1 00:00:01,110 --> 00:00:02,995 * I am * 2 00:00:03,029 --> 00:00:04,947 Treasure Doll, here, 3 00:00:04,949 --> 00:00:08,584 giving you a dose of sonic courage 4 00:00:08,618 --> 00:00:11,203 to start your morning. 5 00:00:11,254 --> 00:00:14,590 A little something to bolster your nerve, 6 00:00:14,624 --> 00:00:17,376 help you get through the day. 7 00:00:17,427 --> 00:00:21,380 Because we all get a little lost sometimes, 8 00:00:21,431 --> 00:00:24,132 when all we want... is to be found. 9 00:00:24,134 --> 00:00:25,934 * They really want you * 10 00:00:25,969 --> 00:00:29,805 * they really do * 11 00:00:29,807 --> 00:00:32,808 * yeah, they really want you * 12 00:00:32,859 --> 00:00:35,394 * they really want you * 13 00:00:35,445 --> 00:00:38,780 * and I do too * 14 00:00:38,815 --> 00:00:41,650 * I want to be the girl * 15 00:00:41,652 --> 00:00:45,154 * with the most cake * 16 00:00:45,656 --> 00:00:47,990 * I love him so much * 17 00:00:47,992 --> 00:00:52,111 * it just turns to hate * 18 00:00:52,462 --> 00:00:55,047 * I fake it so real * 19 00:00:55,081 --> 00:00:59,035 * I am beyond fake * 20 00:00:59,669 --> 00:01:02,671 * and someday you will ache * 21 00:01:02,722 --> 00:01:06,675 * like I ache * 22 00:01:06,726 --> 00:01:09,511 * someday you will ache * 23 00:01:09,513 --> 00:01:11,430 * like I ache * 24 00:01:11,481 --> 00:01:14,066 - It's about time. - What took you so long? 25 00:01:14,100 --> 00:01:18,070 * I am doll parts, bi... * 26 00:01:39,505 --> 00:01:43,529 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 27 00:01:53,930 --> 00:01:57,899 You might want to slow down, there, boss. 28 00:01:57,934 --> 00:02:00,652 You're getting pretty drunk. 29 00:02:00,686 --> 00:02:04,656 It's a crazy idea for me to take over the NeedWant. 30 00:02:04,690 --> 00:02:07,776 This is Kenya's world, not mine. 31 00:02:07,778 --> 00:02:11,446 - I got to get out of here. - Hey, when Kenya disappeared, 32 00:02:11,448 --> 00:02:14,199 none of us knew what to do. 33 00:02:14,250 --> 00:02:17,285 If you hadn't stepped up, and reopened the NeedWant, 34 00:02:17,287 --> 00:02:18,860 we would all be out of work. 35 00:02:19,205 --> 00:02:21,757 This little family would've splintered. 36 00:02:21,791 --> 00:02:23,710 I don't have any other family. 37 00:02:25,762 --> 00:02:29,347 I need this place, these people. 38 00:02:34,053 --> 00:02:36,271 Okay. 39 00:02:57,877 --> 00:03:01,079 I assume you heard Deirdre Lamb was killed, Treasure Doll. 40 00:03:01,130 --> 00:03:02,547 - I heard. - Well, shouldn't you be 41 00:03:02,582 --> 00:03:05,050 - figuring out who did it? - It's gonna have to wait. 42 00:03:05,084 --> 00:03:06,585 Irisa needs me. 43 00:03:06,636 --> 00:03:09,304 And to find her, you need that much firepower? 44 00:03:09,338 --> 00:03:12,757 She stole a terrasphere. 45 00:03:12,809 --> 00:03:14,726 What would she want with a terrasphere? 46 00:03:14,760 --> 00:03:15,844 No idea. 47 00:03:15,846 --> 00:03:18,346 All I do know is, my emotionally disturbed 48 00:03:18,397 --> 00:03:20,816 daughter is in possession of the same weapon we used 49 00:03:20,850 --> 00:03:22,184 to destroy a Volge army. 50 00:03:22,186 --> 00:03:24,569 A terrasphere could level this town. 51 00:03:24,604 --> 00:03:26,855 I understand you have to go. 52 00:03:26,906 --> 00:03:28,523 But who's gonna speak for the dead? 53 00:03:28,525 --> 00:03:29,691 Sorry, I don't know. 54 00:03:29,742 --> 00:03:33,495 I'm a little short on deputies right now. 55 00:03:33,529 --> 00:03:37,499 Give me a badge. 56 00:03:37,533 --> 00:03:38,867 Give you a badge? 57 00:03:38,869 --> 00:03:40,001 You heard me. 58 00:03:48,177 --> 00:03:52,130 - It belongs to Irisa. - Take good care of it. 59 00:03:52,181 --> 00:03:54,182 And try and stay out of trouble. 60 00:03:54,217 --> 00:03:56,051 I was mayor of this town. 61 00:03:56,053 --> 00:03:58,436 I think I can handle being lawkeeper. 62 00:03:58,471 --> 00:04:02,224 Don't flatter yourself. You're just a deputy. 63 00:04:22,795 --> 00:04:24,412 Deputy? 64 00:04:24,414 --> 00:04:25,881 Nolan had an emergency. 65 00:04:30,219 --> 00:04:31,836 Why don't you start with the picnic stuff? 66 00:04:31,888 --> 00:04:33,255 I'm on it. 67 00:04:35,892 --> 00:04:39,094 Did Treasure Doll make this little feast for you? 68 00:04:39,096 --> 00:04:42,498 No. No, I was at Tarr Traxx all morning. 69 00:04:43,100 --> 00:04:44,316 I heard dead air on the radio, 70 00:04:44,350 --> 00:04:45,810 so I came here to see what was wrong. 71 00:04:45,812 --> 00:04:47,596 By the time I got here, there was already a crowd 72 00:04:47,647 --> 00:04:49,014 of people gathered around her body. 73 00:04:49,065 --> 00:04:50,148 So you have no idea 74 00:04:50,183 --> 00:04:53,936 who the strawberries and cheese were for? 75 00:04:54,987 --> 00:04:57,439 She liked to bring clients up here for sex. 76 00:04:57,490 --> 00:04:59,574 The view is a turn-on. 77 00:04:59,609 --> 00:05:03,361 I bet. 78 00:05:03,363 --> 00:05:04,412 So were you having sex with her? 79 00:05:04,447 --> 00:05:07,866 Me? No. 80 00:05:07,868 --> 00:05:10,669 No, I keep things professional with my employees. 81 00:05:10,703 --> 00:05:13,421 Mm. 82 00:05:18,127 --> 00:05:19,261 Is there usually a microphone 83 00:05:19,295 --> 00:05:20,545 attached to the end of this cord? 84 00:05:20,596 --> 00:05:22,380 Yeah. 85 00:05:22,382 --> 00:05:25,717 - Any idea where it is? - I have no idea. 86 00:05:25,719 --> 00:05:28,386 What, you think that I did this? 87 00:05:28,437 --> 00:05:29,938 I'll let you know. 88 00:05:32,441 --> 00:05:33,642 Take a look at this. 89 00:05:39,031 --> 00:05:41,900 It's one of my old surveillance cameras. 90 00:05:41,902 --> 00:05:43,652 It's not supposed to be here. 91 00:05:43,703 --> 00:05:45,120 Did you know that was up there? 92 00:05:45,154 --> 00:05:46,788 Absolutely not. 93 00:05:46,822 --> 00:05:50,825 Memory card is missing. 94 00:05:55,965 --> 00:05:59,417 - So, what happened to Nolan? - He got a lead on Irisa. 95 00:05:59,468 --> 00:06:03,421 Took off after her. He didn't tell you about it? 96 00:06:03,472 --> 00:06:07,259 Nolan and I aren't sharing our whereabouts anymore. 97 00:06:09,729 --> 00:06:12,898 - When did that happen? - When he thought he lost you. 98 00:06:28,614 --> 00:06:30,031 Irisa! 99 00:07:02,114 --> 00:07:04,866 Kiddo, what you got yourself into? 100 00:07:09,655 --> 00:07:13,074 Guess I'm a little late to the party, huh? 101 00:07:13,125 --> 00:07:15,660 All right. 102 00:07:15,711 --> 00:07:17,712 Okay. 103 00:07:17,747 --> 00:07:20,248 So what's going on down there? 104 00:07:20,299 --> 00:07:23,385 Stay back. 105 00:07:23,419 --> 00:07:27,389 What, am I making you nervous? Why? 106 00:07:29,308 --> 00:07:33,311 Ow. Jeez. 107 00:07:38,851 --> 00:07:41,019 Whatever's infected Irisa, it's got you too. 108 00:07:43,522 --> 00:07:45,440 Don't. 109 00:07:58,754 --> 00:08:02,707 Go ahead. Go on. 110 00:08:02,758 --> 00:08:05,960 Do it. Pull the trigger. 111 00:08:06,012 --> 00:08:09,047 You've always pretended like you're better than me. 112 00:08:09,049 --> 00:08:12,217 Prove to me you're exactly the same kind of animal I am. 113 00:08:12,219 --> 00:08:15,721 Come on, Tommy, go right ahead. 114 00:08:55,646 --> 00:08:57,229 I can't believe Quentin turned him in. 115 00:08:57,280 --> 00:08:59,481 Isn't family supposed to mean something? 116 00:08:59,532 --> 00:09:00,816 Your brother had no choice. 117 00:09:00,818 --> 00:09:04,319 Well, whatever happened to loyalty? 118 00:09:04,354 --> 00:09:07,489 Your father confessed to killing an Earth Republic ambassador. 119 00:09:07,491 --> 00:09:09,875 If you should be angry with anyone... 120 00:09:09,909 --> 00:09:13,362 It's him. I know. 121 00:09:13,396 --> 00:09:16,581 It's just hard to accept that someone you love is a murderer. 122 00:09:19,682 --> 00:09:23,518 We all do terrible things to get what we want. 123 00:09:23,570 --> 00:09:26,154 It's unavoidable, I think. 124 00:09:26,189 --> 00:09:29,775 The most we can hope for is that what we want is worth 125 00:09:29,777 --> 00:09:32,110 the evil we do. 126 00:09:34,948 --> 00:09:37,499 You really think that? 127 00:09:37,533 --> 00:09:41,253 Hanya tavo, I think of little else. 128 00:09:49,012 --> 00:09:50,963 Deirdre Lamb is dead. 129 00:09:50,965 --> 00:09:54,216 Oh, my God. 130 00:09:54,667 --> 00:09:57,019 How? 131 00:09:59,022 --> 00:10:01,203 She was thrown from the arch. 132 00:10:01,204 --> 00:10:04,540 I'm sorry, forget it. I don't want to hear about this. 133 00:10:12,048 --> 00:10:13,916 Such a tragedy. 134 00:10:13,918 --> 00:10:17,386 Yeah, terrible. 135 00:10:19,756 --> 00:10:20,889 Mm. 136 00:10:24,394 --> 00:10:28,146 At least you're bleeding now, like a normal person. 137 00:10:28,181 --> 00:10:32,150 Why do you think your body rejected that thing? 138 00:10:32,185 --> 00:10:34,820 Maybe Irzu's gift doesn't work on humans. 139 00:10:34,854 --> 00:10:37,773 - It's not Irzu. - Whatever you want to call it. 140 00:10:37,824 --> 00:10:39,658 The God that's pulling Irisa's strings. 141 00:10:39,692 --> 00:10:40,943 It's not a God. 142 00:10:40,994 --> 00:10:43,779 Those tendrils are sections of arkbrain. 143 00:10:43,781 --> 00:10:47,082 Billions of tiny robots, working together to control their host. 144 00:10:47,116 --> 00:10:49,701 So I was possessed by what, a machine? 145 00:10:49,752 --> 00:10:51,203 Kaziri. 146 00:10:51,254 --> 00:10:54,373 It's an ancient spaceship buried under Old St. Louis, 147 00:10:54,424 --> 00:10:58,760 an artificial intelligence pretending to be a God. 148 00:10:58,795 --> 00:11:00,596 It's pretty convincing. 149 00:11:00,630 --> 00:11:04,216 You know it wants to destroy the world, right? 150 00:11:04,267 --> 00:11:08,604 Irzu wants to terraform the planet and start fresh 151 00:11:08,638 --> 00:11:10,806 with its chosen few. 152 00:11:10,808 --> 00:11:14,276 Vulaaishe, they say. Paradise. 153 00:11:14,310 --> 00:11:17,279 - Votan rapture. - A rapture? 154 00:11:17,313 --> 00:11:19,948 Old-earth Bible thing. 155 00:11:19,983 --> 00:11:21,450 The righteous are swept up and saved 156 00:11:21,484 --> 00:11:23,285 before God obliterates the wicked 157 00:11:23,319 --> 00:11:25,988 and destroys the world. 158 00:11:25,990 --> 00:11:28,790 - Holy shit. - Exactly. 159 00:11:28,825 --> 00:11:32,794 Positronic charges. 160 00:11:32,829 --> 00:11:34,997 They scramble arkbrains. 161 00:11:34,999 --> 00:11:38,750 These things should knock those doomsday cultists on their asses 162 00:11:38,801 --> 00:11:40,969 long enough for us to get Irisa clear. 163 00:11:41,004 --> 00:11:43,555 You can't have an apocalypse without your key horseman. 164 00:12:07,530 --> 00:12:08,747 What are these for? 165 00:12:08,781 --> 00:12:12,167 I'd put those down and wash your hands. 166 00:12:17,256 --> 00:12:20,459 Ah. 167 00:12:20,510 --> 00:12:24,463 A-ha. Memory card. 168 00:12:24,514 --> 00:12:26,214 See what's on it. 169 00:12:26,265 --> 00:12:28,550 I'll take it to the workshop. 170 00:12:35,058 --> 00:12:36,942 - Here we go. - What? 171 00:12:36,976 --> 00:12:40,562 Treasure Doll's most recent clients. 172 00:12:40,613 --> 00:12:42,314 Hmm. 173 00:12:42,365 --> 00:12:46,118 Gail was on shift at the mines, so we can rule her out. 174 00:12:46,152 --> 00:12:50,072 Jeru's afraid of heights, so we can rule him out. 175 00:12:50,123 --> 00:12:52,574 Oh, here's a promising client. 176 00:12:52,625 --> 00:12:55,911 And he just visited her last night. 177 00:12:58,581 --> 00:13:01,083 Excuse me. 178 00:13:02,135 --> 00:13:05,087 I said, "excuse me." 179 00:13:05,138 --> 00:13:07,389 Oh, please. 180 00:13:07,423 --> 00:13:10,892 Last week, you were a madam. This week, you're a lawkeeper. 181 00:13:10,927 --> 00:13:13,311 What's next, pantomime artist? 182 00:13:13,346 --> 00:13:15,514 Well, we all need a fallback position. 183 00:13:15,565 --> 00:13:16,982 Was there something you wanted, 184 00:13:17,016 --> 00:13:20,853 other than to touch my undergarments? 185 00:13:21,904 --> 00:13:25,857 You had an appointment recently with Treasure Doll. 186 00:13:25,908 --> 00:13:28,860 It was probably right before her nails met your neck. 187 00:13:28,911 --> 00:13:31,496 Oh, her nails were like vetho *claws 188 00:13:31,531 --> 00:13:33,999 coming in to claim his prey. 189 00:13:34,033 --> 00:13:37,169 Oh, it was a good time, worth every tazhwayo. 190 00:13:37,203 --> 00:13:39,955 Was it worth killing her? 191 00:13:42,091 --> 00:13:43,959 Treasure Doll's dead? 192 00:13:43,961 --> 00:13:46,628 Huh. Oh, that's too bad. 193 00:13:46,679 --> 00:13:50,215 One of Defiance's more engaging entertainments. 194 00:13:50,266 --> 00:13:53,135 Did she say something to incite you? 195 00:13:53,186 --> 00:13:56,388 Make you violent? 196 00:13:56,439 --> 00:13:57,722 She called you a haint. 197 00:13:57,774 --> 00:14:00,475 Oh, Amanda, that's a very naughty word, 198 00:14:00,526 --> 00:14:04,112 even coming from the mouth of a filthy human whoremonger. 199 00:14:04,147 --> 00:14:07,315 At least I have a job. 200 00:14:07,366 --> 00:14:09,317 You haven't seen Treasure Doll in months. 201 00:14:09,319 --> 00:14:12,988 Why did you suddenly need her services last night? 202 00:14:12,990 --> 00:14:16,392 Answer the question. 203 00:14:16,994 --> 00:14:20,296 It was a family matter. 204 00:14:20,998 --> 00:14:23,381 It's the real thing this time. 205 00:14:23,416 --> 00:14:26,402 I am completely in love. 206 00:14:27,004 --> 00:14:28,887 With a client? 207 00:14:28,921 --> 00:14:30,505 His father's a client. 208 00:14:30,556 --> 00:14:33,662 But my guy's not into night porters. 209 00:14:37,096 --> 00:14:39,981 So what's the name of this smooth talker? 210 00:14:44,187 --> 00:14:47,656 It's a secret. 211 00:14:51,694 --> 00:14:54,362 Wow. 212 00:14:54,364 --> 00:14:57,165 So Alak was sleeping with Treasure Doll. 213 00:14:57,200 --> 00:15:00,669 - I never said that. - Thank you for your help. 214 00:15:00,703 --> 00:15:02,671 I'd ask you not to leave town, 215 00:15:02,705 --> 00:15:03,955 but from the looks of this place, 216 00:15:04,006 --> 00:15:07,509 I doubt you could afford a land coach ticket. 217 00:15:16,237 --> 00:15:17,532 Get those hands up! 218 00:15:18,293 --> 00:15:19,382 Now! 219 00:15:27,267 --> 00:15:29,351 This is my prisoner. Don't shoot. 220 00:15:29,436 --> 00:15:31,520 _ 221 00:15:33,156 --> 00:15:35,691 You should not have brought him here. 222 00:15:35,693 --> 00:15:36,859 You should have killed him. 223 00:15:36,910 --> 00:15:38,611 It's not what Irisa would have wanted. 224 00:15:38,662 --> 00:15:41,113 Tishinkaa is strongly connected to Nolan. 225 00:15:41,164 --> 00:15:44,116 His words may weaken her resolve. 226 00:15:45,130 --> 00:15:46,015 _ 227 00:15:46,086 --> 00:15:48,621 No, Alethea, 228 00:15:48,672 --> 00:15:51,256 the burden is mine. 229 00:15:51,291 --> 00:15:52,841 No. 230 00:15:52,876 --> 00:15:55,794 I'll see him, alone. 231 00:16:08,308 --> 00:16:10,359 You're coming back home. 232 00:16:10,393 --> 00:16:12,227 We can do it the easy way, or we can do it the hard way. 233 00:16:12,278 --> 00:16:13,312 Your choice. 234 00:16:13,363 --> 00:16:14,480 And what will you do to my people? 235 00:16:14,531 --> 00:16:16,065 Nothing if you tell them to stand down. 236 00:16:16,116 --> 00:16:18,701 - They won't listen. - Too bad for them. 237 00:16:18,735 --> 00:16:21,070 It's a good thing they can't be killed, 238 00:16:21,072 --> 00:16:23,205 'cause that's how you handle everything, 239 00:16:23,239 --> 00:16:24,273 with violence. 240 00:16:24,307 --> 00:16:25,874 All right, well, that's not fair. 241 00:16:25,909 --> 00:16:27,409 I'm not interested in being fair. 242 00:16:27,411 --> 00:16:29,044 I'm interested in truth. 243 00:16:29,079 --> 00:16:30,579 You raised me to enjoy hurting people. 244 00:16:30,581 --> 00:16:31,830 Stop it. 245 00:16:31,881 --> 00:16:34,249 You taught me how to use a blade, how to kill. 246 00:16:34,300 --> 00:16:37,503 I mean, for a child, than can feel like play, a game. 247 00:16:37,554 --> 00:16:39,088 I taught you how to survive. 248 00:16:39,090 --> 00:16:42,675 I saw you as a hero because you rescued me. 249 00:16:42,726 --> 00:16:45,678 You took away my pain. But I didn't see what you were. 250 00:16:45,729 --> 00:16:48,681 I was blinded by... I don't know. 251 00:16:48,732 --> 00:16:50,182 I... I... I thought it was love. 252 00:16:50,233 --> 00:16:53,435 You weren't blinded. The love was there. 253 00:16:53,486 --> 00:16:56,155 You murdered so many Votans. 254 00:16:56,189 --> 00:16:58,607 Our lives meant nothing to you. 255 00:16:58,658 --> 00:17:01,110 You're a monster, a predator. 256 00:17:01,161 --> 00:17:02,411 And that is why I can't save you. 257 00:17:02,445 --> 00:17:03,612 You're evil. 258 00:17:03,663 --> 00:17:07,116 No, this isn't you. 259 00:17:07,118 --> 00:17:10,252 I wanted so much to make you happy, I imitated you. 260 00:17:10,286 --> 00:17:12,755 I did the same awful things. 261 00:17:12,789 --> 00:17:14,506 - This isn't you. - This is me! 262 00:17:14,541 --> 00:17:16,875 It has always been me! 263 00:17:16,926 --> 00:17:19,712 You were blind and stupid. 264 00:17:19,763 --> 00:17:22,347 You killed my parents, and I loved you for it. 265 00:17:22,382 --> 00:17:25,134 Don't you understand how sick that is? 266 00:17:25,185 --> 00:17:29,138 You broke me into little pieces. 267 00:17:29,189 --> 00:17:30,973 You ruined me. 268 00:17:33,777 --> 00:17:36,145 I went on the run for you. 269 00:17:36,147 --> 00:17:39,364 I lost my commission for you. 270 00:17:39,399 --> 00:17:42,818 I took you as my own daughter, even though... 271 00:17:42,869 --> 00:17:44,403 Even though I was a disgusting alien. 272 00:17:44,454 --> 00:17:45,704 - No, I never said that. - But you thought it! 273 00:17:45,739 --> 00:17:47,072 - I never said it! - Admit it. 274 00:17:47,123 --> 00:17:48,624 - No! - Liar! 275 00:17:48,658 --> 00:17:50,159 I can see what's in your head. 276 00:17:50,210 --> 00:17:52,377 You can't hide from the truth. 277 00:17:52,412 --> 00:17:54,246 You can't hide from my God's light. 278 00:17:54,297 --> 00:17:57,299 Your God is a fraud. 279 00:17:58,752 --> 00:18:00,335 This world is an abomination. 280 00:18:00,386 --> 00:18:03,255 And not because of Arkfall or terraforming. 281 00:18:03,306 --> 00:18:07,059 It's because of you, humans. 282 00:18:07,093 --> 00:18:10,729 You spent thousands of years ruining this beautiful world. 283 00:18:10,764 --> 00:18:12,347 And that is why I can't save you. 284 00:18:17,654 --> 00:18:20,856 - Where's my daughter? - Where is she? 285 00:18:20,858 --> 00:18:22,691 No! That is enough. 286 00:18:22,742 --> 00:18:25,360 Enough. 287 00:18:28,331 --> 00:18:31,450 I'm planning a food walk this afternoon 288 00:18:31,501 --> 00:18:34,336 to deliver supplies to the poor and disabled. 289 00:18:34,370 --> 00:18:36,121 I won't be needing your company. 290 00:18:36,172 --> 00:18:39,258 Are you going to see Datak? 291 00:18:39,292 --> 00:18:42,044 My husband is poor, but hardly disabled. 292 00:18:42,046 --> 00:18:44,213 Favi Tarr. 293 00:18:44,215 --> 00:18:47,549 May I speak with you a moment? 294 00:18:47,600 --> 00:18:49,051 What is it? 295 00:18:49,053 --> 00:18:52,137 I found this under Alak's bed. 296 00:19:03,533 --> 00:19:07,486 Alak. 297 00:19:09,405 --> 00:19:12,124 No love for R.E.M., I see. 298 00:19:12,158 --> 00:19:15,410 Mm, kids these days, no respect for the classics. 299 00:19:15,412 --> 00:19:17,796 I already told you everything I know about Treasure Doll. 300 00:19:17,831 --> 00:19:19,832 You didn't tell us you were sleeping with her. 301 00:19:19,883 --> 00:19:22,918 In fact, you told us the exact opposite. 302 00:19:22,969 --> 00:19:25,888 - Why'd you lie? - I didn't sleep with her. 303 00:19:25,922 --> 00:19:27,840 I'm faithful to my wife. 304 00:19:27,891 --> 00:19:30,225 Good. 305 00:19:30,260 --> 00:19:33,061 Because if you were sleeping with her and we caught you 306 00:19:33,096 --> 00:19:37,065 lying about it, that would look pretty bad. 307 00:19:37,100 --> 00:19:40,102 Of course, it would look a lot worse if we learned that Deirdre 308 00:19:40,153 --> 00:19:43,822 had been secretly taping and editing a blackmail package. 309 00:19:43,857 --> 00:19:47,826 That would be a pretty strong motive to kill her, 310 00:19:47,861 --> 00:19:51,330 don't you think? 311 00:19:51,364 --> 00:19:55,167 Maybe she threatened you over a nice picnic lunch. 312 00:19:55,201 --> 00:19:58,503 If you stir up trouble, if you get in my way, I swear, 313 00:19:58,538 --> 00:20:01,206 I will drop your skinny ass off the top of this arch. 314 00:20:09,632 --> 00:20:11,717 You know, this is a horrible mistake. 315 00:20:11,768 --> 00:20:13,886 Alak didn't hurt anyone. You know that. 316 00:20:13,937 --> 00:20:16,471 - He'll have his day in court. - With the E-Rep in charge? 317 00:20:16,522 --> 00:20:19,191 You won't rest until my whole family is in jail, will you? 318 00:20:19,225 --> 00:20:20,859 _ 319 00:20:32,538 --> 00:20:34,539 You don't think I killed her, do you? 320 00:20:34,574 --> 00:20:38,160 I know you didn't. 321 00:20:38,162 --> 00:20:41,413 But I also know that you betrayed me, 322 00:20:41,464 --> 00:20:43,832 and you betrayed our child. 323 00:21:01,684 --> 00:21:05,654 - I've been so stupid. - Yes. 324 00:21:05,688 --> 00:21:09,107 But it's good that you now understand that your wife 325 00:21:09,158 --> 00:21:11,610 is not Castithan. 326 00:21:11,661 --> 00:21:14,112 You swore a human oath of fidelity, 327 00:21:14,163 --> 00:21:17,616 which she expects you to honor. 328 00:21:17,667 --> 00:21:21,036 Perhaps some time behind bars will help you grow, 329 00:21:21,087 --> 00:21:22,838 as it has your father. 330 00:21:25,708 --> 00:21:27,509 Did you set me up? 331 00:21:27,543 --> 00:21:28,927 Is this supposed to be some sort 332 00:21:28,962 --> 00:21:32,631 of weird family life lesson you're trying to teach me? 333 00:21:32,682 --> 00:21:36,101 Of course not. 334 00:21:36,135 --> 00:21:38,303 What about dad? 335 00:21:38,354 --> 00:21:42,274 How could you say such a thing? 336 00:21:42,308 --> 00:21:45,477 I don't know, mom. You tell me. 337 00:21:50,199 --> 00:21:52,317 I'm late for my food walk. 338 00:22:23,037 --> 00:22:26,756 This is amazing. Could I have another? 339 00:22:26,791 --> 00:22:28,842 Eat as much as you wish, Andina. 340 00:22:28,876 --> 00:22:32,395 These were my son's favorite when he was your age. 341 00:22:32,430 --> 00:22:34,097 I knew we had the Tarr family to thank 342 00:22:34,131 --> 00:22:35,599 for the food walk, but I didn't realize that you 343 00:22:35,633 --> 00:22:38,351 were involved so personally. 344 00:22:42,390 --> 00:22:46,359 What is runoff for some is, to others, river. 345 00:22:46,394 --> 00:22:49,729 It's an old Castithan saying, meaning... 346 00:22:49,780 --> 00:22:53,733 We should help others. My mother used to say it. 347 00:22:53,784 --> 00:22:56,119 She died in the last razor rain storm. 348 00:22:56,153 --> 00:22:57,988 I am so sorry. 349 00:23:00,658 --> 00:23:03,326 Please, can you fill this for your father? 350 00:23:03,328 --> 00:23:05,462 Yes, Favi. 351 00:23:10,051 --> 00:23:12,886 I brought some kataranda roast, 352 00:23:12,920 --> 00:23:16,056 a small reminder of home. 353 00:23:16,090 --> 00:23:18,808 But a large comfort. Thank you. 354 00:23:22,229 --> 00:23:25,682 What will become of your daughter 355 00:23:25,733 --> 00:23:27,400 after you have passed on? 356 00:23:27,435 --> 00:23:30,153 I have tried to locate family to care for her, 357 00:23:30,187 --> 00:23:31,938 but I have been unable. 358 00:23:31,989 --> 00:23:36,877 My household recently lost a handmaiden. 359 00:23:37,111 --> 00:23:38,828 Perhaps we could bind her to us. 360 00:23:38,863 --> 00:23:42,165 You... you would do that? 361 00:23:42,199 --> 00:23:46,002 The purpose of a food walk 362 00:23:46,037 --> 00:23:48,922 is to provide comfort and peace 363 00:23:48,956 --> 00:23:50,757 to the dying. 364 00:23:50,791 --> 00:23:54,544 I imagine knowing that your daughter would never go hungry 365 00:23:54,595 --> 00:23:57,547 again would provide that. 366 00:23:57,549 --> 00:24:00,934 Favi, I could never repay such kindness. 367 00:24:00,968 --> 00:24:04,671 That's not precisely true. 368 00:24:18,452 --> 00:24:19,569 We're not killing him. 369 00:24:19,571 --> 00:24:20,620 If you let him go, he'll be back. 370 00:24:20,655 --> 00:24:21,871 - He's too dangerous. - I said no. 371 00:24:21,906 --> 00:24:23,323 You're putting everything at risk. 372 00:24:23,374 --> 00:24:25,709 Oh, it looks like you're stuck, Sukar. 373 00:24:25,743 --> 00:24:28,378 - The boss wants me alive. - Don't push your luck. 374 00:24:28,412 --> 00:24:31,748 Oh, he's afraid, kiddo. I can smell it on him. 375 00:24:31,750 --> 00:24:33,770 Sukar knows I always win in the end. 376 00:24:33,774 --> 00:24:35,025 You make him stop, or I will. 377 00:24:35,076 --> 00:24:37,110 Hey, did you tell your cultist buddies about the time 378 00:24:37,161 --> 00:24:39,079 I stole that ark-tech out from under your nose, 379 00:24:39,113 --> 00:24:41,531 made you and your crew look like monkeys? 380 00:24:41,533 --> 00:24:44,367 Probably too embarrassing. How did that stab wound heal up? 381 00:24:44,369 --> 00:24:45,502 Tishinkaa. 382 00:24:45,536 --> 00:24:46,920 He's trying to get under your skin. 383 00:24:46,954 --> 00:24:48,288 It's working. 384 00:24:48,339 --> 00:24:49,706 Or what about the time I kicked your ass, 385 00:24:49,757 --> 00:24:50,874 shot you full of holes, 386 00:24:50,925 --> 00:24:53,293 and then threw you out of the gateway arch? 387 00:24:53,344 --> 00:24:55,545 Do you remember that? 388 00:24:55,596 --> 00:24:59,049 The look on your face, it was priceless. 389 00:24:59,051 --> 00:25:02,553 "Tishinkaa." 390 00:25:07,058 --> 00:25:10,560 Sorry, Sukar. Sorry. 391 00:25:10,611 --> 00:25:14,280 The stink from your beard, it caught me by surprise. 392 00:25:14,315 --> 00:25:18,284 So you want to punch me, or what? 393 00:25:18,319 --> 00:25:21,655 Hurt him. Don't kill him. 394 00:25:23,880 --> 00:25:26,358 _ 395 00:25:26,359 --> 00:25:31,167 _ 396 00:25:31,916 --> 00:25:35,885 You should write children's books. 397 00:25:35,920 --> 00:25:38,722 Hey, you guys got to see this. 398 00:25:38,756 --> 00:25:42,308 - Come on, now. - All right, come on, everybody. 399 00:25:42,543 --> 00:25:46,312 This is something you're gonna want to tell your kids about, 400 00:25:46,347 --> 00:25:49,599 seeing the ugliest Irathient on the planet 401 00:25:49,650 --> 00:25:53,486 crying like a little girl. 402 00:26:22,433 --> 00:26:23,933 Shit. 403 00:26:35,029 --> 00:26:38,698 Forgot about the whole heal instantly thing. 404 00:27:24,725 --> 00:27:26,693 Tommy. 405 00:27:26,727 --> 00:27:30,480 Irisa. 406 00:27:44,378 --> 00:27:46,129 He was gonna marry me. 407 00:27:46,163 --> 00:27:48,581 I was gonna be his princess. 408 00:27:48,583 --> 00:27:50,383 I'm so sorry. 409 00:27:50,418 --> 00:27:53,336 How could he pick her? 410 00:27:53,387 --> 00:27:56,006 I'm on the radio, for Christ's sake. 411 00:27:56,057 --> 00:28:00,010 Do you really care about this guy? 412 00:28:00,061 --> 00:28:03,730 - I do. - Then you have to fight. 413 00:28:03,764 --> 00:28:07,734 It won't work. You don't know him. 414 00:28:07,768 --> 00:28:09,686 I haven't even told you his name. 415 00:28:09,737 --> 00:28:12,906 I don't need to know his name. 416 00:28:12,940 --> 00:28:16,159 I know this world. 417 00:28:16,253 --> 00:28:19,005 Anything you have, 418 00:28:19,007 --> 00:28:22,309 anything worthwhile, 419 00:28:23,011 --> 00:28:25,728 there is someone out there 420 00:28:25,763 --> 00:28:28,098 who will take it from you. 421 00:28:28,149 --> 00:28:30,350 So you have to fight, 422 00:28:30,401 --> 00:28:33,736 or you're gonna end up with nothing. 423 00:28:33,771 --> 00:28:37,440 I had a guy. 424 00:28:37,491 --> 00:28:41,244 He was with my sister, so he was off-limits. 425 00:28:41,278 --> 00:28:42,529 But she kicked him aside. 426 00:28:42,531 --> 00:28:45,582 And I could have told him how I felt. 427 00:28:45,616 --> 00:28:49,536 But I didn't. 428 00:28:49,538 --> 00:28:52,640 I didn't fight. 429 00:28:53,542 --> 00:28:55,375 Don't make the same mistake. 430 00:28:55,377 --> 00:28:58,545 You're right. 431 00:29:02,349 --> 00:29:04,851 I won't let anybody take him away from me. 432 00:29:07,104 --> 00:29:08,605 I didn't kill her. 433 00:29:12,109 --> 00:29:14,727 But I did treat her badly. 434 00:29:14,729 --> 00:29:18,198 She was hot and fun for a while. 435 00:29:18,232 --> 00:29:21,818 But then I got bored, and I threw her away. 436 00:29:21,869 --> 00:29:23,852 Look, I wish she was alive, so I could... 437 00:29:24,851 --> 00:29:26,701 so I could tell her I'm sorry. 438 00:29:27,291 --> 00:29:30,460 You and me both. 439 00:29:34,632 --> 00:29:37,667 Alak, for whatever it's worth, 440 00:29:37,718 --> 00:29:41,671 we all do stupid things. 441 00:29:45,260 --> 00:29:47,927 Can I help you with something? 442 00:29:47,929 --> 00:29:50,980 I'm here to confess to a murder, the murder of the girl 443 00:29:51,015 --> 00:29:53,683 on the radio, Treasure Doll, at the arch. 444 00:29:56,770 --> 00:29:58,154 I loved her too much. 445 00:30:03,444 --> 00:30:05,195 Do you know her real name? 446 00:30:07,448 --> 00:30:09,699 I didn't want to. Real names spoil the magic. 447 00:30:13,954 --> 00:30:15,922 Do I look really stupid to you? 448 00:30:17,841 --> 00:30:20,760 Maybe this will convince you. 449 00:30:23,931 --> 00:30:25,098 This is what I hit her with. 450 00:30:29,803 --> 00:30:32,522 I've just gone to a great deal of trouble to free our son 451 00:30:32,556 --> 00:30:34,557 from the lawkeeper's jail. 452 00:30:34,608 --> 00:30:36,809 You're a good mother. 453 00:30:36,811 --> 00:30:40,230 Is that sarcasm? 454 00:30:40,281 --> 00:30:43,283 Oh, if you have to ask, it probably is. 455 00:30:43,317 --> 00:30:46,920 So... Alak, did he do it? 456 00:30:51,125 --> 00:30:54,460 I think we both know the answer to that. 457 00:30:54,495 --> 00:30:57,297 Do we? 458 00:30:57,331 --> 00:31:01,301 I know you placed the microphone under his bed. 459 00:31:01,335 --> 00:31:04,905 What I don't know is why. 460 00:31:05,339 --> 00:31:09,142 What microphone? 461 00:31:09,176 --> 00:31:10,677 Are you seriously trying to tell me 462 00:31:10,728 --> 00:31:12,312 you did not kill Deirdre? 463 00:31:12,346 --> 00:31:14,013 Well, actually, 464 00:31:14,064 --> 00:31:16,516 I assumed it was you. 465 00:31:16,518 --> 00:31:19,019 Then who... 466 00:31:36,170 --> 00:31:37,503 Christie, I'm home. 467 00:31:41,342 --> 00:31:43,345 Christie. 468 00:31:57,057 --> 00:31:58,558 Christie. 469 00:32:02,363 --> 00:32:05,064 This is poison. 470 00:32:05,066 --> 00:32:07,867 I know exactly what that is. 471 00:32:07,901 --> 00:32:11,037 Prostitutes use it to end unwanted pregnancies. 472 00:32:11,071 --> 00:32:15,041 A few splashes can trigger a miscarriage. 473 00:32:15,075 --> 00:32:18,461 What was it doing sitting in our room? 474 00:32:18,495 --> 00:32:22,465 You're not... you're not thinking of... using it. 475 00:32:22,499 --> 00:32:26,336 Treasure Doll invited me to the arch this morning. 476 00:32:26,587 --> 00:32:30,340 She knew I was upset about my father's arrest, 477 00:32:30,391 --> 00:32:32,675 and so she made me breakfast. 478 00:32:32,726 --> 00:32:35,728 She said it was to cheer me up. 479 00:32:35,763 --> 00:32:38,181 Here, fresh-squeezed noomel juice. 480 00:32:38,232 --> 00:32:39,432 I pressed it this morning. 481 00:32:45,489 --> 00:32:47,106 What's in this? 482 00:32:47,157 --> 00:32:48,324 Did a seed get in there? 483 00:32:53,664 --> 00:32:57,333 This is poison. 484 00:32:57,368 --> 00:32:59,619 It smells okay to me. 485 00:32:59,621 --> 00:33:01,671 I have a Castithan baby in my stomach. 486 00:33:01,705 --> 00:33:04,457 All my senses are sharper. 487 00:33:04,508 --> 00:33:06,342 Are you trying to kill me? 488 00:33:09,463 --> 00:33:12,599 Not you. It. 489 00:33:15,469 --> 00:33:16,853 Alak loves me. 490 00:33:16,887 --> 00:33:18,771 But he won't leave his pregnant wife. 491 00:33:18,806 --> 00:33:19,772 You're lying. 492 00:33:19,807 --> 00:33:23,526 Not this time. 493 00:33:23,560 --> 00:33:25,528 You were never my friend. 494 00:33:25,562 --> 00:33:28,614 Encouraging me to dress up as a Casti, that was all a setup. 495 00:33:28,649 --> 00:33:32,618 I don't have a rich father. 496 00:33:32,653 --> 00:33:34,821 I didn't marry into a rich family. 497 00:33:37,658 --> 00:33:38,991 Good-bye, Deirdre. 498 00:33:42,129 --> 00:33:43,413 If you want anything in this world, 499 00:33:43,464 --> 00:33:44,797 you have to fight for it! 500 00:34:25,672 --> 00:34:28,007 Stay away from my family. 501 00:34:50,364 --> 00:34:51,981 Alak, you're a Castithan male. 502 00:34:52,032 --> 00:34:53,399 I know you have needs, 503 00:34:53,450 --> 00:34:59,038 but you must never again let them threaten our child. 504 00:34:59,072 --> 00:35:01,290 I promise. 505 00:35:10,217 --> 00:35:12,723 _ 506 00:35:12,724 --> 00:35:15,967 _ 507 00:35:15,968 --> 00:35:21,108 _ 508 00:35:28,268 --> 00:35:29,352 How long you think we have? 509 00:35:29,403 --> 00:35:33,272 No idea. 510 00:35:33,323 --> 00:35:36,192 Don't worry about her. She's gonna be okay. 511 00:35:36,243 --> 00:35:38,694 I admire your optimism, kid. 512 00:35:38,745 --> 00:35:42,281 That's because I don't accept the world is coming to an end. 513 00:35:42,332 --> 00:35:44,250 See, now you're just getting annoying. 514 00:35:44,284 --> 00:35:46,118 Whatever, pick at me. I don't care. 515 00:35:47,287 --> 00:35:50,456 I don't treat you right, do I, Tommy? 516 00:35:50,458 --> 00:35:53,759 - This is not the time. - Oh, you follow the rules. 517 00:35:53,794 --> 00:35:55,878 You obey the law. You do everything right. 518 00:35:55,929 --> 00:35:57,513 And, here I am giving you a hard time. 519 00:35:57,548 --> 00:35:59,799 - Right, kid? - I've noticed. 520 00:35:59,850 --> 00:36:01,851 I got a different relationship with the rules. 521 00:36:01,885 --> 00:36:03,302 They bug me. 522 00:36:03,353 --> 00:36:07,139 It's hard to be a lawkeeper unless you follow the law. 523 00:36:07,141 --> 00:36:10,643 Yeah, well, my way, it gets results. 524 00:36:10,694 --> 00:36:13,646 Mind you, your way... 525 00:36:13,697 --> 00:36:17,650 it gets results too. 526 00:36:17,701 --> 00:36:19,235 You're good for Irisa. 527 00:36:19,286 --> 00:36:23,205 You're good for the town. 528 00:36:23,240 --> 00:36:26,325 If we get out of this thing in one piece, I'd be honored 529 00:36:26,376 --> 00:36:27,577 to have you by my side again. 530 00:36:27,628 --> 00:36:29,161 What are you saying? 531 00:36:29,163 --> 00:36:31,464 I'm not saying anything. 532 00:36:31,498 --> 00:36:34,000 I'm saying you're a good man, and I respect you, is all. 533 00:36:34,051 --> 00:36:36,919 Don't go making a big thing of it. 534 00:36:36,970 --> 00:36:39,505 Okay. Thank you. 535 00:36:59,071 --> 00:37:02,206 - You tricked me. - I did. 536 00:37:02,240 --> 00:37:04,241 But when this is all over, you're gonna thank me. 537 00:37:04,243 --> 00:37:07,578 This is all over tomorrow. 538 00:37:07,580 --> 00:37:09,079 At sunfall, the Kaziri's holy fire 539 00:37:09,130 --> 00:37:12,283 will reshape this planet into vulaaishe ( _ ). 540 00:37:12,317 --> 00:37:16,253 Look, I know you feel like yourself. 541 00:37:16,304 --> 00:37:20,007 It seems like you're making decisions on your own. 542 00:37:20,058 --> 00:37:22,676 You're not really in control. 543 00:37:22,727 --> 00:37:25,846 The Kaziri is controlling how you feel. 544 00:37:25,897 --> 00:37:28,265 Irisa... 545 00:37:28,316 --> 00:37:30,935 Come back to me. 546 00:37:32,938 --> 00:37:34,738 I love you. 547 00:37:38,910 --> 00:37:41,028 Tommy. 548 00:37:44,532 --> 00:37:46,283 The Irisa you knew is gone. 549 00:38:16,781 --> 00:38:20,317 Do it. 550 00:38:20,368 --> 00:38:21,952 You have to kill him. 551 00:38:21,987 --> 00:38:24,822 No. 552 00:38:24,873 --> 00:38:26,156 Cut his throat. 553 00:38:26,207 --> 00:38:27,658 You can make me do anything else, 554 00:38:27,660 --> 00:38:29,793 but you can't make me do that. 555 00:38:29,828 --> 00:38:31,996 We have a deal. 556 00:38:51,232 --> 00:38:55,185 Tommy. 557 00:38:55,236 --> 00:38:58,689 Tommy? 558 00:38:58,691 --> 00:39:01,025 Tommy! 559 00:39:04,996 --> 00:39:07,031 Hey, hey. 560 00:39:07,082 --> 00:39:08,666 Put pressure on it. 561 00:39:08,700 --> 00:39:10,451 Hold on, okay? 562 00:39:10,502 --> 00:39:12,169 I'm not gonna let you die. 563 00:41:36,397 --> 00:41:38,133 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -