1 00:01:14,399 --> 00:01:16,400 So you're saying in some past life, 2 00:01:16,434 --> 00:01:19,036 you and Irisa removed the keys to the ship? 3 00:01:19,070 --> 00:01:21,238 Past lives... maybe our ancestors? 4 00:01:21,272 --> 00:01:22,539 I don't really understand it. 5 00:01:22,574 --> 00:01:24,408 All I know is they scuttled the Kaziri 6 00:01:24,442 --> 00:01:25,742 and saved humanity. 7 00:01:25,777 --> 00:01:28,645 Oh, stupid bags. 8 00:01:28,680 --> 00:01:29,680 This is crazy. 9 00:01:29,681 --> 00:01:30,981 Here, let me help. 10 00:01:31,015 --> 00:01:32,716 Hey, what are you doing? 11 00:01:32,750 --> 00:01:34,218 What was that for? 12 00:01:34,252 --> 00:01:36,520 A savior ought to travel light. 13 00:01:36,554 --> 00:01:38,222 I never claimed to be a savior. 14 00:01:38,256 --> 00:01:39,289 These... Ow! 15 00:01:39,324 --> 00:01:41,158 These visions, they could be fantasies. 16 00:01:41,192 --> 00:01:42,526 I don't think so. 17 00:01:42,560 --> 00:01:44,600 That ship that's controlling Irisa is scared of you, 18 00:01:44,624 --> 00:01:46,396 which means you are a threat. 19 00:01:46,431 --> 00:01:49,366 How could I be a threat to a big, scary spaceship? 20 00:01:49,400 --> 00:01:51,368 All right. 21 00:01:51,402 --> 00:01:53,704 Having both the keys inside Irisa 22 00:01:53,738 --> 00:01:56,373 reactivated the Kaziri. 23 00:01:56,407 --> 00:01:58,709 We need to separate the keys. 24 00:01:58,743 --> 00:02:00,444 Separate? Separate how? 25 00:02:00,478 --> 00:02:01,578 Same your ancestor did. 26 00:02:01,613 --> 00:02:05,549 By putting one inside me? No way. 27 00:02:05,583 --> 00:02:07,050 Let me break this down for you. 28 00:02:07,085 --> 00:02:09,119 You can come with me willingly, 29 00:02:09,153 --> 00:02:11,421 or you can come strapped to the hood of my roller. 30 00:02:11,456 --> 00:02:14,258 Either way, you're gonna help me stop my daughter. 31 00:02:14,292 --> 00:02:16,593 Stop her? I thought we were trying to help her. 32 00:02:16,628 --> 00:02:17,961 Stop her from doing what? 33 00:02:53,531 --> 00:02:55,999 Here, you want this? Come and get it. Here, here. 34 00:03:03,741 --> 00:03:06,343 Andina, right? 35 00:03:06,377 --> 00:03:09,313 Yes, Favi Datak. Welcome home. 36 00:03:09,347 --> 00:03:12,416 Where is my wife? 37 00:03:12,450 --> 00:03:16,053 She's entertaining Favi Christie's mother. 38 00:03:16,087 --> 00:03:21,391 If you think I'm gonna let some snooty shanje stick insect 39 00:03:21,426 --> 00:03:23,860 raise my family, you are crazy. 40 00:03:23,895 --> 00:03:26,897 You gave up any claim to parenting when you left Defiance. 41 00:03:26,931 --> 00:03:29,900 Is there a problem? 42 00:03:29,934 --> 00:03:32,803 Datak. Welcome home, my love. 43 00:03:32,837 --> 00:03:35,906 You remember Pilar, Rafe's wife. 44 00:03:35,940 --> 00:03:36,940 I do. 45 00:03:36,941 --> 00:03:38,141 She was something of a junkie 46 00:03:38,176 --> 00:03:39,776 for the mood stabilizers I would procure 47 00:03:39,811 --> 00:03:41,078 for her back in the old days. 48 00:03:41,112 --> 00:03:43,814 That was a long time ago. 49 00:03:43,848 --> 00:03:45,482 I'm much better now. 50 00:03:45,516 --> 00:03:48,685 Good. Well, I would hate to return after a long absence 51 00:03:48,720 --> 00:03:51,121 to find you insulting my wife in our own home. 52 00:03:51,155 --> 00:03:53,256 It might lead me to extreme actions. 53 00:03:53,291 --> 00:03:55,926 No offense was taken, my love. 54 00:03:55,960 --> 00:03:58,929 Pilar was merely asking if we might allow 55 00:03:58,963 --> 00:04:02,332 Alak and Christie to live under her roof for a while. 56 00:04:02,367 --> 00:04:05,435 I'm afraid my answer disappointed her. 57 00:04:05,470 --> 00:04:08,372 Well, that is a shame. 58 00:04:08,406 --> 00:04:10,207 Well, while I've been gone, 59 00:04:10,241 --> 00:04:15,278 you two have carved out quite the niche for yourselves. 60 00:04:15,313 --> 00:04:19,850 I've asked around. You know, some people find you scary. 61 00:04:19,884 --> 00:04:22,185 I don't, of course. 62 00:04:22,220 --> 00:04:24,621 I think you're a carnival act. 63 00:04:24,655 --> 00:04:28,992 Funny little white-faced clowns. 64 00:04:31,229 --> 00:04:35,065 I remember when Datak used to do card tricks 65 00:04:35,099 --> 00:04:37,534 for old-earth dollars. 66 00:04:37,568 --> 00:04:42,572 You, Stahma, you were a housemaid. 67 00:04:42,607 --> 00:04:46,076 Do you remember that one time when our regular maid was sick 68 00:04:46,110 --> 00:04:50,680 and you came over and cleaned my toilets? 69 00:04:50,715 --> 00:04:55,252 You had a gift. 70 00:04:55,286 --> 00:04:59,623 As you say, that was a long time ago. 71 00:04:59,657 --> 00:05:03,160 Now your beautiful home belongs to the Earth Republic, 72 00:05:03,194 --> 00:05:05,228 your wealthy husband is in prison, 73 00:05:05,263 --> 00:05:08,265 and your daughter's love is mine. 74 00:05:08,299 --> 00:05:10,567 Nothing remains for you here. 75 00:05:10,601 --> 00:05:14,204 Take your unfortunate son and leave our town. 76 00:05:14,238 --> 00:05:16,173 I won't warn you twice. 77 00:05:24,982 --> 00:05:29,753 You know, she blew my husband. 78 00:05:29,787 --> 00:05:32,089 Just thought you should know. 79 00:05:38,796 --> 00:05:41,798 She's lying, of course. 80 00:05:41,833 --> 00:05:44,434 Of course. 81 00:05:44,469 --> 00:05:47,504 Welcome home, hanizu. 82 00:05:53,644 --> 00:05:55,445 E-rats a bit jumpy today. 83 00:05:55,480 --> 00:05:57,714 New York's been radio silent all morning. 84 00:05:57,748 --> 00:06:00,183 They're saying it's probably just a defective relay station, 85 00:06:00,218 --> 00:06:02,886 but it's got the E-rats spooked. 86 00:06:04,722 --> 00:06:06,790 Animals. 87 00:06:06,824 --> 00:06:09,826 Have you two really considered the future? 88 00:06:09,861 --> 00:06:11,328 In what way? 89 00:06:11,362 --> 00:06:13,864 Defiance used to be a free city. 90 00:06:13,898 --> 00:06:16,633 Now it's a satellite of the Earth Republic. 91 00:06:16,667 --> 00:06:17,868 Dad says that's temporary. 92 00:06:17,902 --> 00:06:19,503 Dad's in an E-Rep jail. 93 00:06:19,537 --> 00:06:21,738 Quentin, don't talk with your mouth full. 94 00:06:21,772 --> 00:06:24,574 No matter what the propaganda says, 95 00:06:24,609 --> 00:06:27,644 the E-Rep has always been about Human primacy. 96 00:06:27,678 --> 00:06:30,380 Mixed-species children are treated like 97 00:06:30,414 --> 00:06:32,282 second-class citizens. 98 00:06:32,316 --> 00:06:34,851 The Votanis Collective isn't any better. 99 00:06:34,886 --> 00:06:37,087 There are seven races of Votans. 100 00:06:37,121 --> 00:06:38,922 They've been forced to deal with one another 101 00:06:38,956 --> 00:06:40,190 for thousands of years. 102 00:06:40,224 --> 00:06:44,661 The Votans understand the value of assimilation. 103 00:06:44,695 --> 00:06:46,263 I could show you. 104 00:06:46,297 --> 00:06:47,898 Show us what? 105 00:06:47,932 --> 00:06:50,167 There's a Harmony Collective. 106 00:06:50,201 --> 00:06:53,537 South of here, maybe 300 klicks past Cedars... 107 00:06:53,571 --> 00:06:57,874 Humans and Votans living side by side. 108 00:06:57,909 --> 00:07:01,545 It's everything that Defiance was supposed to be. 109 00:07:01,579 --> 00:07:03,180 Plenty of mixed-species children 110 00:07:03,214 --> 00:07:06,718 so the baby won't feel like an outcast. 111 00:07:08,052 --> 00:07:10,220 Why have I never heard of this place? 112 00:07:10,254 --> 00:07:12,589 It's also a research facility. 113 00:07:12,623 --> 00:07:15,058 Some of the tech they use there is classified. 114 00:07:15,092 --> 00:07:18,161 For example, they breed horses there. 115 00:07:18,196 --> 00:07:20,096 Horses? Seriously? 116 00:07:20,131 --> 00:07:21,598 That's impossible. 117 00:07:21,632 --> 00:07:24,267 All the horses died in the plagues. 118 00:07:24,302 --> 00:07:26,870 Indogene technology brought them back. 119 00:07:26,904 --> 00:07:30,507 Six weeks ago, I rode a palomino mare. 120 00:07:30,541 --> 00:07:33,810 Gorgeous, indescribable. 121 00:07:33,844 --> 00:07:35,245 Do you want to ride her? 122 00:07:40,084 --> 00:07:43,353 I would love to ride a horse. 123 00:07:43,387 --> 00:07:46,990 But I don't want to give you the wrong idea. 124 00:07:47,024 --> 00:07:49,125 Our home is here. 125 00:07:49,160 --> 00:07:50,760 Well, just for an overnight. 126 00:07:50,795 --> 00:07:53,763 A visit. And if you like it there, 127 00:07:53,798 --> 00:07:56,466 then we can talk about staying longer-term. 128 00:07:56,500 --> 00:07:59,869 You expect us to, what, just abandon my mother? 129 00:07:59,904 --> 00:08:02,872 No. I'm sure we could work something out. 130 00:08:02,907 --> 00:08:05,375 And I assume your dad will want to come too, 131 00:08:05,409 --> 00:08:07,811 since he's moved back in. 132 00:08:09,714 --> 00:08:11,147 He... 133 00:08:12,783 --> 00:08:15,619 Well, maybe your mother wanted to surprise you. 134 00:08:15,653 --> 00:08:16,686 Excuse me. 135 00:08:16,721 --> 00:08:19,456 Could you excuse us, please? 136 00:08:19,490 --> 00:08:23,360 Sure, honey. I'll get the check. 137 00:08:24,996 --> 00:08:27,264 There is no commune, is there? 138 00:08:27,298 --> 00:08:31,268 You made that whole thing up. 139 00:08:31,302 --> 00:08:33,470 Pay the bill, genius. 140 00:08:38,843 --> 00:08:39,843 Mmm... 141 00:08:51,188 --> 00:08:53,456 Why is he here? 142 00:08:53,491 --> 00:08:56,226 Your father and I have decided to move forward. 143 00:08:56,260 --> 00:08:57,260 Together. 144 00:08:58,696 --> 00:08:59,696 As a family. 145 00:08:59,730 --> 00:09:01,164 After everything he's done? 146 00:09:01,198 --> 00:09:03,366 All my misdeeds are behind us, hanya tavo. 147 00:09:03,401 --> 00:09:04,801 I'm not your hanya tavo. 148 00:09:04,835 --> 00:09:09,239 Let us look to the future, one that would be incomplete 149 00:09:09,273 --> 00:09:11,474 without the family together. 150 00:09:11,509 --> 00:09:12,976 Our family? 151 00:09:13,010 --> 00:09:15,211 You mean the one you scarred and tried to drown? 152 00:09:15,246 --> 00:09:17,847 Are you aware of how much pain you've caused? 153 00:09:17,882 --> 00:09:19,362 Well, it's not like I dropped a whore 154 00:09:19,386 --> 00:09:23,223 from the top of the gateway arch, now, is it? 155 00:09:23,754 --> 00:09:26,280 _ 156 00:09:26,281 --> 00:09:27,604 _ 157 00:09:28,092 --> 00:09:29,192 Christie. 158 00:09:30,828 --> 00:09:32,128 I'm sorry. 159 00:09:32,163 --> 00:09:36,232 That was... thank you for that. Just... I appreciate it. 160 00:09:36,267 --> 00:09:39,269 Father of the year. 161 00:09:39,303 --> 00:09:42,038 Could you make this any more difficult? 162 00:09:42,073 --> 00:09:45,608 I meant it as a joke. I... I thought it was funny. 163 00:09:54,618 --> 00:09:58,088 You okay, boss? 164 00:09:58,122 --> 00:09:59,923 New York's gone dark. 165 00:09:59,957 --> 00:10:02,025 The relay posts are receiving dead air. 166 00:10:02,059 --> 00:10:03,560 There's no chatter of any kind. 167 00:10:03,594 --> 00:10:06,763 We're hoping it's a technical glitch. 168 00:10:06,797 --> 00:10:08,131 What's this for? 169 00:10:12,470 --> 00:10:15,841 Berlin, what is it? What's wrong? 170 00:10:20,478 --> 00:10:23,646 Tommy's dead. 171 00:10:23,681 --> 00:10:26,151 What? How? 172 00:10:27,625 --> 00:10:31,096 Irisa. She killed him. 173 00:10:32,830 --> 00:10:35,432 - She wouldn't. - Ho ho. 174 00:10:37,869 --> 00:10:39,536 Nolan says it's not her fault, 175 00:10:39,570 --> 00:10:42,005 that she's not acting like herself. 176 00:10:42,040 --> 00:10:45,142 But, see, I don't believe that because Tommy knew 177 00:10:45,176 --> 00:10:47,644 that she was dangerous and... 178 00:10:47,678 --> 00:10:49,613 He didn't want her anywhere near me. 179 00:10:49,647 --> 00:10:52,315 He knew. 180 00:10:56,687 --> 00:10:59,556 Sorry. I don't know what to say. 181 00:10:59,590 --> 00:11:01,858 I can't believe it. 182 00:11:18,543 --> 00:11:20,510 And that's confirmed? 183 00:11:26,311 --> 00:11:27,438 What? 184 00:11:28,298 --> 00:11:29,298 What just happened? 185 00:11:32,490 --> 00:11:34,691 New York's gone. 186 00:11:43,317 --> 00:11:45,918 Madame Mayor. 187 00:11:45,953 --> 00:11:48,521 We got the news on the trip back to New York. 188 00:11:48,555 --> 00:11:50,223 Defiance was the closest town. 189 00:11:50,257 --> 00:11:51,757 We're setting up a command center 190 00:11:51,792 --> 00:11:54,994 in mayor Pottinger's office, and I'd like you to join. 191 00:11:56,330 --> 00:11:58,464 Captain, have you been drinking? 192 00:11:58,498 --> 00:11:59,899 Yes, sir. 193 00:11:59,933 --> 00:12:01,868 You might want to gargle. 194 00:12:01,902 --> 00:12:04,403 Amanda, you're with me. 195 00:12:09,176 --> 00:12:11,177 Something's up. 196 00:12:14,081 --> 00:12:15,882 Come on. 197 00:12:24,191 --> 00:12:25,424 Come on. 198 00:12:25,459 --> 00:12:26,759 Nope, I don't believe it. 199 00:12:26,793 --> 00:12:28,553 Only the Votanis Collective has the firepower 200 00:12:28,577 --> 00:12:31,097 to terraform the entire city. Clearly, we're at war. 201 00:12:31,131 --> 00:12:32,565 I'm telling you, Irisa is the key. 202 00:12:32,600 --> 00:12:34,467 And that arkbrain that's controlling her 203 00:12:34,501 --> 00:12:36,336 has no intention of stopping with New York. 204 00:12:36,370 --> 00:12:39,172 For the moment, let's assume we're buying your story. 205 00:12:39,206 --> 00:12:40,306 What's your plan? 206 00:12:40,341 --> 00:12:43,343 We need to get this man next to Irisa. 207 00:12:43,377 --> 00:12:44,744 This guy? 208 00:12:44,778 --> 00:12:46,846 He can extract the tech that's controlling Irisa. 209 00:12:46,880 --> 00:12:50,016 Whenever I was near her, I could feel something pulling at me. 210 00:12:50,050 --> 00:12:52,485 It felt as though one of the pieces of tech wants me. 211 00:12:52,519 --> 00:12:54,800 I mean, to be inside me. That's not coming out right. I... 212 00:12:54,822 --> 00:12:58,057 Look, you know Colonel Marsh has a sealed file on Irisa. 213 00:12:58,092 --> 00:13:00,193 Unseal it. It'll back up everything I'm saying. 214 00:13:00,227 --> 00:13:01,861 Classified files are kept in New York, 215 00:13:01,895 --> 00:13:03,685 which proves somewhat inconvenient. 216 00:13:03,686 --> 00:13:06,179 Actually, I believe Mr. Nolan. 217 00:13:07,330 --> 00:13:09,581 Votan-controlled Belize just went dark. 218 00:13:09,585 --> 00:13:12,624 The Votans would never strike their own people. 219 00:13:12,659 --> 00:13:16,828 What I have trouble believing is that you knew this girl 220 00:13:16,863 --> 00:13:20,699 was on the watch list, and you gave her a badge. 221 00:13:20,733 --> 00:13:23,769 Would you care to explain that? 222 00:13:23,803 --> 00:13:26,772 He did it for me. 223 00:13:26,806 --> 00:13:28,206 Jesus, Niles. 224 00:13:28,241 --> 00:13:32,078 Can't you just pay for sex like a normal person? 225 00:13:32,612 --> 00:13:37,049 I did it because Amanda believed it was best for the town... 226 00:13:37,083 --> 00:13:39,184 and I trust her judgment. 227 00:13:39,218 --> 00:13:40,578 And I would make the same decision 228 00:13:40,602 --> 00:13:44,923 again and again and again. 229 00:13:44,958 --> 00:13:47,693 I think you should leave. 230 00:13:47,727 --> 00:13:50,329 With pleasure. 231 00:14:02,408 --> 00:14:04,610 Hold it right there! On your knees! 232 00:14:04,644 --> 00:14:06,011 - Go! - On your knees! 233 00:14:06,045 --> 00:14:07,279 Don't move a muscle. 234 00:14:07,313 --> 00:14:10,682 There's no need to fire, boys. I'm unarmed. 235 00:14:10,717 --> 00:14:14,486 I need you to take me to your commanding officer immediately. 236 00:14:14,520 --> 00:14:17,055 There's an extremely powerful sentient computer 237 00:14:17,090 --> 00:14:20,492 that intends to destroy the planet. 238 00:14:20,526 --> 00:14:22,761 That's the bad news. 239 00:14:22,795 --> 00:14:24,863 Good news is I know how to kill it. 240 00:14:28,468 --> 00:14:30,836 Congratulations, Doctor. 241 00:14:33,139 --> 00:14:35,774 You're no longer a war criminal. 242 00:14:35,808 --> 00:14:39,478 Your turn now. You believe you can stop Irisa? 243 00:14:39,512 --> 00:14:42,180 I've been inside the ship that's controlling her. 244 00:14:42,215 --> 00:14:45,217 I got my hands on some higher cognitive data crystals. 245 00:14:45,251 --> 00:14:47,753 I can introduce a virus that will order 246 00:14:47,787 --> 00:14:51,289 the arkbrain fragments inside of Irisa to self-detonate. 247 00:14:51,324 --> 00:14:54,226 - Is that gonna hurt her? - Brief, intense flash of pain. 248 00:14:54,260 --> 00:14:56,395 - Her death will transmit the... - Whoa, hold on. 249 00:14:56,429 --> 00:14:58,030 Infected fragments back to the Kaziri and kill it. 250 00:14:58,064 --> 00:14:59,784 You are not to go anywhere near my daughter. 251 00:14:59,808 --> 00:15:02,100 - Terraforming will end. - Do you understand me? 252 00:15:02,135 --> 00:15:04,102 Oh, I'm sorry. I thought we were all serious 253 00:15:04,137 --> 00:15:05,871 about saving the planet. My bad. 254 00:15:05,905 --> 00:15:07,406 I can do this without bloodshed. 255 00:15:07,440 --> 00:15:08,920 What do you need to make this happen? 256 00:15:08,944 --> 00:15:09,875 An hour in my lab. 257 00:15:09,909 --> 00:15:11,309 Sir, this woman is a liar. 258 00:15:11,344 --> 00:15:12,377 You can't trust her. 259 00:15:12,412 --> 00:15:14,516 My plan will work. Amanda, tell him. 260 00:15:17,950 --> 00:15:20,419 If Yewll thinks that she can save her skin 261 00:15:20,453 --> 00:15:22,187 by killing Irisa and saving the planet, 262 00:15:22,221 --> 00:15:24,289 then that's exactly what she would do. 263 00:15:24,323 --> 00:15:26,692 Amanda, escort the good doctor to her lab. 264 00:15:26,726 --> 00:15:29,461 If she gets tricky, you can kill her. 265 00:15:29,495 --> 00:15:31,263 No, hold on. 266 00:15:31,297 --> 00:15:32,831 I said hold on! 267 00:15:32,865 --> 00:15:36,735 I hope you'll forgive me for this. 268 00:15:36,769 --> 00:15:37,969 Forgive you for what? 269 00:15:38,004 --> 00:15:39,438 Nolan needs to be locked up. 270 00:15:39,472 --> 00:15:42,875 He'll never let us do what has to be done. 271 00:15:43,509 --> 00:15:45,811 No, no, no. Hey, hey, hey, hey. 272 00:15:45,845 --> 00:15:48,013 Sir, no, look. I'm a realist, okay. 273 00:15:48,047 --> 00:15:50,048 I understand. I do. I get it. 274 00:15:50,083 --> 00:15:52,951 The needs of the many outweigh the needs of the few 275 00:15:52,985 --> 00:15:54,386 and all that... I understand. 276 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 All right. 277 00:16:01,494 --> 00:16:05,097 Now we walk out of here nice and easy. 278 00:16:05,131 --> 00:16:06,732 Nolan. 279 00:16:08,101 --> 00:16:09,601 Oh, come on. Really? 280 00:16:09,635 --> 00:16:11,236 Is that a letter opener? 281 00:16:11,270 --> 00:16:12,750 It's a popular weapon in this office. 282 00:16:12,774 --> 00:16:13,705 Don't make me use it. 283 00:16:13,740 --> 00:16:15,273 Empty threat, sweetheart. 284 00:16:15,308 --> 00:16:17,876 You'd never kill an innocent kid. 285 00:16:17,910 --> 00:16:19,444 Sure I will. 286 00:16:19,479 --> 00:16:20,799 I'll stab this kid in the throat, 287 00:16:20,823 --> 00:16:22,447 your rescue plan will go down the tubes, 288 00:16:22,482 --> 00:16:24,750 and you'll be forced to play it our way. 289 00:16:24,784 --> 00:16:26,084 It's an attractive option. 290 00:16:26,119 --> 00:16:29,321 It's up to you to come up with something better. 291 00:16:38,598 --> 00:16:40,732 Take them both into custody. 292 00:16:40,767 --> 00:16:43,668 Yes, sir. 293 00:16:43,703 --> 00:16:46,238 I trusted you. 294 00:16:46,272 --> 00:16:47,272 I know. 295 00:16:53,348 --> 00:16:55,633 - Why a rifle? - Dangerous to get too close. 296 00:16:55,651 --> 00:16:57,291 Irisa catches you sneaking up behind her, 297 00:16:57,315 --> 00:16:59,320 she'll bring an ark down on your head. 298 00:16:59,355 --> 00:17:01,075 Our snipers are on the first transport out. 299 00:17:01,109 --> 00:17:02,543 I'll radio for them to circle back. 300 00:17:02,577 --> 00:17:03,658 I can do it. 301 00:17:03,692 --> 00:17:05,026 Are you sure? 302 00:17:05,060 --> 00:17:06,628 - I'm an excellent shot. - Better be. 303 00:17:06,662 --> 00:17:08,563 Oh, you'll find out soon enough. 304 00:17:08,597 --> 00:17:10,632 Okay, can I explain myself? 305 00:17:10,666 --> 00:17:13,234 You want to explain why you genetically modified 306 00:17:13,269 --> 00:17:15,036 a crazed Indogene to impersonate my sister? 307 00:17:15,070 --> 00:17:17,405 - Yeah, I'd like to hear that. - Now is not the time for this. 308 00:17:17,439 --> 00:17:19,207 - We need to be focusing... - Now is exactly the time. 309 00:17:19,241 --> 00:17:20,742 Nobody wants to hear another word out of your lying mouth. 310 00:17:20,776 --> 00:17:22,043 I have finished creating this superweapon. 311 00:17:22,077 --> 00:17:23,077 There is nothing stopping Amanda 312 00:17:23,112 --> 00:17:24,432 from putting a bullet in my head. 313 00:17:24,466 --> 00:17:25,800 I'll put one in you right now. 314 00:17:25,834 --> 00:17:29,351 If there's an explanation, I want to hear it, now. 315 00:17:29,685 --> 00:17:31,653 I was sick in Camp Reverie. 316 00:17:31,687 --> 00:17:33,187 Starving. 317 00:17:33,222 --> 00:17:35,662 The mayor here made me an offer I couldn't refuse, my freedom. 318 00:17:35,697 --> 00:17:37,257 Remember what Nolan said. She's a liar! 319 00:17:37,281 --> 00:17:39,827 I was to be a spy for the Votanis Collective, 320 00:17:39,862 --> 00:17:42,163 a double agent. 321 00:17:42,197 --> 00:17:43,665 Is that true? 322 00:17:43,699 --> 00:17:46,634 Did you make her a spy? 323 00:17:46,669 --> 00:17:50,605 Hold on, now. Now the cat's out of the bag. 324 00:17:50,639 --> 00:17:52,674 Why don't you tell her the rest? 325 00:17:52,708 --> 00:17:54,642 Our plan worked. 326 00:17:54,677 --> 00:17:57,078 Given my colorful wartime past, 327 00:17:57,112 --> 00:17:59,180 the V.C. were eager to work with me. 328 00:17:59,214 --> 00:18:01,616 But then something strange happened. 329 00:18:01,650 --> 00:18:05,219 Someone in the Votanis Collective, they never told me who, 330 00:18:05,254 --> 00:18:06,988 wanted leverage over you. 331 00:18:07,022 --> 00:18:12,293 This unnamed individual forced me to build Kenya. 332 00:18:12,528 --> 00:18:16,097 What I'd like to know is why you failed to tell me this. 333 00:18:16,131 --> 00:18:18,433 None of this was mentioned in your reports. 334 00:18:18,467 --> 00:18:21,336 Well, if you had known that I was creating that monstrosity, 335 00:18:21,370 --> 00:18:23,604 you would have forced me to stop, right? 336 00:18:23,639 --> 00:18:24,839 For Amanda's sake. 337 00:18:24,873 --> 00:18:26,074 Of course. 338 00:18:26,108 --> 00:18:27,442 Oh, come on. 339 00:18:27,536 --> 00:18:28,976 You would have ruined an E-Rep sting 340 00:18:29,000 --> 00:18:30,668 just to protect my feelings? 341 00:18:34,143 --> 00:18:35,977 I've done worse. 342 00:18:36,011 --> 00:18:39,747 I'm sorry if I caused you pain, 343 00:18:39,782 --> 00:18:42,050 but I had to save my own neck. 344 00:18:42,084 --> 00:18:44,619 I hope you'll remember that later when you put a bullet 345 00:18:44,653 --> 00:18:45,953 in Nolan's little girl. 346 00:18:48,991 --> 00:18:50,191 She's coming with us. 347 00:18:50,225 --> 00:18:53,327 I'll grab the roller. 348 00:18:53,362 --> 00:18:54,796 Thanks for that. 349 00:18:54,830 --> 00:18:58,232 I expect you'll find a way to pay me back, Mr. Mayor. 350 00:19:00,569 --> 00:19:02,236 We got two more. 351 00:19:23,514 --> 00:19:27,784 In aaah! 352 00:19:27,818 --> 00:19:31,221 Ah-uhh-uhhhh... 353 00:19:31,255 --> 00:19:32,289 Ah! 354 00:19:32,323 --> 00:19:35,292 Oh. Oh. 355 00:19:38,195 --> 00:19:39,496 It's over. 356 00:19:49,540 --> 00:19:51,975 Are you gonna fall? 357 00:19:52,009 --> 00:19:53,009 Think so. 358 00:19:53,010 --> 00:19:55,545 Whoa. 359 00:20:31,315 --> 00:20:33,149 If my parents find out about this, we're dead. 360 00:20:33,184 --> 00:20:34,584 They won't find out. 361 00:20:34,618 --> 00:20:35,986 You know my mom. 362 00:20:36,020 --> 00:20:38,755 Look, we'll be back before they realize we left. 363 00:20:38,789 --> 00:20:41,624 We owe it to the baby to at least explore the option. 364 00:20:41,659 --> 00:20:43,560 And we need to protect her from your father. 365 00:20:43,594 --> 00:20:46,663 "Her"? What makes you say "her"? 366 00:20:46,697 --> 00:20:50,467 I have a feeling. 367 00:20:50,501 --> 00:20:53,903 Andina, I hope that we can trust you. 368 00:20:53,938 --> 00:20:57,474 It's my sworn oath to keep family confidences. 369 00:20:57,508 --> 00:20:59,642 Even from other family members. 370 00:20:59,677 --> 00:21:02,212 - Look, there it is again. - There! 371 00:21:02,246 --> 00:21:03,246 There. 372 00:21:03,247 --> 00:21:05,915 Yeah, I see it. What is that? 373 00:21:05,950 --> 00:21:09,085 - Started about 20 minutes ago. - Another arkfall? 374 00:21:09,120 --> 00:21:11,554 - What's going on? - We should get moving. 375 00:21:11,589 --> 00:21:14,257 What... hang on. It might not be safe to travel. 376 00:21:14,291 --> 00:21:16,611 We shouldn't go anywhere until we find out what's going on. 377 00:21:16,635 --> 00:21:18,561 I think we'll be safer on the road. 378 00:21:18,596 --> 00:21:19,596 Let's go. 379 00:21:19,597 --> 00:21:20,730 Why are you pushing so much? 380 00:21:20,765 --> 00:21:21,765 I'm not pushing. 381 00:21:21,766 --> 00:21:23,466 Yeah, you are. 382 00:21:23,501 --> 00:21:25,435 You seem awfully anxious to get us in that car. 383 00:21:25,469 --> 00:21:27,902 I want nothing more than what is best for both of you. 384 00:21:27,937 --> 00:21:31,706 You're family. Come on. 385 00:21:31,740 --> 00:21:32,740 Alak! 386 00:21:32,741 --> 00:21:34,375 What is wrong with you? 387 00:21:34,410 --> 00:21:35,777 Get in the roller! 388 00:21:35,811 --> 00:21:37,578 Mommy's here. 389 00:21:37,613 --> 00:21:38,846 Let go of me! 390 00:21:38,881 --> 00:21:42,384 And if you struggle, you'll hurt the baby. 391 00:21:42,918 --> 00:21:45,053 Come on, get in the car. 392 00:22:23,535 --> 00:22:25,236 Should I take the shot? 393 00:22:25,270 --> 00:22:26,837 I can do this. 394 00:22:30,008 --> 00:22:31,475 Ah! 395 00:22:44,055 --> 00:22:45,956 Aaaah! 396 00:22:45,991 --> 00:22:47,992 Don't kill him! 397 00:22:49,127 --> 00:22:50,461 Freeze! 398 00:22:50,495 --> 00:22:52,196 - Stupid bastard. - Aaah! 399 00:22:52,230 --> 00:22:53,397 Ugh! 400 00:22:57,002 --> 00:22:59,236 - Nolan, you have to stop. - Come here. 401 00:22:59,271 --> 00:23:01,805 Nolan. 402 00:23:04,042 --> 00:23:05,576 Why don't you throw down the gun 403 00:23:05,610 --> 00:23:06,911 and we settle this like men? 404 00:23:06,945 --> 00:23:08,112 No. 405 00:23:08,146 --> 00:23:10,047 Because you're a bully. 406 00:23:10,081 --> 00:23:12,316 And bullies don't care much for fair fights, do they? 407 00:23:15,186 --> 00:23:16,620 We much prefer results. 408 00:23:16,655 --> 00:23:19,256 Doc. 409 00:23:19,291 --> 00:23:21,659 Sorry, I only brought one pair of cuffs. 410 00:23:21,693 --> 00:23:23,613 You've been waiting for this moment, haven't you? 411 00:23:23,637 --> 00:23:24,929 I have. 412 00:23:24,963 --> 00:23:25,963 Oh! 413 00:23:28,066 --> 00:23:30,034 Do you know what you've done? 414 00:23:30,068 --> 00:23:32,102 Dunno. Not finished yet. 415 00:23:32,137 --> 00:23:33,771 Nolan! Ugh. 416 00:23:44,616 --> 00:23:46,250 You're too late. 417 00:23:46,284 --> 00:23:50,921 This planet will feel the love of its devouring mother. 418 00:23:50,956 --> 00:23:53,190 Stay away from me. 419 00:23:53,224 --> 00:23:54,658 Stay back. 420 00:23:54,693 --> 00:23:56,260 _ 421 00:23:56,294 --> 00:23:59,263 - _ - Get away. 422 00:23:59,297 --> 00:24:01,398 - _ - Just stay back. 423 00:24:01,433 --> 00:24:02,169 Stay away. 424 00:24:02,170 --> 00:24:04,835 - _ - No. 425 00:24:04,869 --> 00:24:08,372 No! No! No! 426 00:24:11,173 --> 00:24:13,005 _ 427 00:24:26,624 --> 00:24:28,058 - Uhh... - Uhh! 428 00:24:29,294 --> 00:24:33,297 Hey, Irisa. Hey. Hey. 429 00:24:33,832 --> 00:24:36,233 Come back to me. That's it. 430 00:24:36,267 --> 00:24:38,969 Come back. There you are. 431 00:24:39,004 --> 00:24:40,971 Hey, kiddo. 432 00:24:41,006 --> 00:24:42,973 - Hey. - Tommy. 433 00:24:44,809 --> 00:24:46,810 That wasn't you. 434 00:24:46,845 --> 00:24:50,547 No. No. 435 00:24:50,582 --> 00:24:52,916 No, that wasn't you. 436 00:24:52,951 --> 00:24:54,752 - Give me your gun. - No. Stop it. 437 00:24:54,786 --> 00:24:56,553 Give me your gun or shoot me yourself. 438 00:24:56,588 --> 00:24:58,028 - Not gonna happen. - It'll work now. 439 00:24:58,052 --> 00:25:00,257 - I can die. Please! - Never gonna happen. 440 00:25:00,291 --> 00:25:02,793 Do you know how many people I have killed? 441 00:25:02,827 --> 00:25:05,996 Do you know how many people you can still save? 442 00:25:06,031 --> 00:25:09,033 Look at the sky. 443 00:25:09,067 --> 00:25:12,837 Kiddo, look up. That's it. 444 00:25:13,371 --> 00:25:15,005 This thing's not over. 445 00:25:15,040 --> 00:25:18,175 And the two of you may be the only people who can stop it. 446 00:25:18,209 --> 00:25:19,610 Hey, look at me. 447 00:25:19,644 --> 00:25:23,881 Look at me. Look at me. 448 00:25:24,516 --> 00:25:27,351 When this thing's over, you still want that bullet, 449 00:25:27,385 --> 00:25:29,186 I will oblige you, I swear to you. 450 00:25:29,220 --> 00:25:35,193 But until then, you stop this whining and get on your feet. 451 00:25:38,229 --> 00:25:39,229 Come on. 452 00:25:41,332 --> 00:25:44,968 Come on. 453 00:25:55,580 --> 00:25:57,915 The lights are beautiful. 454 00:25:57,949 --> 00:26:01,018 Do you suppose they bring death? 455 00:26:01,052 --> 00:26:03,887 Given the evil we've done and the people we've hurt, 456 00:26:03,922 --> 00:26:05,422 a blow struck from the heavens 457 00:26:05,457 --> 00:26:08,625 is better than we might have hoped for. 458 00:26:08,660 --> 00:26:10,727 Always the optimist. 459 00:26:10,762 --> 00:26:12,863 Favis! Favis! 460 00:26:12,897 --> 00:26:15,065 I've been looking for you everywhere. 461 00:26:15,100 --> 00:26:17,868 Well, spit it out. 462 00:26:21,439 --> 00:26:23,107 Our best hope is Rafe McCawley. 463 00:26:23,141 --> 00:26:26,210 He knows that woman. Knows where she might run. 464 00:26:26,244 --> 00:26:27,724 He'll be able to get inside her head. 465 00:26:27,748 --> 00:26:29,513 Getting inside her head will be easy, 466 00:26:29,547 --> 00:26:33,050 once I've blown a large hole in it. 467 00:26:53,138 --> 00:26:54,705 Irina, come on! 468 00:27:06,706 --> 00:27:08,406 _ 469 00:27:12,298 --> 00:27:15,567 Come on, move it. We don't have all day. Let's go. 470 00:27:18,805 --> 00:27:20,806 Line up. Line it up! 471 00:27:27,247 --> 00:27:30,082 Ready! And fire! 472 00:27:33,386 --> 00:27:34,887 Hey! 473 00:27:34,921 --> 00:27:36,789 What the hell is going on here? 474 00:27:36,823 --> 00:27:39,491 Have you seen the purple lights? Huh? 475 00:27:39,526 --> 00:27:41,894 The prisoners panicked and started a riot. 476 00:27:41,928 --> 00:27:43,028 We don't have any back-up. 477 00:27:43,063 --> 00:27:44,543 I'm taking matters into my own hands. 478 00:27:44,567 --> 00:27:46,098 You make me sick, Sergeant. 479 00:27:46,132 --> 00:27:48,000 You are relieved of your command. 480 00:27:48,034 --> 00:27:50,869 Take those prisoners back inside. Go! 481 00:27:50,904 --> 00:27:52,371 You filthy piece of... 482 00:27:52,405 --> 00:27:53,505 Ugh! 483 00:27:59,979 --> 00:28:01,847 I've been here before. 484 00:28:01,881 --> 00:28:04,283 - You and I were here together. - We scuttled the ship. 485 00:28:04,317 --> 00:28:05,417 That's right. 486 00:28:05,452 --> 00:28:06,892 We're going to do it all over again. 487 00:28:06,916 --> 00:28:08,550 Sukar. 488 00:28:11,291 --> 00:28:14,293 Well, that's a new look for him. 489 00:28:14,327 --> 00:28:16,261 I take it we're looking for this arkbrain. 490 00:28:16,296 --> 00:28:17,596 It's this way. 491 00:28:17,630 --> 00:28:19,565 We should be able to control it with our keys, 492 00:28:19,599 --> 00:28:22,034 force it to send the terraspheres back into orbit 493 00:28:22,068 --> 00:28:23,168 before they blow. 494 00:28:26,039 --> 00:28:27,973 What? 495 00:28:28,007 --> 00:28:30,476 Company. 496 00:28:33,379 --> 00:28:34,379 No. 497 00:28:34,380 --> 00:28:38,117 No, no. No! No! 498 00:28:38,151 --> 00:28:40,752 No! No! 499 00:28:49,963 --> 00:28:52,197 So many ways to die in this new world. 500 00:28:52,232 --> 00:28:54,299 Hellbugs, wulokot fever. 501 00:28:54,334 --> 00:28:57,870 A firing squad feels... 502 00:28:57,904 --> 00:28:59,771 Quaint? 503 00:28:59,806 --> 00:29:01,707 Yeah, quaint. 504 00:29:01,741 --> 00:29:04,076 Ready! And... 505 00:29:13,553 --> 00:29:15,053 Good evening, Captain. 506 00:29:15,088 --> 00:29:17,689 We need this man. 507 00:29:19,058 --> 00:29:22,027 Family emergency. 508 00:29:37,210 --> 00:29:38,777 What's going on? 509 00:29:38,811 --> 00:29:40,979 Pilar has kidnapped Alak and Christie. 510 00:29:41,014 --> 00:29:42,214 Oh, God. 511 00:29:42,248 --> 00:29:43,982 Do you know where she might have taken them? 512 00:29:44,017 --> 00:29:46,151 I don't know. I'll have to think about that. 513 00:29:46,186 --> 00:29:48,420 You should've killed her all those years ago. 514 00:29:48,454 --> 00:29:51,757 Yeah, well, live and learn. 515 00:30:03,269 --> 00:30:06,305 Tommy? 516 00:30:06,339 --> 00:30:07,838 How are you here? 517 00:30:09,673 --> 00:30:11,393 Let me out. I have to get back to the mines. 518 00:30:12,282 --> 00:30:13,505 You're still in the mines. 519 00:30:15,243 --> 00:30:17,677 A year ago, you let Kaziri inside you. 520 00:30:17,712 --> 00:30:20,347 To save Nolan. 521 00:30:20,381 --> 00:30:21,848 Yes. 522 00:30:21,883 --> 00:30:25,352 But you let me die. 523 00:30:25,386 --> 00:30:26,887 I didn't deserve it. 524 00:30:26,921 --> 00:30:29,289 Nolan is the one you should let die. 525 00:30:29,323 --> 00:30:31,158 You know what kind of man he is. 526 00:30:31,192 --> 00:30:34,561 But you sacrificed everything to save him. 527 00:30:34,595 --> 00:30:36,563 Where is my sacrifice? 528 00:30:36,597 --> 00:30:38,398 I deserve better from you. 529 00:30:38,432 --> 00:30:41,302 I know. I'm sorry. 530 00:30:42,637 --> 00:30:45,405 Don't say you're sorry. Fix it. 531 00:30:45,439 --> 00:30:47,340 How? 532 00:30:47,375 --> 00:30:50,410 Kaziri can bring me back. 533 00:30:50,444 --> 00:30:53,046 Just let her finish her mission. 534 00:30:53,080 --> 00:30:54,414 The ship is scared. 535 00:30:54,448 --> 00:30:58,552 She'll bring me back. I can live. We can live. 536 00:30:58,586 --> 00:30:59,826 It knows we can stop it. 537 00:30:59,850 --> 00:31:02,189 I can be with you. 538 00:31:02,223 --> 00:31:03,824 Do you know none of this is real. 539 00:31:03,858 --> 00:31:05,058 Wake up. 540 00:31:05,092 --> 00:31:07,394 The Kaziri's messing with your head. 541 00:31:07,428 --> 00:31:08,748 Ignore whatever it's telling you. 542 00:31:08,772 --> 00:31:10,564 I can be with you. 543 00:31:10,598 --> 00:31:13,867 You can be my beautiful wife. 544 00:31:13,901 --> 00:31:16,937 All you have to do is say yes. 545 00:31:16,971 --> 00:31:19,472 She obeys her programming. 546 00:31:19,507 --> 00:31:21,875 She never falters on her promises. 547 00:31:21,909 --> 00:31:24,444 She'll bring me back. 548 00:31:24,478 --> 00:31:29,449 Just like Sukar and Nolan. 549 00:31:29,483 --> 00:31:33,353 I just want my chance to live. 550 00:31:33,387 --> 00:31:35,222 Please. 551 00:31:35,256 --> 00:31:36,656 The Kaziri's trying to stall you. 552 00:31:36,691 --> 00:31:38,451 I want to spend the rest of my life with you. 553 00:31:38,475 --> 00:31:42,195 Listen to me carefully. 554 00:31:42,230 --> 00:31:46,133 In you heart, you know this is not Tommy Lasalle. 555 00:31:46,567 --> 00:31:48,835 Tommy is dead. 556 00:31:48,870 --> 00:31:51,271 You have to let him go. 557 00:31:51,305 --> 00:31:57,245 I know that's hard, but I raised you to do the right thing. 558 00:31:58,679 --> 00:32:01,615 You know what's right. 559 00:32:01,649 --> 00:32:03,717 I believe in you. 560 00:32:08,389 --> 00:32:10,390 Please. 561 00:32:10,424 --> 00:32:13,793 I'm sorry, Tommy. 562 00:32:13,828 --> 00:32:18,798 The answer is no. 563 00:32:18,833 --> 00:32:20,567 Why? 564 00:32:23,604 --> 00:32:25,805 It was horrible. 565 00:32:25,840 --> 00:32:27,974 I saw my dead parents. 566 00:32:27,976 --> 00:32:31,344 They said I abandoned them in Tallahassee. 567 00:32:31,379 --> 00:32:33,046 What was that? 568 00:32:33,080 --> 00:32:35,649 Proof that the ship is scared. 569 00:32:35,683 --> 00:32:37,886 She ought to be. 570 00:32:49,019 --> 00:32:51,187 Okay, kiddo, do your thing. 571 00:32:51,221 --> 00:32:54,023 Everything's riding on this. 572 00:33:34,664 --> 00:33:38,134 The keys are overriding the system. 573 00:33:38,168 --> 00:33:40,002 We should be linked now. 574 00:33:40,037 --> 00:33:41,037 Can you hear me? 575 00:33:41,038 --> 00:33:43,741 Yeah. It's a little weird. 576 00:33:45,675 --> 00:33:48,445 Your voice is really loud. 577 00:34:03,593 --> 00:34:05,394 Can you access the terraspheres? 578 00:34:05,429 --> 00:34:08,297 No. The arkbrain's blocking me. 579 00:34:08,331 --> 00:34:10,499 I'm shutting it down now. 580 00:34:10,534 --> 00:34:14,770 I'm dying. And it's your fault. 581 00:34:14,805 --> 00:34:16,939 I have to complete my mission. 582 00:34:16,973 --> 00:34:19,308 - It's okay. - No, I have to. 583 00:34:19,342 --> 00:34:21,844 No, it's okay. 584 00:34:21,878 --> 00:34:24,313 You can go. 585 00:34:33,824 --> 00:34:36,025 Okay, Kai. She's gone for good. 586 00:34:36,059 --> 00:34:37,193 You're clear. 587 00:34:37,227 --> 00:34:39,195 The spheres are about to detonate. 588 00:34:39,229 --> 00:34:40,729 Shoot them into orbit. 589 00:34:40,764 --> 00:34:44,678 Okay. Here goes nothing. 590 00:35:17,278 --> 00:35:20,747 He did it. He did it. 591 00:35:25,286 --> 00:35:29,356 We're all going to live. 592 00:35:40,034 --> 00:35:41,435 That's it? 593 00:35:41,469 --> 00:35:45,439 Looks like we just saved the world. 594 00:35:46,174 --> 00:35:48,475 This whole place is gonna come down on our ears. 595 00:35:48,510 --> 00:35:49,776 Come on, you go. 596 00:35:53,982 --> 00:35:55,949 Come on, kiddo. On your feet. 597 00:35:55,984 --> 00:35:58,752 Come on. 598 00:35:58,786 --> 00:36:02,623 Here. That's it, all right. 599 00:36:10,598 --> 00:36:11,899 All right, look at me. 600 00:36:11,933 --> 00:36:14,768 Hey. Look at me. 601 00:36:16,271 --> 00:36:19,673 That's it. That's it. 602 00:36:19,707 --> 00:36:24,945 You're all right. You're okay. 603 00:36:24,979 --> 00:36:27,147 I love you, baby girl. 604 00:37:05,687 --> 00:37:11,058 ♪ Satan, your kingdom must come down ♪ 605 00:37:11,092 --> 00:37:16,296 ♪ Satan, your kingdom must come down ♪ 606 00:37:16,331 --> 00:37:21,535 ♪ I heard the voice of Jesus say ♪ 607 00:37:21,569 --> 00:37:26,940 ♪ Satan, your kingdom must come down ♪ 608 00:37:26,975 --> 00:37:32,045 ♪ I'm gonna pray until they tear your kingdom down ♪ 609 00:37:32,080 --> 00:37:37,384 ♪ pray until they tear your kingdom down ♪ 610 00:37:37,419 --> 00:37:42,489 ♪ I heard the voice of Jesus say ♪ 611 00:37:42,524 --> 00:37:46,860 ♪ Satan, your kingdom must come down ♪ 612 00:38:02,977 --> 00:38:06,480 You are so grown up. 613 00:38:54,863 --> 00:38:57,898 Hey. 614 00:38:57,932 --> 00:39:00,701 Hey! 615 00:39:00,735 --> 00:39:03,403 To Tommy Lasalle. 616 00:39:03,438 --> 00:39:05,172 To Tommy Lasalle. 617 00:39:08,877 --> 00:39:12,479 ♪ Satan, your kingdom must come down ♪ 618 00:39:12,514 --> 00:39:13,847 Amanda. 619 00:39:13,882 --> 00:39:18,685 ♪ Satan, your kingdom must come down ♪ 620 00:39:18,720 --> 00:39:22,222 ♪ I heard the voice of Jesus say ♪ 621 00:39:22,257 --> 00:39:24,691 Do you have any report back on the mine? 622 00:39:24,726 --> 00:39:25,859 Any word on Nolan? 623 00:39:25,894 --> 00:39:28,028 I'm afraid not. 624 00:39:28,062 --> 00:39:29,897 He disappeared. 625 00:39:29,931 --> 00:39:32,099 All of St. Louis is gone. 626 00:39:32,133 --> 00:39:37,437 If Nolan was in the collapse, I'm afraid he's gone as well. 627 00:40:28,230 --> 00:40:31,270 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - web dl sync snarry