1 00:00:00,016 --> 00:00:02,617 Previously on Defiance... 2 00:00:02,619 --> 00:00:06,021 I made a deal with a devil to save my father. 3 00:00:06,056 --> 00:00:07,890 This devil was a machine, 4 00:00:07,924 --> 00:00:10,826 a ship bent on destroying the world. 5 00:00:10,861 --> 00:00:13,729 It had big plans for me. 6 00:00:15,398 --> 00:00:19,268 It made me destroy New York City and hurt the people I love. 7 00:00:20,637 --> 00:00:24,406 What happened? Did Irisa kill Tommy? 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,142 Yes. 9 00:00:26,176 --> 00:00:29,478 You remember Pilar, Rafe's wife. 10 00:00:29,513 --> 00:00:32,515 You're not still sick? 11 00:00:32,549 --> 00:00:33,682 Never been better. 12 00:00:33,717 --> 00:00:35,484 Alak! 13 00:00:37,320 --> 00:00:42,324 And if you struggle, you'll hurt the baby. 14 00:00:42,359 --> 00:00:44,760 Pilar has kidnapped Alak and Christie. 15 00:00:44,794 --> 00:00:46,729 Do you know how many people I have killed? 16 00:00:46,763 --> 00:00:49,031 Do you know how many people you can still save? 17 00:00:49,065 --> 00:00:50,199 To save the planet, 18 00:00:50,233 --> 00:00:53,202 we had to travel into the heart of darkness, 19 00:00:53,236 --> 00:00:56,839 the ship buried deep under the town of Defiance. 20 00:00:59,509 --> 00:01:00,876 He did it. 21 00:01:00,911 --> 00:01:02,578 Looks like we just saved the world. 22 00:01:02,612 --> 00:01:04,613 That's it. All right. 23 00:01:09,786 --> 00:01:12,087 I love you, baby girl. 24 00:01:12,122 --> 00:01:13,756 Any word on Nolan? 25 00:01:13,790 --> 00:01:15,524 He disappeared. 26 00:01:15,559 --> 00:01:17,726 Old St. Louis is gone. 27 00:01:17,761 --> 00:01:21,230 If Nolan was in the collapse, I'm afraid he's gone as well. 28 00:01:26,482 --> 00:01:28,065 _ 29 00:02:17,537 --> 00:02:20,023 _ 30 00:02:20,822 --> 00:02:25,373 _ 31 00:02:31,749 --> 00:02:32,401 _ 32 00:02:33,604 --> 00:02:35,062 _ 33 00:02:35,675 --> 00:02:40,154 _ 34 00:02:41,092 --> 00:02:43,625 _ 35 00:04:06,220 --> 00:04:07,790 _ 36 00:04:08,473 --> 00:04:10,519 _ 37 00:04:11,032 --> 00:04:12,953 _ 38 00:04:22,112 --> 00:04:25,547 Madam Mayor, the stasis nets just went dark. 39 00:04:27,050 --> 00:04:29,151 I ordered them to pull the plug. 40 00:04:29,185 --> 00:04:30,919 Gulanite reserves are down to 3%. 41 00:04:30,954 --> 00:04:33,655 City charter stipulates that all power be diverted to heating 42 00:04:33,690 --> 00:04:35,324 and medical services. 43 00:04:35,358 --> 00:04:38,127 And they're still asking for you at the NeedWant. 44 00:04:38,161 --> 00:04:41,597 Of course. 45 00:04:41,631 --> 00:04:44,600 With the stasis nets down, the town is a sitting duck 46 00:04:44,634 --> 00:04:48,036 for raiders or whatever else comes through Bissel Pass. 47 00:04:48,071 --> 00:04:49,838 You think I don't know that? 48 00:04:49,873 --> 00:04:51,573 People are scared. 49 00:04:51,608 --> 00:04:54,109 Yeah, well, I'm scared too. 50 00:04:54,144 --> 00:04:56,211 Don't tell anybody that. 51 00:05:02,752 --> 00:05:05,721 _ 52 00:06:11,788 --> 00:06:13,755 Better be an emergency, Lambert. 53 00:06:13,790 --> 00:06:15,791 I've got a town to run. 54 00:06:15,825 --> 00:06:17,693 But it's Doc Yewll. She's up 30K. 55 00:06:17,727 --> 00:06:19,261 Yewll? She's not a gambler. 56 00:06:19,295 --> 00:06:20,662 What's she up to? 57 00:06:20,697 --> 00:06:22,831 I don't know, but if she keeps going, you know, 58 00:06:22,866 --> 00:06:24,700 she's gonna clean us out. 59 00:06:24,734 --> 00:06:26,268 Doc Yewll. 60 00:06:26,302 --> 00:06:29,238 You don't normally gamble in my establishment. 61 00:06:29,272 --> 00:06:30,372 Just cutting loose. 62 00:06:30,406 --> 00:06:32,774 Getting my ya-ya's out. 63 00:06:32,809 --> 00:06:34,510 Winning big, I see. 64 00:06:34,544 --> 00:06:37,312 Yeah. You angling for a tip? 65 00:06:37,347 --> 00:06:38,647 Here you go, legs. 66 00:06:38,681 --> 00:06:40,983 Now scoot. 67 00:06:41,017 --> 00:06:43,585 - Everybody stay calm! - Nobody move. 68 00:06:43,620 --> 00:06:45,954 Hand over your cash, scrip chips, and jewelry. 69 00:06:45,989 --> 00:06:48,156 Don't you move. 70 00:06:48,191 --> 00:06:51,159 Everyone does as they're told, and everyone walks away. 71 00:06:51,194 --> 00:06:52,895 - Empty your pockets. - Don't even think about it. 72 00:06:52,929 --> 00:06:56,331 Empty 'em! 73 00:06:56,366 --> 00:07:00,369 Turn around! 74 00:07:00,403 --> 00:07:01,770 Move it! 75 00:07:01,804 --> 00:07:03,939 Ah! I don't think so! 76 00:07:03,973 --> 00:07:06,542 Get that safe open! 77 00:07:06,576 --> 00:07:09,711 Friend, I don't run this place anymore. 78 00:07:09,746 --> 00:07:11,146 You're still the owner! 79 00:07:11,180 --> 00:07:14,082 But I don't know the combination. 80 00:07:15,785 --> 00:07:19,621 Next shot goes through someone's skull. 81 00:07:19,656 --> 00:07:22,624 Okay. 82 00:07:22,659 --> 00:07:24,960 Okay. 83 00:07:32,101 --> 00:07:33,902 Let me guess. 84 00:07:33,937 --> 00:07:37,773 You're an out-of-work miner. 85 00:07:37,807 --> 00:07:39,341 Hap, is that you under that mask? 86 00:07:39,375 --> 00:07:41,076 Just get the scrip! 87 00:07:41,110 --> 00:07:44,313 Things feel pretty desperate around here, don't they? 88 00:07:44,347 --> 00:07:45,714 Mines collapsed. 89 00:07:45,748 --> 00:07:48,984 Pow farms covered under a ton of snow. 90 00:07:49,018 --> 00:07:51,587 Construction jobs nonexistent. But this? 91 00:07:51,621 --> 00:07:53,188 This is not the answer. 92 00:07:53,222 --> 00:07:55,691 Shut up, and give me the jekking cash! 93 00:07:57,060 --> 00:07:58,460 Berlin, look out! 94 00:08:03,900 --> 00:08:08,170 Ahh! Ahh! 95 00:08:08,204 --> 00:08:09,871 You okay? 96 00:08:09,906 --> 00:08:10,939 It's been a day. 97 00:08:19,380 --> 00:08:24,420 _ 98 00:08:25,800 --> 00:08:27,844 _ 99 00:08:35,934 --> 00:08:37,932 _ 100 00:09:56,559 --> 00:09:57,540 _ 101 00:10:00,444 --> 00:10:01,610 _ 102 00:10:02,419 --> 00:10:04,431 _ 103 00:10:04,765 --> 00:10:06,218 _ 104 00:10:07,243 --> 00:10:12,753 _ 105 00:10:13,270 --> 00:10:14,703 _ 106 00:10:16,683 --> 00:10:18,665 _ 107 00:10:21,370 --> 00:10:24,072 Hey. 108 00:10:24,107 --> 00:10:25,941 Where's my daughter? 109 00:10:26,958 --> 00:10:28,601 _ 110 00:10:30,813 --> 00:10:31,813 Hey! 111 00:10:35,051 --> 00:10:36,051 Ugh! 112 00:11:02,044 --> 00:11:04,212 Irisa! 113 00:11:14,757 --> 00:11:17,592 Kiddo, hey, hey. 114 00:11:17,627 --> 00:11:20,262 Hey, kiddo. 115 00:11:20,296 --> 00:11:23,999 Hey, you okay? 116 00:11:24,033 --> 00:11:25,000 You okay? 117 00:11:25,034 --> 00:11:26,067 Your breath stinks. 118 00:11:26,102 --> 00:11:27,702 Oh, you're all right. 119 00:11:27,737 --> 00:11:31,506 All right. Oh, oh. 120 00:11:31,541 --> 00:11:33,041 Come on. 121 00:11:41,184 --> 00:11:43,385 How'd we get here? 122 00:11:43,419 --> 00:11:45,787 Where are we? 123 00:11:48,925 --> 00:11:50,091 Thank Christ. 124 00:11:56,221 --> 00:12:01,221 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 125 00:12:05,779 --> 00:12:09,432 _ 126 00:12:14,283 --> 00:12:15,417 Any movement? 127 00:12:15,451 --> 00:12:19,221 No. No patrols. 128 00:12:19,255 --> 00:12:22,290 Good. 129 00:12:22,325 --> 00:12:25,126 Come quickly then. 130 00:12:25,161 --> 00:12:26,161 We spotted them. 131 00:12:34,337 --> 00:12:36,638 Bundle up, dear. 132 00:12:36,672 --> 00:12:38,740 It's a walk. 133 00:12:58,961 --> 00:13:02,430 It's an old joint Pilar's parents had when she was little. 134 00:13:02,465 --> 00:13:03,665 Only my wife would be crazy enough 135 00:13:03,699 --> 00:13:05,700 to hole up behind enemy lines. 136 00:13:08,271 --> 00:13:10,272 Our grandchild. 137 00:13:12,108 --> 00:13:14,876 Have you seen Alak and Christie? 138 00:13:14,911 --> 00:13:17,545 Not yet. They're probably inside. 139 00:13:19,115 --> 00:13:21,349 If your wife has harmed them, 140 00:13:21,384 --> 00:13:26,021 she will die an excruciating death. 141 00:13:26,055 --> 00:13:29,491 And if she hasn't harmed them? 142 00:13:29,525 --> 00:13:31,760 Same outcome. 143 00:13:31,794 --> 00:13:33,662 I see your point. 144 00:13:33,696 --> 00:13:35,363 How do we get down there? 145 00:13:35,398 --> 00:13:37,365 Well, the incline's too steep. 146 00:13:37,400 --> 00:13:39,868 We've got to go around the long way. 147 00:13:39,902 --> 00:13:42,003 Come on. Let's get back to the roller. 148 00:13:59,588 --> 00:14:03,124 Nothing like the cold air to ward off croup. 149 00:14:03,159 --> 00:14:04,459 Does he need to be changed? 150 00:14:04,493 --> 00:14:06,227 Yeah, but don't worry, honey. 151 00:14:06,262 --> 00:14:08,463 Grandma's got little Lukey. 152 00:14:37,059 --> 00:14:38,593 Votanis Collective death squad. 153 00:14:38,627 --> 00:14:41,229 They've taken our vehicle. 154 00:14:41,263 --> 00:14:43,131 Ah, chup. 155 00:14:45,101 --> 00:14:48,470 We can't let them discover the children. 156 00:14:48,504 --> 00:14:53,375 All right. Make it look good. 157 00:15:01,150 --> 00:15:03,685 - Move. - Take it easy! 158 00:15:06,877 --> 00:15:07,657 _ 159 00:15:08,093 --> 00:15:09,867 _ 160 00:15:10,179 --> 00:15:11,382 _ 161 00:15:12,016 --> 00:15:15,054 _ 162 00:15:15,289 --> 00:15:17,098 _ 163 00:15:17,722 --> 00:15:19,758 _ 164 00:15:19,835 --> 00:15:21,970 Loyal to the Collective? 165 00:15:22,004 --> 00:15:25,240 I shall be the judge of that. 166 00:15:25,274 --> 00:15:27,776 I am General Rahm Tak. 167 00:15:27,810 --> 00:15:29,044 The Beast. 168 00:15:29,078 --> 00:15:31,179 You've heard of me? 169 00:15:31,213 --> 00:15:33,848 I, however, find myself at a disadvantage. 170 00:15:33,883 --> 00:15:37,652 I am Datak Tarr of the Shanje Liro. 171 00:15:37,686 --> 00:15:40,822 Ah. I know the name. 172 00:15:40,856 --> 00:15:42,323 You're from Defiance. 173 00:15:42,358 --> 00:15:44,426 A self-styled crime lord, are you not? 174 00:15:44,460 --> 00:15:46,194 I've learned to make some small profit 175 00:15:46,228 --> 00:15:47,395 among the humans. 176 00:15:47,430 --> 00:15:49,364 Small indeed. 177 00:15:49,398 --> 00:15:54,436 Your donations to our common cause have been meager, at best, 178 00:15:54,470 --> 00:15:57,005 and you're only Shanje by marriage. 179 00:15:58,875 --> 00:16:00,355 _ 180 00:16:01,106 --> 00:16:06,518 _ 181 00:16:07,006 --> 00:16:10,408 _ 182 00:16:11,087 --> 00:16:12,587 Who's the pink skin? 183 00:16:12,621 --> 00:16:14,989 Who you calling pink skin, you Edgar Winter piece of sht... 184 00:16:15,017 --> 00:16:16,130 _ 185 00:16:16,685 --> 00:16:18,446 _ 186 00:16:19,995 --> 00:16:21,329 McCawley. 187 00:16:21,363 --> 00:16:23,698 The name is Rafe McCawley. 188 00:16:23,732 --> 00:16:27,469 Please don't kill him. The human is our bounty. 189 00:16:27,503 --> 00:16:30,338 There is a price on his head back in Defiance. 190 00:16:31,607 --> 00:16:33,675 You are in luck. 191 00:16:33,709 --> 00:16:36,578 My caravan is headed to your hometown. 192 00:16:36,612 --> 00:16:38,880 We'll make camp here. 193 00:16:38,914 --> 00:16:41,950 We can travel together, once we've eaten and rested. 194 00:16:41,984 --> 00:16:44,352 I won't take "no" for an answer. 195 00:16:44,386 --> 00:16:47,489 I've been dying for some cultured company. 196 00:16:47,523 --> 00:16:48,723 General Tak, 197 00:16:48,757 --> 00:16:51,526 may I ask what business you have in Defiance? 198 00:16:51,560 --> 00:16:53,027 You may, indeed. 199 00:16:53,062 --> 00:16:55,997 I'm going to kill all the humans and burn the disgusting place 200 00:16:56,031 --> 00:16:57,132 to the ground. 201 00:17:04,395 --> 00:17:05,633 Your winnings. 202 00:17:08,141 --> 00:17:09,642 Okay, you don't have to do that. 203 00:17:09,676 --> 00:17:11,444 - It's all there. - I count by twos. 204 00:17:11,478 --> 00:17:13,746 It goes fast. 205 00:17:13,780 --> 00:17:16,582 She's gonna need it to pay her way across the Badlands. 206 00:17:16,616 --> 00:17:17,984 What are you talking about? 207 00:17:23,056 --> 00:17:24,657 What's with the packed bags? 208 00:17:24,691 --> 00:17:26,425 Excuse me. 209 00:17:26,460 --> 00:17:28,294 I've got a ticket on tomorrow's land coach. 210 00:17:28,328 --> 00:17:30,296 Thought I'd try my luck out west. 211 00:17:30,330 --> 00:17:31,831 This town needs you. 212 00:17:31,865 --> 00:17:34,867 What this town needs is a sensitively worded obituary. 213 00:17:34,901 --> 00:17:37,803 Defiance has faced harder winters than this. 214 00:17:37,838 --> 00:17:40,840 It's time to get real. 215 00:17:40,874 --> 00:17:44,110 It's been seven months since the McCawley mines collapsed. 216 00:17:44,144 --> 00:17:45,845 Gulanite was the lifeblood of this town. 217 00:17:45,879 --> 00:17:48,080 There is no future without it. 218 00:17:48,115 --> 00:17:49,582 Oh, and incidentally, 219 00:17:49,616 --> 00:17:52,351 I just heard that the stasis nets went down. 220 00:17:52,386 --> 00:17:53,486 Amanda, is that true? 221 00:17:53,520 --> 00:17:54,553 It's temporary. 222 00:17:54,588 --> 00:17:56,422 Ah, so we're only temporarily screwed. 223 00:17:56,456 --> 00:17:57,990 - Good news. - Ow. 224 00:17:58,025 --> 00:18:00,159 I depart with a clear conscience. 225 00:18:00,193 --> 00:18:03,496 Look, we've lost soldiers, doctors, engineers, 226 00:18:03,530 --> 00:18:06,165 anyone with a skill marketable to the outside world, 227 00:18:06,199 --> 00:18:07,666 but you know who stayed? 228 00:18:07,701 --> 00:18:08,901 The people who can't leave. 229 00:18:08,935 --> 00:18:10,636 The people who can't survive in the Badlands. 230 00:18:10,670 --> 00:18:12,271 Yeah, and they're depending on people like us 231 00:18:12,305 --> 00:18:14,140 to keep it all together. 232 00:18:14,174 --> 00:18:15,141 Come on, Doc. 233 00:18:15,175 --> 00:18:17,977 You're the only doctor in town. 234 00:18:18,011 --> 00:18:20,312 If you leave, people will die. 235 00:18:20,347 --> 00:18:21,614 I don't want that on my conscience, 236 00:18:21,648 --> 00:18:23,816 and I don't think you do either. 237 00:18:23,850 --> 00:18:26,619 The fact that you try to appeal to my better angels 238 00:18:26,653 --> 00:18:30,556 is adorably human. 239 00:18:30,590 --> 00:18:33,192 So you're staying? 240 00:18:33,226 --> 00:18:35,261 Get your skinny ass out of here. 241 00:18:35,295 --> 00:18:36,929 I've got work to do. 242 00:18:40,100 --> 00:18:44,370 Last thing I remember, uh, 243 00:18:44,404 --> 00:18:46,872 - _ - was the ceiling coming down on us. 244 00:18:46,907 --> 00:18:49,642 You were in my arms, and... 245 00:18:49,676 --> 00:18:52,945 I pulled you into one of those life pods, 246 00:18:52,979 --> 00:18:55,047 and it closed up around. 247 00:18:55,082 --> 00:18:56,749 We must have gone to sleep. 248 00:18:56,783 --> 00:19:00,152 I wake up, and we're being pulled out by something. 249 00:19:00,187 --> 00:19:02,455 Some alien I've never seen before. 250 00:19:02,489 --> 00:19:03,956 Older male. Younger female. 251 00:19:03,990 --> 00:19:05,224 Purple skin. Real strong. 252 00:19:05,258 --> 00:19:08,360 This ringing a bell for you? 253 00:19:08,395 --> 00:19:09,728 They cut you? 254 00:19:13,433 --> 00:19:15,401 Yeah, must have. You got one too. 255 00:19:26,580 --> 00:19:28,814 Defiance is that way. 256 00:19:28,849 --> 00:19:30,683 We should probably go soon. 257 00:19:30,717 --> 00:19:32,351 I can't go back. 258 00:19:32,385 --> 00:19:34,019 They're gonna lynch me. 259 00:19:34,054 --> 00:19:37,656 It's the only town. 260 00:19:37,691 --> 00:19:39,825 They know I'm a mass murderer. 261 00:19:39,860 --> 00:19:42,228 I destroyed New York. 262 00:19:42,262 --> 00:19:45,364 Nolan, I killed Tommy. 263 00:19:47,167 --> 00:19:48,767 All right. 264 00:19:48,802 --> 00:19:51,303 Now, you listen up because I'm only gonna say this once. 265 00:19:51,338 --> 00:19:53,005 It was that arkbrain that did the killing, 266 00:19:53,039 --> 00:19:54,640 not you. 267 00:19:54,674 --> 00:19:57,376 You are as much a victim as anyone. 268 00:19:57,410 --> 00:19:58,777 You fought it. 269 00:19:58,812 --> 00:20:02,815 You beat it, and you saved everyone. 270 00:20:04,317 --> 00:20:06,218 I could not be prouder of you. 271 00:20:08,155 --> 00:20:09,688 They're still gonna lynch me. 272 00:20:09,723 --> 00:20:11,190 Details, details. 273 00:20:15,228 --> 00:20:17,496 What is that? 274 00:20:17,531 --> 00:20:19,098 It's a wormhole flare. 275 00:20:19,132 --> 00:20:20,566 Long-distance coded message. 276 00:20:20,600 --> 00:20:22,101 Votanis Collective. 277 00:20:22,135 --> 00:20:24,403 The V.C. isn't normally this far north. 278 00:20:24,437 --> 00:20:26,272 I wonder who they're talking to. 279 00:20:36,316 --> 00:20:39,585 What's the message? 280 00:20:39,619 --> 00:20:41,587 It's good. 281 00:20:41,621 --> 00:20:44,557 Just got word from Defiance, the stasis nets are down. 282 00:20:56,503 --> 00:20:58,370 Datak. Stahma. 283 00:20:58,405 --> 00:21:02,942 Exciting news from my spies outside of Defiance. 284 00:21:02,976 --> 00:21:06,345 The gulanite shortage has apparently forced the town 285 00:21:06,379 --> 00:21:09,682 to pull the plug on the stasis nets. 286 00:21:09,716 --> 00:21:11,550 Cause for celebration, no? 287 00:21:11,585 --> 00:21:13,652 You'll overrun them easily. 288 00:21:13,687 --> 00:21:15,120 And that pleases you? 289 00:21:15,155 --> 00:21:17,122 Of course, Favi Tak. 290 00:21:18,959 --> 00:21:21,627 General Rahm Tak. 291 00:21:21,661 --> 00:21:24,163 I know I'm not supposed to take this job personally, 292 00:21:24,197 --> 00:21:29,301 but I must admit, I'm going to enjoy this campaign. 293 00:21:29,336 --> 00:21:33,906 I mean, the very idea of Defiance turns my stomach. 294 00:21:33,940 --> 00:21:35,908 I don't know how you two lived there. 295 00:21:35,942 --> 00:21:39,044 You know, I think I will hook a cable to that arch 296 00:21:39,079 --> 00:21:41,380 and pull the whole thing to the ground. 297 00:21:41,414 --> 00:21:44,617 Perhaps they'll put a statue of me in its place. 298 00:21:44,651 --> 00:21:47,519 That is a beautiful dream. 299 00:21:47,554 --> 00:21:49,888 Was that sarcasm? 300 00:21:49,923 --> 00:21:54,193 Because I assure you, Favi Tarr, my aspirations are achievable. 301 00:21:54,227 --> 00:21:56,895 I am not a delusional man. 302 00:22:17,817 --> 00:22:20,152 There's our signaler. 303 00:22:20,186 --> 00:22:23,489 The one holding the wormhole flare gun. 304 00:22:23,523 --> 00:22:26,392 I've seen him in Defiance. 305 00:22:26,426 --> 00:22:27,893 They don't look like soldiers. 306 00:22:27,927 --> 00:22:29,962 Why are they signaling the V.C.? 307 00:22:29,996 --> 00:22:31,897 That's because they're spies. 308 00:22:36,002 --> 00:22:38,837 Go around to the right. 309 00:22:38,872 --> 00:22:40,839 That one's yours. 310 00:22:40,874 --> 00:22:43,275 I'll get the one by the truck. 311 00:23:16,476 --> 00:23:17,476 Don't move. 312 00:23:21,581 --> 00:23:23,982 I said don't move. 313 00:23:24,017 --> 00:23:26,218 You're from Defiance. 314 00:23:26,252 --> 00:23:28,120 They wrote that book about you. 315 00:23:28,154 --> 00:23:30,823 What book? 316 00:23:31,057 --> 00:23:32,138 _ 317 00:23:32,628 --> 00:23:34,211 _ 318 00:23:34,260 --> 00:23:36,762 - Drop the gun! - _ 319 00:23:36,796 --> 00:23:38,748 _ 320 00:23:39,132 --> 00:23:40,566 No. 321 00:23:40,600 --> 00:23:44,069 No shooting. No shooting. 322 00:23:44,104 --> 00:23:46,672 We're friends. 323 00:23:46,706 --> 00:23:48,340 I speak English, see? 324 00:23:51,978 --> 00:23:54,313 Oh, look. 325 00:23:54,347 --> 00:23:56,982 You're trembling. 326 00:24:01,521 --> 00:24:03,088 Ah! 327 00:24:15,630 --> 00:24:17,388 _ 328 00:24:17,651 --> 00:24:19,273 _ 329 00:24:26,212 --> 00:24:27,813 Irisa. 330 00:24:27,847 --> 00:24:28,847 Hey! 331 00:24:34,421 --> 00:24:35,654 Come on. 332 00:24:40,827 --> 00:24:42,094 What happened? 333 00:24:42,128 --> 00:24:44,129 My weapon jammed. 334 00:24:52,338 --> 00:24:54,072 Let me. 335 00:24:54,107 --> 00:24:56,308 I've had three children, you know. 336 00:24:56,342 --> 00:24:58,377 You have to keep one of them chained to the table, 337 00:24:58,411 --> 00:25:00,813 so she won't run away on you. 338 00:25:00,847 --> 00:25:04,650 Oh, I bet you spent all night thinking up that one. 339 00:25:04,684 --> 00:25:07,753 Check the traps, funny boy. 340 00:25:07,787 --> 00:25:09,254 Getting cold out there. 341 00:25:09,289 --> 00:25:11,623 I'll go. 342 00:25:11,658 --> 00:25:15,127 I need to stretch my legs. 343 00:25:15,161 --> 00:25:16,495 Come on. Where would I run to? 344 00:25:16,529 --> 00:25:18,564 We're in the middle of nowhere. 345 00:25:18,598 --> 00:25:21,433 I know you want to kill me. 346 00:25:21,468 --> 00:25:22,734 Mom! 347 00:25:22,769 --> 00:25:23,735 Excuse me? 348 00:25:23,770 --> 00:25:25,037 And I don't blame you. 349 00:25:25,071 --> 00:25:27,539 I know how mad both of you are. 350 00:25:27,574 --> 00:25:29,341 But you don't care? 351 00:25:29,375 --> 00:25:30,542 Oh, don't say that. 352 00:25:30,577 --> 00:25:31,844 I care very much. 353 00:25:31,878 --> 00:25:34,780 And yet here we are. 354 00:25:34,814 --> 00:25:37,916 Your parents are terrible people. 355 00:25:37,951 --> 00:25:39,218 They threatened me. 356 00:25:39,252 --> 00:25:41,653 They told me they would kill me if I stayed in Defiance. 357 00:25:41,688 --> 00:25:42,855 Listen, when they tell... 358 00:25:42,889 --> 00:25:44,923 I could not abandon my family a second time. 359 00:25:44,958 --> 00:25:49,461 Therefore, I had no choice but to bring you with me. 360 00:25:49,496 --> 00:25:53,765 Surely, you understand that as a father. 361 00:25:53,800 --> 00:25:55,100 Shh. 362 00:25:55,134 --> 00:25:57,135 - Sure. - Sweetheart, hush. 363 00:25:57,170 --> 00:25:58,570 Then it's settled. 364 00:25:58,605 --> 00:26:00,639 We'll both go. Unchain him. 365 00:26:19,993 --> 00:26:22,461 Looks like E-Rep pulled up stakes. 366 00:26:22,495 --> 00:26:25,163 - Good. - Don't be so sure. 367 00:26:25,198 --> 00:26:27,466 Earth Republic was the only thing keeping the V.C. 368 00:26:27,500 --> 00:26:29,067 out of North America. 369 00:26:41,514 --> 00:26:44,316 Come on. 370 00:26:44,350 --> 00:26:46,985 Last time we saw Amanda, she tried to shoot me. 371 00:26:47,020 --> 00:26:50,022 She considered shooting you. 372 00:26:50,056 --> 00:26:54,693 I remind you she didn't actually pull the trigger. 373 00:26:54,727 --> 00:26:56,028 But, yeah. 374 00:26:56,062 --> 00:26:57,863 Yeah, you stay in the car. 375 00:27:18,084 --> 00:27:22,988 Sure you can spare the bullets? 376 00:27:23,022 --> 00:27:25,290 Where's Pottinger? 377 00:27:25,325 --> 00:27:28,594 He's gone. 378 00:27:28,628 --> 00:27:30,195 - I'm back in charge. - What'd you do? 379 00:27:30,229 --> 00:27:31,530 Stuff the ballot box? 380 00:27:31,564 --> 00:27:33,098 This town's on its last legs. 381 00:27:33,132 --> 00:27:36,468 I've been hanging on by my fingernails. 382 00:27:36,502 --> 00:27:37,869 Where the hell were you? 383 00:27:37,904 --> 00:27:41,340 Trapped under a mile of solid rock. 384 00:27:41,374 --> 00:27:44,343 How long have we been gone? 385 00:27:44,377 --> 00:27:46,244 Seven months. 386 00:27:48,681 --> 00:27:50,282 Is Irisa... 387 00:27:50,316 --> 00:27:52,551 Downstairs? Yeah. 388 00:27:57,991 --> 00:28:00,058 Excuse me? 389 00:28:01,060 --> 00:28:02,961 I knew it was you. 390 00:28:02,996 --> 00:28:03,996 Irisa. 391 00:28:04,030 --> 00:28:06,531 Can you sign this? 392 00:28:06,566 --> 00:28:09,101 It's for my boyfriend. 393 00:28:12,238 --> 00:28:14,740 What's it feel like saving the world? 394 00:28:14,774 --> 00:28:16,308 Bet it feels great, huh? 395 00:28:21,314 --> 00:28:22,481 What happened to your head? 396 00:28:26,352 --> 00:28:28,286 Ah! 397 00:28:28,321 --> 00:28:29,554 Stasis nets are down. 398 00:28:29,589 --> 00:28:31,256 What the hell is going on with that? 399 00:28:32,859 --> 00:28:35,260 - Can't spare the gulanite. - Well, you're gonna have to. 400 00:28:35,294 --> 00:28:37,129 You got to get them up, and you got to get them up now. 401 00:28:37,163 --> 00:28:39,765 - You don't understand. - No. 402 00:28:39,799 --> 00:28:42,601 You don't understand. 403 00:28:42,635 --> 00:28:44,569 - Votanis Collective. - Mm-hmm. 404 00:28:44,604 --> 00:28:46,138 They're coming for you. 405 00:28:51,844 --> 00:28:54,246 This book's trash. 406 00:28:54,280 --> 00:28:56,248 I won't sign this. 407 00:28:58,651 --> 00:28:59,985 Take a walk, Poole. 408 00:29:00,019 --> 00:29:01,520 But don't you know who this is? 409 00:29:01,554 --> 00:29:03,689 - Go home, Deputy. - No, my shift doesn't end for... 410 00:29:03,723 --> 00:29:05,057 Go home! 411 00:29:12,298 --> 00:29:14,599 I'm the lawkeeper now. 412 00:29:23,509 --> 00:29:25,877 These are all the weapons that are left in the armory? 413 00:29:25,912 --> 00:29:29,347 There was looting when the E-Rep bugged out. 414 00:29:29,382 --> 00:29:32,117 All right, I guess it's gonna have to do for a start. 415 00:29:32,151 --> 00:29:33,618 The real issue is power. 416 00:29:33,653 --> 00:29:35,687 We don't get those stasis nets back up and running, 417 00:29:35,722 --> 00:29:37,255 this war is over before it begins. 418 00:29:37,290 --> 00:29:38,857 - Come on. - Where we going? 419 00:29:38,891 --> 00:29:40,592 To the gulanite mines. 420 00:29:40,626 --> 00:29:43,462 - There's no point. - Why not? 421 00:29:43,496 --> 00:29:45,931 The mines collapsed the night you disappeared. 422 00:29:45,965 --> 00:29:47,766 The ground hardened into I don't know what, 423 00:29:47,800 --> 00:29:49,501 but our drills can't cut through. 424 00:29:49,535 --> 00:29:51,069 Gulanite's down there, but we can't access it. 425 00:29:51,104 --> 00:29:53,839 And yet somehow Irisa and I found our way out 426 00:29:53,873 --> 00:29:55,107 and made it to the surface, 427 00:29:55,141 --> 00:29:57,943 so there's got to be a tunnel or something. 428 00:30:00,113 --> 00:30:02,581 You don't know how you made it to the surface? 429 00:30:02,615 --> 00:30:04,216 No, but the purple-skins do. 430 00:30:04,250 --> 00:30:05,584 Purple-skins? 431 00:30:05,618 --> 00:30:07,419 I'll tell you on the way. 432 00:30:11,657 --> 00:30:13,225 Hey! 433 00:30:13,259 --> 00:30:15,994 Berlin! 434 00:30:16,028 --> 00:30:17,262 Berlin, what the hell are you doing? 435 00:30:17,296 --> 00:30:21,166 - She killed Tommy! - A machine killed Tommy! 436 00:30:21,200 --> 00:30:24,503 You lay a hand on her again, and I don't care who you are, 437 00:30:24,537 --> 00:30:26,838 I will put you in the ground. 438 00:30:52,732 --> 00:30:54,599 That hardware always been there? 439 00:30:54,634 --> 00:30:56,067 No. It's new. 440 00:30:56,102 --> 00:30:58,970 Thought you said no one was home at the mines. 441 00:30:59,005 --> 00:31:00,972 I did. 442 00:31:16,555 --> 00:31:18,957 Looks like someone set up shop for themselves. 443 00:31:21,661 --> 00:31:25,196 This tech's Votan. Indogene. 444 00:31:29,535 --> 00:31:30,835 Looks like our squatters are 445 00:31:30,870 --> 00:31:32,337 from your neck of the woods, kiddo. 446 00:31:32,371 --> 00:31:34,439 I'm from Denver. 447 00:31:37,643 --> 00:31:40,345 Oh, baby. 448 00:31:40,379 --> 00:31:42,213 Come to papa. 449 00:31:42,248 --> 00:31:45,116 Purples took my gun, so we know we're in the right place. 450 00:31:47,386 --> 00:31:49,321 They have terraformers. 451 00:31:53,547 --> 00:31:54,792 What the hell was that? 452 00:31:59,815 --> 00:32:00,782 I'm not waiting to find out. 453 00:32:03,619 --> 00:32:05,687 Ah! 454 00:32:15,965 --> 00:32:17,131 Strong pulse. 455 00:32:17,166 --> 00:32:19,500 She's just stunned. Come on. 456 00:32:23,305 --> 00:32:25,707 On me. You cover right. 457 00:32:29,511 --> 00:32:32,814 Rahm Tak... 458 00:32:35,384 --> 00:32:37,318 - Is there something wrong? - No talking. 459 00:32:39,955 --> 00:32:41,356 Come. 460 00:32:41,390 --> 00:32:42,724 Quickly. 461 00:32:54,770 --> 00:32:56,337 We found some humans. 462 00:32:56,372 --> 00:32:57,605 Should be educational. 463 00:33:10,352 --> 00:33:13,521 Well, somebody's been busy down here. 464 00:33:25,200 --> 00:33:28,136 What the hell do they want with all this gulanite? 465 00:34:13,682 --> 00:34:16,117 I want to get my hands on one of those drones. 466 00:34:16,151 --> 00:34:17,585 Figure out how they work, 467 00:34:17,619 --> 00:34:22,056 we might get a bead on who or what we're dealing with here. 468 00:34:24,126 --> 00:34:27,729 Whoa. 469 00:34:27,763 --> 00:34:29,597 I remember you. 470 00:34:31,033 --> 00:34:33,568 You want to tell us what you're doing in our mines? 471 00:34:55,357 --> 00:34:57,291 Oh, feeling frisky, are we? 472 00:35:05,634 --> 00:35:07,402 Drop the weapon! 473 00:35:07,436 --> 00:35:09,670 Drop it! 474 00:35:14,777 --> 00:35:16,110 You guys okay? 475 00:35:16,145 --> 00:35:17,545 Yeah. 476 00:35:17,579 --> 00:35:19,046 Did you have to shoot her in the gut? 477 00:35:19,081 --> 00:35:21,382 - I was aiming for the legs. - Nice aim. 478 00:35:21,417 --> 00:35:23,851 Look, I'm a little shaky after being zapped by that thing. 479 00:35:23,886 --> 00:35:25,753 Is she gonna live? 480 00:35:25,788 --> 00:35:27,688 Not unless we get her to a doctor fast. 481 00:35:27,723 --> 00:35:29,223 Grab the roller. 482 00:35:48,310 --> 00:35:50,111 It's V.C. patrol. 483 00:35:50,145 --> 00:35:51,446 I'm gonna go talk to them. 484 00:35:51,480 --> 00:35:52,814 Then unlock the chain first. 485 00:35:52,848 --> 00:35:54,449 Mom wouldn't like that. 486 00:35:54,483 --> 00:35:56,284 Luke is half Casti, half human. 487 00:35:56,318 --> 00:35:57,552 Do you know what the Votanis Collective 488 00:35:57,586 --> 00:35:59,420 does to mixed-breed babies? 489 00:36:08,430 --> 00:36:10,131 Find a good hiding place. 490 00:36:24,205 --> 00:36:25,395 _ 491 00:36:26,200 --> 00:36:29,080 _ 492 00:36:29,117 --> 00:36:30,885 Yeah, yeah. Boring, boring. 493 00:36:35,891 --> 00:36:37,658 Do you know who I am? 494 00:36:37,693 --> 00:36:38,793 Rahm Tak. 495 00:36:40,186 --> 00:36:41,471 _ 496 00:36:42,264 --> 00:36:44,499 I'm on your side. 497 00:36:44,533 --> 00:36:47,034 I worked as a spy for the Collective. 498 00:36:47,069 --> 00:36:50,304 I assassinated Earth Republic Ambassador Tennety. 499 00:36:50,339 --> 00:36:52,340 What did you say your name was? 500 00:36:52,374 --> 00:36:55,076 Quentin McCawley. 501 00:36:55,110 --> 00:36:57,211 McCawley. 502 00:36:57,246 --> 00:37:01,716 McCawley, McCawley, McCawley, McCawley, McCawley, McCawley. 503 00:37:04,319 --> 00:37:05,553 Never heard of you. 504 00:37:07,923 --> 00:37:11,292 Ah! No! 505 00:37:23,906 --> 00:37:26,007 Oops. 506 00:37:26,041 --> 00:37:28,042 Was that your son? 507 00:37:28,076 --> 00:37:30,511 - No! - McCawl... 508 00:37:38,755 --> 00:37:41,518 There was no reason to kill him. 509 00:37:41,538 --> 00:37:45,241 He just did it out of spite. 510 00:37:45,275 --> 00:37:47,944 I'm sorry, Rafe. 511 00:37:47,978 --> 00:37:51,714 As family, we will bear this zoruto 512 00:37:51,749 --> 00:37:55,551 and take vengeance together. 513 00:37:55,586 --> 00:37:57,720 Thanks, Datak. It means a lot. 514 00:37:57,755 --> 00:37:59,889 Someone's coming. 515 00:38:03,594 --> 00:38:05,294 The general's asking for you two. 516 00:38:36,426 --> 00:38:41,531 Stahma, you said you captured "Papa Bear" McCawley 517 00:38:41,565 --> 00:38:43,065 somewhere around here, right? 518 00:38:43,100 --> 00:38:44,333 Yes. 519 00:38:44,368 --> 00:38:47,270 And yet you failed to notice that he had a son 520 00:38:47,304 --> 00:38:49,305 running around loose? 521 00:38:49,339 --> 00:38:51,240 We're as surprised as you must be. 522 00:38:51,275 --> 00:38:52,708 Clever humans. 523 00:38:52,743 --> 00:38:55,278 I'm beginning to think you're the clever one, Stahma. 524 00:39:48,332 --> 00:39:49,332 Ah! 525 00:39:53,737 --> 00:39:54,770 Look at this. 526 00:39:54,805 --> 00:39:58,174 I found a mouse. 527 00:39:58,208 --> 00:40:01,310 This is a private home. You have no right to be here! 528 00:40:01,345 --> 00:40:02,378 So? 529 00:40:06,617 --> 00:40:07,717 The baby. 530 00:40:07,751 --> 00:40:09,018 We need to get the soldiers out of here. 531 00:40:33,410 --> 00:40:36,746 No! 532 00:40:36,780 --> 00:40:38,915 Oh, Dad! 533 00:40:42,287 --> 00:40:44,187 _ 534 00:40:45,160 --> 00:40:47,108 _ 535 00:40:48,290 --> 00:40:50,143 _ 536 00:40:50,961 --> 00:40:52,228 She's... she's in shock. 537 00:40:52,262 --> 00:40:53,262 I am not in shock! 538 00:40:53,297 --> 00:40:57,099 I know exactly what I'm saying! 539 00:40:57,134 --> 00:40:59,568 May your liro stink of unclean death 540 00:40:59,603 --> 00:41:02,638 in the forever-after of the Three Hells! 541 00:41:02,673 --> 00:41:04,740 Oh, forgive her. Please! 542 00:41:04,775 --> 00:41:09,645 Stahma, did you teach this human the curses of our people? 543 00:41:12,649 --> 00:41:15,885 This is your husband's charge blade. 544 00:41:15,919 --> 00:41:17,787 I want you to kill this human with it. 545 00:41:19,222 --> 00:41:21,190 Do it for me. 546 00:41:23,794 --> 00:41:27,430 I sense hesitation. 547 00:41:27,464 --> 00:41:29,632 Would you kill this human in exchange 548 00:41:29,666 --> 00:41:31,667 for your husband's life? 549 00:41:34,271 --> 00:41:37,239 Stahma, make a decision. 550 00:41:44,614 --> 00:41:46,015 - Stahma! - Come. 551 00:41:46,049 --> 00:41:47,750 Make a decision! 552 00:42:14,244 --> 00:42:15,745 I'm not afraid. 553 00:42:19,483 --> 00:42:21,350 Aah! 554 00:42:21,385 --> 00:42:23,819 No! Oh! 555 00:42:23,854 --> 00:42:24,854 Shh! 556 00:42:38,035 --> 00:42:40,536 Thank you, General, 557 00:42:40,570 --> 00:42:43,539 for providing clarity. 558 00:42:43,573 --> 00:42:48,444 Of course, the only good human is a dead one. 559 00:42:48,478 --> 00:42:54,383 Favi Tak, may we leave this place now? 560 00:42:54,418 --> 00:42:57,820 The human death-stink offends. 561 00:42:58,855 --> 00:43:01,824 Of course. Move out! 562 00:43:44,092 --> 00:43:46,660 Oh, gao. 563 00:43:46,694 --> 00:43:49,596 Oh, gao. 564 00:43:49,631 --> 00:43:53,467 Oh, Rayetso, gao. 565 00:43:53,801 --> 00:43:55,136 _ 566 00:43:56,135 --> 00:43:58,585 _ 567 00:44:14,055 --> 00:44:17,257 Luke? Luke? 568 00:44:17,292 --> 00:44:20,327 He's hungry. 569 00:44:20,361 --> 00:44:24,231 Oh, baby, thank God. 570 00:44:24,265 --> 00:44:29,803 You remember how our kids used to cry like that... 571 00:44:29,837 --> 00:44:33,206 when they were... 572 00:44:34,309 --> 00:44:36,643 Oh, Rafe. 573 00:44:36,678 --> 00:44:40,080 Rafe McCawley, you wake the hell up right now. 574 00:44:58,633 --> 00:45:00,567 Oh... 575 00:45:03,972 --> 00:45:08,809 Alak, my son, you forget what happened here. 576 00:45:08,843 --> 00:45:11,812 You forget this day, 577 00:45:11,846 --> 00:45:16,216 and you love this little baby like you loved my Christie. 578 00:45:16,250 --> 00:45:18,552 I should have been better. 579 00:45:18,586 --> 00:45:23,490 Well, me too. 580 00:45:44,278 --> 00:45:45,645 What are you doing? 581 00:45:45,680 --> 00:45:48,515 Waste not, want not. 582 00:46:03,131 --> 00:46:04,664 What's with all the cloak and dagger? 583 00:46:04,699 --> 00:46:05,932 We're keeping this quiet. 584 00:46:05,967 --> 00:46:07,000 We don't want anyone to see her. 585 00:46:07,035 --> 00:46:09,136 Why? Who's the patient? 586 00:46:16,377 --> 00:46:17,878 _ 587 00:46:18,613 --> 00:46:19,613 Can you help her? 588 00:46:19,647 --> 00:46:21,314 I'm not going anywhere near that thing! 589 00:46:21,349 --> 00:46:22,749 Let nature take its course! 590 00:46:22,784 --> 00:46:23,917 If you stand by and let her die, 591 00:46:23,951 --> 00:46:25,585 we're gonna be digging two graves. 592 00:46:32,860 --> 00:46:35,695 Fine, chain her up. 593 00:46:35,730 --> 00:46:37,164 Doc, she's half dead. 594 00:46:37,198 --> 00:46:38,965 An optimist would say she's half alive. 595 00:46:39,000 --> 00:46:40,534 Chain her up. 596 00:46:44,308 --> 00:46:46,943 Come on. 597 00:46:46,978 --> 00:46:48,812 So you know what she is? 598 00:46:48,846 --> 00:46:50,947 She's a predator designed by evolution 599 00:46:50,982 --> 00:46:52,215 to conquer, kill, and devour. 600 00:46:52,250 --> 00:46:53,583 She moves like a hunter. 601 00:46:53,618 --> 00:46:55,252 Yeah, well, she eats like a cannibal. 602 00:46:55,286 --> 00:46:57,420 What kind of Votan is she? 603 00:46:57,455 --> 00:47:00,156 There was an early Votan race, 604 00:47:00,191 --> 00:47:01,925 one that predated the rest of us, 605 00:47:01,959 --> 00:47:04,961 one that called the shots for a very long time. 606 00:47:07,798 --> 00:47:09,232 Congratulations, 607 00:47:09,267 --> 00:47:11,902 you found yourselves an honest-to-goodness Omec. 608 00:47:11,936 --> 00:47:15,272 Omec? I've heard the name, but I heard they died out. 609 00:47:15,306 --> 00:47:16,773 Supposedly they did. 610 00:47:16,807 --> 00:47:20,644 Back home we built arcs to escape the exploding sun. 611 00:47:20,678 --> 00:47:23,780 Ours worked. Theirs didn't. 612 00:47:30,588 --> 00:47:32,422 Hey, we don't mean you any harm. 613 00:47:40,498 --> 00:47:42,365 Conquer, kill, devour. 614 00:47:42,400 --> 00:47:45,402 Put it on a T-shirt, so you don't forget. 615 00:47:45,436 --> 00:47:47,637 According to Nolan, there's another one. 616 00:47:47,672 --> 00:47:51,308 - A male. - Kill them both. 617 00:47:51,342 --> 00:47:55,011 You have no idea what you're dealing with. 618 00:48:14,865 --> 00:48:16,766 That should keep you warm. 619 00:48:27,578 --> 00:48:29,286 _ 620 00:48:31,420 --> 00:48:34,328 _ 621 00:48:34,905 --> 00:48:35,706 _ 622 00:48:37,088 --> 00:48:39,556 Good right hook. 623 00:48:39,590 --> 00:48:41,691 Ka-pow. 624 00:48:41,726 --> 00:48:44,027 Ka-pow. 625 00:48:57,241 --> 00:48:58,842 Warm. 626 00:49:06,384 --> 00:49:09,052 That's it. 627 00:49:09,086 --> 00:49:10,820 Nice and warm. 628 00:49:15,426 --> 00:49:16,826 Very flattering. 629 00:49:25,770 --> 00:49:28,838 T'abinel Kindzi. 630 00:49:28,873 --> 00:49:30,874 Nolan. 631 00:49:32,910 --> 00:49:34,911 Irisa. 632 00:49:39,750 --> 00:49:43,520 What the doc said about you guys being cannibals, 633 00:49:43,554 --> 00:49:45,221 back there in the caves 634 00:49:45,256 --> 00:49:47,157 when you licked me... 635 00:49:53,931 --> 00:49:55,632 You weren't gonna eat me, were you? 636 00:50:00,104 --> 00:50:01,871 You understand me, don't you? 637 00:50:15,686 --> 00:50:17,554 Oh, um, 638 00:50:17,588 --> 00:50:20,156 what brings you to my stall this fine afternoon? 639 00:50:20,191 --> 00:50:22,459 Favi Ksaruko, hello. 640 00:50:22,493 --> 00:50:25,495 Monguno, how's it going with that mandolin of yours? 641 00:50:25,529 --> 00:50:29,065 - Fine. - He doesn't practice enough. 642 00:50:29,100 --> 00:50:31,701 Uh, how can I help you, Madam Mayor? 643 00:50:31,736 --> 00:50:34,871 Yes, um, a Votan friend of mine 644 00:50:34,905 --> 00:50:38,341 was telling me a story today about the Omec. 645 00:50:38,375 --> 00:50:41,678 Um, "devils," 646 00:50:41,712 --> 00:50:43,146 as you humans would say. 647 00:50:43,180 --> 00:50:45,415 Enchanters. 648 00:50:45,449 --> 00:50:47,851 Takers of the innocent. 649 00:50:47,885 --> 00:50:49,853 Dark gods. 650 00:50:49,887 --> 00:50:51,554 Would you call them cannibals? 651 00:50:51,589 --> 00:50:53,356 Only if I were a sloppy speaker. 652 00:50:53,390 --> 00:50:54,991 Cannibals 653 00:50:55,025 --> 00:50:59,062 eat their own species whereas Omec, 654 00:50:59,096 --> 00:51:02,165 they preferred eating us. 655 00:51:04,018 --> 00:51:07,593 _ 656 00:51:07,964 --> 00:51:10,766 _ 657 00:51:10,851 --> 00:51:17,926 _ 658 00:51:18,849 --> 00:51:21,017 Thudu thezuhu, 659 00:51:21,051 --> 00:51:24,621 "The Dread Harvest." 660 00:51:24,655 --> 00:51:28,424 Every 76 years, the Omec home planet, 661 00:51:28,459 --> 00:51:30,593 which is here, 662 00:51:30,628 --> 00:51:34,297 would come close to the other Votan planets. 663 00:51:34,331 --> 00:51:37,367 The Omec came in giant space vessels 664 00:51:37,401 --> 00:51:40,436 and spirited away thousands upon thousands 665 00:51:40,471 --> 00:51:42,438 of our ancestors. 666 00:51:42,473 --> 00:51:46,309 Those harvested were kept as slaves 667 00:51:46,343 --> 00:51:49,412 until their Omec masters grew bored. 668 00:51:49,446 --> 00:51:51,748 - Or hungry? - Exactly. 669 00:51:53,350 --> 00:51:55,685 Those old stories are bogus. 670 00:51:55,719 --> 00:51:58,721 Bogus? 671 00:51:58,756 --> 00:52:01,457 You ignore your people's history at your own peril. 672 00:52:01,492 --> 00:52:04,460 I don't believe in Omec. 673 00:52:04,495 --> 00:52:08,398 That's because you are a foolish boy with work to do. 674 00:52:08,432 --> 00:52:10,433 Go. 675 00:52:12,236 --> 00:52:14,637 Pay no attention to my son. 676 00:52:14,672 --> 00:52:17,740 The Omec were very real, 677 00:52:17,775 --> 00:52:19,776 very dangerous. 678 00:52:34,825 --> 00:52:37,861 I'm here for my daughter. 679 00:52:43,545 --> 00:52:44,912 All well and good, General, 680 00:52:44,947 --> 00:52:49,150 but Defiance will not go down without a fight. 681 00:52:49,184 --> 00:52:51,319 How do you plan to take the city 682 00:52:51,353 --> 00:52:53,988 with such a small force? 683 00:52:54,022 --> 00:52:55,456 We have a weapon. 684 00:52:55,490 --> 00:52:57,091 What kind of weapon? 685 00:52:57,125 --> 00:52:59,994 She said it's our little secret, and by golly, oh, 686 00:53:00,028 --> 00:53:02,563 I'm gonna keep it. 687 00:53:02,598 --> 00:53:04,265 It's from a Johnny Cash song. 688 00:53:04,299 --> 00:53:06,601 Ah, the Man in Black. 689 00:53:06,635 --> 00:53:08,236 For a southern member of the Collective, 690 00:53:08,270 --> 00:53:11,739 your command of human culture, General, is... is excellent. 691 00:53:11,773 --> 00:53:13,841 After emigrating, I studied in New York. 692 00:53:13,875 --> 00:53:17,678 I lived with them. I ate with them. 693 00:53:17,713 --> 00:53:19,547 I know everything there is to know 694 00:53:19,581 --> 00:53:21,182 about everything human. 695 00:53:21,216 --> 00:53:24,452 Living with pigs, one grows all too accustomed to filth. 696 00:53:24,486 --> 00:53:26,554 Praise Rayetso. 697 00:53:26,588 --> 00:53:29,156 But please don't misunderstand, 698 00:53:29,191 --> 00:53:32,693 I desire that filth. 699 00:53:32,728 --> 00:53:35,830 Consider sweet Lieutenant Bebe, 700 00:53:35,864 --> 00:53:38,532 an Indogene who wore a human skin 701 00:53:38,567 --> 00:53:41,869 to infiltrate a shopping mall, killing hundreds of humans. 702 00:53:41,903 --> 00:53:43,337 His skin is heroic. 703 00:53:43,372 --> 00:53:44,805 I call it poetry. 704 00:53:44,840 --> 00:53:47,375 We shall seize their human language, 705 00:53:47,409 --> 00:53:50,711 their land, their clothes, 706 00:53:50,746 --> 00:53:53,147 the very skin on their faces. 707 00:53:53,181 --> 00:53:56,250 Everything in this world is ours for the taking. 708 00:53:59,054 --> 00:54:02,556 "Manifest Destiny." 709 00:54:02,591 --> 00:54:04,191 Do you know the term? 710 00:54:04,226 --> 00:54:06,560 Oh, I know it's a human concept. 711 00:54:06,595 --> 00:54:09,630 So well informed... 712 00:54:09,665 --> 00:54:12,166 both of you. 713 00:54:12,200 --> 00:54:15,536 - You honor us, General. - _ 714 00:54:15,570 --> 00:54:18,005 I shame myself. 715 00:54:20,976 --> 00:54:24,378 So I am trying to decide 716 00:54:24,413 --> 00:54:27,014 how best to put you both to work 717 00:54:27,049 --> 00:54:29,183 for the Votan cause. 718 00:54:29,217 --> 00:54:32,520 Anything to serve the Collective, General. 719 00:54:32,554 --> 00:54:34,522 Good, good, because you, Datak, 720 00:54:34,556 --> 00:54:37,992 are going to be a saboteur for the Votanis Collective. 721 00:54:38,026 --> 00:54:41,095 You are gonna help me bring that odious little town 722 00:54:41,129 --> 00:54:44,231 to its knees. 723 00:54:44,266 --> 00:54:48,736 If I may, General... 724 00:54:48,770 --> 00:54:51,472 without me there to calm him, 725 00:54:51,506 --> 00:54:56,711 my husband is prone to fits of intemperate anger. 726 00:54:56,745 --> 00:54:59,180 You're saying I should send you both? 727 00:54:59,214 --> 00:55:02,783 It might help you achieve the objective you desire. 728 00:55:04,519 --> 00:55:07,088 Here's the thing, Stahma, 729 00:55:07,122 --> 00:55:10,991 you and your husband are a pair of treacherous snakes. 730 00:55:11,026 --> 00:55:13,527 If I release you both, you'll disappear into the woodpile, 731 00:55:13,562 --> 00:55:15,229 and I won't get what I want. 732 00:55:15,263 --> 00:55:17,031 So I think it's best for everyone 733 00:55:17,065 --> 00:55:19,934 if we set some simple ground rules. 734 00:55:19,968 --> 00:55:21,936 You, Datak, will go to Defiance. 735 00:55:21,970 --> 00:55:25,272 You'll carry out assignments that I give you. 736 00:55:25,307 --> 00:55:29,243 Anytime you refuse an assignment or fail 737 00:55:29,277 --> 00:55:32,813 or displease me in any way, 738 00:55:32,848 --> 00:55:35,983 I will cut a piece off of your wife's beautiful body. 739 00:55:36,017 --> 00:55:38,586 And over time, 740 00:55:38,620 --> 00:55:42,156 that can add up to one ugly bitch. 741 00:55:42,190 --> 00:55:45,359 So do as I say. 742 00:55:52,134 --> 00:55:54,435 Do you even know where we're going? 743 00:55:54,469 --> 00:55:56,971 As long as the Collective are far behind us, 744 00:55:57,005 --> 00:55:59,039 I could care less. 745 00:56:00,675 --> 00:56:02,410 Oh, I know. 746 00:56:02,444 --> 00:56:04,745 I know, baby. 747 00:56:04,780 --> 00:56:08,115 I'm so sorry your terrible Casti grandparents 748 00:56:08,150 --> 00:56:10,351 ruined everything. 749 00:56:10,385 --> 00:56:12,386 I will protect you. 750 00:56:21,496 --> 00:56:24,865 What are you gonna do? 751 00:56:24,900 --> 00:56:28,102 I am going to get food for my grandson. 752 00:56:37,469 --> 00:56:39,437 She'll be back. 753 00:56:39,471 --> 00:56:41,372 It's gonna be okay. 754 00:56:51,784 --> 00:56:53,785 Please... 755 00:57:09,234 --> 00:57:11,836 Help her up. 756 00:57:26,819 --> 00:57:28,853 I found these in our mines 757 00:57:28,887 --> 00:57:31,222 along with my daughter's blood. 758 00:57:33,258 --> 00:57:36,761 Well, you have nothing to worry about. 759 00:57:36,795 --> 00:57:38,696 She's fine. 760 00:57:38,731 --> 00:57:39,964 Where is she? 761 00:57:39,998 --> 00:57:42,100 Why don't you answer some questions first? 762 00:57:42,134 --> 00:57:44,368 Take me to her. 763 00:57:48,407 --> 00:57:49,841 Listen, I appreciate your patience 764 00:57:49,875 --> 00:57:51,175 during this trying time, 765 00:57:51,210 --> 00:57:55,179 but forgive me, I don't know what to call you. 766 00:57:55,214 --> 00:57:59,217 Eksua Tsuroz T'evgin. 767 00:57:59,251 --> 00:58:01,385 Eksua is my family, 768 00:58:01,420 --> 00:58:04,155 Tsuroz is my ship, 769 00:58:04,189 --> 00:58:08,326 and you may call me T'evgin. 770 00:58:08,360 --> 00:58:11,129 You say you have a ship? 771 00:58:11,163 --> 00:58:12,830 I believe I just did. 772 00:58:12,865 --> 00:58:14,532 Is it functional? 773 00:58:18,170 --> 00:58:21,105 You are asking very invasive questions 774 00:58:21,140 --> 00:58:23,641 of someone who just recently saved your life. 775 00:58:23,675 --> 00:58:26,644 See, I don't know that you just saved my life. 776 00:58:26,678 --> 00:58:29,213 Mm, I know I woke up with a gash in my head. 777 00:58:29,248 --> 00:58:32,984 The head wound was from where the sleeper pod 778 00:58:33,018 --> 00:58:35,686 was hooked into your brain. 779 00:58:35,721 --> 00:58:38,356 The entire system was losing power, 780 00:58:38,390 --> 00:58:42,693 and you both soon would have died had I not taken action. 781 00:58:42,728 --> 00:58:46,564 Cutting the interface was to release you from the pod. 782 00:58:46,598 --> 00:58:49,734 And then you dumped us out in the snow and left us to die. 783 00:58:49,768 --> 00:58:51,903 You attacked us. 784 00:58:51,937 --> 00:58:53,371 I wanted to kill you, 785 00:58:53,405 --> 00:58:57,041 but my daughter pled mercy on your behalf. 786 00:58:57,075 --> 00:59:00,478 Speaking of which, you will take me to her now. 787 00:59:00,512 --> 00:59:02,480 Well, we still have some more questions 788 00:59:02,514 --> 00:59:04,215 you have to answer. 789 00:59:04,249 --> 00:59:05,783 Like what's with all the gulanite? 790 00:59:05,818 --> 00:59:08,953 That ship of yours low on power? Need fuel? 791 00:59:08,987 --> 00:59:12,790 When we arrived in Earth orbit, our ship was low on fuel 792 00:59:12,825 --> 00:59:14,592 and badly in need of repair. 793 00:59:14,626 --> 00:59:17,395 And what happens once that ship is functional again? 794 00:59:17,429 --> 00:59:21,265 Others may have survived like my daughter and I did. 795 00:59:21,300 --> 00:59:23,935 We will travel into deep space in search for them. 796 00:59:23,969 --> 00:59:27,338 - Just the two of you? - Yes. 797 00:59:30,375 --> 00:59:32,176 All right, here's the deal. 798 00:59:32,211 --> 00:59:34,745 Our town needs gulanite badly. 799 00:59:34,780 --> 00:59:38,816 I suggest a sharing agreement, 50/50. 800 00:59:38,851 --> 00:59:41,686 Our mines, your equipment. 801 00:59:41,720 --> 00:59:45,423 Everybody wins. 802 00:59:45,457 --> 00:59:47,758 These are my terms! 803 00:59:47,793 --> 00:59:49,894 You will bring me my daughter, 804 00:59:49,928 --> 00:59:53,164 or I will bathe in the blood of every Votan and human 805 00:59:53,198 --> 00:59:55,199 until my rage is cleansed. 806 00:59:55,234 --> 00:59:57,034 Now, where is she? 807 00:59:57,069 --> 00:59:59,036 You finished? 808 01:00:06,111 --> 01:00:07,745 I shot your daughter. 809 01:00:07,779 --> 01:00:11,082 But she attacked me first, which means I was within my rights. 810 01:00:11,116 --> 01:00:13,885 We brought her back to town to seek medical care. 811 01:00:13,919 --> 01:00:16,454 She's stable, and she's resting comfortably. 812 01:00:16,488 --> 01:00:18,556 Now, I will return her to you 813 01:00:18,590 --> 01:00:22,360 when you and I reach an agreement about the gulanite. 814 01:00:22,394 --> 01:00:26,097 So she's a hostage? 815 01:00:26,131 --> 01:00:28,466 No, that's an ugly word. 816 01:00:41,713 --> 01:00:43,214 - Should be you. - What? 817 01:00:43,248 --> 01:00:44,482 Chained up. 818 01:00:44,516 --> 01:00:45,716 You're the real menace. 819 01:00:49,421 --> 01:00:50,454 Can we see it? 820 01:00:50,489 --> 01:00:52,189 There's nothing to see, short stuff. 821 01:00:52,224 --> 01:00:55,259 Mayor came to my dad's booth asking about Omec, 822 01:00:55,294 --> 01:00:57,762 and then one showed up outside the NeedWant. 823 01:00:57,796 --> 01:00:59,397 What? You see Omec? 824 01:00:59,431 --> 01:01:01,399 Didn't your dad beat you once for calling him "Omec"? 825 01:01:01,433 --> 01:01:02,533 There's nothing in here. 826 01:01:02,567 --> 01:01:04,035 Then why is she guarding the door? 827 01:01:04,069 --> 01:01:06,604 Leave, now. 828 01:01:06,638 --> 01:01:08,439 Don't piss her off. 829 01:01:08,473 --> 01:01:10,241 She'll drop an ark on your head. 830 01:01:13,145 --> 01:01:15,713 You are her, from book. 831 01:01:15,747 --> 01:01:18,282 Goddess of Badland. 832 01:01:18,317 --> 01:01:20,017 That book's trash. 833 01:01:20,052 --> 01:01:22,486 Shtako, that is her. 834 01:01:22,521 --> 01:01:23,487 Why didn't you kill it? 835 01:01:23,522 --> 01:01:25,256 That Omec? You kill everything. 836 01:01:25,290 --> 01:01:27,425 You are murder. 837 01:01:27,459 --> 01:01:31,128 Okay, boys, that's enough. Bye. 838 01:01:39,304 --> 01:01:41,105 You are murder. 839 01:01:45,577 --> 01:01:47,311 She bitch. 840 01:01:49,881 --> 01:01:51,148 Guys, she lied. 841 01:01:51,183 --> 01:01:52,750 There's totally an Omec in here. 842 01:01:52,784 --> 01:01:55,553 Check it out. 843 01:01:55,587 --> 01:01:57,221 - Hey, yo, boost me up. - All right. 844 01:02:00,392 --> 01:02:03,327 - What do you see? - I don't know, it's dark. 845 01:02:07,099 --> 01:02:10,601 Here, Omec. Come here, little Omec. 846 01:02:10,635 --> 01:02:11,969 Poke it. 847 01:02:14,906 --> 01:02:17,508 She's still chained up, right? 848 01:02:17,542 --> 01:02:19,210 What did you see? What did you see? 849 01:02:23,648 --> 01:02:25,683 Come here, girlie. 850 01:02:25,717 --> 01:02:27,985 Come on. Come on. 851 01:02:29,054 --> 01:02:32,023 What happened? 852 01:02:32,057 --> 01:02:33,290 What do you see, Monguno? 853 01:02:37,763 --> 01:02:39,597 Get away from there! 854 01:02:44,703 --> 01:02:46,404 No. 855 01:02:46,438 --> 01:02:49,073 No, no, no, no, no. 856 01:02:49,107 --> 01:02:50,074 No. 857 01:02:50,108 --> 01:02:51,342 Please. 858 01:03:30,924 --> 01:03:33,693 Hey, come on, out of the way. 859 01:03:41,101 --> 01:03:43,202 Omec. 860 01:03:45,839 --> 01:03:49,075 Is it inconsiderate to say I told you so? 861 01:03:49,109 --> 01:03:50,643 I never know the rules for that. 862 01:03:51,678 --> 01:03:54,480 Raised by wolves... 863 01:03:54,514 --> 01:03:55,748 You're not funny. 864 01:03:55,782 --> 01:03:58,517 50 million Elvis fans can't be wrong. 865 01:04:00,695 --> 01:04:02,920 _ 866 01:04:02,990 --> 01:04:04,290 Get him out of here. 867 01:04:04,324 --> 01:04:06,325 Come on, you trying to start a riot? Let's go. 868 01:04:06,360 --> 01:04:07,994 Your Indogene was insulting. 869 01:04:08,028 --> 01:04:12,700 _ 870 01:04:12,735 --> 01:04:14,970 _ 871 01:04:30,183 --> 01:04:32,451 Well, at least the baby ate. 872 01:04:36,256 --> 01:04:38,290 I lost my appetite. 873 01:04:38,325 --> 01:04:42,261 That little boy needs his papa to stay strong. 874 01:04:42,295 --> 01:04:44,663 Family is more important than anything else 875 01:04:44,698 --> 01:04:46,632 in this world, Alak. 876 01:04:46,666 --> 01:04:48,300 You sound like my parents. 877 01:04:48,335 --> 01:04:50,803 You mean the ones that killed my daughter? 878 01:04:50,837 --> 01:04:52,872 Your wife? His mother? 879 01:04:52,906 --> 01:04:56,442 No, I very much do not sound like them. 880 01:04:56,476 --> 01:04:58,911 You murdered these people. 881 01:04:58,945 --> 01:05:00,379 How does that make you any different? 882 01:05:00,414 --> 01:05:04,917 I kill strangers to take care of my family. 883 01:05:04,951 --> 01:05:10,523 Your parents kill family to take care of themselves. 884 01:05:24,237 --> 01:05:29,742 You know, I tried to poison my three children. 885 01:05:29,776 --> 01:05:31,877 Christie was just a baby. 886 01:05:31,912 --> 01:05:35,848 It's come up in conversation, yeah. 887 01:05:35,882 --> 01:05:38,918 I was sick. 888 01:05:38,952 --> 01:05:43,289 The Votan monastery that Rafe shipped me off to, 889 01:05:43,323 --> 01:05:45,024 it made me hard, 890 01:05:45,058 --> 01:05:47,626 but it also taught me 891 01:05:47,661 --> 01:05:51,597 to look beyond my own needs. 892 01:05:51,631 --> 01:05:54,300 I had to suffer 893 01:05:54,334 --> 01:05:58,270 so that my children would be safe. 894 01:05:58,305 --> 01:06:00,306 Safe from you. 895 01:06:00,340 --> 01:06:02,475 - Right? - Yes. 896 01:06:02,509 --> 01:06:07,179 The shigustako offered redemption, 897 01:06:07,214 --> 01:06:09,849 Castithan-style. 898 01:06:09,883 --> 01:06:12,084 I took it. 899 01:06:12,119 --> 01:06:15,855 I allowed them to abuse me, 900 01:06:15,889 --> 01:06:19,625 and then my dear, sweet Quentin found me. 901 01:06:19,659 --> 01:06:22,862 Forgave me. 902 01:06:22,896 --> 01:06:25,998 He saved my life... 903 01:06:26,032 --> 01:06:30,703 because I realized that my family, my children 904 01:06:30,737 --> 01:06:33,739 needed a mother. 905 01:06:33,773 --> 01:06:36,308 I focused on that. 906 01:06:36,343 --> 01:06:39,945 I wouldn't let anything stop me, 907 01:06:39,980 --> 01:06:42,448 least of all your parents. 908 01:06:47,888 --> 01:06:51,557 I am not your mother, Alak. 909 01:06:51,591 --> 01:06:55,694 I'm Christie's mother. 910 01:06:55,729 --> 01:06:59,265 You can depend on me. 911 01:06:59,299 --> 01:07:01,233 I wish I could believe that. 912 01:07:01,268 --> 01:07:03,836 I will never betray you. 913 01:07:15,549 --> 01:07:18,350 Blood trail comes in from behind us. 914 01:07:23,857 --> 01:07:25,958 She went this way. 915 01:07:27,627 --> 01:07:30,196 Must have reopened her gunshot wounds 916 01:07:30,230 --> 01:07:32,898 when she escaped. 917 01:07:32,933 --> 01:07:35,267 I don't like the amount of blood I'm seeing here. 918 01:07:37,837 --> 01:07:40,039 How do you think I feel? 919 01:07:42,375 --> 01:07:43,642 So let's go find her. 920 01:07:50,317 --> 01:07:51,317 Oh, my God! 921 01:07:54,487 --> 01:07:56,656 Do you need a doctor? 922 01:07:56,690 --> 01:07:58,391 She needs a doctor! 923 01:07:58,425 --> 01:07:59,659 No, she doesn't! 924 01:07:59,693 --> 01:08:02,695 This Omec killed my son! 925 01:08:02,729 --> 01:08:04,964 Step away from her, please. 926 01:08:05,999 --> 01:08:06,999 _ 927 01:08:07,426 --> 01:08:11,219 _ 928 01:08:11,454 --> 01:08:14,587 _ 929 01:08:15,642 --> 01:08:16,609 Stop! 930 01:08:16,643 --> 01:08:18,277 Aah! 931 01:08:19,650 --> 01:08:20,863 _ 932 01:08:21,659 --> 01:08:23,004 _ 933 01:08:27,854 --> 01:08:30,656 Get on the ground! Down! 934 01:08:30,691 --> 01:08:33,225 All of you, down! Show me your hands! 935 01:08:33,260 --> 01:08:35,394 Get that on the ground. 936 01:08:35,429 --> 01:08:38,898 Stay down. 937 01:08:38,932 --> 01:08:40,700 T'evgin, no! 938 01:08:40,734 --> 01:08:42,401 No! T'evgin, no! 939 01:08:42,436 --> 01:08:43,736 Don't worry about the bookseller. 940 01:08:43,770 --> 01:08:45,604 Not now. 941 01:08:45,639 --> 01:08:47,440 Look after your daughter. 942 01:08:49,109 --> 01:08:51,110 Look at her. 943 01:09:18,672 --> 01:09:20,005 What is that? 944 01:09:20,040 --> 01:09:22,374 Call it a letter opener. 945 01:09:22,409 --> 01:09:23,943 I'll die before I leave you alone 946 01:09:23,977 --> 01:09:25,978 here with that decho. 947 01:09:26,012 --> 01:09:28,380 The McCawleys may have been human, 948 01:09:28,415 --> 01:09:30,449 but they were our humans. 949 01:09:30,484 --> 01:09:33,352 Rafe was shot down like a dog. 950 01:09:33,386 --> 01:09:36,055 - He deserved better. - And Christie? 951 01:09:42,129 --> 01:09:45,297 Make me a weapon too. 952 01:09:45,332 --> 01:09:48,768 Better we die together, don't you think? 953 01:09:51,905 --> 01:09:53,706 I'll get to work. 954 01:10:06,019 --> 01:10:07,853 Pilar? 955 01:10:15,929 --> 01:10:18,898 No, no, no, no, no, no! 956 01:10:20,700 --> 01:10:22,935 Pilar! 957 01:10:32,279 --> 01:10:35,948 Luke! 958 01:10:57,604 --> 01:10:59,905 Hey! Hey, please! 959 01:10:59,940 --> 01:11:02,308 She... she took my son! 960 01:11:02,342 --> 01:11:04,176 She took my son! 961 01:11:04,211 --> 01:11:05,544 She just... she took him! 962 01:11:07,781 --> 01:11:10,449 Please! 963 01:11:14,454 --> 01:11:16,989 Get the Indogene! Now! 964 01:11:17,023 --> 01:11:20,192 Doc, Doc, we got a situation! 965 01:11:20,227 --> 01:11:21,393 Hey. 966 01:11:21,428 --> 01:11:23,762 Hey, hey, hey, sweetheart, hey. 967 01:11:23,797 --> 01:11:26,131 Look at me. That's it, focus on me. 968 01:11:26,166 --> 01:11:27,666 That's it, you stay with me. 969 01:11:27,701 --> 01:11:29,768 We're gonna get you through this. 970 01:11:29,803 --> 01:11:33,472 Hey! Hands off my stuff. 971 01:11:33,506 --> 01:11:34,607 Take it easy, Doc. 972 01:11:34,641 --> 01:11:36,508 Get this monster out of here. 973 01:11:36,543 --> 01:11:38,811 I'm not gonna ask you twice. 974 01:11:45,552 --> 01:11:47,519 All right, she's bleeding out. 975 01:11:47,554 --> 01:11:49,688 She needs your help. 976 01:11:49,723 --> 01:11:51,457 You misunderstand me. 977 01:11:51,491 --> 01:11:54,860 I don't need the little Indogene's medical expertise. 978 01:11:54,895 --> 01:11:56,862 I need protoform. 979 01:11:56,897 --> 01:11:57,997 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 980 01:11:58,031 --> 01:12:01,333 Whoa, whoa. Everybody calm down. 981 01:12:01,368 --> 01:12:03,135 What exactly is "protoform"? 982 01:12:03,169 --> 01:12:04,837 Indogene skin. 983 01:12:04,871 --> 01:12:06,739 The Indogenes are a manufactured race 984 01:12:06,773 --> 01:12:08,340 created for many purposes. 985 01:12:08,375 --> 01:12:10,809 To him, I'm just a great big tub of spackle. 986 01:12:10,844 --> 01:12:14,146 - Stay back! - All right, slow down. 987 01:12:14,180 --> 01:12:15,881 In order to save my daughter's life, 988 01:12:15,916 --> 01:12:17,816 I need a strip of epidermis, 989 01:12:17,851 --> 01:12:20,853 6 inches long and 3 inches wide. 990 01:12:20,887 --> 01:12:24,256 I can promise you that the Indogene will recover fully. 991 01:12:24,291 --> 01:12:28,193 Now, out of my way. 992 01:12:28,228 --> 01:12:33,065 If my daughter dies, your town dies along with her. 993 01:12:33,099 --> 01:12:36,235 No gulanite, nothing. 994 01:12:40,106 --> 01:12:42,641 - Nolan, hold her down. - What? No! 995 01:12:42,676 --> 01:12:44,410 - Kiddo. - I got her. 996 01:12:44,444 --> 01:12:45,411 Aah! 997 01:12:48,448 --> 01:12:52,217 All right, come on. 998 01:12:52,252 --> 01:12:54,086 All right, I have a sedative. 999 01:12:54,120 --> 01:12:55,220 No frigging way! 1000 01:12:55,255 --> 01:12:57,323 Sorry, Doc, it's necessary. 1001 01:12:57,357 --> 01:12:59,124 Is 20ccs enough to numb the pain? 1002 01:12:59,159 --> 01:13:00,793 Screw you! 1003 01:13:00,827 --> 01:13:03,890 This is gonna go a lot quicker if you don't struggle. 1004 01:13:28,011 --> 01:13:30,446 How is she? 1005 01:13:30,480 --> 01:13:33,048 Angry and drugged. 1006 01:14:01,544 --> 01:14:04,847 Protoform is infinitely mutable. 1007 01:14:04,881 --> 01:14:06,548 It has many applications 1008 01:14:06,583 --> 01:14:10,085 that are beneficial to Omec physiology. 1009 01:14:34,950 --> 01:14:36,351 _ 1010 01:14:37,023 --> 01:14:40,858 _ 1011 01:14:42,188 --> 01:14:44,330 _ 1012 01:14:46,353 --> 01:14:48,983 _ 1013 01:14:49,721 --> 01:14:51,981 _ 1014 01:14:52,017 --> 01:14:53,895 _ 1015 01:14:55,523 --> 01:14:57,882 _ 1016 01:14:59,555 --> 01:15:05,637 _ 1017 01:15:06,400 --> 01:15:13,254 _ 1018 01:15:21,772 --> 01:15:27,383 _ 1019 01:15:28,392 --> 01:15:34,916 _ 1020 01:15:45,315 --> 01:15:46,315 Your ride's here. 1021 01:15:53,523 --> 01:15:56,258 You helped me save my daughter. 1022 01:15:56,292 --> 01:15:58,060 I acknowledge this. 1023 01:15:58,094 --> 01:16:00,496 Well, it's what we do around here. 1024 01:16:00,530 --> 01:16:02,731 I also... 1025 01:16:02,765 --> 01:16:06,235 accept your proposal to share the gulanite. 1026 01:16:06,269 --> 01:16:10,672 Come to the mines tomorrow, and we'll discuss the details. 1027 01:16:10,707 --> 01:16:16,311 Thank you, T'evgin. 1028 01:16:17,380 --> 01:16:18,747 Get back inside! 1029 01:16:20,670 --> 01:16:21,844 _ 1030 01:16:22,787 --> 01:16:25,554 _ 1031 01:16:26,990 --> 01:16:30,225 - End of the street. - Got him, go around. 1032 01:16:38,067 --> 01:16:40,469 Favi Ksaruko... 1033 01:16:43,172 --> 01:16:46,308 I know you're angry. 1034 01:16:46,342 --> 01:16:48,310 My son is dead. 1035 01:16:48,344 --> 01:16:52,080 You and your father and the mayor all fought 1036 01:16:52,115 --> 01:16:56,285 to save the life of the devil that killed him. 1037 01:16:56,319 --> 01:16:58,754 There will be no justice until she is dead too. 1038 01:17:00,056 --> 01:17:02,357 I'm sorry for your loss. 1039 01:17:05,895 --> 01:17:09,298 But Monguno was provoking her. 1040 01:17:09,332 --> 01:17:12,134 She was scared and lashed out. 1041 01:17:12,168 --> 01:17:14,102 You killing her or anyone else 1042 01:17:14,137 --> 01:17:17,005 is only gonna make things worse. 1043 01:17:17,040 --> 01:17:19,274 Yengi Ksaruko! 1044 01:17:19,309 --> 01:17:22,844 You're endangering the entire town! 1045 01:17:22,879 --> 01:17:24,680 Throw down your weapon where I can see it 1046 01:17:24,714 --> 01:17:26,782 or I will shoot you! 1047 01:17:26,816 --> 01:17:29,585 Toss the gun, Favi Ksaruko. 1048 01:17:32,589 --> 01:17:35,724 You're not a killer. 1049 01:17:35,758 --> 01:17:38,060 You don't know what it's like, 1050 01:17:38,094 --> 01:17:40,796 what killing does to you. 1051 01:17:43,099 --> 01:17:45,534 I don't want you to know. 1052 01:18:04,921 --> 01:18:07,055 You didn't have to kill him! 1053 01:18:07,090 --> 01:18:09,591 - He was shooting at us. - He was gonna surrender! 1054 01:18:09,626 --> 01:18:11,827 - Was he? You know that? - Yeah! 1055 01:18:11,861 --> 01:18:13,195 What if he wasn't? 1056 01:18:13,229 --> 01:18:16,999 He would've put a bullet right between your eyes. 1057 01:18:17,033 --> 01:18:19,668 Nobody forced this man to pick up a gun 1058 01:18:19,702 --> 01:18:22,771 and start shooting at innocent people. 1059 01:18:22,805 --> 01:18:24,606 Innocent? 1060 01:18:26,743 --> 01:18:27,743 Right. 1061 01:18:50,563 --> 01:18:52,131 Good luck. 1062 01:19:12,552 --> 01:19:13,886 Well done. 1063 01:19:13,920 --> 01:19:16,255 Well done, well done, Stahma. 1064 01:19:16,289 --> 01:19:18,557 I must admit you were right. 1065 01:19:18,591 --> 01:19:22,027 You two are more formidable together than apart. 1066 01:19:23,530 --> 01:19:25,130 Your wish is granted. 1067 01:19:25,165 --> 01:19:27,599 You will travel to Defiance with Datak. 1068 01:19:27,634 --> 01:19:30,135 You will spy for me as a team. 1069 01:19:30,170 --> 01:19:33,005 I bet you're thinking there must be a catch. 1070 01:19:33,039 --> 01:19:35,274 Well... Bebe! 1071 01:19:40,847 --> 01:19:42,681 Alak! 1072 01:19:42,715 --> 01:19:46,084 Stahma, sit with me. 1073 01:19:46,119 --> 01:19:49,354 We're gonna work on your cover story. 1074 01:19:56,095 --> 01:19:58,230 ♪ World gone wrong ♪ 1075 01:19:58,264 --> 01:20:01,366 ♪ Quiet song ♪ 1076 01:20:01,401 --> 01:20:03,635 ♪ Let us sing ♪ 1077 01:20:03,670 --> 01:20:07,539 ♪ Of pretty horses ♪ 1078 01:20:09,175 --> 01:20:12,110 ♪ Living free ♪ 1079 01:20:12,145 --> 01:20:15,113 ♪ Riding high ♪ 1080 01:20:15,148 --> 01:20:21,553 ♪ Together you and I ♪ 1081 01:20:26,960 --> 01:20:30,429 ♪ Ooh ♪ 1082 01:20:30,463 --> 01:20:36,368 ♪ Ooh, you make me live ♪ 1083 01:20:36,402 --> 01:20:42,774 ♪ Whatever this world can give to me ♪ 1084 01:20:42,809 --> 01:20:44,610 ♪ It's you ♪ 1085 01:20:44,644 --> 01:20:49,548 ♪ You're all I see ♪ 1086 01:20:49,582 --> 01:20:53,952 - ♪ Ooh, you make me live now ♪ - Three, two, one! 1087 01:20:56,356 --> 01:21:01,460 ♪ Ooh, you make me live ♪ 1088 01:21:01,494 --> 01:21:04,730 ♪ You're the best friend ♪ 1089 01:21:04,764 --> 01:21:08,467 ♪ That I ever had ♪ 1090 01:21:08,501 --> 01:21:14,506 ♪ I've been with you such a long time ♪ 1091 01:21:14,541 --> 01:21:17,476 ♪ You're my sunshine ♪ 1092 01:21:17,510 --> 01:21:20,679 ♪ And I want you to know ♪ 1093 01:21:20,713 --> 01:21:25,083 ♪ That my feelings are true ♪ 1094 01:21:25,118 --> 01:21:29,588 ♪ I really love you ♪ 1095 01:21:31,891 --> 01:21:35,527 ♪ You're my best friend ♪ 1096 01:21:37,597 --> 01:21:43,201 ♪ I've been wandering round ♪ 1097 01:21:43,236 --> 01:21:48,440 ♪ Still come back to you ♪ 1098 01:21:48,474 --> 01:21:51,543 ♪ And rain or shine ♪ 1099 01:21:51,578 --> 01:21:54,880 ♪ You stood by me, boy ♪ 1100 01:21:54,914 --> 01:22:00,886 ♪ I'm happy at home ♪ 1101 01:22:00,920 --> 01:22:03,388 ♪ You're my best friend ♪ 1102 01:22:03,423 --> 01:22:07,593 ♪ Ooh ♪ 1103 01:22:07,627 --> 01:22:13,432 ♪ Whenever this world is cruel to me ♪ 1104 01:22:13,466 --> 01:22:20,606 ♪ I got you to help me forgive ♪ 1105 01:22:20,640 --> 01:22:27,045 ♪ Ooh, you make me live, now, honey ♪ 1106 01:22:27,080 --> 01:22:31,917 ♪ Ooh, you make me live ♪ 1107 01:22:34,120 --> 01:22:39,057 ♪ Ooh, you make me live ♪ 1108 01:22:40,126 --> 01:22:45,797 ♪ Ooh, you make me live ♪ 1109 01:22:46,775 --> 01:22:51,775 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com