00:30:35,234 --> 00:30:37,436 How long does this take anyway? 506 00:30:37,470 --> 00:30:38,437 Depends. 507 00:30:38,471 --> 00:30:39,438 Depends on what? 508 00:30:39,472 --> 00:30:41,540 I don't know. 509 00:30:41,574 --> 00:30:43,107 I feel like a sucker. 510 00:30:43,142 --> 00:30:45,577 You're not. 511 00:30:45,611 --> 00:30:48,079 And thank you for not arresting me. 512 00:30:48,113 --> 00:30:50,848 It's not really my job anymore. 513 00:30:50,882 --> 00:30:52,016 I quit today. 514 00:30:52,051 --> 00:30:53,184 Why? 515 00:30:53,218 --> 00:30:54,785 Nolan. 516 00:30:54,820 --> 00:30:57,588 Can't stand him anymore. 517 00:30:57,622 --> 00:31:00,724 I'm heading south to Texas. 518 00:31:02,261 --> 00:31:04,262 With her? 519 00:31:07,599 --> 00:31:10,668 How'd you meet her? 520 00:31:10,702 --> 00:31:13,137 You really think right now is the time? 521 00:31:13,172 --> 00:31:14,605 I'm interested. 522 00:31:14,639 --> 00:31:17,075 I'm not gonna talk about my romantic life 523 00:31:17,109 --> 00:31:18,276 with a dead body in the room. 524 00:31:18,310 --> 00:31:19,743 He's not dead. 525 00:31:19,778 --> 00:31:21,812 You don't have to tell me if you don't want. 526 00:31:26,585 --> 00:31:30,053 I was grabbing lunch in the marketplace, 527 00:31:30,088 --> 00:31:33,624 and a screwdriver fell into my soup. 528 00:31:33,658 --> 00:31:37,427 Noodles splattered all over me. 529 00:31:37,462 --> 00:31:40,330 I look up, and there she was, 530 00:31:40,365 --> 00:31:44,468 hanging from a cable, installing a camera. 531 00:31:46,170 --> 00:31:49,139 Instead of offering to buy me a new bowl, 532 00:31:49,173 --> 00:31:52,576 she just starts laughing, 533 00:31:52,611 --> 00:31:55,846 and then I started laughing. 534 00:31:55,881 --> 00:31:58,148 I wasn't doing much laughing back then. 535 00:31:58,182 --> 00:32:00,384 Do you love her? 536 00:32:02,487 --> 00:32:03,453 Drink. 537 00:32:03,488 --> 00:32:05,556 Drink. 538 00:32:05,590 --> 00:32:06,823 You're okay. 539 00:32:06,857 --> 00:32:09,292 You had an accident. 540 00:32:09,327 --> 00:32:11,694 Go home. You won't remember any of this. 541 00:32:11,729 --> 00:32:14,664 - I had an accident? - Yeah, but you're okay. 542 00:32:30,181 --> 00:32:32,682 You can't tell anyone about this. 543 00:32:32,716 --> 00:32:34,351 Promise me. 544 00:32:34,385 --> 00:32:35,885 Just because he's alive 545 00:32:35,920 --> 00:32:38,021 doesn't mean he's gonna be all right. 546 00:32:38,056 --> 00:32:42,425 You're the only person who knows about this, 547 00:32:42,459 --> 00:32:46,295 the only person I can trust. 548 00:32:46,329 --> 00:32:48,730 I need you, Tommy. 549 00:32:53,203 --> 00:32:54,889 _ 550 00:33:01,376 --> 00:33:04,669 _ 551 00:33:05,448 --> 00:33:07,449 I heard they found a large quantity of poison 552 00:33:07,483 --> 00:33:08,683 in Favi Kurr's possession, 553 00:33:08,717 --> 00:33:10,218 and three eyewitnesses place him 554 00:33:10,252 --> 00:33:11,419 at the scene of the murders. 555 00:33:11,454 --> 00:33:13,754 Such a brazen crime. 556 00:33:13,789 --> 00:33:16,057 Apparently, his own wife had been meeting secretly 557 00:33:16,092 --> 00:33:19,527 to discuss some sort of women's liberation movement. 558 00:33:19,562 --> 00:33:20,661 Poor man. 559 00:33:20,696 --> 00:33:23,063 I suppose he had no choice. 560 00:33:23,098 --> 00:33:26,866 He couldn't allow such heresy to gain traction. 561 00:33:26,901 --> 00:33:28,102 What kind of world do we live in 562 00:33:28,136 --> 00:33:30,504 when women conspire to overthrow the church? 563 00:33:32,039 --> 00:33:35,109 A world of great change. 564 00:33:35,143 --> 00:33:36,243 In the wake of the scandal, 565 00:33:36,277 --> 00:33:39,779 I imagine the clergy have lost their appetite 566 00:33:39,814 --> 00:33:43,015 to boycott the fight tent. 567 00:33:44,184 --> 00:33:46,885 You could just as easily have framed me. 568 00:33:46,920 --> 00:33:51,257 And yet I did not. 569 00:33:51,291 --> 00:33:52,625 Well, perhaps you still love me. 570 00:33:54,528 --> 00:33:57,763 If you'll excuse me, I must place my stone now. 571 00:34:25,857 --> 00:34:28,125 You failed me, Pottinger. 572 00:34:28,160 --> 00:34:29,826 No cylinders. 573 00:34:29,861 --> 00:34:32,496 No Gulanee. 574 00:34:32,531 --> 00:34:33,764 I'm going to have a hard time 575 00:34:33,798 --> 00:34:35,999 explaining this gross incompetence to New York. 576 00:34:36,034 --> 00:34:37,201 You have to take into account 577 00:34:37,235 --> 00:34:40,704 the fact that one of them got loose. 578 00:34:40,738 --> 00:34:42,306 I lost 43 men. 579 00:34:42,340 --> 00:34:43,907 I'm sending you to the Dakota Reach. 580 00:34:43,941 --> 00:34:46,810 We're having labor troubles on the northern maglev. 581 00:34:46,844 --> 00:34:48,646 I have responsibilities here. 582 00:34:48,680 --> 00:34:51,014 I can run the town. 583 00:34:53,751 --> 00:34:56,386 If you think you can just swoop in here 584 00:34:56,420 --> 00:34:58,521 and take credit for my accomplishments... 585 00:34:58,556 --> 00:34:59,689 Consider yourself lucky 586 00:34:59,723 --> 00:35:01,991 I didn't send you to the front to die. 587 00:35:02,025 --> 00:35:05,495 But rest assured, that option remains on the table. 588 00:35:05,529 --> 00:35:06,596 Now get out of my sight 589 00:35:06,630 --> 00:35:08,864 before you completely ruin my evening. 590 00:35:20,877 --> 00:35:23,479 So I was just at the personnel office, 591 00:35:23,514 --> 00:35:26,282 and they are fast-tracking your application. 592 00:35:26,317 --> 00:35:28,850 Mm. 593 00:35:28,884 --> 00:35:30,185 Yeah. 594 00:35:30,220 --> 00:35:32,688 Oh, and I have a line on a sublet right on the beach, 595 00:35:32,722 --> 00:35:33,988 a really cute two-bedroom. 596 00:35:34,023 --> 00:35:37,226 Yeah, there's something I need to tell you. 597 00:35:37,260 --> 00:35:39,160 I'm not going to Amarillo. 598 00:35:39,195 --> 00:35:41,128 I requested assignment here in town. 599 00:35:41,162 --> 00:35:43,297 What happened? 600 00:35:43,332 --> 00:35:45,533 Things have changed. 601 00:35:45,567 --> 00:35:47,268 Did Nolan talk you into staying? 602 00:35:47,302 --> 00:35:48,636 I knew he would. What did he say? 603 00:35:48,670 --> 00:35:51,239 I didn't talk to Nolan, and I don't plan on it. 604 00:35:51,273 --> 00:35:52,673 Is it her? 605 00:35:52,708 --> 00:35:54,174 It's not what you think. 606 00:35:54,209 --> 00:35:55,843 Is it her? 607 00:35:55,877 --> 00:35:57,945 I can't leave Defiance right now. 608 00:35:57,979 --> 00:36:00,615 She needs me. 609 00:36:00,649 --> 00:36:03,016 Like a friend needs a friend. 610 00:36:03,051 --> 00:36:04,418 Okay. 611 00:36:04,453 --> 00:36:08,088 Well, we're a team, so we'll help her together. 612 00:36:08,123 --> 00:36:10,190 No. 613 00:36:10,225 --> 00:36:13,060 I don't want you anywhere near her. 614 00:36:13,094 --> 00:36:16,963 Can you explain why? 615 00:36:16,997 --> 00:36:19,532 Uh... 616 00:36:19,567 --> 00:36:23,970 You're just gonna have to trust me. 617 00:36:25,839 --> 00:36:27,274 Amazing. 618 00:36:27,308 --> 00:36:29,276 I would've actually gone to a shtakhole 619 00:36:29,310 --> 00:36:31,344 like Texas for you. 620 00:36:31,379 --> 00:36:32,746 We could have been good. 621 00:36:32,780 --> 00:36:35,615 I hope she's worth it. 622 00:36:35,650 --> 00:36:38,151 Berlin? 623 00:36:53,124 --> 00:36:55,491 Barkeep, same again, top shelf. 624 00:37:00,297 --> 00:37:03,032 Mercado is sending me to the Dakota Reach 625 00:37:03,066 --> 00:37:05,702 on a fool's errand. 626 00:37:05,736 --> 00:37:06,703 The Dakota Reach? 627 00:37:06,737 --> 00:37:07,970 Mm-hmm. 628 00:37:08,004 --> 00:37:10,272 It's my punishment for blowing the mission. 629 00:37:10,307 --> 00:37:14,009 Anyway, here's to Churchill. 630 00:37:14,044 --> 00:37:16,177 Slainte. 631 00:37:19,782 --> 00:37:22,784 Two best things the Scots produced... 632 00:37:22,819 --> 00:37:26,187 single malt 633 00:37:26,222 --> 00:37:29,391 and poets. 634 00:37:29,425 --> 00:37:32,794 "To live in hearts we leave behind 635 00:37:32,829 --> 00:37:34,429 is not to die." 636 00:37:42,739 --> 00:37:44,172 This seat taken? 637 00:37:44,206 --> 00:37:47,275 No, not at all. No, Amanda and I were just... 638 00:37:50,946 --> 00:37:54,082 Yeah. 639 00:37:54,116 --> 00:37:56,450 So, Barbie Doll, 640 00:37:56,485 --> 00:37:58,887 what happened to Tommy? 641 00:37:58,921 --> 00:38:01,422 Tommy who? 642 00:38:04,994 --> 00:38:06,861 Been that kind of a day for you too, huh? 643 00:38:06,896 --> 00:38:10,598 - Yeah. - Yeah. 644 00:38:10,632 --> 00:38:13,067 Why don't you get me a drink 645 00:38:13,102 --> 00:38:15,403 and explain to me what a Barbie Doll is 646 00:38:15,437 --> 00:38:17,204 and whether or not I ought to punch you 647 00:38:17,238 --> 00:38:18,205 for calling me one? 648 00:38:21,509 --> 00:38:26,947 Well, you definitely ought to punch me. 649 00:38:26,981 --> 00:38:29,349 Well, you should drink up. 650 00:38:29,384 --> 00:38:32,986 It's not a fair fight if only one of us is drunk. 651 00:39:05,152 --> 00:39:09,756 * Tiny morning dawning * 652 00:39:11,992 --> 00:39:15,661 * From a lonely sun * 653 00:39:18,397 --> 00:39:22,935 * We were born in twilight * 654 00:39:24,737 --> 00:39:29,240 * We will die beneath the one * 655 00:39:33,212 --> 00:39:37,382 * How I long for Sulos * 656 00:39:39,452 --> 00:39:42,252 * Such pallid rays * 657 00:39:45,290 --> 00:39:48,726 * These nights so barren * 658 00:39:48,760 --> 00:39:56,300 * Slurring into washed-out days * 659 00:39:56,334 --> 00:40:00,738 * Now you lie beside me * 660 00:40:03,174 --> 00:40:07,410 * I can feel your breath * 661 00:40:09,079 --> 00:40:14,217 * You rescind my journey * 662 00:40:15,586 --> 00:40:20,557 * Your love ransoms me from death * 663 00:40:57,772 --> 00:40:59,029 _ 664 00:40:59,103 --> 00:41:01,264 _ 665 00:41:02,188 --> 00:41:04,622 _ 666 00:41:08,444 --> 00:41:10,519 _ 667 00:41:11,934 --> 00:41:15,363 _ 668 00:41:17,833 --> 00:41:22,833 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com