1 00:00:00,000 --> 00:00:01,900 Previously on Defiance... 2 00:00:02,001 --> 00:00:04,612 So did you get to Mendocino, find your mother? 3 00:00:04,854 --> 00:00:06,654 Yeah, you threw her away. 4 00:00:06,689 --> 00:00:08,523 I don't understand. How can you just do that? 5 00:00:08,557 --> 00:00:09,657 I made a choice. 6 00:00:09,692 --> 00:00:12,227 Protect Pilar, the woman I love, 7 00:00:12,261 --> 00:00:14,263 or protect her children. 8 00:00:14,997 --> 00:00:17,699 Hello, my love. 9 00:00:21,370 --> 00:00:25,206 You should have made me a partner. 10 00:00:25,241 --> 00:00:29,043 Irisa needs me. She stole a terrasphere. 11 00:00:29,078 --> 00:00:31,045 What would she want with a terrasphere? 12 00:00:31,080 --> 00:00:34,482 No idea, but a terrasphere could level this town. 13 00:00:41,924 --> 00:00:43,224 You tricked me. 14 00:00:43,259 --> 00:00:45,994 The Kaziri is controlling how you feel. 15 00:00:46,028 --> 00:00:48,396 The Irisa you knew is gone. 16 00:00:53,903 --> 00:00:55,937 Hey, hey. 17 00:00:55,971 --> 00:00:58,506 Hold on. 18 00:01:09,255 --> 00:01:13,591 Our time apart has been good for your virility. 19 00:01:13,626 --> 00:01:15,994 Oh, my virility never waned. 20 00:01:17,830 --> 00:01:20,465 But we cannot make this a habit. 21 00:01:20,499 --> 00:01:22,435 Well, who's to stop us? 22 00:01:24,470 --> 00:01:29,508 The men of your crew watch my movements carefully. 23 00:01:29,942 --> 00:01:32,644 If they knew you and I had been together, 24 00:01:32,678 --> 00:01:35,213 they would feel threatened. 25 00:01:35,247 --> 00:01:38,484 Oh, they should feel threatened. 26 00:01:39,318 --> 00:01:42,554 That's a problem. 27 00:01:43,656 --> 00:01:45,723 How can I allow you to return home 28 00:01:45,758 --> 00:01:49,861 knowing you will seek to punish our employees? 29 00:01:49,895 --> 00:01:51,129 They beat me like an animal. 30 00:01:51,163 --> 00:01:53,398 I gave the order. 31 00:01:54,633 --> 00:01:58,036 So if I were to promise to forgive 32 00:01:58,070 --> 00:02:01,573 their filthy, traitorous sins, 33 00:02:02,107 --> 00:02:03,808 you would welcome me back home? 34 00:02:03,842 --> 00:02:07,679 Well, the sex was exemplary. 35 00:02:12,217 --> 00:02:15,320 But there would be other conditions as well. 36 00:02:15,354 --> 00:02:18,489 Such as? 37 00:02:18,524 --> 00:02:22,327 You agree to never again lay a hand on our son. 38 00:02:22,361 --> 00:02:23,761 Well, as long as he respects me... 39 00:02:23,796 --> 00:02:26,998 Ever. 40 00:02:27,032 --> 00:02:29,334 As you wish. 41 00:02:30,669 --> 00:02:35,239 I will continue to bathe alone whenever I please. 42 00:02:37,509 --> 00:02:38,676 Fine. 43 00:02:38,711 --> 00:02:41,946 I will oversee all business operations 44 00:02:41,981 --> 00:02:45,016 and make strategic decisions as I see fit. 45 00:02:45,050 --> 00:02:47,485 You will be in charge 46 00:02:47,519 --> 00:02:50,388 of security and collections. 47 00:02:50,422 --> 00:02:53,992 We will have an equal partnership. 48 00:02:54,026 --> 00:02:55,226 You planned this. 49 00:02:55,260 --> 00:02:59,797 You made me think I had successfully seduced you. 50 00:02:59,832 --> 00:03:01,466 Your intent was to addle my thinking 51 00:03:01,500 --> 00:03:03,034 with the fruit of your chivo 52 00:03:03,068 --> 00:03:05,603 and trick me into agreeing to your ridiculous demands. 53 00:03:06,872 --> 00:03:08,640 My demands are more than fair. 54 00:03:08,674 --> 00:03:12,410 I will not be handled. I will not be manipulated. 55 00:03:12,444 --> 00:03:14,812 I will not have my wife pretending 56 00:03:14,847 --> 00:03:17,215 she's smarter than me. 57 00:03:17,249 --> 00:03:18,383 I'm not pretending... 58 00:03:18,417 --> 00:03:20,084 - Love. - Get out! 59 00:03:20,119 --> 00:03:22,520 Get the three-hells out! 60 00:03:45,444 --> 00:03:47,945 I told you to... 61 00:04:00,000 --> 00:04:04,252 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62 00:04:29,688 --> 00:04:31,989 What are you doing here? 63 00:04:32,024 --> 00:04:33,291 It's my office. 64 00:04:33,325 --> 00:04:35,827 I may not be anyone's idea of a lawman, 65 00:04:35,861 --> 00:04:38,696 but I did help you people drive off a Volge army. 66 00:04:38,731 --> 00:04:40,531 Thank you. 67 00:04:40,566 --> 00:04:43,468 So what are you gonna do, just sit here and drink? 68 00:04:43,502 --> 00:04:46,938 What if Amanda's assistant, Ben, comes out of his coma? 69 00:04:46,972 --> 00:04:50,209 Don't you want to be sober to interrogate him? 70 00:04:54,646 --> 00:04:56,280 Now, you seem like a nice kid... 71 00:04:56,315 --> 00:04:59,117 - I'm not a kid. - So I'm gonna give you some free advice. 72 00:04:59,151 --> 00:05:00,518 When you're addressing a stranger, 73 00:05:00,552 --> 00:05:03,154 it's a good idea to keep a civil tone. 74 00:05:03,188 --> 00:05:06,625 This job is not just about shooting Volge. 75 00:05:07,159 --> 00:05:08,459 It's about justice. 76 00:05:08,494 --> 00:05:11,629 Justice is about what's right. 77 00:05:11,663 --> 00:05:13,431 And after the day I've had, 78 00:05:13,465 --> 00:05:16,667 it's good and right I get drunk. 79 00:05:18,170 --> 00:05:20,938 The good news for you, kid, 80 00:05:20,973 --> 00:05:23,574 is my daughter gets restless. 81 00:05:23,609 --> 00:05:26,978 Two, three weeks, we'll blow out of this town. 82 00:05:27,012 --> 00:05:31,116 You can have that shiny, little badge all to yourself. 83 00:05:35,187 --> 00:05:38,890 I figure about 15 klicks till the stasis net. 84 00:05:39,424 --> 00:05:41,325 I'm not gonna make it, Nolan. 85 00:05:41,360 --> 00:05:43,861 I'm loving that positive attitude. 86 00:05:43,896 --> 00:05:48,432 Look, that knife missed any major artery, okay? 87 00:05:48,467 --> 00:05:50,968 We'll get you back to Defiance, get you patched up. 88 00:05:51,003 --> 00:05:52,203 You're gonna be okay. 89 00:05:52,237 --> 00:05:53,771 But the world's not. 90 00:05:53,806 --> 00:05:56,808 Terraformers are going to fire on earth. 91 00:05:56,842 --> 00:05:58,576 This whole planet's gonna be gone. 92 00:06:00,145 --> 00:06:01,546 Find the man in her diary. 93 00:06:13,058 --> 00:06:16,594 I know this guy. Mordecai. 94 00:06:16,628 --> 00:06:19,430 Traveling solicitor for the Irathient tribe. 95 00:06:19,464 --> 00:06:22,466 Irisa showed us a picture of him. She... 96 00:06:22,501 --> 00:06:24,202 she told us to kill him anytime we saw him. 97 00:06:24,236 --> 00:06:25,703 She sounded scared. 98 00:06:25,737 --> 00:06:27,171 Irisa would only be scared of him 99 00:06:27,206 --> 00:06:28,306 if she knew he could stop her. 100 00:06:28,340 --> 00:06:31,644 Somehow, the two of them are linked. 101 00:06:47,200 --> 00:06:48,648 _ 102 00:06:52,130 --> 00:06:54,398 It's time to seize the ship. 103 00:07:26,832 --> 00:07:28,566 Remove the keys. 104 00:07:28,600 --> 00:07:31,435 One for each of us. 105 00:07:31,470 --> 00:07:35,006 Kaziri will be harmless, so long as we remain apart. 106 00:07:37,476 --> 00:07:40,511 Once we do this... 107 00:07:40,545 --> 00:07:44,048 We can never again be together. 108 00:09:16,975 --> 00:09:18,709 How long was I out? 109 00:09:18,744 --> 00:09:20,778 Five minutes. 110 00:09:20,812 --> 00:09:24,048 Of course, the original recipe calls for quinoa patties, 111 00:09:24,082 --> 00:09:26,417 but I had to substitute for farro. 112 00:09:26,451 --> 00:09:28,352 I do hope you enjoy the hollandaise sauce. 113 00:09:28,387 --> 00:09:30,321 I use white wine vinegar instead of lemon juice, 114 00:09:30,355 --> 00:09:33,290 just a... just a dash of turmeric. 115 00:09:37,329 --> 00:09:39,897 Mmm. It's delicious. 116 00:09:39,931 --> 00:09:41,165 It is? 117 00:09:41,199 --> 00:09:42,461 It's not too salty? 118 00:09:43,133 --> 00:09:45,238 - No, it's perfect. - Wait. 119 00:09:46,239 --> 00:09:48,867 It's been a long time since someone cooked a meal for me. 120 00:09:49,203 --> 00:09:50,870 I'm hardly a chef. 121 00:09:50,904 --> 00:09:54,073 I tried to teach myself to cook when I was stationed in Prague. 122 00:09:54,107 --> 00:09:57,276 My first triumph: Boiled potatoes. 123 00:09:57,310 --> 00:09:59,512 - Prague? - Yeah. 124 00:09:59,546 --> 00:10:02,181 Wow. 125 00:10:02,215 --> 00:10:03,749 You know, Kenya and I, when we were little, 126 00:10:03,784 --> 00:10:06,252 we found a book that had these photographs 127 00:10:06,286 --> 00:10:08,154 of old European cities. 128 00:10:08,188 --> 00:10:09,622 Prague looked magical. 129 00:10:09,656 --> 00:10:11,190 It is. You can feel it 130 00:10:11,224 --> 00:10:15,027 when you walk down those winding cobblestone streets. 131 00:10:15,062 --> 00:10:16,262 I think that's probably why it survived 132 00:10:16,296 --> 00:10:18,297 all those old world wars. 133 00:10:18,331 --> 00:10:21,300 Mm. I wish I'd seen it. 134 00:10:21,334 --> 00:10:22,868 You can. 135 00:10:22,903 --> 00:10:25,538 - Right. - I'm serious. 136 00:10:25,572 --> 00:10:28,708 I have access to maritime travel through the Republic. 137 00:10:28,742 --> 00:10:30,376 It can be done. 138 00:10:30,410 --> 00:10:32,044 Anything can be done if you put your mind to it. 139 00:10:32,079 --> 00:10:34,413 This moment is living proof. 140 00:10:50,297 --> 00:10:53,365 Keep away from the others. Pull. 141 00:10:56,570 --> 00:11:00,005 Open it up. 142 00:11:00,040 --> 00:11:03,209 This way. 143 00:11:12,419 --> 00:11:14,053 Hello. 144 00:11:14,087 --> 00:11:16,455 Hi. You look good. 145 00:11:22,462 --> 00:11:24,096 How's the kids? 146 00:11:24,131 --> 00:11:25,765 Quentin's so loyal. 147 00:11:25,799 --> 00:11:28,033 He's been very comforting. 148 00:11:28,068 --> 00:11:30,269 He's the reason I'm free. 149 00:11:32,372 --> 00:11:36,008 And Christie? 150 00:11:36,042 --> 00:11:39,612 I haven't been to see her yet. 151 00:11:39,646 --> 00:11:42,782 Little afraid, considering what I... 152 00:11:42,816 --> 00:11:45,217 Yeah, yeah, what you tried to do. 153 00:11:45,252 --> 00:11:47,319 I never told her. 154 00:11:47,354 --> 00:11:50,990 I told all the kids that you were, uh, killed. 155 00:11:51,024 --> 00:11:52,792 By Raiders, right? 156 00:11:52,826 --> 00:11:54,326 Yeah. 157 00:11:54,361 --> 00:11:57,496 Did I fight back? 158 00:11:57,531 --> 00:11:59,732 Like a wildcat. 159 00:11:59,766 --> 00:12:02,401 Did I take any down with me? 160 00:12:02,435 --> 00:12:03,936 Two. 161 00:12:03,970 --> 00:12:05,905 Plugged them right in the head. 162 00:12:05,939 --> 00:12:07,339 Always was a good shot. 163 00:12:07,374 --> 00:12:11,010 Next time you tell the story, make it three. 164 00:12:11,044 --> 00:12:13,979 Three's my lucky number. 165 00:12:17,584 --> 00:12:20,486 I don't think I'll be telling that story again. 166 00:12:24,324 --> 00:12:27,293 May I kiss you? 167 00:12:27,327 --> 00:12:29,431 I just want to see. 168 00:12:31,865 --> 00:12:34,066 Yeah. 169 00:12:46,112 --> 00:12:48,081 Thank you. 170 00:12:49,115 --> 00:12:50,816 Quentin says you're okay these days. 171 00:12:50,851 --> 00:12:53,152 Is that true? 172 00:12:53,186 --> 00:12:55,287 You're not still sick? 173 00:12:55,322 --> 00:12:57,790 Never been better. 174 00:12:57,824 --> 00:12:59,158 Because if you're not, 175 00:12:59,192 --> 00:13:02,962 just please promise me that you'll get some help. 176 00:13:02,996 --> 00:13:06,566 I know people that you can talk to, and... 177 00:13:08,702 --> 00:13:11,604 I'll see you soon. 178 00:13:21,882 --> 00:13:24,350 How'd it go? 179 00:13:24,384 --> 00:13:29,255 Really, really well. 180 00:13:29,289 --> 00:13:30,723 I'm ready. 181 00:13:30,757 --> 00:13:33,058 Let's go see your sister. 182 00:13:50,977 --> 00:13:52,511 Stahma? 183 00:13:52,545 --> 00:13:55,581 Stahma, are you all right? 184 00:13:57,484 --> 00:13:58,951 Where are we? 185 00:13:58,985 --> 00:14:01,053 I have no idea. 186 00:14:11,965 --> 00:14:13,599 It's a simple decision. 187 00:14:13,634 --> 00:14:15,368 Take the upcard or pass. 188 00:14:15,402 --> 00:14:16,836 Are you gonna take all night? 189 00:14:16,870 --> 00:14:19,739 Why? You have plans? 190 00:14:19,773 --> 00:14:21,741 - Guess not. - Pushy, pushy. 191 00:14:21,775 --> 00:14:23,342 I'm gonna get something to eat. 192 00:14:23,377 --> 00:14:25,411 Can I trust you not to peek? 193 00:14:25,445 --> 00:14:28,514 I'm a hallucination induced by an E.G.O. implant in your neck. 194 00:14:28,548 --> 00:14:30,583 So are the cards. Why would I bother? 195 00:14:30,617 --> 00:14:33,686 - Didn't answer the question. - Of course I'm not gonna peek. 196 00:14:33,720 --> 00:14:36,088 Oh, bloody hell! 197 00:14:36,123 --> 00:14:37,657 What's wrong? 198 00:14:39,493 --> 00:14:40,760 Shrill got into the food. 199 00:14:40,794 --> 00:14:41,994 It's all ruined. 200 00:14:42,029 --> 00:14:44,563 Oh, honey, that's too bad. 201 00:14:44,598 --> 00:14:46,065 Too bad? 202 00:14:46,099 --> 00:14:47,767 That's all you've got to say? 203 00:14:47,801 --> 00:14:50,269 Datak is not due back for another three weeks. 204 00:14:50,303 --> 00:14:51,570 We're gonna starve to death. 205 00:14:51,605 --> 00:14:53,139 I don't eat. 206 00:14:53,173 --> 00:14:54,840 Well, I'm sorry, but it's true. 207 00:14:56,309 --> 00:14:59,045 I am gonna die down here. 208 00:14:59,079 --> 00:15:02,548 Maybe we have should climbed back up to the surface. 209 00:15:02,582 --> 00:15:05,451 Do you know the way through all those winding tunnels? 210 00:15:05,485 --> 00:15:06,819 Because I sure as hell don't. 211 00:15:06,853 --> 00:15:09,388 - We have to keep moving. - It's our only shot. 212 00:15:09,423 --> 00:15:12,091 We'll find our way topside and go somewhere far away, 213 00:15:12,125 --> 00:15:14,226 where no one's ever heard of Defiance. 214 00:15:14,261 --> 00:15:16,929 You can set up shop, heal people. 215 00:15:16,963 --> 00:15:19,732 - You can do it, Meh. - Just shut up! 216 00:15:19,766 --> 00:15:21,434 But if I end up eaten by shrill 217 00:15:21,468 --> 00:15:23,002 or impaled on a stalagmite, 218 00:15:23,036 --> 00:15:25,838 I will hold you personally responsible. 219 00:15:25,872 --> 00:15:29,643 Oh, oh, oh, well, nice language, Lev. 220 00:15:30,477 --> 00:15:33,479 Do you kiss your mother with that mouth? 221 00:15:35,782 --> 00:15:38,217 Our employees did not do this. 222 00:15:38,251 --> 00:15:39,418 Of course they did. 223 00:15:39,453 --> 00:15:40,753 They would never keep us prisoner. 224 00:15:40,787 --> 00:15:42,321 They would have killed us immediately. 225 00:15:42,355 --> 00:15:44,323 They'll wish they killed me when their mouths are stuffed 226 00:15:44,357 --> 00:15:47,159 full of their own jondura. 227 00:15:47,194 --> 00:15:49,295 Does that make you feel better? 228 00:15:49,329 --> 00:15:50,963 Fantasies of revenge? 229 00:15:50,997 --> 00:15:53,299 What has revenge ever gotten you? 230 00:15:53,333 --> 00:15:55,201 Time in prison? 231 00:15:55,235 --> 00:15:57,002 Getting kicked out of your own home, 232 00:15:57,037 --> 00:15:58,437 forced out of your own business? 233 00:15:58,472 --> 00:15:59,805 You will never learn, will you? 234 00:15:59,840 --> 00:16:01,941 Oh, foolish Datak. Never learned to think. 235 00:16:01,975 --> 00:16:03,309 Can't control his temper. 236 00:16:03,343 --> 00:16:05,678 Can't take a piss without his wife there to shake 237 00:16:05,712 --> 00:16:06,679 his [Speaks native language] afterwards. 238 00:16:06,713 --> 00:16:07,880 All of this is true. 239 00:16:07,914 --> 00:16:09,381 The day I learn, the day I change 240 00:16:09,416 --> 00:16:10,850 is the day you lose your purpose. 241 00:16:10,884 --> 00:16:13,786 I have plenty of purpose. 242 00:16:13,820 --> 00:16:16,822 - I have a thriving business. - A business you stole. 243 00:16:16,857 --> 00:16:19,391 - Stolen by a treacherous wife. - A business you abandoned... 244 00:16:19,426 --> 00:16:20,726 abandoned due to your own recklessness. 245 00:16:20,761 --> 00:16:22,294 When I escaped Reverie, I should have drowned you 246 00:16:22,329 --> 00:16:23,996 like the unfaithful rodent you are. 247 00:16:24,030 --> 00:16:26,298 Unfaithful? I wasn't unfaithful enough. 248 00:16:26,333 --> 00:16:29,435 I should have left Defiance with Kenya Rosewater last year. 249 00:16:29,469 --> 00:16:31,103 Oh, I wish you had. 250 00:16:31,138 --> 00:16:32,505 I'd have tracked you both down and buried you both 251 00:16:32,539 --> 00:16:34,073 - in cozy grave for two. - No, because would have 252 00:16:34,107 --> 00:16:36,175 slit your throat and left you for the worms in Edmund field. 253 00:16:36,209 --> 00:16:38,177 Oh, who's harboring revenge fantasies now, darling? 254 00:16:38,211 --> 00:16:39,845 The truth is, you have no power over me. 255 00:16:39,880 --> 00:16:42,281 You kept me locked up, and I came back. 256 00:16:42,315 --> 00:16:44,016 You beat me, and I got back up. 257 00:16:44,050 --> 00:16:45,885 You took my business, and I adapted. 258 00:16:45,919 --> 00:16:47,253 You cast me out of my bed, 259 00:16:47,287 --> 00:16:48,487 but you still opened your legs for me. 260 00:16:48,522 --> 00:16:50,322 Do you want to know why? 261 00:16:50,357 --> 00:16:53,159 Do you want to... do you want to know why? 262 00:16:53,693 --> 00:16:55,661 Three female Sensoths. 263 00:16:55,695 --> 00:16:58,864 Lipstick, perfume, bows in their hair. 264 00:17:00,734 --> 00:17:03,469 And they asked me, do I want to play? 265 00:17:03,503 --> 00:17:06,972 Naturally, I'd haul ass out of there as fast as I can, 266 00:17:07,007 --> 00:17:10,670 but daddy sensoth, he gets the wrong idea. 267 00:17:10,704 --> 00:17:14,540 He comes after me with an [Speaks alien language]. 268 00:17:22,783 --> 00:17:24,884 Hey, Tommy. Wake up. 269 00:17:24,918 --> 00:17:26,452 Hey, that's it. 270 00:17:26,487 --> 00:17:29,288 I need you to stay with me, okay, buddy? 271 00:17:29,323 --> 00:17:32,325 Just gonna have a look at you, that's all. 272 00:17:36,196 --> 00:17:38,331 Shit. 273 00:17:38,365 --> 00:17:40,967 All right. Tommy, hey. 274 00:17:41,001 --> 00:17:42,468 You're losing too much blood. 275 00:17:42,503 --> 00:17:44,570 We're gonna have to do something about that, all right? 276 00:17:44,605 --> 00:17:46,506 You stay with me. 277 00:17:46,540 --> 00:17:48,574 All right. 278 00:18:05,359 --> 00:18:06,993 Irisa, stop. 279 00:18:07,027 --> 00:18:09,595 Come on. I'm serious. I need to talk to you. 280 00:18:09,630 --> 00:18:12,099 We can talk later. 281 00:18:13,734 --> 00:18:16,736 - Irisa. - What? 282 00:18:16,770 --> 00:18:19,138 Will you marry me? 283 00:18:21,742 --> 00:18:24,177 It's not funny. 284 00:18:24,211 --> 00:18:26,579 Irisa... 285 00:18:27,948 --> 00:18:30,016 I love you. 286 00:18:32,219 --> 00:18:36,756 More than... anyone I've ever loved in my life. 287 00:18:37,090 --> 00:18:40,960 And I don't ever want to spend any time apart from you. 288 00:18:40,994 --> 00:18:43,696 I want to make you my wife, and I want to be your husband. 289 00:18:43,730 --> 00:18:45,164 Why? 290 00:18:45,199 --> 00:18:47,300 Because that's what you do when you love someone. 291 00:18:47,334 --> 00:18:51,871 When you know they're the one, you make a commitment forever. 292 00:18:51,905 --> 00:18:53,439 You don't want to marry me. 293 00:18:53,474 --> 00:18:54,640 Yes, I do, 294 00:18:54,675 --> 00:18:56,476 with all my heart. 295 00:18:56,510 --> 00:18:58,544 - I'm different. - Yes, you are. 296 00:18:59,780 --> 00:19:01,280 But that's why I love you. 297 00:19:03,951 --> 00:19:06,919 I'll only end up hurting you. 298 00:19:14,361 --> 00:19:15,451 You're right. 299 00:19:16,363 --> 00:19:17,863 You know, I am quick to anger. 300 00:19:17,898 --> 00:19:19,799 I regret my words earlier. 301 00:19:20,133 --> 00:19:24,370 I regret my failure to make you a full partner. 302 00:19:24,705 --> 00:19:26,541 But never have I regretted our marriage. 303 00:19:28,875 --> 00:19:30,445 I believe I can change. 304 00:19:32,879 --> 00:19:33,881 I want to for you. 305 00:19:41,888 --> 00:19:43,324 You say all this now, 306 00:19:45,358 --> 00:19:48,729 shackled and probably about to die. 307 00:19:53,200 --> 00:19:54,102 But the truth is, 308 00:19:56,136 --> 00:19:58,505 you will never put me 309 00:19:59,539 --> 00:20:02,275 or anyone else before yourself. 310 00:20:08,215 --> 00:20:09,650 That will never change. 311 00:20:14,488 --> 00:20:17,323 There we go. 312 00:20:17,357 --> 00:20:21,093 Give it some time to set, and then we'll head off. 313 00:20:21,128 --> 00:20:22,228 Nolan? 314 00:20:22,262 --> 00:20:23,429 Don't talk, kid. 315 00:20:23,463 --> 00:20:24,830 I want to thank you. 316 00:20:24,865 --> 00:20:26,432 Nah, you don't have to thank me. 317 00:20:26,466 --> 00:20:28,734 Yes, I do. 318 00:20:28,769 --> 00:20:31,270 You saved my life. 319 00:20:31,304 --> 00:20:35,174 Well, don't thank me yet. 320 00:20:35,208 --> 00:20:38,911 Well, the bleeding's stopped. 321 00:20:38,945 --> 00:20:42,148 You're one tough kid. 322 00:20:42,182 --> 00:20:44,418 I'm not a kid. 323 00:20:46,453 --> 00:20:49,321 No, sir, you are not. 324 00:20:53,934 --> 00:20:56,001 You know what I'll miss most about Defiance? 325 00:20:56,036 --> 00:20:57,903 The hot lady mayor? 326 00:20:57,938 --> 00:21:00,139 You have the weirdest taste. 327 00:21:00,173 --> 00:21:02,007 I'm a manifestation of your subconscious thoughts 328 00:21:02,042 --> 00:21:05,244 - and desires. - You can stop talking now. 329 00:21:05,278 --> 00:21:08,447 Does any of this seem familiar to you? 330 00:21:08,482 --> 00:21:10,883 This certainly does. 331 00:21:10,917 --> 00:21:13,286 Meh, take a look. 332 00:21:15,322 --> 00:21:18,958 There is only one thing on this planet that can do that. 333 00:21:29,803 --> 00:21:31,303 Holy Christmas. 334 00:22:17,851 --> 00:22:20,152 You know, you don't have to do that. 335 00:22:20,187 --> 00:22:22,521 I enjoy it. 336 00:22:22,556 --> 00:22:24,990 It's the one time in life where you can actually 337 00:22:25,025 --> 00:22:28,027 put things back the way they used to be. 338 00:22:31,464 --> 00:22:34,333 You know, we should head into work, 339 00:22:34,367 --> 00:22:35,534 see if there's any word on Tommy. 340 00:22:35,569 --> 00:22:36,769 I've given us the rest of the day off. 341 00:22:36,803 --> 00:22:39,740 I have a gift for you. A surprise. 342 00:22:41,274 --> 00:22:44,011 Well, I don't like surprises. 343 00:22:45,345 --> 00:22:48,614 Come on. 344 00:22:55,822 --> 00:22:58,390 Um, where are we? 345 00:23:03,430 --> 00:23:05,965 Oh, my God. This is Kenya's. 346 00:23:05,999 --> 00:23:08,000 She was wearing it the night she was murdered. 347 00:23:11,171 --> 00:23:13,239 How did you... 348 00:23:17,177 --> 00:23:19,378 I found the people who killed her. 349 00:23:20,447 --> 00:23:22,648 Come on, I'll show you. 350 00:23:34,961 --> 00:23:37,263 Amanda? 351 00:23:44,404 --> 00:23:46,399 What makes you think that they killed Kenya? 352 00:23:46,426 --> 00:23:49,082 - That is a monstrous lie. - Their sensoth raiga 353 00:23:49,085 --> 00:23:51,392 - came to me seeking assistance. - A raiga? Oh, that explains everything. 354 00:23:51,395 --> 00:23:52,341 Turns out he's rather keen on 355 00:23:52,345 --> 00:23:54,165 - bringing down the house of Tarr. - Raiga Suhon is a liar. 356 00:23:54,669 --> 00:23:56,003 Do you have any proof of anything he said? 357 00:23:56,037 --> 00:23:57,671 He came to me with a laundry list 358 00:23:57,706 --> 00:23:59,473 of all the crimes they both committed. 359 00:23:59,508 --> 00:24:01,175 Clearly Raiga is the one who killed your sister. 360 00:24:01,209 --> 00:24:02,276 Amongst them... 361 00:24:02,310 --> 00:24:03,310 He's trying to pin the blame on us. 362 00:24:03,345 --> 00:24:06,046 The murder of your sister Kenya. 363 00:24:06,081 --> 00:24:08,627 _ 364 00:24:10,051 --> 00:24:12,253 Stahma poisoned her. 365 00:24:13,455 --> 00:24:15,711 I wanted to give you the chance to carry out justice. 366 00:24:17,522 --> 00:24:19,906 Any way you see fit. 367 00:24:28,102 --> 00:24:30,103 I'll be outside. 368 00:24:55,129 --> 00:24:57,630 Christie. 369 00:24:57,632 --> 00:25:01,100 Sweet Christie. 370 00:25:01,135 --> 00:25:03,469 Mom? 371 00:25:03,471 --> 00:25:06,522 Look at you. 372 00:25:06,557 --> 00:25:09,192 All grown up. 373 00:25:09,226 --> 00:25:12,111 So beautiful. 374 00:25:12,146 --> 00:25:15,648 I thought you were dead. 375 00:25:18,619 --> 00:25:22,155 I wish they still made ice cream. 376 00:25:22,206 --> 00:25:26,159 I would love to take you out for ice cream. 377 00:25:26,661 --> 00:25:29,128 I like sugar bread. 378 00:25:29,163 --> 00:25:31,330 There's a place over in the market. 379 00:25:31,332 --> 00:25:33,082 They serve tangbark tea. 380 00:25:33,133 --> 00:25:35,251 It's almost like coffee. 381 00:25:35,302 --> 00:25:37,670 Let's go there. 382 00:25:40,591 --> 00:25:44,177 I don't want to seem clingy, 383 00:25:44,228 --> 00:25:45,895 but I've spent the last several years 384 00:25:45,929 --> 00:25:48,181 on a [Speaks alien language], 385 00:25:48,183 --> 00:25:51,601 sort of a cross between a monastery and work farm. 386 00:25:51,652 --> 00:25:54,358 Physical contact was discouraged, and... 387 00:25:59,360 --> 00:26:03,279 I haven't hugged in a very long time. 388 00:26:03,330 --> 00:26:06,365 Could you? 389 00:26:06,367 --> 00:26:09,252 Would you, please? 390 00:26:14,254 --> 00:26:15,705 Is it true? 391 00:26:15,756 --> 00:26:17,456 Of course not. 392 00:26:17,507 --> 00:26:19,625 Your fancy mayor is wrong, 393 00:26:19,627 --> 00:26:21,460 trying to impress you with repugnant lies 394 00:26:21,462 --> 00:26:23,846 from a disgruntled employee. 395 00:26:33,724 --> 00:26:35,675 Let me help you understand. 396 00:26:35,726 --> 00:26:38,544 Your sister was having an affair with my wife... 397 00:26:38,595 --> 00:26:41,264 This is not the right moment. 398 00:26:41,298 --> 00:26:42,632 Which is why I forced Stahma into killing her. 399 00:26:42,683 --> 00:26:43,849 Please don't do this. 400 00:26:43,884 --> 00:26:45,468 Look, she feared for her own life, 401 00:26:45,519 --> 00:26:46,969 and she had no choice in the matter. 402 00:26:47,020 --> 00:26:49,272 Will you stop? Stop it! 403 00:26:49,306 --> 00:26:51,724 Amanda, please. 404 00:27:01,045 --> 00:27:03,329 This is the Earth Republic. 405 00:27:03,331 --> 00:27:06,466 We have assumed control of the tower. 406 00:27:11,138 --> 00:27:12,755 - Keep it moving. - Put them in the truck. 407 00:27:12,806 --> 00:27:14,173 - Got one full, sir. - This way. 408 00:27:14,175 --> 00:27:15,508 Come on. Follow me. Yeah, come on. 409 00:27:15,510 --> 00:27:16,893 Oh, man. You got hit. 410 00:27:16,927 --> 00:27:19,112 No, no. Not my blood. 411 00:27:19,146 --> 00:27:21,180 - You, stop right there! - What's with all the E-Rep? 412 00:27:21,231 --> 00:27:23,349 I don't know. They just started rolling in. 413 00:27:23,400 --> 00:27:25,818 People are saying Datak Tarr sold us out. 414 00:27:25,853 --> 00:27:27,520 - Did he win the election? - Yeah. 415 00:27:27,522 --> 00:27:29,856 Then that's exactly what he did. 416 00:27:29,858 --> 00:27:31,774 Sorry to leave you in the lurch. 417 00:27:31,825 --> 00:27:34,027 That's all right. It's Irisa. You have to. 418 00:27:34,078 --> 00:27:36,412 Here. No, I'm not taking your money. 419 00:27:36,447 --> 00:27:38,531 You've got to go find her. 420 00:27:38,582 --> 00:27:39,866 Protect her. 421 00:27:39,917 --> 00:27:43,202 That takes cash. 422 00:27:43,253 --> 00:27:44,670 Thanks. 423 00:27:44,705 --> 00:27:47,673 Nolan, remember when you first came to Defiance, 424 00:27:47,708 --> 00:27:49,926 how outraged I was that they made you lawkeeper? 425 00:27:49,960 --> 00:27:51,177 - Yeah. - I'm still outraged. 426 00:27:54,515 --> 00:27:57,433 Nolan. 427 00:27:57,468 --> 00:28:00,186 I'm going to miss you. 428 00:28:10,030 --> 00:28:11,781 I'll tell you what. 429 00:28:11,815 --> 00:28:14,784 Soon as we get this whole "end of the world" thing sorted out, 430 00:28:14,818 --> 00:28:16,536 we get Irisa back to normal, 431 00:28:16,570 --> 00:28:19,906 not only am I gonna pay you back with interest, 432 00:28:19,957 --> 00:28:21,824 I'm going to take you out, get you good and drunk. 433 00:28:21,875 --> 00:28:23,626 I don't think I've ever seen you good and drunk. 434 00:28:23,628 --> 00:28:25,161 Not a pretty sight. 435 00:28:25,212 --> 00:28:28,631 Well, don't kid yourself. You you're not that pretty sober. 436 00:28:33,637 --> 00:28:34,670 I loved Kenya. 437 00:28:34,721 --> 00:28:36,255 Don't insult me. 438 00:28:36,306 --> 00:28:39,008 In the name of Rayetso, I am telling you the truth. 439 00:28:39,059 --> 00:28:41,561 I had one thing in this mess of a world. 440 00:28:41,595 --> 00:28:43,429 One person who I could depend on. 441 00:28:43,480 --> 00:28:46,015 One person who I loved 442 00:28:46,066 --> 00:28:49,136 and who loved me back unconditionally. 443 00:28:49,987 --> 00:28:53,856 It was my baby sister, and you took her away from me. 444 00:28:53,907 --> 00:28:58,528 You have every right to take my life. 445 00:29:01,665 --> 00:29:05,201 Pull the trigger. 446 00:29:09,623 --> 00:29:11,174 I knew Kenya 447 00:29:11,208 --> 00:29:14,293 better than anyone in this world. 448 00:29:14,295 --> 00:29:17,013 She had a gift for knowing what people need. 449 00:29:17,047 --> 00:29:19,932 It was a business. 450 00:29:19,967 --> 00:29:23,886 She didn't love you any more than she loved Rupert the miner 451 00:29:23,937 --> 00:29:26,389 or Datak. 452 00:29:26,440 --> 00:29:29,475 Your love was not returned. 453 00:29:29,526 --> 00:29:31,861 Before you die, 454 00:29:31,895 --> 00:29:35,148 I want you to know that. 455 00:29:41,656 --> 00:29:44,323 No. 456 00:29:44,374 --> 00:29:46,909 Don't kill her. 457 00:29:46,960 --> 00:29:49,412 If you have to, kill me too. 458 00:29:49,463 --> 00:29:51,214 Please. 459 00:29:51,248 --> 00:29:53,216 I can't live without her, please. 460 00:29:53,250 --> 00:29:55,251 Amanda, no. 461 00:29:58,555 --> 00:29:59,922 What, you didn't... 462 00:29:59,973 --> 00:30:02,175 I don't want to talk about it. 463 00:30:02,226 --> 00:30:04,844 All right, I'll have them shipped off to Reverie. 464 00:30:04,895 --> 00:30:06,345 No! 465 00:30:06,396 --> 00:30:09,015 Look, if the Tarrs go missing, 466 00:30:09,066 --> 00:30:10,483 there will be a power vacuum. 467 00:30:10,517 --> 00:30:12,351 The crime lords will go to war, 468 00:30:12,402 --> 00:30:14,103 and blood will be shed on the streets. 469 00:30:14,154 --> 00:30:18,157 If we're gonna get rid of them, we have to plan it properly. 470 00:30:18,192 --> 00:30:20,109 Sorry, I don't understand. 471 00:30:20,160 --> 00:30:23,247 Is that really the reason? 472 00:30:24,498 --> 00:30:27,583 You thought serving up my sister's killers 473 00:30:27,618 --> 00:30:29,785 in some abandoned silo, 474 00:30:29,836 --> 00:30:31,787 handing me a gun to execute them, 475 00:30:31,838 --> 00:30:33,789 you thought that would make me happy? 476 00:30:33,840 --> 00:30:35,708 I thought I was giving you closure. 477 00:30:35,710 --> 00:30:38,594 Clearly I misjudged you. I'm sorry. 478 00:30:38,629 --> 00:30:41,847 You didn't misjudge me. 479 00:30:41,882 --> 00:30:45,184 Hey, hey, where are you going? 480 00:30:45,219 --> 00:30:48,721 I wanted to shove that gun into Stahma Tarr's mouth 481 00:30:48,772 --> 00:30:50,473 and pull the trigger. 482 00:30:50,524 --> 00:30:54,277 I wanted it bad. 483 00:30:54,311 --> 00:30:57,697 But what does that say about me? 484 00:31:01,034 --> 00:31:03,486 I'm sorry for Kenya. 485 00:31:05,956 --> 00:31:08,824 I didn't understand how you felt. 486 00:31:12,913 --> 00:31:16,082 Plenty of regret to go around. 487 00:31:20,671 --> 00:31:23,723 What you said was brave. 488 00:31:25,092 --> 00:31:27,760 I think it appealed to something human in her. 489 00:31:27,811 --> 00:31:31,480 Kept us both alive. Thank you. 490 00:31:31,515 --> 00:31:34,400 You're welcome. 491 00:31:36,019 --> 00:31:39,655 Did you mean it? 492 00:31:39,690 --> 00:31:41,324 Taking a bullet is easier 493 00:31:41,358 --> 00:31:44,360 than living with the knowledge that I've lost you. 494 00:31:48,782 --> 00:31:52,418 So you've given up? 495 00:31:52,452 --> 00:31:55,955 I haven't been good to you. 496 00:31:55,957 --> 00:31:57,757 And you're right. 497 00:31:57,791 --> 00:32:00,710 I probably won't be able to change. 498 00:32:03,213 --> 00:32:04,630 Not enough. 499 00:32:04,681 --> 00:32:08,134 Perhaps if we each changed a little. 500 00:32:12,439 --> 00:32:15,975 I married well. 501 00:32:15,977 --> 00:32:18,978 Yes. You did. 502 00:32:35,112 --> 00:32:37,530 The Kaziri's been activated. 503 00:32:37,565 --> 00:32:40,450 It has to be Irisa. 504 00:32:40,484 --> 00:32:43,820 Both keys are inside of her. 505 00:32:43,854 --> 00:32:46,573 I have to go up and stop her. 506 00:32:46,624 --> 00:32:48,458 The Kaziri will re-terraform this planet, Lev. 507 00:32:48,492 --> 00:32:50,126 All life will be extinct. 508 00:32:50,161 --> 00:32:52,428 Except for the ones who are saved. 509 00:32:52,463 --> 00:32:54,881 You could climb into one of these pods. 510 00:32:54,915 --> 00:32:56,416 She'll save you. 511 00:32:56,467 --> 00:32:59,002 "She"? 512 00:32:59,053 --> 00:33:02,305 The Kaziri arkbrain is female. 513 00:33:02,339 --> 00:33:04,557 The Kaziri is also a concatenation 514 00:33:04,592 --> 00:33:05,892 of arkbrain fragments, 515 00:33:05,926 --> 00:33:08,678 just like the E.G.O. device inside of my neck. 516 00:33:08,680 --> 00:33:12,682 Is this the Kaziri that I am speaking with right now? 517 00:33:12,733 --> 00:33:16,186 Did you just hack my imaginary wife? 518 00:33:16,237 --> 00:33:18,688 She's speaking through me, Meh, 519 00:33:18,690 --> 00:33:20,824 trying to carry out the instructions 520 00:33:20,858 --> 00:33:23,326 our people programmed into her 3,000 years ago. 521 00:33:23,360 --> 00:33:25,829 Oh, is that all? Well, then by all means, yes. 522 00:33:25,863 --> 00:33:27,497 Genocide ho! 523 00:33:27,531 --> 00:33:30,617 Her goal is to create a Votan paradise for the worthy. 524 00:33:30,668 --> 00:33:32,619 You can join her. 525 00:33:32,670 --> 00:33:34,087 She'll protect you from all the humans above 526 00:33:34,121 --> 00:33:35,455 who want you dead. 527 00:33:35,506 --> 00:33:37,957 There's a place for you in the [Speaks native language]. 528 00:33:38,008 --> 00:33:40,543 Yeah, you see, that whole us-versus-them mentality 529 00:33:40,545 --> 00:33:42,595 doesn't fly with me anymore. 530 00:33:42,630 --> 00:33:46,299 You can tell the Kaziri to take her 3,000-year-old instructions 531 00:33:46,350 --> 00:33:49,552 and shove them up her virtual ass. 532 00:33:49,554 --> 00:33:52,472 I can't allow you to leave here. 533 00:33:52,523 --> 00:33:56,226 If you could stop me, you already would have. 534 00:33:56,228 --> 00:33:58,528 Good-bye, Lev. 535 00:34:24,088 --> 00:34:26,711 _ 536 00:34:28,509 --> 00:34:30,310 Ah, a game of Ivali. 537 00:34:30,344 --> 00:34:33,596 Six-face or cards-over? 538 00:34:33,647 --> 00:34:36,065 I come as a friend. 539 00:34:36,100 --> 00:34:38,902 You are not welcome here. 540 00:34:38,936 --> 00:34:42,238 Turning a fellow gambler away from a game of Ivali, 541 00:34:42,273 --> 00:34:44,073 that is not the Castithan way, Raiga. 542 00:34:52,249 --> 00:34:54,534 I've come to beg your forgiveness. 543 00:34:54,585 --> 00:34:57,086 Slitting my friend Ozin's throat, 544 00:34:57,121 --> 00:35:00,456 I was living by rules from a world that no longer exist. 545 00:35:02,543 --> 00:35:05,628 I have come for a fresh start. 546 00:35:05,630 --> 00:35:09,716 Cold [Speaks native language], spicy [Speaks native language], 547 00:35:09,767 --> 00:35:13,686 and the company of old comrades. 548 00:35:18,642 --> 00:35:22,111 We will gladly take your money, Datak. 549 00:35:30,821 --> 00:35:32,872 Remember when we used to play Ivali 550 00:35:32,906 --> 00:35:35,792 in that muddy back alley off Urdu Street? 551 00:35:35,826 --> 00:35:37,493 Stondak bringing his girlfriends to watch. 552 00:35:37,544 --> 00:35:40,129 You were quite the swordsman in your day, Ston. 553 00:35:40,164 --> 00:35:42,465 Raiga could see his own feet back then. 554 00:35:43,801 --> 00:35:46,886 I want you to know, I bear no grudge. 555 00:35:46,920 --> 00:35:49,138 You betrayed our family because you feared for your lives. 556 00:35:49,173 --> 00:35:50,340 I understand. 557 00:35:50,342 --> 00:35:52,008 You did what you felt you had to. 558 00:35:52,010 --> 00:35:53,343 But since I emerged unscathed, 559 00:35:53,345 --> 00:35:55,645 I would have been happy to leave it at that. 560 00:35:55,679 --> 00:35:57,513 My wife, on the other hand, 561 00:35:57,515 --> 00:36:00,850 well, well, she is less forgiving. 562 00:36:02,436 --> 00:36:03,820 It's part of what makes her 563 00:36:03,854 --> 00:36:06,155 such a strong leader, I suppose. 564 00:36:08,826 --> 00:36:11,327 You see, I've never been partial to poisons. 565 00:36:11,362 --> 00:36:13,663 I've always felt like it was women's work. 566 00:36:13,697 --> 00:36:16,866 But this wonderful paralytic 567 00:36:16,917 --> 00:36:18,251 that my wife has concocted, 568 00:36:18,285 --> 00:36:21,972 well, it is too brilliant to ignore. 569 00:36:24,875 --> 00:36:28,044 It's made from rudash oil. 570 00:36:28,095 --> 00:36:31,014 Applied to the gloves, 571 00:36:31,048 --> 00:36:33,599 the cards, 572 00:36:33,634 --> 00:36:37,220 and... you. 573 00:36:52,069 --> 00:36:53,403 Let's go home. 574 00:37:04,965 --> 00:37:07,583 Son of a bitch. 575 00:37:07,634 --> 00:37:09,335 I can see the stasis net. 576 00:37:09,386 --> 00:37:12,088 We're close, Tommy. 577 00:38:35,553 --> 00:38:37,637 Someone's coming! Watch your backs! 578 00:38:37,688 --> 00:38:39,222 Nolan! What happened? 579 00:38:42,860 --> 00:38:45,145 Oh, God! 580 00:38:48,115 --> 00:38:49,783 Oh, no. 581 00:38:51,569 --> 00:38:53,954 How? 582 00:38:53,988 --> 00:38:56,489 How, Nolan? 583 00:38:56,540 --> 00:38:59,125 There's something inside Irisa. 584 00:38:59,160 --> 00:39:00,410 Did Irisa kill him? 585 00:39:00,494 --> 00:39:03,163 She's not herself. 586 00:39:03,214 --> 00:39:07,000 Did Irisa kill Tommy? 587 00:39:07,051 --> 00:39:09,919 Yes! 588 00:40:09,280 --> 00:40:11,364 Wake up. 589 00:40:14,952 --> 00:40:16,119 Irisa's father? 590 00:40:16,203 --> 00:40:17,821 On your feet. 591 00:40:22,793 --> 00:40:25,412 - Where are we going? - To find Irisa. 592 00:40:25,463 --> 00:40:27,247 My daughter needs your help. 593 00:40:27,298 --> 00:40:29,582 I want nothing more to do with your freak show daughter. 594 00:40:29,667 --> 00:40:31,885 She kissed me a few weeks back and infected me with something. 595 00:40:31,919 --> 00:40:33,136 - She kissed you? - Yes. 596 00:40:33,220 --> 00:40:36,139 Now I can't think straight anymore. 597 00:43:37,495 --> 00:43:39,496 So you're saying in some past life, 598 00:43:39,530 --> 00:43:42,132 you and Irisa removed the keys to the ship? 599 00:43:42,166 --> 00:43:44,334 Past lives... maybe our ancestors? 600 00:43:44,368 --> 00:43:45,635 I don't really understand it. 601 00:43:45,670 --> 00:43:47,504 All I know is they scuttled the Kaziri 602 00:43:47,538 --> 00:43:48,838 and saved humanity. 603 00:43:48,873 --> 00:43:51,741 Oh, stupid bags. 604 00:43:51,776 --> 00:43:52,742 This is crazy. 605 00:43:52,777 --> 00:43:54,077 Here, let me help. 606 00:43:54,111 --> 00:43:55,812 Hey, what are you doing? 607 00:43:55,846 --> 00:43:57,314 What was that for? 608 00:43:57,348 --> 00:43:59,616 A savior ought to travel light. 609 00:43:59,650 --> 00:44:01,318 I never claimed to be a savior. 610 00:44:01,352 --> 00:44:02,385 These... Ow! 611 00:44:02,420 --> 00:44:04,254 These visions, they could be fantasies. 612 00:44:04,288 --> 00:44:05,622 I don't think so. 613 00:44:05,656 --> 00:44:07,624 That ship that's controlling Irisa is scared of you, 614 00:44:07,658 --> 00:44:09,492 which means you are a threat. 615 00:44:09,527 --> 00:44:12,462 How could I be a threat to a big, scary spaceship? 616 00:44:12,496 --> 00:44:14,464 All right. 617 00:44:14,498 --> 00:44:16,800 Having both the keys inside Irisa 618 00:44:16,834 --> 00:44:19,469 reactivated the Kaziri. 619 00:44:19,503 --> 00:44:21,805 We need to separate the keys. 620 00:44:21,839 --> 00:44:23,540 Separate? Separate how? 621 00:44:23,574 --> 00:44:24,674 Same your ancestor did. 622 00:44:24,709 --> 00:44:28,645 By putting one inside me? No way. 623 00:44:28,679 --> 00:44:30,146 Let me break this down for you. 624 00:44:30,181 --> 00:44:32,215 You can come with me willingly, 625 00:44:32,249 --> 00:44:34,517 or you can come strapped to the hood of my roller. 626 00:44:34,552 --> 00:44:37,354 Either way, you're gonna help me stop my daughter. 627 00:44:37,388 --> 00:44:39,689 Stop her? I thought we were trying to help her. 628 00:44:39,724 --> 00:44:41,057 Stop her from doing what? 629 00:45:16,627 --> 00:45:19,095 Here, you want this? Come and get it. Here, here. 630 00:45:26,837 --> 00:45:29,439 Andina, right? 631 00:45:29,473 --> 00:45:32,409 Yes, Favi Datak. Welcome home. 632 00:45:32,443 --> 00:45:35,512 Where is my wife? 633 00:45:35,546 --> 00:45:39,149 She's entertaining Favi Christie's mother. 634 00:45:39,183 --> 00:45:44,487 If you think I'm gonna let some snooty shanje stick insect 635 00:45:44,522 --> 00:45:46,956 raise my family, you are crazy. 636 00:45:46,991 --> 00:45:48,691 You gave up any claim to parenting 637 00:45:48,726 --> 00:45:49,993 when you left Defiance. 638 00:45:50,027 --> 00:45:52,996 Is there a problem? 639 00:45:53,030 --> 00:45:55,899 Datak. Welcome home, my love. 640 00:45:55,933 --> 00:45:59,002 You remember Pilar, Rafe's wife. 641 00:45:59,036 --> 00:46:00,003 I do. 642 00:46:00,037 --> 00:46:01,237 She was something of a junkie 643 00:46:01,272 --> 00:46:02,872 for the mood stabilizers I would procure 644 00:46:02,907 --> 00:46:04,174 for her back in the old days. 645 00:46:04,208 --> 00:46:06,910 That was a long time ago. 646 00:46:06,944 --> 00:46:08,578 I'm much better now. 647 00:46:08,612 --> 00:46:11,781 Good. Well, I would hate to return after a long absence 648 00:46:11,816 --> 00:46:14,217 to find you insulting my wife in our own home. 649 00:46:14,251 --> 00:46:16,352 It might lead me to extreme actions. 650 00:46:16,387 --> 00:46:19,022 No offense was taken, my love. 651 00:46:19,056 --> 00:46:22,025 Pilar was merely asking if we might allow 652 00:46:22,059 --> 00:46:25,428 Alak and Christie to live under her roof for a while. 653 00:46:25,463 --> 00:46:28,531 I'm afraid my answer disappointed her. 654 00:46:28,566 --> 00:46:31,468 Well, that is a shame. 655 00:46:31,502 --> 00:46:33,303 Well, while I've been gone, 656 00:46:33,337 --> 00:46:38,374 you two have carved out quite the niche for yourselves. 657 00:46:38,409 --> 00:46:42,946 I've asked around. You know, some people find you scary. 658 00:46:42,980 --> 00:46:45,281 I don't, of course. 659 00:46:45,316 --> 00:46:47,717 I think you're a carnival act. 660 00:46:47,751 --> 00:46:52,088 Funny little white-faced clowns. 661 00:46:54,325 --> 00:46:58,161 I remember when Datak used to do card tricks 662 00:46:58,195 --> 00:47:00,630 for old-earth dollars. 663 00:47:00,664 --> 00:47:05,668 You, Stahma, you were a housemaid. 664 00:47:05,703 --> 00:47:09,172 Do you remember that one time when our regular maid was sick 665 00:47:09,206 --> 00:47:13,776 and you came over and cleaned my toilets? 666 00:47:13,811 --> 00:47:18,348 You had a gift. 667 00:47:18,382 --> 00:47:22,719 As you say, that was a long time ago. 668 00:47:22,753 --> 00:47:26,256 Now your beautiful home belongs to the Earth Republic, 669 00:47:26,290 --> 00:47:28,324 your wealthy husband is in prison, 670 00:47:28,359 --> 00:47:31,361 and your daughter's love is mine. 671 00:47:31,395 --> 00:47:33,663 Nothing remains for you here. 672 00:47:33,697 --> 00:47:37,300 Take your unfortunate son and leave our town. 673 00:47:37,334 --> 00:47:39,269 I won't warn you twice. 674 00:47:48,078 --> 00:47:52,849 You know, she blew my husband. 675 00:47:52,883 --> 00:47:55,185 Just thought you should know. 676 00:48:01,892 --> 00:48:04,894 She's lying, of course. 677 00:48:04,929 --> 00:48:07,530 Of course. 678 00:48:07,565 --> 00:48:10,600 Welcome home, hanizu. 679 00:48:16,740 --> 00:48:18,541 E-rats a bit jumpy today. 680 00:48:18,576 --> 00:48:20,810 New York's been radio silent all morning. 681 00:48:20,844 --> 00:48:23,279 They're saying it's probably just a defective relay station, 682 00:48:23,314 --> 00:48:25,982 but it's got the E-rats spooked. 683 00:48:27,818 --> 00:48:29,886 Animals. 684 00:48:29,920 --> 00:48:32,922 Have you two really considered the future? 685 00:48:32,957 --> 00:48:34,424 In what way? 686 00:48:34,458 --> 00:48:36,960 Defiance used to be a free city. 687 00:48:36,994 --> 00:48:39,729 Now it's a satellite of the Earth Republic. 688 00:48:39,763 --> 00:48:40,964 Dad says that's temporary. 689 00:48:40,998 --> 00:48:42,599 Dad's in an E-Rep jail. 690 00:48:42,633 --> 00:48:44,834 Quentin, don't talk with your mouth full. 691 00:48:44,868 --> 00:48:47,670 No matter what the propaganda says, 692 00:48:47,705 --> 00:48:50,740 the E-Rep has always been about Human primacy. 693 00:48:50,774 --> 00:48:53,476 Mixed-species children are treated like 694 00:48:53,510 --> 00:48:55,378 second-class citizens. 695 00:48:55,412 --> 00:48:57,947 The Votanis Collective isn't any better. 696 00:48:57,982 --> 00:49:00,183 There are seven races of Votans. 697 00:49:00,217 --> 00:49:02,018 They've been forced to deal with one another 698 00:49:02,052 --> 00:49:03,286 for thousands of years. 699 00:49:03,320 --> 00:49:07,757 The Votans understand the value of assimilation. 700 00:49:07,791 --> 00:49:09,359 I could show you. 701 00:49:09,393 --> 00:49:10,994 Show us what? 702 00:49:11,028 --> 00:49:13,263 There's a Harmony Collective. 703 00:49:13,297 --> 00:49:16,633 South of here, maybe 300 klicks past Cedars... 704 00:49:16,667 --> 00:49:20,970 Humans and Votans living side by side. 705 00:49:21,005 --> 00:49:24,641 It's everything that Defiance was supposed to be. 706 00:49:24,675 --> 00:49:26,276 Plenty of mixed-species children 707 00:49:26,310 --> 00:49:29,814 so the baby won't feel like an outcast. 708 00:49:31,148 --> 00:49:33,316 Why have I never heard of this place? 709 00:49:33,350 --> 00:49:35,685 It's also a research facility. 710 00:49:35,719 --> 00:49:38,154 Some of the tech they use there is classified. 711 00:49:38,188 --> 00:49:41,257 For example, they breed horses there. 712 00:49:41,292 --> 00:49:43,192 Horses? Seriously? 713 00:49:43,227 --> 00:49:44,694 That's impossible. 714 00:49:44,728 --> 00:49:47,363 All the horses died in the plagues. 715 00:49:47,398 --> 00:49:49,966 Indogene technology brought them back. 716 00:49:50,000 --> 00:49:53,603 Six weeks ago, I rode a palomino mare. 717 00:49:53,637 --> 00:49:56,906 Gorgeous, indescribable. 718 00:49:56,940 --> 00:49:58,341 Do you want to ride her? 719 00:50:03,180 --> 00:50:06,449 I would love to ride a horse. 720 00:50:06,483 --> 00:50:10,086 But I don't want to give you the wrong idea. 721 00:50:10,120 --> 00:50:12,221 Our home is here. 722 00:50:12,256 --> 00:50:13,856 Well, just for an overnight. 723 00:50:13,891 --> 00:50:16,859 A visit. And if you like it there, 724 00:50:16,894 --> 00:50:19,562 then we can talk about staying longer-term. 725 00:50:19,596 --> 00:50:22,965 You expect us to, what, just abandon my mother? 726 00:50:23,000 --> 00:50:25,968 No. I'm sure we could work something out. 727 00:50:26,003 --> 00:50:28,471 And I assume your dad will want to come too, 728 00:50:28,505 --> 00:50:30,907 since he's moved back in. 729 00:50:32,810 --> 00:50:34,243 He... 730 00:50:35,879 --> 00:50:38,715 Well, maybe your mother wanted to surprise you. 731 00:50:38,749 --> 00:50:39,782 Excuse me. 732 00:50:39,817 --> 00:50:42,552 Could you excuse us, please? 733 00:50:42,586 --> 00:50:46,456 Sure, honey. I'll get the check. 734 00:50:48,092 --> 00:50:50,360 There is no commune, is there? 735 00:50:50,394 --> 00:50:54,364 You made that whole thing up. 736 00:50:54,398 --> 00:50:56,566 Pay the bill, genius. 737 00:51:14,284 --> 00:51:16,552 Why is he here? 738 00:51:16,587 --> 00:51:19,322 Your father and I have decided to move forward. 739 00:51:19,356 --> 00:51:20,323 Together. 740 00:51:21,792 --> 00:51:22,792 As a family. 741 00:51:22,826 --> 00:51:24,260 After everything he's done? 742 00:51:24,294 --> 00:51:26,462 All my misdeeds are behind us, hanya tavo. 743 00:51:26,497 --> 00:51:27,897 I'm not your hanya tavo. 744 00:51:27,931 --> 00:51:29,999 Let us look to the future, 745 00:51:30,033 --> 00:51:32,335 one that would be incomplete 746 00:51:32,369 --> 00:51:34,570 without the family together. 747 00:51:34,605 --> 00:51:36,072 Our family? 748 00:51:36,106 --> 00:51:38,307 You mean the one you scarred and tried to drown? 749 00:51:38,342 --> 00:51:40,943 Are you aware of how much pain you've caused? 750 00:51:40,978 --> 00:51:42,245 Well, it's not like I dropped a whore 751 00:51:42,279 --> 00:51:46,116 from the top of the gateway arch, now, is it? 752 00:51:46,850 --> 00:51:49,376 _ 753 00:51:49,377 --> 00:51:50,700 _ 754 00:51:51,188 --> 00:51:52,288 Christie. 755 00:51:53,924 --> 00:51:55,224 I'm sorry. 756 00:51:55,259 --> 00:51:59,328 That was... thank you for that. Just... I appreciate it. 757 00:51:59,363 --> 00:52:02,365 Father of the year. 758 00:52:02,399 --> 00:52:05,134 Could you make this any more difficult? 759 00:52:05,169 --> 00:52:08,704 I meant it as a joke. I... I thought it was funny. 760 00:52:17,714 --> 00:52:21,184 You okay, boss? 761 00:52:21,218 --> 00:52:23,019 New York's gone dark. 762 00:52:23,053 --> 00:52:25,121 The relay posts are receiving dead air. 763 00:52:25,155 --> 00:52:26,656 There's no chatter of any kind. 764 00:52:26,690 --> 00:52:29,859 We're hoping it's a technical glitch. 765 00:52:29,893 --> 00:52:31,227 What's this for? 766 00:52:35,566 --> 00:52:38,937 Berlin, what is it? What's wrong? 767 00:52:43,574 --> 00:52:46,742 Tommy's dead. 768 00:52:46,777 --> 00:52:49,247 What? How? 769 00:52:50,721 --> 00:52:54,192 Irisa. She killed him. 770 00:52:55,926 --> 00:52:58,528 - She wouldn't. - Ho ho. 771 00:53:00,965 --> 00:53:02,632 Nolan says it's not her fault, 772 00:53:02,666 --> 00:53:05,101 that she's not acting like herself. 773 00:53:05,136 --> 00:53:08,238 But, see, I don't believe that because Tommy knew 774 00:53:08,272 --> 00:53:10,740 that she was dangerous and... 775 00:53:10,774 --> 00:53:12,709 He didn't want her anywhere near me. 776 00:53:12,743 --> 00:53:15,411 He knew. 777 00:53:19,783 --> 00:53:22,652 Sorry. I don't know what to say. 778 00:53:22,686 --> 00:53:24,954 I can't believe it. 779 00:53:41,639 --> 00:53:43,606 And that's confirmed? 780 00:53:49,407 --> 00:53:50,534 What? 781 00:53:51,394 --> 00:53:52,355 What just happened? 782 00:53:55,586 --> 00:53:57,787 New York's gone. 783 00:54:05,613 --> 00:54:08,214 Madame Mayor. 784 00:54:08,249 --> 00:54:10,817 We got the news on the trip back to New York. 785 00:54:10,851 --> 00:54:12,519 Defiance was the closest town. 786 00:54:12,553 --> 00:54:14,053 We're setting up a command center 787 00:54:14,088 --> 00:54:17,290 in mayor Pottinger's office, and I'd like you to join. 788 00:54:18,626 --> 00:54:20,760 Captain, have you been drinking? 789 00:54:20,794 --> 00:54:22,195 Yes, sir. 790 00:54:22,229 --> 00:54:24,164 You might want to gargle. 791 00:54:24,198 --> 00:54:26,699 Amanda, you're with me. 792 00:54:31,472 --> 00:54:33,473 Something's up. 793 00:54:36,377 --> 00:54:38,178 Come on. 794 00:54:46,487 --> 00:54:47,720 Come on. 795 00:54:47,755 --> 00:54:49,055 Nope, I don't believe it. 796 00:54:49,089 --> 00:54:50,723 Only the Votanis Collective has the firepower 797 00:54:50,758 --> 00:54:53,393 to terraform the entire city. Clearly, we're at war. 798 00:54:53,427 --> 00:54:54,861 I'm telling you, Irisa is the key. 799 00:54:54,896 --> 00:54:56,763 And that arkbrain that's controlling her 800 00:54:56,797 --> 00:54:58,632 has no intention of stopping with New York. 801 00:54:58,666 --> 00:55:01,468 For the moment, let's assume we're buying your story. 802 00:55:01,502 --> 00:55:02,602 What's your plan? 803 00:55:02,637 --> 00:55:05,639 We need to get this man next to Irisa. 804 00:55:05,673 --> 00:55:07,040 This guy? 805 00:55:07,074 --> 00:55:09,142 He can extract the tech that's controlling Irisa. 806 00:55:09,176 --> 00:55:12,312 Whenever I was near her, I could feel something pulling at me. 807 00:55:12,346 --> 00:55:14,781 It felt as though one of the pieces of tech wants me. 808 00:55:14,815 --> 00:55:17,083 I mean, to be inside me. That's not coming out right. I... 809 00:55:17,118 --> 00:55:20,353 Look, you know Colonel Marsh has a sealed file on Irisa. 810 00:55:20,388 --> 00:55:22,489 Unseal it. It'll back up everything I'm saying. 811 00:55:22,523 --> 00:55:24,157 Classified files are kept in New York, 812 00:55:24,191 --> 00:55:25,981 which proves somewhat inconvenient. 813 00:55:25,982 --> 00:55:28,475 Actually, I believe Mr. Nolan. 814 00:55:29,626 --> 00:55:31,877 Votan-controlled Belize just went dark. 815 00:55:31,881 --> 00:55:34,920 The Votans would never strike their own people. 816 00:55:34,955 --> 00:55:39,124 What I have trouble believing is that you knew this girl 817 00:55:39,159 --> 00:55:41,026 was on the watch list, 818 00:55:41,061 --> 00:55:42,995 and you gave her a badge. 819 00:55:43,029 --> 00:55:46,065 Would you care to explain that? 820 00:55:46,099 --> 00:55:49,068 He did it for me. 821 00:55:49,102 --> 00:55:50,502 Jesus, Niles. 822 00:55:50,537 --> 00:55:54,374 Can't you just pay for sex like a normal person? 823 00:55:54,908 --> 00:55:56,809 I did it because Amanda believed 824 00:55:56,843 --> 00:55:59,345 it was best for the town... 825 00:55:59,379 --> 00:56:01,480 and I trust her judgment. 826 00:56:01,514 --> 00:56:02,681 And I would make the same decision 827 00:56:02,716 --> 00:56:07,219 again and again and again. 828 00:56:07,254 --> 00:56:09,989 I think you should leave. 829 00:56:10,023 --> 00:56:12,625 With pleasure. 830 00:56:24,704 --> 00:56:26,906 Hold it right there! On your knees! 831 00:56:26,940 --> 00:56:28,307 - Go! - On your knees! 832 00:56:28,341 --> 00:56:29,575 Don't move a muscle. 833 00:56:29,609 --> 00:56:32,978 There's no need to fire, boys. I'm unarmed. 834 00:56:33,013 --> 00:56:36,782 I need you to take me to your commanding officer immediately. 835 00:56:36,816 --> 00:56:39,351 There's an extremely powerful sentient computer 836 00:56:39,386 --> 00:56:42,788 that intends to destroy the planet. 837 00:56:42,822 --> 00:56:45,057 That's the bad news. 838 00:56:45,091 --> 00:56:47,159 Good news is I know how to kill it. 839 00:56:50,764 --> 00:56:53,132 Congratulations, Doctor. 840 00:56:55,435 --> 00:56:58,070 You're no longer a war criminal. 841 00:56:58,104 --> 00:57:01,774 Your turn now. You believe you can stop Irisa? 842 00:57:01,808 --> 00:57:04,476 I've been inside the ship that's controlling her. 843 00:57:04,511 --> 00:57:07,513 I got my hands on some higher cognitive data crystals. 844 00:57:07,547 --> 00:57:10,049 I can introduce a virus that will order 845 00:57:10,083 --> 00:57:13,585 the arkbrain fragments inside of Irisa to self-detonate. 846 00:57:13,620 --> 00:57:16,522 - Is that gonna hurt her? - Brief, intense flash of pain. 847 00:57:16,556 --> 00:57:18,691 - Her death will transmit the... - Whoa, hold on. 848 00:57:18,725 --> 00:57:20,326 Infected fragments back to the Kaziri and kill it. 849 00:57:20,360 --> 00:57:21,760 You are not to go anywhere near my daughter. 850 00:57:21,795 --> 00:57:24,396 - Terraforming will end. - Do you understand me? 851 00:57:24,431 --> 00:57:26,398 Oh, I'm sorry. I thought we were all serious 852 00:57:26,433 --> 00:57:28,167 about saving the planet. My bad. 853 00:57:28,201 --> 00:57:29,702 I can do this without bloodshed. 854 00:57:29,736 --> 00:57:31,170 What do you need to make this happen? 855 00:57:31,204 --> 00:57:32,171 An hour in my lab. 856 00:57:32,205 --> 00:57:33,605 Sir, this woman is a liar. 857 00:57:33,640 --> 00:57:34,673 You can't trust her. 858 00:57:34,708 --> 00:57:36,812 My plan will work. Amanda, tell him. 859 00:57:40,246 --> 00:57:42,715 If Yewll thinks that she can save her skin 860 00:57:42,749 --> 00:57:44,483 by killing Irisa and saving the planet, 861 00:57:44,517 --> 00:57:46,585 then that's exactly what she would do. 862 00:57:46,619 --> 00:57:48,988 Amanda, escort the good doctor to her lab. 863 00:57:49,022 --> 00:57:51,757 If she gets tricky, you can kill her. 864 00:57:51,791 --> 00:57:53,559 No, hold on. 865 00:57:53,593 --> 00:57:55,127 I said hold on! 866 00:57:55,161 --> 00:57:59,031 I hope you'll forgive me for this. 867 00:57:59,065 --> 00:58:00,265 Forgive you for what? 868 00:58:00,300 --> 00:58:01,734 Nolan needs to be locked up. 869 00:58:01,768 --> 00:58:05,171 He'll never let us do what has to be done. 870 00:58:05,805 --> 00:58:08,107 No, no, no. Hey, hey, hey, hey. 871 00:58:08,141 --> 00:58:10,309 Sir, no, look. I'm a realist, okay. 872 00:58:10,343 --> 00:58:12,344 I understand. I do. I get it. 873 00:58:12,379 --> 00:58:15,247 The needs of the many outweigh the needs of the few 874 00:58:15,281 --> 00:58:16,682 and all that... I understand. 875 00:58:22,756 --> 00:58:23,756 All right. 876 00:58:23,790 --> 00:58:27,393 Now we walk out of here nice and easy. 877 00:58:27,427 --> 00:58:29,028 Nolan. 878 00:58:30,397 --> 00:58:31,897 Oh, come on. Really? 879 00:58:31,931 --> 00:58:33,532 Is that a letter opener? 880 00:58:33,566 --> 00:58:35,000 It's a popular weapon in this office. 881 00:58:35,035 --> 00:58:36,001 Don't make me use it. 882 00:58:36,036 --> 00:58:37,569 Empty threat, sweetheart. 883 00:58:37,604 --> 00:58:40,172 You'd never kill an innocent kid. 884 00:58:40,206 --> 00:58:41,740 Sure I will. 885 00:58:41,775 --> 00:58:43,042 I'll stab this kid in the throat, 886 00:58:43,076 --> 00:58:44,743 your rescue plan will go down the tubes, 887 00:58:44,778 --> 00:58:47,046 and you'll be forced to play it our way. 888 00:58:47,080 --> 00:58:48,380 It's an attractive option. 889 00:58:48,415 --> 00:58:51,617 It's up to you to come up with something better. 890 00:59:00,894 --> 00:59:03,028 Take them both into custody. 891 00:59:03,063 --> 00:59:05,964 Yes, sir. 892 00:59:05,999 --> 00:59:08,534 I trusted you. 893 00:59:08,568 --> 00:59:09,568 I know. 894 00:59:15,344 --> 00:59:17,629 - Why a rifle? - Dangerous to get too close. 895 00:59:17,647 --> 00:59:19,214 Irisa catches you sneaking up behind her, 896 00:59:19,249 --> 00:59:21,316 she'll bring an ark down on your head. 897 00:59:21,351 --> 00:59:22,885 Our snipers are on the first transport out. 898 00:59:22,919 --> 00:59:24,353 I'll radio for them to circle back. 899 00:59:24,387 --> 00:59:25,654 I can do it. 900 00:59:25,688 --> 00:59:27,022 Are you sure? 901 00:59:27,056 --> 00:59:28,624 - I'm an excellent shot. - Better be. 902 00:59:28,658 --> 00:59:30,559 Oh, you'll find out soon enough. 903 00:59:30,593 --> 00:59:32,628 Okay, can I explain myself? 904 00:59:32,662 --> 00:59:35,230 You want to explain why you genetically modified 905 00:59:35,265 --> 00:59:37,032 a crazed Indogene to impersonate my sister? 906 00:59:37,066 --> 00:59:39,401 - Yeah, I'd like to hear that. - Now is not the time for this. 907 00:59:39,435 --> 00:59:41,203 - We need to be focusing... - Now is exactly the time. 908 00:59:41,237 --> 00:59:42,738 Nobody wants to hear another word out of your lying mouth. 909 00:59:42,772 --> 00:59:44,039 I have finished creating this superweapon. 910 00:59:44,073 --> 00:59:45,073 There is nothing stopping Amanda 911 00:59:45,108 --> 00:59:46,141 from putting a bullet in my head. 912 00:59:46,175 --> 00:59:47,509 I'll put one in you right now. 913 00:59:47,543 --> 00:59:51,347 If there's an explanation, I want to hear it, now. 914 00:59:51,681 --> 00:59:53,649 I was sick in Camp Reverie. 915 00:59:53,683 --> 00:59:55,183 Starving. 916 00:59:55,218 --> 00:59:57,185 The mayor here made me an offer I couldn't refuse, my freedom. 917 00:59:57,220 --> 00:59:58,487 Remember what Nolan said. She's a liar! 918 00:59:58,521 --> 01:00:01,823 I was to be a spy for the Votanis Collective, 919 01:00:01,858 --> 01:00:04,159 a double agent. 920 01:00:04,193 --> 01:00:05,661 Is that true? 921 01:00:05,695 --> 01:00:08,630 Did you make her a spy? 922 01:00:08,665 --> 01:00:12,601 Hold on, now. Now the cat's out of the bag. 923 01:00:12,635 --> 01:00:14,670 Why don't you tell her the rest? 924 01:00:14,704 --> 01:00:16,638 Our plan worked. 925 01:00:16,673 --> 01:00:19,074 Given my colorful wartime past, 926 01:00:19,108 --> 01:00:21,176 the V.C. were eager to work with me. 927 01:00:21,210 --> 01:00:23,612 But then something strange happened. 928 01:00:23,646 --> 01:00:25,280 Someone in the Votanis Collective, 929 01:00:25,315 --> 01:00:27,215 they never told me who, 930 01:00:27,250 --> 01:00:28,984 wanted leverage over you. 931 01:00:29,018 --> 01:00:34,289 This unnamed individual forced me to build Kenya. 932 01:00:34,524 --> 01:00:38,093 What I'd like to know is why you failed to tell me this. 933 01:00:38,127 --> 01:00:40,429 None of this was mentioned in your reports. 934 01:00:40,463 --> 01:00:43,332 Well, if you had known that I was creating that monstrosity, 935 01:00:43,366 --> 01:00:45,600 you would have forced me to stop, right? 936 01:00:45,635 --> 01:00:46,835 For Amanda's sake. 937 01:00:46,869 --> 01:00:48,070 Of course. 938 01:00:48,104 --> 01:00:49,438 Oh, come on. 939 01:00:49,532 --> 01:00:50,899 You would have ruined an E-Rep sting 940 01:00:50,933 --> 01:00:52,601 just to protect my feelings? 941 01:00:56,139 --> 01:00:57,973 I've done worse. 942 01:00:58,007 --> 01:01:01,743 I'm sorry if I caused you pain, 943 01:01:01,778 --> 01:01:04,046 but I had to save my own neck. 944 01:01:04,080 --> 01:01:06,615 I hope you'll remember that later when you put a bullet 945 01:01:06,649 --> 01:01:07,949 in Nolan's little girl. 946 01:01:10,987 --> 01:01:12,187 She's coming with us. 947 01:01:12,221 --> 01:01:15,323 I'll grab the roller. 948 01:01:15,358 --> 01:01:16,792 Thanks for that. 949 01:01:16,826 --> 01:01:20,228 I expect you'll find a way to pay me back, Mr. Mayor. 950 01:01:22,565 --> 01:01:24,232 We got two more. 951 01:01:45,510 --> 01:01:46,480 In... 952 01:02:00,191 --> 01:02:01,492 It's over. 953 01:02:11,536 --> 01:02:13,971 Are you gonna fall? 954 01:02:14,005 --> 01:02:14,972 Think so. 955 01:02:53,311 --> 01:02:55,145 If my parents find out about this, we're dead. 956 01:02:55,180 --> 01:02:56,580 They won't find out. 957 01:02:56,614 --> 01:02:57,982 You know my mom. 958 01:02:58,016 --> 01:03:00,751 Look, we'll be back before they realize we left. 959 01:03:00,785 --> 01:03:03,620 We owe it to the baby to at least explore the option. 960 01:03:03,655 --> 01:03:05,556 And we need to protect her from your father. 961 01:03:05,590 --> 01:03:08,659 "Her"? What makes you say "her"? 962 01:03:08,693 --> 01:03:12,463 I have a feeling. 963 01:03:12,497 --> 01:03:15,899 Andina, I hope that we can trust you. 964 01:03:15,934 --> 01:03:19,470 It's my sworn oath to keep family confidences. 965 01:03:19,504 --> 01:03:21,638 Even from other family members. 966 01:03:21,673 --> 01:03:24,208 - Look, there it is again. - There! 967 01:03:24,242 --> 01:03:25,209 There. 968 01:03:25,243 --> 01:03:27,911 Yeah, I see it. What is that? 969 01:03:27,946 --> 01:03:31,081 - Started about 20 minutes ago. - Another arkfall? 970 01:03:31,116 --> 01:03:33,550 - What's going on? - We should get moving. 971 01:03:33,585 --> 01:03:36,253 What... hang on. It might not be safe to travel. 972 01:03:36,287 --> 01:03:38,088 We shouldn't go anywhere until we find out what's going on. 973 01:03:38,123 --> 01:03:40,557 I think we'll be safer on the road. 974 01:03:40,592 --> 01:03:41,558 Let's go. 975 01:03:41,593 --> 01:03:42,726 Why are you pushing so much? 976 01:03:42,761 --> 01:03:43,727 I'm not pushing. 977 01:03:43,762 --> 01:03:45,462 Yeah, you are. 978 01:03:45,497 --> 01:03:47,431 You seem awfully anxious to get us in that car. 979 01:03:47,465 --> 01:03:49,898 I want nothing more than what is best for both of you. 980 01:03:49,933 --> 01:03:53,702 You're family. Come on. 981 01:03:53,736 --> 01:03:54,703 Alak! 982 01:03:54,737 --> 01:03:56,371 What is wrong with you? 983 01:03:56,406 --> 01:03:57,773 Get in the roller! 984 01:03:57,807 --> 01:03:59,574 Mommy's here. 985 01:03:59,609 --> 01:04:00,842 Let go of me! 986 01:04:00,877 --> 01:04:04,380 And if you struggle, you'll hurt the baby. 987 01:04:04,914 --> 01:04:07,049 Come on, get in the car. 988 01:04:43,531 --> 01:04:45,232 Should I take the shot? 989 01:04:45,266 --> 01:04:46,833 I can do this. 990 01:05:05,987 --> 01:05:07,988 Don't kill him! 991 01:05:09,123 --> 01:05:10,457 Freeze! 992 01:05:10,491 --> 01:05:12,192 Stupid bastard. 993 01:05:16,998 --> 01:05:19,232 - Nolan, you have to stop. - Come here. 994 01:05:19,267 --> 01:05:21,801 Nolan. 995 01:05:24,038 --> 01:05:25,572 Why don't you throw down the gun 996 01:05:25,606 --> 01:05:26,907 and we settle this like men? 997 01:05:26,941 --> 01:05:28,108 No. 998 01:05:28,142 --> 01:05:30,043 Because you're a bully. 999 01:05:30,077 --> 01:05:32,312 And bullies don't care much for fair fights, do they? 1000 01:05:35,182 --> 01:05:36,616 We much prefer results. 1001 01:05:36,651 --> 01:05:39,252 Doc. 1002 01:05:39,287 --> 01:05:41,655 Sorry, I only brought one pair of cuffs. 1003 01:05:41,689 --> 01:05:43,356 You've been waiting for this moment, haven't you? 1004 01:05:43,391 --> 01:05:44,925 I have. 1005 01:05:48,062 --> 01:05:50,030 Do you know what you've done? 1006 01:05:50,064 --> 01:05:52,098 Dunno. Not finished yet. 1007 01:05:52,133 --> 01:05:53,767 Nolan! Ugh. 1008 01:06:04,612 --> 01:06:06,246 You're too late. 1009 01:06:06,280 --> 01:06:10,917 This planet will feel the love of its devouring mother. 1010 01:06:10,952 --> 01:06:13,186 Stay away from me. 1011 01:06:13,220 --> 01:06:14,654 Stay back. 1012 01:06:14,689 --> 01:06:16,256 _ 1013 01:06:16,290 --> 01:06:19,259 - _ - Get away. 1014 01:06:19,293 --> 01:06:21,394 - _ - Just stay back. 1015 01:06:21,429 --> 01:06:22,165 Stay away. 1016 01:06:22,166 --> 01:06:24,831 - _ - No. 1017 01:06:24,865 --> 01:06:28,368 No! No! No! 1018 01:06:31,169 --> 01:06:33,001 _ 1019 01:06:49,290 --> 01:06:53,293 Hey, Irisa. Hey. Hey. 1020 01:06:53,828 --> 01:06:56,229 Come back to me. That's it. 1021 01:06:56,263 --> 01:06:58,965 Come back. There you are. 1022 01:06:59,000 --> 01:07:00,967 Hey, kiddo. 1023 01:07:01,002 --> 01:07:02,969 - Hey. - Tommy. 1024 01:07:04,805 --> 01:07:06,806 That wasn't you. 1025 01:07:06,841 --> 01:07:10,543 No. No. 1026 01:07:10,578 --> 01:07:12,912 No, that wasn't you. 1027 01:07:12,947 --> 01:07:14,748 - Give me your gun. - No. Stop it. 1028 01:07:14,782 --> 01:07:16,549 Give me your gun or shoot me yourself. 1029 01:07:16,584 --> 01:07:17,884 - Not gonna happen. - It'll work now. 1030 01:07:17,918 --> 01:07:20,253 - I can die. Please! - Never gonna happen. 1031 01:07:20,287 --> 01:07:22,789 Do you know how many people I have killed? 1032 01:07:22,823 --> 01:07:25,992 Do you know how many people you can still save? 1033 01:07:26,027 --> 01:07:29,029 Look at the sky. 1034 01:07:29,063 --> 01:07:32,833 Kiddo, look up. That's it. 1035 01:07:33,367 --> 01:07:35,001 This thing's not over. 1036 01:07:35,036 --> 01:07:38,171 And the two of you may be the only people who can stop it. 1037 01:07:38,205 --> 01:07:39,606 Hey, look at me. 1038 01:07:39,640 --> 01:07:43,877 Look at me. Look at me. 1039 01:07:44,512 --> 01:07:47,347 When this thing's over, you still want that bullet, 1040 01:07:47,381 --> 01:07:49,182 I will oblige you, I swear to you. 1041 01:07:49,216 --> 01:07:51,618 But until then, 1042 01:07:51,652 --> 01:07:55,189 you stop this whining and get on your feet. 1043 01:07:58,225 --> 01:07:59,225 Come on. 1044 01:08:01,328 --> 01:08:04,964 Come on. 1045 01:08:15,576 --> 01:08:17,911 The lights are beautiful. 1046 01:08:17,945 --> 01:08:21,014 Do you suppose they bring death? 1047 01:08:21,048 --> 01:08:23,883 Given the evil we've done and the people we've hurt, 1048 01:08:23,918 --> 01:08:25,418 a blow struck from the heavens 1049 01:08:25,453 --> 01:08:28,621 is better than we might have hoped for. 1050 01:08:28,656 --> 01:08:30,723 Always the optimist. 1051 01:08:30,758 --> 01:08:32,859 Favis! Favis! 1052 01:08:32,893 --> 01:08:35,061 I've been looking for you everywhere. 1053 01:08:35,096 --> 01:08:37,864 Well, spit it out. 1054 01:08:41,435 --> 01:08:43,103 Our best hope is Rafe McCawley. 1055 01:08:43,137 --> 01:08:46,206 He knows that woman. Knows where she might run. 1056 01:08:46,240 --> 01:08:47,607 He'll be able to get inside her head. 1057 01:08:47,641 --> 01:08:49,509 Getting inside her head will be easy, 1058 01:08:49,543 --> 01:08:53,046 once I've blown a large hole in it. 1059 01:09:13,134 --> 01:09:14,701 Irina, come on! 1060 01:09:25,102 --> 01:09:26,802 _ 1061 01:09:30,694 --> 01:09:33,963 Come on, move it. We don't have all day. Let's go. 1062 01:09:37,201 --> 01:09:39,202 Line up. Line it up! 1063 01:09:45,643 --> 01:09:48,478 Ready! And fire! 1064 01:09:51,782 --> 01:09:53,283 Hey! 1065 01:09:53,317 --> 01:09:55,185 What the hell is going on here? 1066 01:09:55,219 --> 01:09:57,887 Have you seen the purple lights? Huh? 1067 01:09:57,922 --> 01:10:00,290 The prisoners panicked and started a riot. 1068 01:10:00,324 --> 01:10:01,424 We don't have any back-up. 1069 01:10:01,459 --> 01:10:02,892 I'm taking matters into my own hands. 1070 01:10:02,927 --> 01:10:04,494 You make me sick, Sergeant. 1071 01:10:04,528 --> 01:10:06,396 You are relieved of your command. 1072 01:10:06,430 --> 01:10:09,265 Take those prisoners back inside. Go! 1073 01:10:09,300 --> 01:10:10,767 You filthy piece of... 1074 01:10:10,801 --> 01:10:11,901 Ugh! 1075 01:10:18,375 --> 01:10:20,243 I've been here before. 1076 01:10:20,277 --> 01:10:22,679 - You and I were here together. - We scuttled the ship. 1077 01:10:22,713 --> 01:10:23,813 That's right. 1078 01:10:23,848 --> 01:10:25,081 We're going to do it all over again. 1079 01:10:25,115 --> 01:10:26,749 Sukar. 1080 01:10:29,687 --> 01:10:32,689 Well, that's a new look for him. 1081 01:10:32,723 --> 01:10:34,657 I take it we're looking for this arkbrain. 1082 01:10:34,692 --> 01:10:35,992 It's this way. 1083 01:10:36,026 --> 01:10:37,961 We should be able to control it with our keys, 1084 01:10:37,995 --> 01:10:40,430 force it to send the terraspheres back into orbit 1085 01:10:40,464 --> 01:10:41,564 before they blow. 1086 01:10:44,435 --> 01:10:46,369 What? 1087 01:10:46,403 --> 01:10:48,872 Company. 1088 01:10:51,775 --> 01:10:52,742 No. 1089 01:10:52,776 --> 01:10:56,513 No, no. No! No! 1090 01:10:56,547 --> 01:10:59,148 No! No! 1091 01:11:08,359 --> 01:11:10,593 So many ways to die in this new world. 1092 01:11:10,628 --> 01:11:12,695 Hellbugs, wulokot fever. 1093 01:11:12,730 --> 01:11:16,266 A firing squad feels... 1094 01:11:16,300 --> 01:11:18,167 Quaint? 1095 01:11:18,202 --> 01:11:20,103 Yeah, quaint. 1096 01:11:20,137 --> 01:11:22,472 Ready! And... 1097 01:11:31,949 --> 01:11:33,449 Good evening, Captain. 1098 01:11:33,484 --> 01:11:36,085 We need this man. 1099 01:11:37,454 --> 01:11:40,423 Family emergency. 1100 01:11:55,606 --> 01:11:57,173 What's going on? 1101 01:11:57,207 --> 01:11:59,375 Pilar has kidnapped Alak and Christie. 1102 01:11:59,410 --> 01:12:00,610 Oh, God. 1103 01:12:00,644 --> 01:12:02,378 Do you know where she might have taken them? 1104 01:12:02,413 --> 01:12:04,547 I don't know. I'll have to think about that. 1105 01:12:04,582 --> 01:12:06,816 You should've killed her all those years ago. 1106 01:12:06,850 --> 01:12:10,153 Yeah, well, live and learn. 1107 01:12:21,665 --> 01:12:24,701 Tommy? 1108 01:12:24,735 --> 01:12:26,234 How are you here? 1109 01:12:28,069 --> 01:12:29,777 Let me out. I have to get back to the mines. 1110 01:12:30,678 --> 01:12:31,901 You're still in the mines. 1111 01:12:33,639 --> 01:12:36,073 A year ago, you let Kaziri inside you. 1112 01:12:36,108 --> 01:12:38,743 To save Nolan. 1113 01:12:38,777 --> 01:12:40,244 Yes. 1114 01:12:40,279 --> 01:12:43,748 But you let me die. 1115 01:12:43,782 --> 01:12:45,283 I didn't deserve it. 1116 01:12:45,317 --> 01:12:47,685 Nolan is the one you should let die. 1117 01:12:47,719 --> 01:12:49,554 You know what kind of man he is. 1118 01:12:49,588 --> 01:12:52,957 But you sacrificed everything to save him. 1119 01:12:52,991 --> 01:12:54,959 Where is my sacrifice? 1120 01:12:54,993 --> 01:12:56,794 I deserve better from you. 1121 01:12:56,828 --> 01:12:59,698 I know. I'm sorry. 1122 01:13:01,033 --> 01:13:03,801 Don't say you're sorry. Fix it. 1123 01:13:03,835 --> 01:13:05,736 How? 1124 01:13:05,771 --> 01:13:08,806 Kaziri can bring me back. 1125 01:13:08,840 --> 01:13:11,442 Just let her finish her mission. 1126 01:13:11,476 --> 01:13:12,810 The ship is scared. 1127 01:13:12,844 --> 01:13:16,948 She'll bring me back. I can live. We can live. 1128 01:13:16,982 --> 01:13:18,015 It knows we can stop it. 1129 01:13:18,050 --> 01:13:20,585 I can be with you. 1130 01:13:20,619 --> 01:13:22,220 Do you know none of this is real. 1131 01:13:22,254 --> 01:13:23,454 Wake up. 1132 01:13:23,488 --> 01:13:25,790 The Kaziri's messing with your head. 1133 01:13:25,824 --> 01:13:27,058 Ignore whatever it's telling you. 1134 01:13:27,092 --> 01:13:28,960 I can be with you. 1135 01:13:28,994 --> 01:13:32,263 You can be my beautiful wife. 1136 01:13:32,297 --> 01:13:35,333 All you have to do is say yes. 1137 01:13:35,367 --> 01:13:37,868 She obeys her programming. 1138 01:13:37,903 --> 01:13:40,271 She never falters on her promises. 1139 01:13:40,305 --> 01:13:42,840 She'll bring me back. 1140 01:13:42,874 --> 01:13:47,845 Just like Sukar and Nolan. 1141 01:13:47,879 --> 01:13:51,749 I just want my chance to live. 1142 01:13:51,783 --> 01:13:53,618 Please. 1143 01:13:53,652 --> 01:13:55,052 The Kaziri's trying to stall you. 1144 01:13:55,087 --> 01:13:56,754 I want to spend the rest of my life with you. 1145 01:13:56,788 --> 01:14:00,591 Listen to me carefully. 1146 01:14:00,626 --> 01:14:04,529 In you heart, you know this is not Tommy Lasalle. 1147 01:14:04,963 --> 01:14:07,231 Tommy is dead. 1148 01:14:07,266 --> 01:14:09,667 You have to let him go. 1149 01:14:09,701 --> 01:14:11,869 I know that's hard, 1150 01:14:11,903 --> 01:14:15,641 but I raised you to do the right thing. 1151 01:14:17,075 --> 01:14:20,011 You know what's right. 1152 01:14:20,045 --> 01:14:22,113 I believe in you. 1153 01:14:26,785 --> 01:14:28,786 Please. 1154 01:14:28,820 --> 01:14:32,189 I'm sorry, Tommy. 1155 01:14:32,224 --> 01:14:37,194 The answer is no. 1156 01:14:37,229 --> 01:14:38,963 Why? 1157 01:14:42,000 --> 01:14:44,201 It was horrible. 1158 01:14:44,236 --> 01:14:46,370 I saw my dead parents. 1159 01:14:46,372 --> 01:14:49,740 They said I abandoned them in Tallahassee. 1160 01:14:49,775 --> 01:14:51,442 What was that? 1161 01:14:51,476 --> 01:14:54,045 Proof that the ship is scared. 1162 01:14:54,079 --> 01:14:56,282 She ought to be. 1163 01:15:06,415 --> 01:15:08,583 Okay, kiddo, do your thing. 1164 01:15:08,617 --> 01:15:11,419 Everything's riding on this. 1165 01:15:52,060 --> 01:15:55,530 The keys are overriding the system. 1166 01:15:55,564 --> 01:15:57,398 We should be linked now. 1167 01:15:57,433 --> 01:15:58,399 Can you hear me? 1168 01:15:58,434 --> 01:16:01,137 Yeah. It's a little weird. 1169 01:16:03,071 --> 01:16:05,841 Your voice is really loud. 1170 01:16:20,989 --> 01:16:22,790 Can you access the terraspheres? 1171 01:16:22,825 --> 01:16:25,693 No. The arkbrain's blocking me. 1172 01:16:25,727 --> 01:16:27,895 I'm shutting it down now. 1173 01:16:27,930 --> 01:16:32,166 I'm dying. And it's your fault. 1174 01:16:32,201 --> 01:16:34,335 I have to complete my mission. 1175 01:16:34,369 --> 01:16:36,704 - It's okay. - No, I have to. 1176 01:16:36,738 --> 01:16:39,240 No, it's okay. 1177 01:16:39,274 --> 01:16:41,709 You can go. 1178 01:16:51,220 --> 01:16:53,421 Okay, Kai. She's gone for good. 1179 01:16:53,455 --> 01:16:54,589 You're clear. 1180 01:16:54,623 --> 01:16:56,591 The spheres are about to detonate. 1181 01:16:56,625 --> 01:16:58,125 Shoot them into orbit. 1182 01:16:58,160 --> 01:17:02,074 Okay. Here goes nothing. 1183 01:17:34,674 --> 01:17:38,143 He did it. He did it. 1184 01:17:42,682 --> 01:17:46,752 We're all going to live. 1185 01:17:57,430 --> 01:17:58,831 That's it? 1186 01:17:58,865 --> 01:18:02,835 Looks like we just saved the world. 1187 01:18:03,570 --> 01:18:05,871 This whole place is gonna come down on our ears. 1188 01:18:05,906 --> 01:18:07,172 Come on, you go. 1189 01:18:11,378 --> 01:18:13,345 Come on, kiddo. On your feet. 1190 01:18:13,380 --> 01:18:16,148 Come on. 1191 01:18:16,182 --> 01:18:20,019 Here. That's it, all right. 1192 01:18:27,994 --> 01:18:29,295 All right, look at me. 1193 01:18:29,329 --> 01:18:32,164 Hey. Look at me. 1194 01:18:33,667 --> 01:18:37,069 That's it. That's it. 1195 01:18:37,103 --> 01:18:42,341 You're all right. You're okay. 1196 01:18:42,375 --> 01:18:44,543 I love you, baby girl. 1197 01:20:20,373 --> 01:20:23,876 You are so grown up. 1198 01:21:12,259 --> 01:21:15,294 Hey. 1199 01:21:15,328 --> 01:21:18,097 Hey! 1200 01:21:18,131 --> 01:21:20,799 To Tommy Lasalle. 1201 01:21:20,834 --> 01:21:22,568 To Tommy Lasalle. 1202 01:21:29,910 --> 01:21:31,243 Amanda. 1203 01:21:39,653 --> 01:21:42,087 Do you have any report back on the mine? 1204 01:21:42,122 --> 01:21:43,255 Any word on Nolan? 1205 01:21:43,290 --> 01:21:45,424 I'm afraid not. 1206 01:21:45,458 --> 01:21:47,293 He disappeared. 1207 01:21:47,327 --> 01:21:49,495 All of St. Louis is gone. 1208 01:21:49,529 --> 01:21:54,833 If Nolan was in the collapse, I'm afraid he's gone as well. 1209 01:22:45,626 --> 01:22:48,640 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -