1
00:01:14,399 --> 00:01:16,400
So you're saying in some past life,
2
00:01:16,434 --> 00:01:19,036
you and Irisa removed the keys to the ship?
3
00:01:19,070 --> 00:01:21,238
Past lives... maybe our ancestors?
4
00:01:21,272 --> 00:01:22,539
I don't really understand it.
5
00:01:22,574 --> 00:01:24,408
All I know is they scuttled the Kaziri
6
00:01:24,442 --> 00:01:25,742
and saved humanity.
7
00:01:25,777 --> 00:01:28,645
Oh, stupid bags.
8
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
This is crazy.
9
00:01:29,681 --> 00:01:30,981
Here, let me help.
10
00:01:31,015 --> 00:01:32,716
Hey, what are you doing?
11
00:01:32,750 --> 00:01:34,218
What was that for?
12
00:01:34,252 --> 00:01:36,520
A savior ought to travel light.
13
00:01:36,554 --> 00:01:38,222
I never claimed to be a savior.
14
00:01:38,256 --> 00:01:39,289
These... Ow!
15
00:01:39,324 --> 00:01:41,158
These visions, they could be fantasies.
16
00:01:41,192 --> 00:01:42,526
I don't think so.
17
00:01:42,560 --> 00:01:44,600
That ship that's controlling
Irisa is scared of you,
18
00:01:44,624 --> 00:01:46,396
which means you are a threat.
19
00:01:46,431 --> 00:01:49,366
How could I be a threat
to a big, scary spaceship?
20
00:01:49,400 --> 00:01:51,368
All right.
21
00:01:51,402 --> 00:01:53,704
Having both the keys inside Irisa
22
00:01:53,738 --> 00:01:56,373
reactivated the Kaziri.
23
00:01:56,407 --> 00:01:58,709
We need to separate the keys.
24
00:01:58,743 --> 00:02:00,444
Separate? Separate how?
25
00:02:00,478 --> 00:02:01,578
Same your ancestor did.
26
00:02:01,613 --> 00:02:05,549
By putting one inside me? No way.
27
00:02:05,583 --> 00:02:07,050
Let me break this down for you.
28
00:02:07,085 --> 00:02:09,119
You can come with me willingly,
29
00:02:09,153 --> 00:02:11,421
or you can come strapped
to the hood of my roller.
30
00:02:11,456 --> 00:02:14,258
Either way, you're gonna
help me stop my daughter.
31
00:02:14,292 --> 00:02:16,593
Stop her? I thought we
were trying to help her.
32
00:02:16,628 --> 00:02:17,961
Stop her from doing what?
33
00:02:53,531 --> 00:02:55,999
Here, you want this?
Come and get it. Here, here.
34
00:03:03,741 --> 00:03:06,343
Andina, right?
35
00:03:06,377 --> 00:03:09,313
Yes, Favi Datak. Welcome home.
36
00:03:09,347 --> 00:03:12,416
Where is my wife?
37
00:03:12,450 --> 00:03:16,053
She's entertaining Favi Christie's mother.
38
00:03:16,087 --> 00:03:21,391
If you think I'm gonna let
some snooty shanje stick insect
39
00:03:21,426 --> 00:03:23,860
raise my family, you are crazy.
40
00:03:23,895 --> 00:03:26,897
You gave up any claim to parenting
when you left Defiance.
41
00:03:26,931 --> 00:03:29,900
Is there a problem?
42
00:03:29,934 --> 00:03:32,803
Datak. Welcome home, my love.
43
00:03:32,837 --> 00:03:35,906
You remember Pilar, Rafe's wife.
44
00:03:35,940 --> 00:03:36,940
I do.
45
00:03:36,941 --> 00:03:38,141
She was something of a junkie
46
00:03:38,176 --> 00:03:39,776
for the mood stabilizers I would procure
47
00:03:39,811 --> 00:03:41,078
for her back in the old days.
48
00:03:41,112 --> 00:03:43,814
That was a long time ago.
49
00:03:43,848 --> 00:03:45,482
I'm much better now.
50
00:03:45,516 --> 00:03:48,685
Good. Well, I would hate to
return after a long absence
51
00:03:48,720 --> 00:03:51,121
to find you insulting
my wife in our own home.
52
00:03:51,155 --> 00:03:53,256
It might lead me to extreme actions.
53
00:03:53,291 --> 00:03:55,926
No offense was taken, my love.
54
00:03:55,960 --> 00:03:58,929
Pilar was merely asking if we might allow
55
00:03:58,963 --> 00:04:02,332
Alak and Christie to live
under her roof for a while.
56
00:04:02,367 --> 00:04:05,435
I'm afraid my answer disappointed her.
57
00:04:05,470 --> 00:04:08,372
Well, that is a shame.
58
00:04:08,406 --> 00:04:10,207
Well, while I've been gone,
59
00:04:10,241 --> 00:04:15,278
you two have carved out quite
the niche for yourselves.
60
00:04:15,313 --> 00:04:19,850
I've asked around. You know,
some people find you scary.
61
00:04:19,884 --> 00:04:22,185
I don't, of course.
62
00:04:22,220 --> 00:04:24,621
I think you're a carnival act.
63
00:04:24,655 --> 00:04:28,992
Funny little white-faced clowns.
64
00:04:31,229 --> 00:04:35,065
I remember when Datak
used to do card tricks
65
00:04:35,099 --> 00:04:37,534
for old-earth dollars.
66
00:04:37,568 --> 00:04:42,572
You, Stahma, you were a housemaid.
67
00:04:42,607 --> 00:04:46,076
Do you remember that one time
when our regular maid was sick
68
00:04:46,110 --> 00:04:50,680
and you came over and cleaned my toilets?
69
00:04:50,715 --> 00:04:55,252
You had a gift.
70
00:04:55,286 --> 00:04:59,623
As you say, that was a long time ago.
71
00:04:59,657 --> 00:05:03,160
Now your beautiful home
belongs to the Earth Republic,
72
00:05:03,194 --> 00:05:05,228
your wealthy husband is in prison,
73
00:05:05,263 --> 00:05:08,265
and your daughter's love is mine.
74
00:05:08,299 --> 00:05:10,567
Nothing remains for you here.
75
00:05:10,601 --> 00:05:14,204
Take your unfortunate
son and leave our town.
76
00:05:14,238 --> 00:05:16,173
I won't warn you twice.
77
00:05:24,982 --> 00:05:29,753
You know, she blew my husband.
78
00:05:29,787 --> 00:05:32,089
Just thought you should know.
79
00:05:38,796 --> 00:05:41,798
She's lying, of course.
80
00:05:41,833 --> 00:05:44,434
Of course.
81
00:05:44,469 --> 00:05:47,504
Welcome home, hanizu.
82
00:05:53,644 --> 00:05:55,445
E-rats a bit jumpy today.
83
00:05:55,480 --> 00:05:57,714
New York's been radio silent all morning.
84
00:05:57,748 --> 00:06:00,183
They're saying it's probably
just a defective relay station,
85
00:06:00,218 --> 00:06:02,886
but it's got the E-rats spooked.
86
00:06:04,722 --> 00:06:06,790
Animals.
87
00:06:06,824 --> 00:06:09,826
Have you two really considered the future?
88
00:06:09,861 --> 00:06:11,328
In what way?
89
00:06:11,362 --> 00:06:13,864
Defiance used to be a free city.
90
00:06:13,898 --> 00:06:16,633
Now it's a satellite of the Earth Republic.
91
00:06:16,667 --> 00:06:17,868
Dad says that's temporary.
92
00:06:17,902 --> 00:06:19,503
Dad's in an E-Rep jail.
93
00:06:19,537 --> 00:06:21,738
Quentin, don't talk with your mouth full.
94
00:06:21,772 --> 00:06:24,574
No matter what the propaganda says,
95
00:06:24,609 --> 00:06:27,644
the E-Rep has always
been about Human primacy.
96
00:06:27,678 --> 00:06:30,380
Mixed-species children are treated like
97
00:06:30,414 --> 00:06:32,282
second-class citizens.
98
00:06:32,316 --> 00:06:34,851
The Votanis Collective isn't any better.
99
00:06:34,886 --> 00:06:37,087
There are seven races of Votans.
100
00:06:37,121 --> 00:06:38,922
They've been forced to
deal with one another
101
00:06:38,956 --> 00:06:40,190
for thousands of years.
102
00:06:40,224 --> 00:06:44,661
The Votans understand
the value of assimilation.
103
00:06:44,695 --> 00:06:46,263
I could show you.
104
00:06:46,297 --> 00:06:47,898
Show us what?
105
00:06:47,932 --> 00:06:50,167
There's a Harmony Collective.
106
00:06:50,201 --> 00:06:53,537
South of here, maybe
300 klicks past Cedars...
107
00:06:53,571 --> 00:06:57,874
Humans and Votans living side by side.
108
00:06:57,909 --> 00:07:01,545
It's everything that
Defiance was supposed to be.
109
00:07:01,579 --> 00:07:03,180
Plenty of mixed-species children
110
00:07:03,214 --> 00:07:06,718
so the baby won't feel like an outcast.
111
00:07:08,052 --> 00:07:10,220
Why have I never heard of this place?
112
00:07:10,254 --> 00:07:12,589
It's also a research facility.
113
00:07:12,623 --> 00:07:15,058
Some of the tech they
use there is classified.
114
00:07:15,092 --> 00:07:18,161
For example, they breed horses there.
115
00:07:18,196 --> 00:07:20,096
Horses? Seriously?
116
00:07:20,131 --> 00:07:21,598
That's impossible.
117
00:07:21,632 --> 00:07:24,267
All the horses died in the plagues.
118
00:07:24,302 --> 00:07:26,870
Indogene technology brought them back.
119
00:07:26,904 --> 00:07:30,507
Six weeks ago, I rode a palomino mare.
120
00:07:30,541 --> 00:07:33,810
Gorgeous, indescribable.
121
00:07:33,844 --> 00:07:35,245
Do you want to ride her?
122
00:07:40,084 --> 00:07:43,353
I would love to ride a horse.
123
00:07:43,387 --> 00:07:46,990
But I don't want to
give you the wrong idea.
124
00:07:47,024 --> 00:07:49,125
Our home is here.
125
00:07:49,160 --> 00:07:50,760
Well, just for an overnight.
126
00:07:50,795 --> 00:07:53,763
A visit. And if you like it there,
127
00:07:53,798 --> 00:07:56,466
then we can talk about staying longer-term.
128
00:07:56,500 --> 00:07:59,869
You expect us to, what,
just abandon my mother?
129
00:07:59,904 --> 00:08:02,872
No. I'm sure we could work something out.
130
00:08:02,907 --> 00:08:05,375
And I assume your dad
will want to come too,
131
00:08:05,409 --> 00:08:07,811
since he's moved back in.
132
00:08:09,714 --> 00:08:11,147
He...
133
00:08:12,783 --> 00:08:15,619
Well, maybe your mother
wanted to surprise you.
134
00:08:15,653 --> 00:08:16,686
Excuse me.
135
00:08:16,721 --> 00:08:19,456
Could you excuse us, please?
136
00:08:19,490 --> 00:08:23,360
Sure, honey. I'll get the check.
137
00:08:24,996 --> 00:08:27,264
There is no commune, is there?
138
00:08:27,298 --> 00:08:31,268
You made that whole thing up.
139
00:08:31,302 --> 00:08:33,470
Pay the bill, genius.
140
00:08:38,843 --> 00:08:39,843
Mmm...
141
00:08:51,188 --> 00:08:53,456
Why is he here?
142
00:08:53,491 --> 00:08:56,226
Your father and I have
decided to move forward.
143
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
Together.
144
00:08:58,696 --> 00:08:59,696
As a family.
145
00:08:59,730 --> 00:09:01,164
After everything he's done?
146
00:09:01,198 --> 00:09:03,366
All my misdeeds are behind us, hanya tavo.
147
00:09:03,401 --> 00:09:04,801
I'm not your hanya tavo.
148
00:09:04,835 --> 00:09:09,239
Let us look to the future,
one that would be incomplete
149
00:09:09,273 --> 00:09:11,474
without the family together.
150
00:09:11,509 --> 00:09:12,976
Our family?
151
00:09:13,010 --> 00:09:15,211
You mean the one you
scarred and tried to drown?
152
00:09:15,246 --> 00:09:17,847
Are you aware of how
much pain you've caused?
153
00:09:17,882 --> 00:09:19,362
Well, it's not like I dropped a whore
154
00:09:19,386 --> 00:09:23,223
from the top of the
gateway arch, now, is it?
155
00:09:23,754 --> 00:09:26,280
_
156
00:09:26,281 --> 00:09:27,604
_
157
00:09:28,092 --> 00:09:29,192
Christie.
158
00:09:30,828 --> 00:09:32,128
I'm sorry.
159
00:09:32,163 --> 00:09:36,232
That was... thank you for
that. Just... I appreciate it.
160
00:09:36,267 --> 00:09:39,269
Father of the year.
161
00:09:39,303 --> 00:09:42,038
Could you make this any more difficult?
162
00:09:42,073 --> 00:09:45,608
I meant it as a joke. I...
I thought it was funny.
163
00:09:54,618 --> 00:09:58,088
You okay, boss?
164
00:09:58,122 --> 00:09:59,923
New York's gone dark.
165
00:09:59,957 --> 00:10:02,025
The relay posts are receiving dead air.
166
00:10:02,059 --> 00:10:03,560
There's no chatter of any kind.
167
00:10:03,594 --> 00:10:06,763
We're hoping it's a technical glitch.
168
00:10:06,797 --> 00:10:08,131
What's this for?
169
00:10:12,470 --> 00:10:15,841
Berlin, what is it? What's wrong?
170
00:10:20,478 --> 00:10:23,646
Tommy's dead.
171
00:10:23,681 --> 00:10:26,151
What? How?
172
00:10:27,625 --> 00:10:31,096
Irisa. She killed him.
173
00:10:32,830 --> 00:10:35,432
- She wouldn't.
- Ho ho.
174
00:10:37,869 --> 00:10:39,536
Nolan says it's not her fault,
175
00:10:39,570 --> 00:10:42,005
that she's not acting like herself.
176
00:10:42,040 --> 00:10:45,142
But, see, I don't believe
that because Tommy knew
177
00:10:45,176 --> 00:10:47,644
that she was dangerous and...
178
00:10:47,678 --> 00:10:49,613
He didn't want her anywhere near me.
179
00:10:49,647 --> 00:10:52,315
He knew.
180
00:10:56,687 --> 00:10:59,556
Sorry. I don't know what to say.
181
00:10:59,590 --> 00:11:01,858
I can't believe it.
182
00:11:18,543 --> 00:11:20,510
And that's confirmed?
183
00:11:26,311 --> 00:11:27,438
What?
184
00:11:28,298 --> 00:11:29,298
What just happened?
185
00:11:32,490 --> 00:11:34,691
New York's gone.
186
00:11:43,317 --> 00:11:45,918
Madame Mayor.
187
00:11:45,953 --> 00:11:48,521
We got the news on the
trip back to New York.
188
00:11:48,555 --> 00:11:50,223
Defiance was the closest town.
189
00:11:50,257 --> 00:11:51,757
We're setting up a command center
190
00:11:51,792 --> 00:11:54,994
in mayor Pottinger's office,
and I'd like you to join.
191
00:11:56,330 --> 00:11:58,464
Captain, have you been drinking?
192
00:11:58,498 --> 00:11:59,899
Yes, sir.
193
00:11:59,933 --> 00:12:01,868
You might want to gargle.
194
00:12:01,902 --> 00:12:04,403
Amanda, you're with me.
195
00:12:09,176 --> 00:12:11,177
Something's up.
196
00:12:14,081 --> 00:12:15,882
Come on.
197
00:12:24,191 --> 00:12:25,424
Come on.
198
00:12:25,459 --> 00:12:26,759
Nope, I don't believe it.
199
00:12:26,793 --> 00:12:28,553
Only the Votanis
Collective has the firepower
200
00:12:28,577 --> 00:12:31,097
to terraform the entire
city. Clearly, we're at war.
201
00:12:31,131 --> 00:12:32,565
I'm telling you, Irisa is the key.
202
00:12:32,600 --> 00:12:34,467
And that arkbrain that's controlling her
203
00:12:34,501 --> 00:12:36,336
has no intention of stopping with New York.
204
00:12:36,370 --> 00:12:39,172
For the moment, let's assume
we're buying your story.
205
00:12:39,206 --> 00:12:40,306
What's your plan?
206
00:12:40,341 --> 00:12:43,343
We need to get this man next to Irisa.
207
00:12:43,377 --> 00:12:44,744
This guy?
208
00:12:44,778 --> 00:12:46,846
He can extract the tech
that's controlling Irisa.
209
00:12:46,880 --> 00:12:50,016
Whenever I was near her, I could
feel something pulling at me.
210
00:12:50,050 --> 00:12:52,485
It felt as though one of
the pieces of tech wants me.
211
00:12:52,519 --> 00:12:54,800
I mean, to be inside me. That's
not coming out right. I...
212
00:12:54,822 --> 00:12:58,057
Look, you know Colonel Marsh
has a sealed file on Irisa.
213
00:12:58,092 --> 00:13:00,193
Unseal it. It'll back
up everything I'm saying.
214
00:13:00,227 --> 00:13:01,861
Classified files are kept in New York,
215
00:13:01,895 --> 00:13:03,685
which proves somewhat inconvenient.
216
00:13:03,686 --> 00:13:06,179
Actually, I believe Mr. Nolan.
217
00:13:07,330 --> 00:13:09,581
Votan-controlled Belize just went dark.
218
00:13:09,585 --> 00:13:12,624
The Votans would never
strike their own people.
219
00:13:12,659 --> 00:13:16,828
What I have trouble believing
is that you knew this girl
220
00:13:16,863 --> 00:13:20,699
was on the watch list, and
you gave her a badge.
221
00:13:20,733 --> 00:13:23,769
Would you care to explain that?
222
00:13:23,803 --> 00:13:26,772
He did it for me.
223
00:13:26,806 --> 00:13:28,206
Jesus, Niles.
224
00:13:28,241 --> 00:13:32,078
Can't you just pay for
sex like a normal person?
225
00:13:32,612 --> 00:13:37,049
I did it because Amanda believed
it was best for the town...
226
00:13:37,083 --> 00:13:39,184
and I trust her judgment.
227
00:13:39,218 --> 00:13:40,578
And I would make the same decision
228
00:13:40,602 --> 00:13:44,923
again and again and again.
229
00:13:44,958 --> 00:13:47,693
I think you should leave.
230
00:13:47,727 --> 00:13:50,329
With pleasure.
231
00:14:02,408 --> 00:14:04,610
Hold it right there! On your knees!
232
00:14:04,644 --> 00:14:06,011
- Go!
- On your knees!
233
00:14:06,045 --> 00:14:07,279
Don't move a muscle.
234
00:14:07,313 --> 00:14:10,682
There's no need to fire, boys. I'm unarmed.
235
00:14:10,717 --> 00:14:14,486
I need you to take me to your
commanding officer immediately.
236
00:14:14,520 --> 00:14:17,055
There's an extremely
powerful sentient computer
237
00:14:17,090 --> 00:14:20,492
that intends to destroy the planet.
238
00:14:20,526 --> 00:14:22,761
That's the bad news.
239
00:14:22,795 --> 00:14:24,863
Good news is I know how to kill it.
240
00:14:28,468 --> 00:14:30,836
Congratulations, Doctor.
241
00:14:33,139 --> 00:14:35,774
You're no longer a war criminal.
242
00:14:35,808 --> 00:14:39,478
Your turn now. You
believe you can stop Irisa?
243
00:14:39,512 --> 00:14:42,180
I've been inside the ship
that's controlling her.
244
00:14:42,215 --> 00:14:45,217
I got my hands on some higher
cognitive data crystals.
245
00:14:45,251 --> 00:14:47,753
I can introduce a virus that will order
246
00:14:47,787 --> 00:14:51,289
the arkbrain fragments inside
of Irisa to self-detonate.
247
00:14:51,324 --> 00:14:54,226
- Is that gonna hurt her?
- Brief, intense flash of pain.
248
00:14:54,260 --> 00:14:56,395
- Her death will transmit the...
- Whoa, hold on.
249
00:14:56,429 --> 00:14:58,030
Infected fragments back
to the Kaziri and kill it.
250
00:14:58,064 --> 00:14:59,784
You are not to go
anywhere near my daughter.
251
00:14:59,808 --> 00:15:02,100
- Terraforming will end.
- Do you understand me?
252
00:15:02,135 --> 00:15:04,102
Oh, I'm sorry. I thought
we were all serious
253
00:15:04,137 --> 00:15:05,871
about saving the planet. My bad.
254
00:15:05,905 --> 00:15:07,406
I can do this without bloodshed.
255
00:15:07,440 --> 00:15:08,920
What do you need to make this happen?
256
00:15:08,944 --> 00:15:09,875
An hour in my lab.
257
00:15:09,909 --> 00:15:11,309
Sir, this woman is a liar.
258
00:15:11,344 --> 00:15:12,377
You can't trust her.
259
00:15:12,412 --> 00:15:14,516
My plan will work. Amanda, tell him.
260
00:15:17,950 --> 00:15:20,419
If Yewll thinks that
she can save her skin
261
00:15:20,453 --> 00:15:22,187
by killing Irisa and saving the planet,
262
00:15:22,221 --> 00:15:24,289
then that's exactly what she would do.
263
00:15:24,323 --> 00:15:26,692
Amanda, escort the good doctor to her lab.
264
00:15:26,726 --> 00:15:29,461
If she gets tricky, you can kill her.
265
00:15:29,495 --> 00:15:31,263
No, hold on.
266
00:15:31,297 --> 00:15:32,831
I said hold on!
267
00:15:32,865 --> 00:15:36,735
I hope you'll forgive me for this.
268
00:15:36,769 --> 00:15:37,969
Forgive you for what?
269
00:15:38,004 --> 00:15:39,438
Nolan needs to be locked up.
270
00:15:39,472 --> 00:15:42,875
He'll never let us do what has to be done.
271
00:15:43,509 --> 00:15:45,811
No, no, no. Hey, hey, hey, hey.
272
00:15:45,845 --> 00:15:48,013
Sir, no, look. I'm a realist, okay.
273
00:15:48,047 --> 00:15:50,048
I understand. I do. I get it.
274
00:15:50,083 --> 00:15:52,951
The needs of the many
outweigh the needs of the few
275
00:15:52,985 --> 00:15:54,386
and all that... I understand.
276
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
All right.
277
00:16:01,494 --> 00:16:05,097
Now we walk out of here nice and easy.
278
00:16:05,131 --> 00:16:06,732
Nolan.
279
00:16:08,101 --> 00:16:09,601
Oh, come on. Really?
280
00:16:09,635 --> 00:16:11,236
Is that a letter opener?
281
00:16:11,270 --> 00:16:12,750
It's a popular weapon in this office.
282
00:16:12,774 --> 00:16:13,705
Don't make me use it.
283
00:16:13,740 --> 00:16:15,273
Empty threat, sweetheart.
284
00:16:15,308 --> 00:16:17,876
You'd never kill an innocent kid.
285
00:16:17,910 --> 00:16:19,444
Sure I will.
286
00:16:19,479 --> 00:16:20,799
I'll stab this kid in the throat,
287
00:16:20,823 --> 00:16:22,447
your rescue plan will go down the tubes,
288
00:16:22,482 --> 00:16:24,750
and you'll be forced to play it our way.
289
00:16:24,784 --> 00:16:26,084
It's an attractive option.
290
00:16:26,119 --> 00:16:29,321
It's up to you to come
up with something better.
291
00:16:38,598 --> 00:16:40,732
Take them both into custody.
292
00:16:40,767 --> 00:16:43,668
Yes, sir.
293
00:16:43,703 --> 00:16:46,238
I trusted you.
294
00:16:46,272 --> 00:16:47,272
I know.
295
00:16:53,348 --> 00:16:55,633
- Why a rifle?
- Dangerous to get too close.
296
00:16:55,651 --> 00:16:57,291
Irisa catches you sneaking up behind her,
297
00:16:57,315 --> 00:16:59,320
she'll bring an ark down on your head.
298
00:16:59,355 --> 00:17:01,075
Our snipers are on the first transport out.
299
00:17:01,109 --> 00:17:02,543
I'll radio for them to circle back.
300
00:17:02,577 --> 00:17:03,658
I can do it.
301
00:17:03,692 --> 00:17:05,026
Are you sure?
302
00:17:05,060 --> 00:17:06,628
- I'm an excellent shot.
- Better be.
303
00:17:06,662 --> 00:17:08,563
Oh, you'll find out soon enough.
304
00:17:08,597 --> 00:17:10,632
Okay, can I explain myself?
305
00:17:10,666 --> 00:17:13,234
You want to explain why
you genetically modified
306
00:17:13,269 --> 00:17:15,036
a crazed Indogene to impersonate my sister?
307
00:17:15,070 --> 00:17:17,405
- Yeah, I'd like to hear that.
- Now is not the time for this.
308
00:17:17,439 --> 00:17:19,207
- We need to be focusing...
- Now is exactly the time.
309
00:17:19,241 --> 00:17:20,742
Nobody wants to hear another
word out of your lying mouth.
310
00:17:20,776 --> 00:17:22,043
I have finished creating this superweapon.
311
00:17:22,077 --> 00:17:23,077
There is nothing stopping Amanda
312
00:17:23,112 --> 00:17:24,432
from putting a bullet in my head.
313
00:17:24,466 --> 00:17:25,800
I'll put one in you right now.
314
00:17:25,834 --> 00:17:29,351
If there's an explanation,
I want to hear it, now.
315
00:17:29,685 --> 00:17:31,653
I was sick in Camp Reverie.
316
00:17:31,687 --> 00:17:33,187
Starving.
317
00:17:33,222 --> 00:17:35,662
The mayor here made me an offer
I couldn't refuse, my freedom.
318
00:17:35,697 --> 00:17:37,257
Remember what Nolan said. She's a liar!
319
00:17:37,281 --> 00:17:39,827
I was to be a spy for
the Votanis Collective,
320
00:17:39,862 --> 00:17:42,163
a double agent.
321
00:17:42,197 --> 00:17:43,665
Is that true?
322
00:17:43,699 --> 00:17:46,634
Did you make her a spy?
323
00:17:46,669 --> 00:17:50,605
Hold on, now. Now the cat's out of the bag.
324
00:17:50,639 --> 00:17:52,674
Why don't you tell her the rest?
325
00:17:52,708 --> 00:17:54,642
Our plan worked.
326
00:17:54,677 --> 00:17:57,078
Given my colorful wartime past,
327
00:17:57,112 --> 00:17:59,180
the V.C. were eager to work with me.
328
00:17:59,214 --> 00:18:01,616
But then something strange happened.
329
00:18:01,650 --> 00:18:05,219
Someone in the Votanis Collective,
they never told me who,
330
00:18:05,254 --> 00:18:06,988
wanted leverage over you.
331
00:18:07,022 --> 00:18:12,293
This unnamed individual
forced me to build Kenya.
332
00:18:12,528 --> 00:18:16,097
What I'd like to know is why
you failed to tell me this.
333
00:18:16,131 --> 00:18:18,433
None of this was mentioned in your reports.
334
00:18:18,467 --> 00:18:21,336
Well, if you had known that I
was creating that monstrosity,
335
00:18:21,370 --> 00:18:23,604
you would have forced me to stop, right?
336
00:18:23,639 --> 00:18:24,839
For Amanda's sake.
337
00:18:24,873 --> 00:18:26,074
Of course.
338
00:18:26,108 --> 00:18:27,442
Oh, come on.
339
00:18:27,536 --> 00:18:28,976
You would have ruined an E-Rep sting
340
00:18:29,000 --> 00:18:30,668
just to protect my feelings?
341
00:18:34,143 --> 00:18:35,977
I've done worse.
342
00:18:36,011 --> 00:18:39,747
I'm sorry if I caused you pain,
343
00:18:39,782 --> 00:18:42,050
but I had to save my own neck.
344
00:18:42,084 --> 00:18:44,619
I hope you'll remember that
later when you put a bullet
345
00:18:44,653 --> 00:18:45,953
in Nolan's little girl.
346
00:18:48,991 --> 00:18:50,191
She's coming with us.
347
00:18:50,225 --> 00:18:53,327
I'll grab the roller.
348
00:18:53,362 --> 00:18:54,796
Thanks for that.
349
00:18:54,830 --> 00:18:58,232
I expect you'll find a way
to pay me back, Mr. Mayor.
350
00:19:00,569 --> 00:19:02,236
We got two more.
351
00:19:23,514 --> 00:19:27,784
In aaah!
352
00:19:27,818 --> 00:19:31,221
Ah-uhh-uhhhh...
353
00:19:31,255 --> 00:19:32,289
Ah!
354
00:19:32,323 --> 00:19:35,292
Oh. Oh.
355
00:19:38,195 --> 00:19:39,496
It's over.
356
00:19:49,540 --> 00:19:51,975
Are you gonna fall?
357
00:19:52,009 --> 00:19:53,009
Think so.
358
00:19:53,010 --> 00:19:55,545
Whoa.
359
00:20:31,315 --> 00:20:33,149
If my parents find out
about this, we're dead.
360
00:20:33,184 --> 00:20:34,584
They won't find out.
361
00:20:34,618 --> 00:20:35,986
You know my mom.
362
00:20:36,020 --> 00:20:38,755
Look, we'll be back before
they realize we left.
363
00:20:38,789 --> 00:20:41,624
We owe it to the baby to
at least explore the option.
364
00:20:41,659 --> 00:20:43,560
And we need to protect
her from your father.
365
00:20:43,594 --> 00:20:46,663
"Her"? What makes you say "her"?
366
00:20:46,697 --> 00:20:50,467
I have a feeling.
367
00:20:50,501 --> 00:20:53,903
Andina, I hope that we can trust you.
368
00:20:53,938 --> 00:20:57,474
It's my sworn oath to
keep family confidences.
369
00:20:57,508 --> 00:20:59,642
Even from other family members.
370
00:20:59,677 --> 00:21:02,212
- Look, there it is again.
- There!
371
00:21:02,246 --> 00:21:03,246
There.
372
00:21:03,247 --> 00:21:05,915
Yeah, I see it. What is that?
373
00:21:05,950 --> 00:21:09,085
- Started about 20 minutes ago.
- Another arkfall?
374
00:21:09,120 --> 00:21:11,554
- What's going on?
- We should get moving.
375
00:21:11,589 --> 00:21:14,257
What... hang on. It might
not be safe to travel.
376
00:21:14,291 --> 00:21:16,611
We shouldn't go anywhere until
we find out what's going on.
377
00:21:16,635 --> 00:21:18,561
I think we'll be safer on the road.
378
00:21:18,596 --> 00:21:19,596
Let's go.
379
00:21:19,597 --> 00:21:20,730
Why are you pushing so much?
380
00:21:20,765 --> 00:21:21,765
I'm not pushing.
381
00:21:21,766 --> 00:21:23,466
Yeah, you are.
382
00:21:23,501 --> 00:21:25,435
You seem awfully anxious
to get us in that car.
383
00:21:25,469 --> 00:21:27,902
I want nothing more than
what is best for both of you.
384
00:21:27,937 --> 00:21:31,706
You're family. Come on.
385
00:21:31,740 --> 00:21:32,740
Alak!
386
00:21:32,741 --> 00:21:34,375
What is wrong with you?
387
00:21:34,410 --> 00:21:35,777
Get in the roller!
388
00:21:35,811 --> 00:21:37,578
Mommy's here.
389
00:21:37,613 --> 00:21:38,846
Let go of me!
390
00:21:38,881 --> 00:21:42,384
And if you struggle, you'll hurt the baby.
391
00:21:42,918 --> 00:21:45,053
Come on, get in the car.
392
00:22:23,535 --> 00:22:25,236
Should I take the shot?
393
00:22:25,270 --> 00:22:26,837
I can do this.
394
00:22:30,008 --> 00:22:31,475
Ah!
395
00:22:44,055 --> 00:22:45,956
Aaaah!
396
00:22:45,991 --> 00:22:47,992
Don't kill him!
397
00:22:49,127 --> 00:22:50,461
Freeze!
398
00:22:50,495 --> 00:22:52,196
- Stupid bastard.
- Aaah!
399
00:22:52,230 --> 00:22:53,397
Ugh!
400
00:22:57,002 --> 00:22:59,236
- Nolan, you have to stop.
- Come here.
401
00:22:59,271 --> 00:23:01,805
Nolan.
402
00:23:04,042 --> 00:23:05,576
Why don't you throw down the gun
403
00:23:05,610 --> 00:23:06,911
and we settle this like men?
404
00:23:06,945 --> 00:23:08,112
No.
405
00:23:08,146 --> 00:23:10,047
Because you're a bully.
406
00:23:10,081 --> 00:23:12,316
And bullies don't care much
for fair fights, do they?
407
00:23:15,186 --> 00:23:16,620
We much prefer results.
408
00:23:16,655 --> 00:23:19,256
Doc.
409
00:23:19,291 --> 00:23:21,659
Sorry, I only brought one pair of cuffs.
410
00:23:21,693 --> 00:23:23,613
You've been waiting for
this moment, haven't you?
411
00:23:23,637 --> 00:23:24,929
I have.
412
00:23:24,963 --> 00:23:25,963
Oh!
413
00:23:28,066 --> 00:23:30,034
Do you know what you've done?
414
00:23:30,068 --> 00:23:32,102
Dunno. Not finished yet.
415
00:23:32,137 --> 00:23:33,771
Nolan! Ugh.
416
00:23:44,616 --> 00:23:46,250
You're too late.
417
00:23:46,284 --> 00:23:50,921
This planet will feel the
love of its devouring mother.
418
00:23:50,956 --> 00:23:53,190
Stay away from me.
419
00:23:53,224 --> 00:23:54,658
Stay back.
420
00:23:54,693 --> 00:23:56,260
_
421
00:23:56,294 --> 00:23:59,263
- _
- Get away.
422
00:23:59,297 --> 00:24:01,398
- _
- Just stay back.
423
00:24:01,433 --> 00:24:02,169
Stay away.
424
00:24:02,170 --> 00:24:04,835
- _
- No.
425
00:24:04,869 --> 00:24:08,372
No! No! No!
426
00:24:11,173 --> 00:24:13,005
_
427
00:24:26,624 --> 00:24:28,058
- Uhh...
- Uhh!
428
00:24:29,294 --> 00:24:33,297
Hey, Irisa. Hey. Hey.
429
00:24:33,832 --> 00:24:36,233
Come back to me. That's it.
430
00:24:36,267 --> 00:24:38,969
Come back. There you are.
431
00:24:39,004 --> 00:24:40,971
Hey, kiddo.
432
00:24:41,006 --> 00:24:42,973
- Hey.
- Tommy.
433
00:24:44,809 --> 00:24:46,810
That wasn't you.
434
00:24:46,845 --> 00:24:50,547
No. No.
435
00:24:50,582 --> 00:24:52,916
No, that wasn't you.
436
00:24:52,951 --> 00:24:54,752
- Give me your gun.
- No. Stop it.
437
00:24:54,786 --> 00:24:56,553
Give me your gun or shoot me yourself.
438
00:24:56,588 --> 00:24:58,028
- Not gonna happen.
- It'll work now.
439
00:24:58,052 --> 00:25:00,257
- I can die. Please!
- Never gonna happen.
440
00:25:00,291 --> 00:25:02,793
Do you know how many people I have killed?
441
00:25:02,827 --> 00:25:05,996
Do you know how many
people you can still save?
442
00:25:06,031 --> 00:25:09,033
Look at the sky.
443
00:25:09,067 --> 00:25:12,837
Kiddo, look up. That's it.
444
00:25:13,371 --> 00:25:15,005
This thing's not over.
445
00:25:15,040 --> 00:25:18,175
And the two of you may be the
only people who can stop it.
446
00:25:18,209 --> 00:25:19,610
Hey, look at me.
447
00:25:19,644 --> 00:25:23,881
Look at me. Look at me.
448
00:25:24,516 --> 00:25:27,351
When this thing's over,
you still want that bullet,
449
00:25:27,385 --> 00:25:29,186
I will oblige you, I swear to you.
450
00:25:29,220 --> 00:25:35,193
But until then, you stop this
whining and get on your feet.
451
00:25:38,229 --> 00:25:39,229
Come on.
452
00:25:41,332 --> 00:25:44,968
Come on.
453
00:25:55,580 --> 00:25:57,915
The lights are beautiful.
454
00:25:57,949 --> 00:26:01,018
Do you suppose they bring death?
455
00:26:01,052 --> 00:26:03,887
Given the evil we've done
and the people we've hurt,
456
00:26:03,922 --> 00:26:05,422
a blow struck from the heavens
457
00:26:05,457 --> 00:26:08,625
is better than we might have hoped for.
458
00:26:08,660 --> 00:26:10,727
Always the optimist.
459
00:26:10,762 --> 00:26:12,863
Favis! Favis!
460
00:26:12,897 --> 00:26:15,065
I've been looking for you everywhere.
461
00:26:15,100 --> 00:26:17,868
Well, spit it out.
462
00:26:21,439 --> 00:26:23,107
Our best hope is Rafe McCawley.
463
00:26:23,141 --> 00:26:26,210
He knows that woman.
Knows where she might run.
464
00:26:26,244 --> 00:26:27,724
He'll be able to get inside her head.
465
00:26:27,748 --> 00:26:29,513
Getting inside her head will be easy,
466
00:26:29,547 --> 00:26:33,050
once I've blown a large hole in it.
467
00:26:53,138 --> 00:26:54,705
Irina, come on!
468
00:27:06,706 --> 00:27:08,406
_
469
00:27:12,298 --> 00:27:15,567
Come on, move it. We don't
have all day. Let's go.
470
00:27:18,805 --> 00:27:20,806
Line up. Line it up!
471
00:27:27,247 --> 00:27:30,082
Ready! And fire!
472
00:27:33,386 --> 00:27:34,887
Hey!
473
00:27:34,921 --> 00:27:36,789
What the hell is going on here?
474
00:27:36,823 --> 00:27:39,491
Have you seen the purple lights? Huh?
475
00:27:39,526 --> 00:27:41,894
The prisoners panicked and started a riot.
476
00:27:41,928 --> 00:27:43,028
We don't have any back-up.
477
00:27:43,063 --> 00:27:44,543
I'm taking matters into my own hands.
478
00:27:44,567 --> 00:27:46,098
You make me sick, Sergeant.
479
00:27:46,132 --> 00:27:48,000
You are relieved of your command.
480
00:27:48,034 --> 00:27:50,869
Take those prisoners back inside. Go!
481
00:27:50,904 --> 00:27:52,371
You filthy piece of...
482
00:27:52,405 --> 00:27:53,505
Ugh!
483
00:27:59,979 --> 00:28:01,847
I've been here before.
484
00:28:01,881 --> 00:28:04,283
- You and I were here together.
- We scuttled the ship.
485
00:28:04,317 --> 00:28:05,417
That's right.
486
00:28:05,452 --> 00:28:06,892
We're going to do it all over again.
487
00:28:06,916 --> 00:28:08,550
Sukar.
488
00:28:11,291 --> 00:28:14,293
Well, that's a new look for him.
489
00:28:14,327 --> 00:28:16,261
I take it we're looking for this arkbrain.
490
00:28:16,296 --> 00:28:17,596
It's this way.
491
00:28:17,630 --> 00:28:19,565
We should be able to
control it with our keys,
492
00:28:19,599 --> 00:28:22,034
force it to send the
terraspheres back into orbit
493
00:28:22,068 --> 00:28:23,168
before they blow.
494
00:28:26,039 --> 00:28:27,973
What?
495
00:28:28,007 --> 00:28:30,476
Company.
496
00:28:33,379 --> 00:28:34,379
No.
497
00:28:34,380 --> 00:28:38,117
No, no. No! No!
498
00:28:38,151 --> 00:28:40,752
No! No!
499
00:28:49,963 --> 00:28:52,197
So many ways to die in this new world.
500
00:28:52,232 --> 00:28:54,299
Hellbugs, wulokot fever.
501
00:28:54,334 --> 00:28:57,870
A firing squad feels...
502
00:28:57,904 --> 00:28:59,771
Quaint?
503
00:28:59,806 --> 00:29:01,707
Yeah, quaint.
504
00:29:01,741 --> 00:29:04,076
Ready! And...
505
00:29:13,553 --> 00:29:15,053
Good evening, Captain.
506
00:29:15,088 --> 00:29:17,689
We need this man.
507
00:29:19,058 --> 00:29:22,027
Family emergency.
508
00:29:37,210 --> 00:29:38,777
What's going on?
509
00:29:38,811 --> 00:29:40,979
Pilar has kidnapped Alak and Christie.
510
00:29:41,014 --> 00:29:42,214
Oh, God.
511
00:29:42,248 --> 00:29:43,982
Do you know where she
might have taken them?
512
00:29:44,017 --> 00:29:46,151
I don't know. I'll have
to think about that.
513
00:29:46,186 --> 00:29:48,420
You should've killed
her all those years ago.
514
00:29:48,454 --> 00:29:51,757
Yeah, well, live and learn.
515
00:30:03,269 --> 00:30:06,305
Tommy?
516
00:30:06,339 --> 00:30:07,838
How are you here?
517
00:30:09,673 --> 00:30:11,393
Let me out. I have to
get back to the mines.
518
00:30:12,282 --> 00:30:13,505
You're still in the mines.
519
00:30:15,243 --> 00:30:17,677
A year ago, you let Kaziri inside you.
520
00:30:17,712 --> 00:30:20,347
To save Nolan.
521
00:30:20,381 --> 00:30:21,848
Yes.
522
00:30:21,883 --> 00:30:25,352
But you let me die.
523
00:30:25,386 --> 00:30:26,887
I didn't deserve it.
524
00:30:26,921 --> 00:30:29,289
Nolan is the one you should let die.
525
00:30:29,323 --> 00:30:31,158
You know what kind of man he is.
526
00:30:31,192 --> 00:30:34,561
But you sacrificed everything to save him.
527
00:30:34,595 --> 00:30:36,563
Where is my sacrifice?
528
00:30:36,597 --> 00:30:38,398
I deserve better from you.
529
00:30:38,432 --> 00:30:41,302
I know. I'm sorry.
530
00:30:42,637 --> 00:30:45,405
Don't say you're sorry. Fix it.
531
00:30:45,439 --> 00:30:47,340
How?
532
00:30:47,375 --> 00:30:50,410
Kaziri can bring me back.
533
00:30:50,444 --> 00:30:53,046
Just let her finish her mission.
534
00:30:53,080 --> 00:30:54,414
The ship is scared.
535
00:30:54,448 --> 00:30:58,552
She'll bring me back.
I can live. We can live.
536
00:30:58,586 --> 00:30:59,826
It knows we can stop it.
537
00:30:59,850 --> 00:31:02,189
I can be with you.
538
00:31:02,223 --> 00:31:03,824
Do you know none of this is real.
539
00:31:03,858 --> 00:31:05,058
Wake up.
540
00:31:05,092 --> 00:31:07,394
The Kaziri's messing with your head.
541
00:31:07,428 --> 00:31:08,748
Ignore whatever it's telling you.
542
00:31:08,772 --> 00:31:10,564
I can be with you.
543
00:31:10,598 --> 00:31:13,867
You can be my beautiful wife.
544
00:31:13,901 --> 00:31:16,937
All you have to do is say yes.
545
00:31:16,971 --> 00:31:19,472
She obeys her programming.
546
00:31:19,507 --> 00:31:21,875
She never falters on her promises.
547
00:31:21,909 --> 00:31:24,444
She'll bring me back.
548
00:31:24,478 --> 00:31:29,449
Just like Sukar and Nolan.
549
00:31:29,483 --> 00:31:33,353
I just want my chance to live.
550
00:31:33,387 --> 00:31:35,222
Please.
551
00:31:35,256 --> 00:31:36,656
The Kaziri's trying to stall you.
552
00:31:36,691 --> 00:31:38,451
I want to spend the
rest of my life with you.
553
00:31:38,475 --> 00:31:42,195
Listen to me carefully.
554
00:31:42,230 --> 00:31:46,133
In you heart, you know
this is not Tommy Lasalle.
555
00:31:46,567 --> 00:31:48,835
Tommy is dead.
556
00:31:48,870 --> 00:31:51,271
You have to let him go.
557
00:31:51,305 --> 00:31:57,245
I know that's hard, but I raised
you to do the right thing.
558
00:31:58,679 --> 00:32:01,615
You know what's right.
559
00:32:01,649 --> 00:32:03,717
I believe in you.
560
00:32:08,389 --> 00:32:10,390
Please.
561
00:32:10,424 --> 00:32:13,793
I'm sorry, Tommy.
562
00:32:13,828 --> 00:32:18,798
The answer is no.
563
00:32:18,833 --> 00:32:20,567
Why?
564
00:32:23,604 --> 00:32:25,805
It was horrible.
565
00:32:25,840 --> 00:32:27,974
I saw my dead parents.
566
00:32:27,976 --> 00:32:31,344
They said I abandoned them in Tallahassee.
567
00:32:31,379 --> 00:32:33,046
What was that?
568
00:32:33,080 --> 00:32:35,649
Proof that the ship is scared.
569
00:32:35,683 --> 00:32:37,886
She ought to be.
570
00:32:49,019 --> 00:32:51,187
Okay, kiddo, do your thing.
571
00:32:51,221 --> 00:32:54,023
Everything's riding on this.
572
00:33:34,664 --> 00:33:38,134
The keys are overriding the system.
573
00:33:38,168 --> 00:33:40,002
We should be linked now.
574
00:33:40,037 --> 00:33:41,037
Can you hear me?
575
00:33:41,038 --> 00:33:43,741
Yeah. It's a little weird.
576
00:33:45,675 --> 00:33:48,445
Your voice is really loud.
577
00:34:03,593 --> 00:34:05,394
Can you access the terraspheres?
578
00:34:05,429 --> 00:34:08,297
No. The arkbrain's blocking me.
579
00:34:08,331 --> 00:34:10,499
I'm shutting it down now.
580
00:34:10,534 --> 00:34:14,770
I'm dying. And it's your fault.
581
00:34:14,805 --> 00:34:16,939
I have to complete my mission.
582
00:34:16,973 --> 00:34:19,308
- It's okay.
- No, I have to.
583
00:34:19,342 --> 00:34:21,844
No, it's okay.
584
00:34:21,878 --> 00:34:24,313
You can go.
585
00:34:33,824 --> 00:34:36,025
Okay, Kai. She's gone for good.
586
00:34:36,059 --> 00:34:37,193
You're clear.
587
00:34:37,227 --> 00:34:39,195
The spheres are about to detonate.
588
00:34:39,229 --> 00:34:40,729
Shoot them into orbit.
589
00:34:40,764 --> 00:34:44,678
Okay. Here goes nothing.
590
00:35:17,278 --> 00:35:20,747
He did it. He did it.
591
00:35:25,286 --> 00:35:29,356
We're all going to live.
592
00:35:40,034 --> 00:35:41,435
That's it?
593
00:35:41,469 --> 00:35:45,439
Looks like we just saved the world.
594
00:35:46,174 --> 00:35:48,475
This whole place is gonna
come down on our ears.
595
00:35:48,510 --> 00:35:49,776
Come on, you go.
596
00:35:53,982 --> 00:35:55,949
Come on, kiddo. On your feet.
597
00:35:55,984 --> 00:35:58,752
Come on.
598
00:35:58,786 --> 00:36:02,623
Here. That's it, all right.
599
00:36:10,598 --> 00:36:11,899
All right, look at me.
600
00:36:11,933 --> 00:36:14,768
Hey. Look at me.
601
00:36:16,271 --> 00:36:19,673
That's it. That's it.
602
00:36:19,707 --> 00:36:24,945
You're all right. You're okay.
603
00:36:24,979 --> 00:36:27,147
I love you, baby girl.
604
00:37:05,687 --> 00:37:11,058
♪ Satan, your kingdom must come down ♪
605
00:37:11,092 --> 00:37:16,296
♪ Satan, your kingdom must come down ♪
606
00:37:16,331 --> 00:37:21,535
♪ I heard the voice of Jesus say ♪
607
00:37:21,569 --> 00:37:26,940
♪ Satan, your kingdom must come down ♪
608
00:37:26,975 --> 00:37:32,045
♪ I'm gonna pray until they
tear your kingdom down ♪
609
00:37:32,080 --> 00:37:37,384
♪ pray until they tear
your kingdom down ♪
610
00:37:37,419 --> 00:37:42,489
♪ I heard the voice of Jesus say ♪
611
00:37:42,524 --> 00:37:46,860
♪ Satan, your kingdom must come down ♪
612
00:38:02,977 --> 00:38:06,480
You are so grown up.
613
00:38:54,863 --> 00:38:57,898
Hey.
614
00:38:57,932 --> 00:39:00,701
Hey!
615
00:39:00,735 --> 00:39:03,403
To Tommy Lasalle.
616
00:39:03,438 --> 00:39:05,172
To Tommy Lasalle.
617
00:39:08,877 --> 00:39:12,479
♪ Satan, your kingdom must come down ♪
618
00:39:12,514 --> 00:39:13,847
Amanda.
619
00:39:13,882 --> 00:39:18,685
♪ Satan, your kingdom must come down ♪
620
00:39:18,720 --> 00:39:22,222
♪ I heard the voice of Jesus say ♪
621
00:39:22,257 --> 00:39:24,691
Do you have any report back on the mine?
622
00:39:24,726 --> 00:39:25,859
Any word on Nolan?
623
00:39:25,894 --> 00:39:28,028
I'm afraid not.
624
00:39:28,062 --> 00:39:29,897
He disappeared.
625
00:39:29,931 --> 00:39:32,099
All of St. Louis is gone.
626
00:39:32,133 --> 00:39:37,437
If Nolan was in the collapse,
I'm afraid he's gone as well.
627
00:40:28,230 --> 00:40:31,270
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com - web dl sync snarry