1
00:00:00,075 --> 00:00:02,268
Previously on Defiance...
2
00:00:02,302 --> 00:00:03,503
We are a lie
3
00:00:03,537 --> 00:00:05,438
that's kept us together
for all these years.
4
00:00:05,472 --> 00:00:07,140
What lie? I never lied to you.
5
00:00:07,174 --> 00:00:09,275
You taught me to believe we're the same.
6
00:00:09,309 --> 00:00:11,684
Yeah, we both grew up
with blood on our hands.
7
00:00:11,704 --> 00:00:14,847
It made you okay with killing, but not me.
8
00:00:15,372 --> 00:00:16,572
Would you kill this human,
9
00:00:16,573 --> 00:00:18,675
in exchange for your husband's life?
10
00:00:21,978 --> 00:00:23,378
- Ah!
- No!
11
00:00:23,413 --> 00:00:27,549
When I close my eyes, I can only
picture Alak as a little boy.
12
00:00:27,583 --> 00:00:31,386
I keep remembering this one
day we encountered a hellbug.
13
00:00:31,421 --> 00:00:34,690
I grabbed Alak in my arms and I ran.
14
00:00:34,724 --> 00:00:37,526
I held my son close and I whispered,
15
00:00:37,560 --> 00:00:39,661
"I will always protect you."
16
00:00:39,696 --> 00:00:41,930
Now I realize that was a lie.
17
00:01:01,017 --> 00:01:02,384
You killed Christie.
18
00:01:03,553 --> 00:01:05,620
- I-I did it to save you...
- Shut your lying mouth!
19
00:01:05,655 --> 00:01:09,224
Always an excuse. You've
never told the truth.
20
00:01:11,227 --> 00:01:12,494
Alak?
21
00:01:28,044 --> 00:01:32,114
[speaking native language]
22
00:01:32,148 --> 00:01:33,915
Ah!
23
00:01:42,852 --> 00:01:44,220
Don't hurt him!
24
00:02:01,511 --> 00:02:03,621
Do I have your attention?
25
00:02:04,347 --> 00:02:05,657
Good.
26
00:02:06,182 --> 00:02:10,273
You, my child, have been favored.
27
00:02:10,282 --> 00:02:12,021
Indulged.
28
00:02:12,678 --> 00:02:15,880
I supported your choices.
29
00:02:15,959 --> 00:02:19,661
I embraced Christie as my hanya tavo
30
00:02:19,720 --> 00:02:23,367
and convinced your father
to accept the marriage.
31
00:02:23,555 --> 00:02:27,831
While you were captured, I
thought of nothing but you.
32
00:02:28,044 --> 00:02:31,235
I destroyed the arch and betrayed my town
33
00:02:31,307 --> 00:02:33,673
to protect you from harm!
34
00:02:34,672 --> 00:02:36,218
Christie.
35
00:02:36,889 --> 00:02:39,824
Christie chose death.
36
00:02:39,891 --> 00:02:43,460
She did it to save your child.
37
00:02:43,597 --> 00:02:46,266
She was a mother who sacrificed everything
38
00:02:46,300 --> 00:02:48,435
for her bloodline.
39
00:02:52,306 --> 00:02:54,641
You ungrateful coward!
40
00:02:54,675 --> 00:02:57,644
It is you who has shamed our family.
41
00:03:03,918 --> 00:03:05,385
Luke?
42
00:03:05,419 --> 00:03:09,289
Is he alive? Oh, my God, Luke!
43
00:03:12,993 --> 00:03:18,365
Well, at least now we
know the wee one's name.
44
00:03:22,303 --> 00:03:24,486
Hurry, please! He's killing her!
45
00:03:28,843 --> 00:03:31,177
- Hand me a blanket.
- Yes, Favi.
46
00:03:33,080 --> 00:03:35,962
Luke is a fine name for a boy.
47
00:03:41,055 --> 00:03:42,422
What are you doing?
48
00:03:42,456 --> 00:03:45,168
Taking my son somewhere safe.
49
00:03:45,860 --> 00:03:47,660
Far away from you.
50
00:03:50,865 --> 00:03:54,333
- Move.
- I will not allow this.
51
00:03:57,035 --> 00:03:58,238
[speaking native language]
52
00:03:58,272 --> 00:04:00,607
Get out of my way, or I'll
kick you down the stairs.
53
00:04:00,641 --> 00:04:01,608
- Don't hurt the baby.
- Let's all calm down.
54
00:04:01,642 --> 00:04:02,609
[speaking native language]
55
00:04:02,643 --> 00:04:03,610
Not feeling very calm today, Dad.
56
00:04:03,644 --> 00:04:04,844
Alak Tarr!
57
00:04:04,845 --> 00:04:06,146
- It's the lawkeeper.
- Get rid of him.
58
00:04:06,180 --> 00:04:09,179
- I said step aside.
- Hey! Settle down.
59
00:04:10,751 --> 00:04:11,851
What's the problem here?
60
00:04:11,886 --> 00:04:13,219
There's no problem here.
61
00:04:13,254 --> 00:04:16,430
As you can see, we've
been reunited with our son.
62
00:04:17,458 --> 00:04:20,360
Andina tells me Alak
attacked Stahma with a knife.
63
00:04:20,394 --> 00:04:22,061
Andina is not a bright girl.
64
00:04:22,096 --> 00:04:24,624
Clearly, she was mistaken.
65
00:04:25,099 --> 00:04:27,901
Is that true, Andina? Were you mistaken?
66
00:04:27,935 --> 00:04:30,357
I get confused sometimes.
67
00:04:31,272 --> 00:04:33,992
This is a very emotional
moment for our family.
68
00:04:33,992 --> 00:04:37,043
If you wouldn't mind leaving
us alone to sort it all out.
69
00:04:37,296 --> 00:04:38,582
Hmm.
70
00:04:40,014 --> 00:04:41,714
And where have you been all this time?
71
00:04:41,749 --> 00:04:44,384
I was a prisoner in Rahm Tak's camp.
72
00:04:44,418 --> 00:04:45,973
I was there the day you and Irisa
73
00:04:45,973 --> 00:04:48,359
- took out the net-cutter.
- It was a terrifying ordeal.
74
00:04:48,385 --> 00:04:49,945
We're just learning of it now.
75
00:04:49,945 --> 00:04:51,274
I need to know everything you saw.
76
00:04:51,274 --> 00:04:53,235
My son will be happy
to share all the details
77
00:04:53,235 --> 00:04:55,995
with you once he's had
a hot bath and a meal.
78
00:04:56,030 --> 00:04:59,466
With his family. In private.
79
00:04:59,500 --> 00:05:02,920
They want you to leave so the three
of us can get our stories straight.
80
00:05:05,039 --> 00:05:07,707
You see, they're afraid
that I might contradict
81
00:05:07,741 --> 00:05:09,342
one of the many lies they have told you.
82
00:05:09,376 --> 00:05:11,611
Alak, stop talking.
83
00:05:16,884 --> 00:05:19,493
They're working as spies for the V.C.
84
00:05:20,020 --> 00:05:21,621
They blew up the arch.
85
00:05:28,796 --> 00:05:30,430
Go, go!
86
00:05:33,701 --> 00:05:36,503
Son of a bitch.
87
00:05:49,683 --> 00:05:55,822
Sync & corrections by PetaG
88
00:05:59,660 --> 00:06:02,028
All right. Thank you.
89
00:06:02,062 --> 00:06:04,374
All right, good man.
90
00:06:05,299 --> 00:06:07,431
Okay, I think that's all of us.
91
00:06:07,701 --> 00:06:10,493
Okay, to all of those
of you who volunteered
92
00:06:10,494 --> 00:06:13,773
to help us with this manhunt, our
town thanks you for your service.
93
00:06:13,807 --> 00:06:17,043
Now as far as we know, our
fugitives are still in town.
94
00:06:17,077 --> 00:06:18,778
This gives us a radius of searching
95
00:06:18,812 --> 00:06:20,513
of at least five miles.
96
00:06:20,548 --> 00:06:22,549
People, I need you to
understand that apprehending
97
00:06:22,583 --> 00:06:25,257
Datak and Stahma Tarr is not about payback.
98
00:06:25,614 --> 00:06:27,956
You tell these people what you told me.
99
00:06:28,422 --> 00:06:31,790
Um, Rahm Tak is ready to make his move.
100
00:06:31,884 --> 00:06:33,092
I heard him bragging about it.
101
00:06:33,127 --> 00:06:34,894
- Can he succeed?
- Yeah.
102
00:06:34,929 --> 00:06:36,778
About a week after you guys bombed
103
00:06:36,778 --> 00:06:40,431
that net-cutter, I saw him buy a
truckload of weapons from an arms dealer.
104
00:06:40,431 --> 00:06:43,002
- Who? What was his name?
- I don't know.
105
00:06:43,037 --> 00:06:46,573
Uh, he was a blond guy, musk ox coat,
106
00:06:46,607 --> 00:06:48,479
Bioman bodyguard.
107
00:06:48,480 --> 00:06:51,344
The weapons had the Von
Bach Industries logo on them.
108
00:06:51,378 --> 00:06:56,573
So the enemy has Von Bach tech
and we've got, what, slingshots?
109
00:06:56,574 --> 00:07:00,310
People, Defiance Valley
is giant terraformed basin.
110
00:07:00,311 --> 00:07:01,702
There's only three ways in:
111
00:07:01,703 --> 00:07:04,151
through Bissel Pass, which we have sewn up
112
00:07:04,152 --> 00:07:06,834
with the stasis nets,
underground, possibly through
113
00:07:06,868 --> 00:07:09,170
either old St. Louis or through the mines,
114
00:07:09,204 --> 00:07:10,971
or through the mountains by foot
115
00:07:11,006 --> 00:07:13,074
or some sort of aerial assault.
116
00:07:13,108 --> 00:07:15,314
It's hard to prepare without
knowing the invasion plan.
117
00:07:15,314 --> 00:07:17,778
Which is exactly where
Datak and Stahma come in.
118
00:07:17,813 --> 00:07:19,482
They've been working as Rahm's spies,
119
00:07:19,482 --> 00:07:22,450
and thanks to Alak, we know
they've been in regular contact.
120
00:07:22,484 --> 00:07:26,454
So if anybody knows his
plans, it's the Tarrs.
121
00:07:26,488 --> 00:07:29,790
So our job is to find them, capture them,
122
00:07:29,825 --> 00:07:34,232
interrogate them, and find out
what that plan is. Do we understand?
123
00:07:34,232 --> 00:07:34,974
- Yes.
- Yes, sir.
124
00:07:34,975 --> 00:07:37,131
Okay, we're gonna need
searches... house to house,
125
00:07:37,165 --> 00:07:38,955
street to street.
126
00:07:39,267 --> 00:07:42,381
Poole and Enriquez, your
job... search the Hollows.
127
00:07:42,382 --> 00:07:45,506
- What was that look?
- What look?
128
00:07:45,540 --> 00:07:47,641
When Alak was describing the arms dealer,
129
00:07:47,676 --> 00:07:49,794
you had a reaction.
130
00:07:50,946 --> 00:07:52,613
No reaction.
131
00:07:52,647 --> 00:07:54,702
We need to hear this.
132
00:07:55,183 --> 00:07:59,086
- Conrad's blond. Conrad Von Bach?
- Yes... okay, yes.
133
00:07:59,113 --> 00:08:01,314
Alak is clearly describing my ex-boyfriend,
134
00:08:01,315 --> 00:08:04,758
who is clearly selling
weapons to our greatest enemy.
135
00:08:04,793 --> 00:08:06,751
I'm angry and ashamed, but there's nothing
136
00:08:06,751 --> 00:08:08,295
I can do about it.
137
00:08:08,330 --> 00:08:10,729
Well, maybe he's still in
broadcast range. Call him.
138
00:08:10,729 --> 00:08:13,534
- Amanda and Berlin, you two take...
- Darby Square.
139
00:08:13,535 --> 00:08:14,735
Thank you.
140
00:08:14,736 --> 00:08:16,604
I haven't spoken to him in two years.
141
00:08:16,638 --> 00:08:18,272
What am I supposed to say?
142
00:08:18,306 --> 00:08:20,641
Tell him Defiance wants to buy his product.
143
00:08:20,675 --> 00:08:23,043
The town can't afford his product.
144
00:08:23,078 --> 00:08:25,813
Well, maybe you leave that part out.
145
00:08:25,847 --> 00:08:28,716
Report to your team leaders
on the hour, every hour,
146
00:08:28,750 --> 00:08:30,551
and these searches both in the immediate
147
00:08:30,585 --> 00:08:33,387
and outlying areas, I
want to be in a logical
148
00:08:33,421 --> 00:08:34,822
and systematic manner.
149
00:08:34,856 --> 00:08:36,097
Alak, you're with me.
150
00:08:36,097 --> 00:08:38,502
Irisa, I need you to sit on the Tarr house
151
00:08:38,502 --> 00:08:41,338
on the off chance they double back
and try and snatch their grandson.
152
00:08:41,338 --> 00:08:42,730
People, let's do it by the numbers,
153
00:08:42,764 --> 00:08:44,465
clear, and intelligent.
154
00:08:44,499 --> 00:08:46,167
And be careful out there.
155
00:08:46,201 --> 00:08:49,270
You know, I'm... I'm perfectly
capable of guarding my own son.
156
00:08:49,304 --> 00:08:50,506
I said you're with me,
157
00:08:50,506 --> 00:08:53,140
and if you do spot the
Tarrs, do not engage them.
158
00:08:53,175 --> 00:08:54,922
Chirp me on my hailer, I'll come running.
159
00:08:54,922 --> 00:08:57,578
So I'm a babysitter now.
160
00:08:57,612 --> 00:09:00,292
It's a job that doesn't
require picking up a gun.
161
00:09:02,671 --> 00:09:03,875
Where are we going?
162
00:09:03,885 --> 00:09:05,123
I'll tell you when we get there.
163
00:09:05,123 --> 00:09:06,988
Why are you dragging me along?
164
00:09:09,026 --> 00:09:11,734
In case your parents try and kill you.
165
00:09:12,363 --> 00:09:13,565
Oh...
166
00:09:16,781 --> 00:09:21,487
_
167
00:09:21,494 --> 00:09:25,296
_
168
00:09:28,414 --> 00:09:36,057
_
169
00:09:36,371 --> 00:09:38,612
_
170
00:09:45,227 --> 00:09:48,128
- Here.
- It's filthy.
171
00:09:48,163 --> 00:09:50,130
It's better to blend in.
172
00:09:50,165 --> 00:09:51,465
This won't work.
173
00:09:51,499 --> 00:09:53,569
They have the entire town looking for us.
174
00:09:53,569 --> 00:09:55,035
That's why we need to leave.
175
00:09:55,070 --> 00:09:57,850
I have weapons and cash hidden
in the garden by the Hollows.
176
00:09:57,850 --> 00:09:59,857
Retrieve them. I'll arrange for a roller
177
00:09:59,857 --> 00:10:01,822
and a way to get the stasis nets lowered.
178
00:10:01,822 --> 00:10:04,178
Meet me under the pedestrian
bridge in 90 minutes.
179
00:10:04,179 --> 00:10:06,910
- And if you are not there?
- I'll be there.
180
00:10:07,749 --> 00:10:09,550
What about the baby?
181
00:10:09,584 --> 00:10:10,979
He's better off with Alak.
182
00:10:10,979 --> 00:10:13,840
- No.
- A son belongs with his father.
183
00:10:15,023 --> 00:10:17,695
But we have each other, just like we did
184
00:10:17,695 --> 00:10:19,195
when we first arrived on this planet,
185
00:10:19,195 --> 00:10:22,930
and just like then, we
will survive and prosper.
186
00:10:23,932 --> 00:10:26,395
Do not lose faith.
187
00:10:27,235 --> 00:10:30,587
I made you a promise back
then, and it still holds.
188
00:10:31,506 --> 00:10:35,476
As long as I'm breathing, you will be safe.
189
00:10:38,079 --> 00:10:41,574
Well ah, we'll make our way to Key Diego.
190
00:10:41,929 --> 00:10:45,028
We'll buy a boat and anchor
up along the coastline.
191
00:10:45,028 --> 00:10:46,687
I hear it's rich with sea otter.
192
00:10:46,721 --> 00:10:48,088
A simple life.
193
00:10:48,123 --> 00:10:50,679
I find the notion very attractive.
194
00:10:52,589 --> 00:10:54,051
Yes.
195
00:10:57,361 --> 00:10:59,295
I married well.
196
00:11:12,347 --> 00:11:13,941
Be careful.
197
00:11:28,182 --> 00:11:30,850
I am very proud of all of you.
198
00:11:30,884 --> 00:11:36,122
It's been a brutal winter,
filled with blood and hardship,
199
00:11:36,156 --> 00:11:38,226
away from your families.
200
00:11:39,059 --> 00:11:43,261
Plunder has been scarce since Tucumcari.
201
00:11:44,565 --> 00:11:48,367
Even my head collection
is looking bedraggled.
202
00:11:48,402 --> 00:11:51,304
Isn't it?
203
00:11:55,976 --> 00:11:58,010
But a thaw is coming, my friends.
204
00:11:58,045 --> 00:11:59,946
The first kiss of spring.
205
00:11:59,980 --> 00:12:04,378
In a few days, we will ride into Defiance.
206
00:12:04,378 --> 00:12:07,287
We will fill our bellies, fill our pockets.
207
00:12:07,287 --> 00:12:10,944
- Yeah!
- And savor the sweet sounds of over
208
00:12:10,944 --> 00:12:15,661
2,000 pink-meats crying out for mercy!
209
00:12:15,696 --> 00:12:16,896
Yeah!
210
00:12:16,930 --> 00:12:21,681
We will deny them mercy,
the way they denied us
211
00:12:21,681 --> 00:12:24,504
when we first arrived here,
212
00:12:24,538 --> 00:12:28,363
looking for nothing more
than a home to call our own.
213
00:12:28,363 --> 00:12:29,640
Yeah.
214
00:12:29,943 --> 00:12:32,425
Look around, friends.
215
00:12:33,580 --> 00:12:36,726
We are home!
216
00:12:38,196 --> 00:12:40,119
General!
217
00:12:40,154 --> 00:12:43,256
General, the lookouts have
spotted a rider on approach.
218
00:12:43,290 --> 00:12:47,326
- From where? Defiance?
- No. From the southwest.
219
00:13:00,874 --> 00:13:02,568
I'm curious.
220
00:13:03,844 --> 00:13:05,751
Let them get close.
221
00:13:07,114 --> 00:13:10,728
We ride for Defiance!
222
00:13:22,991 --> 00:13:24,425
Identify yourself.
223
00:13:24,460 --> 00:13:27,095
When heaven falls to
Earth, peace shall reign.
224
00:13:27,129 --> 00:13:29,530
I'm looking for Rahm Tak.
225
00:13:37,139 --> 00:13:39,193
You found him.
226
00:13:39,374 --> 00:13:41,375
Reveal yourself.
227
00:13:46,014 --> 00:13:48,120
Volubela!
228
00:13:48,383 --> 00:13:50,618
Hello, Rahm.
229
00:13:50,652 --> 00:13:52,249
Oh, if you smell as dirty as you look,
230
00:13:52,249 --> 00:13:53,711
you'll be sleeping alone tonight.
231
00:13:53,711 --> 00:13:56,112
Come on, everyone, give
Volubela a proper welcome.
232
00:13:59,628 --> 00:14:01,750
It's time for celebration
and news from home.
233
00:14:01,750 --> 00:14:04,508
Open a old-Earth wine,
stoke the cooking fires,
234
00:14:04,508 --> 00:14:06,070
and slaughter the fatted calf,
235
00:14:06,070 --> 00:14:09,103
- with music from... David Bowie?
- Mm-hmm.
236
00:14:09,138 --> 00:14:12,673
Volubela, I gift you a feast in your honor.
237
00:14:12,708 --> 00:14:16,611
Oh, Rahm, you are such a good husband.
238
00:14:26,155 --> 00:14:28,726
Holy crap.
239
00:14:29,658 --> 00:14:31,679
Close your mouth, kid.
240
00:14:33,996 --> 00:14:35,262
T'evgin, where is he?
241
00:14:35,262 --> 00:14:36,597
You're healing well.
242
00:14:36,632 --> 00:14:38,518
I need to talk to T'evgin right now.
243
00:14:38,518 --> 00:14:41,160
I believe you're back to normal.
244
00:14:41,949 --> 00:14:43,884
It is rude to stare.
245
00:14:44,306 --> 00:14:46,144
What brings you here, lawkeeper?
246
00:14:46,144 --> 00:14:48,537
You got a ship in orbit, right?
247
00:14:49,417 --> 00:14:52,380
It has a name. Tsuroz.
248
00:14:52,380 --> 00:14:54,674
It's got scopes and sensors and the like?
249
00:14:54,674 --> 00:14:56,006
Where are you going with this?
250
00:14:56,006 --> 00:14:58,286
The V.C. are about to
make a move on the town.
251
00:14:58,320 --> 00:15:01,812
I got two Votanis Collective
fugitive spies on the loose
252
00:15:01,812 --> 00:15:03,581
in Defiance, and I can't find them.
253
00:15:03,581 --> 00:15:05,650
I need satellite imaging on the ground.
254
00:15:05,650 --> 00:15:07,579
To help find your spies?
255
00:15:07,580 --> 00:15:09,063
Maybe take a look at the V.C. camp...
256
00:15:09,063 --> 00:15:10,529
troop movements and placements.
257
00:15:10,530 --> 00:15:12,414
I will not take sides in your war.
258
00:15:12,414 --> 00:15:13,835
This is not our war.
259
00:15:14,770 --> 00:15:17,471
Rahm Tak is a member of
the Votanis Collective,
260
00:15:17,506 --> 00:15:19,473
your sworn enemy.
261
00:15:19,508 --> 00:15:23,405
Defiance goes down, he's coming
after you and your gulanite next.
262
00:15:23,405 --> 00:15:25,464
If it happens, I will deal with it.
263
00:15:25,464 --> 00:15:28,774
- Kindzi?
- My father is also my commander.
264
00:15:28,774 --> 00:15:30,554
I support his decision.
265
00:15:33,855 --> 00:15:36,777
Helping us is in your best interests.
266
00:15:38,026 --> 00:15:40,294
Don't you understand that?
267
00:15:42,326 --> 00:15:46,329
This doesn't make any sense.
Why wouldn't you help us?
268
00:15:50,191 --> 00:15:52,080
Unless you can't.
269
00:15:53,675 --> 00:15:55,534
Ohh...
270
00:15:56,812 --> 00:15:59,239
That trip down from orbit,
271
00:15:59,239 --> 00:16:01,249
that was assisted by gravity, wasn't it?
272
00:16:01,283 --> 00:16:03,741
That's pretty easy, but the trip back up
273
00:16:03,741 --> 00:16:05,906
into orbit, that takes a lot more energy.
274
00:16:05,906 --> 00:16:08,823
That's the hard part.
You two are stranded here.
275
00:16:08,857 --> 00:16:13,240
You're stuck, you're weak, and you're lying
276
00:16:13,240 --> 00:16:15,233
so we don't find out about it, am I right?
277
00:16:15,233 --> 00:16:19,371
I will not help you. My
reasons are irrelevant.
278
00:16:19,635 --> 00:16:21,653
My... my mother was here.
279
00:16:22,671 --> 00:16:24,553
That is impossible.
280
00:16:24,554 --> 00:16:27,471
Uh, no, I would recognize
my mother's scent anywhere.
281
00:16:28,245 --> 00:16:31,153
You are her boy, Alak.
282
00:16:31,580 --> 00:16:34,949
Returned from the Votanis Collective.
283
00:16:34,983 --> 00:16:36,707
I'm very glad.
284
00:16:37,119 --> 00:16:38,452
So it's true?
285
00:16:38,487 --> 00:16:42,623
Alak's mother is well
versed in human culture.
286
00:16:42,658 --> 00:16:45,717
I wanted to learn from her to assist us
287
00:16:45,717 --> 00:16:47,847
to assimilate here.
288
00:16:47,847 --> 00:16:49,797
She taught me very well.
289
00:16:49,831 --> 00:16:53,116
- I'll say.
- How many lessons did you have?
290
00:16:53,116 --> 00:16:55,764
And how recently? Stahma's a traitor.
291
00:16:55,764 --> 00:16:57,338
She mentioned this.
292
00:16:57,515 --> 00:17:01,142
Your kidnapping created quite
a dilemma for your mother.
293
00:17:01,176 --> 00:17:04,378
Oh, well, that's a real shame.
294
00:17:04,413 --> 00:17:06,829
So at no point did you think to tell us
295
00:17:06,829 --> 00:17:09,168
you were in bed with
the Votanis Collective?
296
00:17:09,168 --> 00:17:15,489
Stahma was available, and
a very willing sex partner.
297
00:17:15,524 --> 00:17:17,554
I could care less about her politics.
298
00:17:17,554 --> 00:17:19,493
Okay, this is gross.
299
00:17:19,528 --> 00:17:20,956
Where is she now?
300
00:17:20,956 --> 00:17:23,043
I have no idea.
301
00:17:23,805 --> 00:17:28,709
My town, my ship is in danger,
302
00:17:28,937 --> 00:17:31,249
and Stahma Tarr is neck deep in it.
303
00:17:31,249 --> 00:17:34,370
If I catch you helping her in any way,
304
00:17:34,370 --> 00:17:37,394
I am coming after you
with everything I got.
305
00:17:37,720 --> 00:17:38,920
Hmm.
306
00:17:39,715 --> 00:17:41,982
- Let's go.
- Yeah.
307
00:17:44,169 --> 00:17:46,319
_
308
00:17:47,663 --> 00:17:55,282
_
309
00:18:43,478 --> 00:18:45,028
Don't move.
310
00:18:46,335 --> 00:18:49,170
Stahma Tarr, you're under arrest.
311
00:18:49,418 --> 00:18:51,004
Please.
312
00:18:53,188 --> 00:18:55,452
I've done nothing wrong.
313
00:18:55,991 --> 00:18:57,878
This is all my husband's doing.
314
00:18:57,879 --> 00:18:59,160
Save it, haint.
315
00:19:01,630 --> 00:19:03,322
Very well.
316
00:19:40,311 --> 00:19:44,102
Mm, I feel completely at home.
317
00:19:44,849 --> 00:19:46,898
Not completely.
318
00:19:47,485 --> 00:19:49,951
And that is why I'm here, husband.
319
00:19:50,387 --> 00:19:53,186
It's time for you to come back to Brasilia.
320
00:19:53,557 --> 00:19:56,493
I know. The children miss me.
321
00:19:56,527 --> 00:19:58,461
Tell them their father is doing work here.
322
00:19:58,496 --> 00:20:01,297
- Important work.
- Let's tell them together.
323
00:20:01,332 --> 00:20:02,744
Hmm?
324
00:20:04,902 --> 00:20:06,667
Come home.
325
00:20:08,506 --> 00:20:09,873
What's going on, Vol?
326
00:20:09,907 --> 00:20:12,161
Why did you ride all the way up here?
327
00:20:14,178 --> 00:20:15,438
Why do you think?
328
00:20:15,713 --> 00:20:18,048
Vice Chancellor Voske sent you.
329
00:20:18,376 --> 00:20:20,478
She knows you've gone rogue.
330
00:20:21,365 --> 00:20:22,959
They all do.
331
00:20:33,063 --> 00:20:34,631
Get out.
332
00:20:34,665 --> 00:20:37,048
This assignment of yours,
it was supposed to be
333
00:20:37,048 --> 00:20:39,235
a simple scouting mission.
334
00:20:39,270 --> 00:20:40,870
We met resistance.
335
00:20:40,905 --> 00:20:43,335
From the human farmers
whose homes you burned down?
336
00:20:43,335 --> 00:20:46,853
From the human... children
I've seen hanging from trees?
337
00:20:46,853 --> 00:20:49,913
It's better to ask
forgiveness than permission.
338
00:20:49,947 --> 00:20:52,691
This world barely survived one
war between human and Votan.
339
00:20:52,691 --> 00:20:55,937
There won't be a second
Pale War if there is
340
00:20:55,937 --> 00:20:57,164
no one left to fight.
341
00:20:57,164 --> 00:21:00,957
I will be received and celebrated
as a hero when I return.
342
00:21:00,991 --> 00:21:03,192
Do you really believe our
sons will see you that way?
343
00:21:03,227 --> 00:21:04,561
Huh, once they learn their father
344
00:21:04,562 --> 00:21:07,266
has perpetuated genocide in their name?
345
00:21:08,899 --> 00:21:11,768
Long before they were born, back on Casti,
346
00:21:11,782 --> 00:21:13,623
when the arks were being constructed,
347
00:21:13,623 --> 00:21:17,973
our government promised kwonyo gyendo,
348
00:21:18,576 --> 00:21:21,918
a Votan world... ours and ours alone.
349
00:21:21,919 --> 00:21:25,845
Our sons will live to see
that promise fulfilled.
350
00:21:25,846 --> 00:21:29,719
It was a foolish promise made in ignorance.
351
00:21:29,753 --> 00:21:33,469
Our leaders did not know Earth
would turn out to be inhabited.
352
00:21:34,055 --> 00:21:36,951
They knew. They had to...
353
00:21:36,952 --> 00:21:39,634
So the humans of Earth
must suffer for our mistake?
354
00:21:40,698 --> 00:21:42,296
Someone has to.
355
00:21:44,602 --> 00:21:46,768
The Collective disagrees.
356
00:21:47,237 --> 00:21:49,304
And they're prepared to forgive
357
00:21:49,304 --> 00:21:52,442
and grant you clemency,
but only if you will stop
358
00:21:52,476 --> 00:21:54,277
this crusade.
359
00:21:54,311 --> 00:21:56,446
- And if I refuse?
- They will stop you.
360
00:21:59,850 --> 00:22:01,300
Rahm?
361
00:22:02,241 --> 00:22:04,976
Oh, Rahm, come home with me, please.
362
00:22:10,097 --> 00:22:13,233
Lay down my burden, resume a normal life.
363
00:22:15,599 --> 00:22:18,693
- It's tempting.
- Then be tempted.
364
00:23:25,248 --> 00:23:26,849
So your mom and T'evgin.
365
00:23:26,883 --> 00:23:28,954
Okay, can we just drop it, please?
366
00:23:28,954 --> 00:23:30,689
Nolan?
367
00:23:31,842 --> 00:23:33,422
What's up, Berlin?
368
00:23:34,036 --> 00:23:36,208
Datak just broke into Doc Yewll's office.
369
00:23:36,288 --> 00:23:38,890
I'm on my way back. Keep an eye on him.
370
00:23:49,973 --> 00:23:51,473
Shh.
371
00:23:51,508 --> 00:23:53,768
I need your help getting out of town.
372
00:23:54,564 --> 00:23:55,980
I hoped you washed your hands.
373
00:23:55,980 --> 00:23:57,586
It's flu season.
374
00:24:00,114 --> 00:24:01,481
Please.
375
00:24:01,482 --> 00:24:03,750
You ever heard of the
term "high maintenance"?
376
00:24:03,751 --> 00:24:06,363
You should get it
tattooed on your forehead.
377
00:24:06,562 --> 00:24:08,171
Are you going to insult me or help me?
378
00:24:08,172 --> 00:24:09,962
First one, then the other.
379
00:24:15,694 --> 00:24:18,062
Here, it should help you with your cause.
380
00:24:18,216 --> 00:24:19,783
Thanks, Meh.
381
00:24:19,784 --> 00:24:21,333
You should come with us.
382
00:24:22,058 --> 00:24:23,458
I don't think so.
383
00:24:23,597 --> 00:24:25,064
Why not?
384
00:24:25,099 --> 00:24:27,200
You don't owe this town any loyalty.
385
00:24:27,234 --> 00:24:29,602
Amanda and Nolan tore the
very skin from your back.
386
00:24:29,637 --> 00:24:31,905
- They did it to save a life.
- An Omec life.
387
00:24:31,939 --> 00:24:34,010
Why is this even a conversation?
388
00:24:35,709 --> 00:24:37,544
I've had some time to think about it,
389
00:24:37,578 --> 00:24:41,214
and... Amanda doesn't
make the same distinctions
390
00:24:41,248 --> 00:24:42,784
that you and I do.
391
00:24:43,125 --> 00:24:45,767
To her, all lives are equally valuable.
392
00:24:46,320 --> 00:24:48,488
You know, she's such a sweet girl.
393
00:24:48,522 --> 00:24:51,094
Perhaps you should build
a statue in her honor.
394
00:24:52,249 --> 00:24:54,784
I can't help it, it's the damn braid.
395
00:25:18,752 --> 00:25:21,550
- They're on the move.
- Shouldn't we grab him?
396
00:25:22,256 --> 00:25:24,208
Eventually he'll lead us to your mother,
397
00:25:24,208 --> 00:25:25,768
and then we'll grab them both.
398
00:25:25,911 --> 00:25:29,314
Yeah, right. You're good at this.
399
00:25:47,938 --> 00:25:49,872
Good news, daughter.
400
00:25:49,907 --> 00:25:52,942
Our gulanite levels have reached 60%.
401
00:25:52,976 --> 00:25:54,615
When they reach 75...
402
00:25:54,615 --> 00:25:57,113
Tell it to your alabaster whore.
403
00:26:01,785 --> 00:26:04,353
It is tradition for Omec
404
00:26:04,388 --> 00:26:08,133
to have many partners...
family or otherwise.
405
00:26:08,134 --> 00:26:10,293
You and I have not been traditional.
406
00:26:10,935 --> 00:26:14,297
True, your life is less rich
407
00:26:14,297 --> 00:26:15,946
for knowing only my touch.
408
00:26:15,946 --> 00:26:18,167
I am not jealous.
409
00:26:18,202 --> 00:26:20,698
- Good.
- I'm disappointed.
410
00:26:20,838 --> 00:26:24,660
- Why?
- When I was a child, you didn't tell me
411
00:26:24,660 --> 00:26:27,136
sweet lies like the other
fathers, pretending I would
412
00:26:27,136 --> 00:26:29,262
live a long and full life.
413
00:26:29,262 --> 00:26:32,226
You sat me on your lap,
looked me in the eye,
414
00:26:32,226 --> 00:26:34,670
and told me that our
suns would soon collide,
415
00:26:34,670 --> 00:26:38,117
and all life on our planet
would be extinguished.
416
00:26:38,117 --> 00:26:40,472
You told me the truth.
417
00:26:41,625 --> 00:26:43,886
I am and always will be your beliaz.
418
00:26:43,887 --> 00:26:45,718
You should have told me she'd been here
419
00:26:45,718 --> 00:26:47,761
and that you laid with her.
420
00:26:48,367 --> 00:26:50,123
You're right.
421
00:26:55,372 --> 00:26:58,741
Stahma means nothing.
422
00:26:58,776 --> 00:27:01,978
She's merely entertainment.
423
00:27:05,988 --> 00:27:08,801
_
424
00:27:26,374 --> 00:27:29,402
How do do you plan to get
the stasis nets lowered?
425
00:27:29,640 --> 00:27:32,870
Well, sweet pea, how about this?
426
00:27:32,870 --> 00:27:36,262
A dangerous pandemic at
the Spirit Riders' camp.
427
00:27:36,262 --> 00:27:37,722
Irath flu.
428
00:27:37,722 --> 00:27:40,407
Only I know how to stop it from spreading.
429
00:27:42,186 --> 00:27:44,020
Well, that ought to work.
430
00:27:56,533 --> 00:28:00,069
She's here. Go get her.
431
00:28:00,103 --> 00:28:03,906
I'm risking my life. Ask nicely.
432
00:28:03,941 --> 00:28:05,842
Please.
433
00:28:13,750 --> 00:28:15,351
Uh-oh.
434
00:28:15,385 --> 00:28:17,386
Lawkeeper, 12:00.
435
00:28:17,421 --> 00:28:19,222
Shtako!
436
00:28:21,825 --> 00:28:23,494
I've gotta go, I've gotta go.
437
00:28:23,494 --> 00:28:24,781
What are you doing?
438
00:28:24,781 --> 00:28:26,823
Saving my wife. Wish me luck.
439
00:28:31,164 --> 00:28:32,559
Grab him! Now!
440
00:28:56,370 --> 00:29:01,441
- [speaking native language]
- Come on!
441
00:29:01,442 --> 00:29:06,012
- Hey!
- [speaking native language]
442
00:29:12,377 --> 00:29:15,522
_
443
00:29:15,782 --> 00:29:16,982
Enough!
444
00:29:16,983 --> 00:29:19,218
_
445
00:29:19,477 --> 00:29:20,994
_
446
00:29:21,088 --> 00:29:23,592
Your name is a curse,
especially in this town.
447
00:29:23,592 --> 00:29:25,938
- Okay, visiting hours are over.
- No, no, I'm not going anywhere.
448
00:29:25,938 --> 00:29:27,643
I want to hear what he has to say.
449
00:29:29,130 --> 00:29:30,931
Suit yourself.
450
00:29:30,965 --> 00:29:34,618
See, here's my dilemma.
451
00:29:34,969 --> 00:29:38,104
Everything you say sounds
perfectly reasonable.
452
00:29:38,139 --> 00:29:40,453
You were prisoners, forced to collude
453
00:29:40,453 --> 00:29:42,051
with the enemy to keep your son alive,
454
00:29:42,051 --> 00:29:45,574
a plausible story that,
taken on face value...
455
00:29:46,447 --> 00:29:47,810
I can understand.
456
00:29:47,810 --> 00:29:49,945
Hell, I can even sympathize with you.
457
00:29:49,945 --> 00:29:51,318
That's very decent of you.
458
00:29:51,352 --> 00:29:53,976
That does not, however, explain the fact
459
00:29:53,976 --> 00:29:56,199
that you committed acts
of terror and treason
460
00:29:56,200 --> 00:29:57,955
against the people of Defiance.
461
00:29:57,955 --> 00:29:59,647
It doesn't explain why you've been lying
462
00:29:59,647 --> 00:30:01,400
to me ever since you got back into town.
463
00:30:01,400 --> 00:30:05,363
Hell, I don't even know that
you're not lying to me right now.
464
00:30:06,467 --> 00:30:08,230
So you're gonna torture him?
465
00:30:09,303 --> 00:30:11,171
I'm gonna do whatever I need to do
466
00:30:11,205 --> 00:30:13,063
to get the job done.
467
00:30:13,505 --> 00:30:16,574
I have nothing useful to
tell you. Do your worst.
468
00:30:17,078 --> 00:30:18,555
I intend to.
469
00:30:18,713 --> 00:30:22,493
- Whoa, whoa!
- Get your hands off my son.
470
00:30:22,493 --> 00:30:25,055
Well, you seem awfully concerned
for him, when a moment ago,
471
00:30:25,055 --> 00:30:27,422
you were saying he was a
disgrace to the family name!
472
00:30:27,423 --> 00:30:28,996
Shtak, Nolan! You can't do this!
473
00:30:28,996 --> 00:30:30,560
I can do whatever I want!
474
00:30:30,560 --> 00:30:32,020
You're bluffing.
475
00:30:32,860 --> 00:30:34,661
Ah!
476
00:30:34,782 --> 00:30:37,876
Now, your son said that Rahm Tak
477
00:30:37,876 --> 00:30:40,247
has a bunch of fancy,
new weapons and a plan
478
00:30:40,247 --> 00:30:41,467
to enter Defiance.
479
00:30:41,467 --> 00:30:43,912
- Tell me what that plan is!
- This is all your fault.
480
00:30:43,912 --> 00:30:46,119
I spied for the Collective
under extreme duress.
481
00:30:46,119 --> 00:30:48,962
I have no love or loyalty for
Rahm Tak. I know nothing about...
482
00:30:48,963 --> 00:30:50,510
Lies!
483
00:30:50,544 --> 00:30:52,833
At the camp, Stahma and I
were forced to humor him.
484
00:30:52,833 --> 00:30:53,774
Liar!
485
00:30:53,774 --> 00:30:56,478
We talked of the old days, mostly!
He told us nothing! Nothing!
486
00:30:56,478 --> 00:30:58,118
You don't want to tell me the plans?
487
00:30:58,152 --> 00:30:59,786
Say good-bye to your little boy.
488
00:30:59,820 --> 00:31:01,621
Believe me, please! Please!
489
00:31:01,656 --> 00:31:03,590
I don't know anything, I swear to you!
490
00:31:03,624 --> 00:31:06,660
Don't kill him! I swear to
you, I'm telling the truth!
491
00:31:06,694 --> 00:31:09,998
Don't kill him, please! Nolan!
492
00:31:10,598 --> 00:31:12,732
Nolan, he's my only child.
493
00:31:15,836 --> 00:31:17,326
What do you think?
494
00:31:18,005 --> 00:31:19,922
You believe him?
495
00:31:21,108 --> 00:31:23,668
Yeah. I believe him.
496
00:31:44,465 --> 00:31:46,166
You were both bluffing!
497
00:31:52,073 --> 00:31:53,987
Oh, well played.
498
00:31:56,243 --> 00:31:58,178
Well played.
499
00:32:06,754 --> 00:32:08,326
Andina?
500
00:32:15,863 --> 00:32:17,281
Andina?
501
00:32:19,367 --> 00:32:20,749
Andina?
502
00:32:21,535 --> 00:32:22,953
Luke?
503
00:32:24,438 --> 00:32:26,606
Luke's right here.
504
00:32:28,976 --> 00:32:31,070
- Where's Andina?
- At the market.
505
00:32:31,070 --> 00:32:32,382
She ran out of makfyego
506
00:32:32,383 --> 00:32:34,807
- Hey.
- I said I'd watch Bear.
507
00:32:35,349 --> 00:32:38,876
- Bear?
- Bear is what Pilar called him.
508
00:32:39,887 --> 00:32:41,632
When were you guys with Pilar?
509
00:32:41,632 --> 00:32:43,911
Nolan and I found her with the baby
510
00:32:43,911 --> 00:32:46,102
in the woods outside of the V.C. camp.
511
00:32:47,361 --> 00:32:50,369
So it was you guys who rescued him? Huh?
512
00:32:52,333 --> 00:32:53,866
What about Pilar?
513
00:32:54,268 --> 00:32:55,987
Nolan shot her.
514
00:32:58,172 --> 00:32:59,688
Good.
515
00:33:02,575 --> 00:33:05,275
On our way back to
Defiance, I noticed he liked
516
00:33:05,276 --> 00:33:07,289
to stare up at the sky.
517
00:33:08,509 --> 00:33:10,315
So I pointed out all the clouds shaped
518
00:33:10,315 --> 00:33:12,018
like different animals.
519
00:33:12,887 --> 00:33:15,447
He started crying after Andina left.
520
00:33:15,456 --> 00:33:19,216
Oh... hey.
521
00:33:19,216 --> 00:33:21,294
Well, I brought him outside.
522
00:33:21,328 --> 00:33:24,770
I thought maybe a look up
at the sky might calm him.
523
00:33:25,166 --> 00:33:27,300
Oh... here.
524
00:33:31,230 --> 00:33:32,813
He has your eyes.
525
00:33:45,052 --> 00:33:47,107
Uh, thank you.
526
00:33:48,422 --> 00:33:50,156
I'm just doing my job.
527
00:33:50,191 --> 00:33:54,448
No, I mean, thanks for saving my son.
528
00:34:12,766 --> 00:34:14,836
I don't want to hurt you.
529
00:34:21,449 --> 00:34:23,142
What do you want?
530
00:34:25,019 --> 00:34:27,886
Together, we will drive to Bissel Pass.
531
00:34:28,389 --> 00:34:30,839
You will order the stasis nets lowered.
532
00:34:30,839 --> 00:34:34,276
We will travel somewhere
far away, somewhere safe.
533
00:34:34,276 --> 00:34:37,631
Once I am convinced
Nolan has not followed us,
534
00:34:37,665 --> 00:34:39,438
I will free you.
535
00:34:44,172 --> 00:34:46,303
That's a lawkeeper's gun.
536
00:34:46,708 --> 00:34:48,275
Whose blood is on it?
537
00:34:48,309 --> 00:34:50,418
One of the deputies.
538
00:34:52,313 --> 00:34:54,708
He tried to arrest me.
539
00:35:00,455 --> 00:35:02,689
You're a terrorist. You know that, right?
540
00:35:02,724 --> 00:35:05,997
I'm a mother who loved her son.
541
00:35:06,236 --> 00:35:08,013
Perhaps more than I should have.
542
00:35:08,013 --> 00:35:10,054
Don't laugh at me!
543
00:35:10,054 --> 00:35:12,249
Oh, hey, I'm just taking a moment to enjoy
544
00:35:12,249 --> 00:35:14,525
what a great mother you are, Stahma.
545
00:35:14,702 --> 00:35:18,305
You love Alak so much,
you had to kill his wife.
546
00:35:18,339 --> 00:35:19,773
Just like Kenya!
547
00:35:19,807 --> 00:35:22,776
You loved her so much, you had to kill her!
548
00:35:22,810 --> 00:35:25,404
Oh, you are so beautiful, Stahma.
549
00:35:38,226 --> 00:35:39,905
You're not good.
550
00:35:41,062 --> 00:35:42,651
You're not loving.
551
00:35:43,331 --> 00:35:45,573
You're just a vicious, nasty thug.
552
00:35:51,005 --> 00:35:54,040
I think one of us is going to die.
553
00:35:57,245 --> 00:35:58,607
Ah!
554
00:36:17,657 --> 00:36:21,777
It would have been so easy
for me to blow up the Arch
555
00:36:22,036 --> 00:36:24,226
while you were still inside it.
556
00:36:24,806 --> 00:36:27,908
I chose not to kill you then.
557
00:36:27,942 --> 00:36:31,512
And I choose not to kill you now.
558
00:36:38,353 --> 00:36:41,831
I hope you go to your grave wondering why.
559
00:36:50,298 --> 00:36:52,041
Do you want something to eat ?
560
00:36:52,042 --> 00:36:57,639
No, thanks. I'm not hungry... but what
about a scotch for my friend here please
561
00:36:58,307 --> 00:36:59,507
Very well.
562
00:37:00,808 --> 00:37:04,101
- Drinks are on me.
- What are we celebrating?
563
00:37:04,609 --> 00:37:06,557
It's a thank-you.
564
00:37:07,148 --> 00:37:10,109
Why didn't you tell me it was
you and Irisa who rescued Luke?
565
00:37:10,109 --> 00:37:11,518
Didn't seem to matter that much.
566
00:37:11,552 --> 00:37:13,112
You rescued my son.
567
00:37:15,247 --> 00:37:16,910
Think it would be better for him if I was
568
00:37:16,910 --> 00:37:19,494
less like me and more like you.
569
00:37:20,361 --> 00:37:22,601
- I'm weak.
- Not true.
570
00:37:23,798 --> 00:37:26,844
You survived seven months
of captivity in the wild
571
00:37:26,844 --> 00:37:29,002
with a madwoman who kept your son alive.
572
00:37:29,037 --> 00:37:31,471
You escaped from Rahm Tak's camp,
573
00:37:31,506 --> 00:37:34,155
helped us ferret out a couple of spies.
574
00:37:34,676 --> 00:37:37,537
In my book, that makes
you one smart, capable,
575
00:37:37,538 --> 00:37:38,838
strong young man.
576
00:37:38,838 --> 00:37:40,927
- Doesn't make me a good father.
- Hmm.
577
00:37:41,883 --> 00:37:43,468
Well, if you're trying to hold me up
578
00:37:43,468 --> 00:37:46,817
as an example, you're gonna
be sorely disappointed.
579
00:37:48,056 --> 00:37:50,221
My version of parenting
was to take a perfectly
580
00:37:50,221 --> 00:37:53,694
good kid and try and turn
her into a stone-cold killer.
581
00:37:53,728 --> 00:37:55,870
Screwed her up royally in the process.
582
00:37:55,870 --> 00:37:58,432
Nah. Irisa's the best.
583
00:37:58,466 --> 00:38:00,418
She presents well.
584
00:38:00,902 --> 00:38:04,237
Actually, that's not true.
She doesn't present well.
585
00:38:04,272 --> 00:38:05,669
Not at all.
586
00:38:06,107 --> 00:38:09,218
- But you love her?
- I'd die for her.
587
00:38:09,777 --> 00:38:13,129
- She loves you back?
- I guess.
588
00:38:14,582 --> 00:38:16,346
Maybe that's enough.
589
00:38:17,285 --> 00:38:20,454
A couple of screw-ups like
you and me, we better hope so.
590
00:38:26,694 --> 00:38:28,128
I miss Christie.
591
00:38:34,836 --> 00:38:36,770
I know you do, son.
592
00:38:44,946 --> 00:38:46,580
Anything?
593
00:38:46,614 --> 00:38:48,515
Nobody's come in or out.
594
00:38:48,549 --> 00:38:50,731
They've been in there a long time.
595
00:38:51,219 --> 00:38:53,156
Should we go in and check on them?
596
00:38:56,891 --> 00:38:58,210
We wait.
597
00:39:03,350 --> 00:39:06,398
_
598
00:39:09,373 --> 00:39:11,779
_
599
00:39:15,826 --> 00:39:19,994
_
600
00:39:38,187 --> 00:39:45,806
_
601
00:39:48,734 --> 00:39:53,234
_
602
00:40:18,773 --> 00:40:20,106
General?
603
00:40:20,141 --> 00:40:22,662
She was an assassin sent by the humans
604
00:40:22,662 --> 00:40:24,334
under the guise of peace.
605
00:40:24,334 --> 00:40:26,083
They're getting smarter.
606
00:40:26,781 --> 00:40:29,001
Then I guess it's high
time we teach them a lesson,
607
00:40:29,001 --> 00:40:30,450
wouldn't you say?
608
00:40:30,485 --> 00:40:34,675
Bebe, put on some coffee.
It's time to burn the city!
609
00:40:53,798 --> 00:40:56,072
You know you had this coming.
610
00:40:58,269 --> 00:41:00,223
You bombed the Arch.
611
00:41:00,638 --> 00:41:02,575
You killed people.
612
00:41:03,508 --> 00:41:05,072
Let me ask you.
613
00:41:05,377 --> 00:41:06,993
How many lives would you be willing
614
00:41:06,993 --> 00:41:09,092
to sacrifice for your daughter?
615
00:41:09,381 --> 00:41:11,508
How many lives have you already sacrificed?
616
00:41:11,508 --> 00:41:14,618
Oh, leave me out of this.
I'm nothing like you.
617
00:41:15,954 --> 00:41:17,738
You're right about that.
618
00:41:20,191 --> 00:41:24,595
Were you there when they
did in Rafe McCawley?
619
00:41:24,629 --> 00:41:26,536
The man died on his feet,
620
00:41:27,430 --> 00:41:29,649
trying to save Christie.
621
00:41:31,136 --> 00:41:35,336
He took down three V.C. soldiers
and wounded Rahm Tak himself.
622
00:41:35,807 --> 00:41:37,757
- Stupid.
- Hm-mmm.
623
00:41:39,544 --> 00:41:41,211
And noble.
624
00:41:41,246 --> 00:41:44,511
Sounds like Rafe. Good man.
625
00:41:45,483 --> 00:41:47,751
His heroism shames us all.
626
00:41:53,158 --> 00:41:56,585
Amanda's gonna hang me
for treason, isn't she?
627
00:41:56,963 --> 00:41:59,016
Not fair to put it all on her shoulders,
628
00:41:59,016 --> 00:42:03,143
but, yeah, she's gonna hang you.
629
00:42:11,543 --> 00:42:13,748
Could I have a dash more salt?
630
00:42:25,757 --> 00:42:28,196
- Aah!
- Stahma.
631
00:42:30,829 --> 00:42:33,042
I need your help.
632
00:42:33,042 --> 00:42:36,345
Sync & corrections by PetaG
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net