1 00:00:00,075 --> 00:00:02,268 Previously on Defiance... 2 00:00:02,302 --> 00:00:03,503 We are a lie 3 00:00:03,537 --> 00:00:05,438 that's kept us together for all these years. 4 00:00:05,472 --> 00:00:07,140 What lie? I never lied to you. 5 00:00:07,174 --> 00:00:09,275 You taught me to believe we're the same. 6 00:00:09,309 --> 00:00:11,684 Yeah, we both grew up with blood on our hands. 7 00:00:11,704 --> 00:00:14,847 It made you okay with killing, but not me. 8 00:00:15,372 --> 00:00:16,572 Would you kill this human, 9 00:00:16,573 --> 00:00:18,675 in exchange for your husband's life? 10 00:00:21,978 --> 00:00:23,378 - Ah! - No! 11 00:00:23,413 --> 00:00:27,549 When I close my eyes, I can only picture Alak as a little boy. 12 00:00:27,583 --> 00:00:31,386 I keep remembering this one day we encountered a hellbug. 13 00:00:31,421 --> 00:00:34,690 I grabbed Alak in my arms and I ran. 14 00:00:34,724 --> 00:00:37,526 I held my son close and I whispered, 15 00:00:37,560 --> 00:00:39,661 "I will always protect you." 16 00:00:39,696 --> 00:00:41,930 Now I realize that was a lie. 17 00:01:01,017 --> 00:01:02,384 You killed Christie. 18 00:01:03,553 --> 00:01:05,620 - I-I did it to save you... - Shut your lying mouth! 19 00:01:05,655 --> 00:01:09,224 Always an excuse. You've never told the truth. 20 00:01:11,227 --> 00:01:12,494 Alak? 21 00:01:28,044 --> 00:01:32,114 [speaking native language] 22 00:01:32,148 --> 00:01:33,915 Ah! 23 00:01:42,852 --> 00:01:44,220 Don't hurt him! 24 00:02:01,511 --> 00:02:03,621 Do I have your attention? 25 00:02:04,347 --> 00:02:05,657 Good. 26 00:02:06,182 --> 00:02:10,273 You, my child, have been favored. 27 00:02:10,282 --> 00:02:12,021 Indulged. 28 00:02:12,678 --> 00:02:15,880 I supported your choices. 29 00:02:15,959 --> 00:02:19,661 I embraced Christie as my hanya tavo 30 00:02:19,720 --> 00:02:23,367 and convinced your father to accept the marriage. 31 00:02:23,555 --> 00:02:27,831 While you were captured, I thought of nothing but you. 32 00:02:28,044 --> 00:02:31,235 I destroyed the arch and betrayed my town 33 00:02:31,307 --> 00:02:33,673 to protect you from harm! 34 00:02:34,672 --> 00:02:36,218 Christie. 35 00:02:36,889 --> 00:02:39,824 Christie chose death. 36 00:02:39,891 --> 00:02:43,460 She did it to save your child. 37 00:02:43,597 --> 00:02:46,266 She was a mother who sacrificed everything 38 00:02:46,300 --> 00:02:48,435 for her bloodline. 39 00:02:52,306 --> 00:02:54,641 You ungrateful coward! 40 00:02:54,675 --> 00:02:57,644 It is you who has shamed our family. 41 00:03:03,918 --> 00:03:05,385 Luke? 42 00:03:05,419 --> 00:03:09,289 Is he alive? Oh, my God, Luke! 43 00:03:12,993 --> 00:03:18,365 Well, at least now we know the wee one's name. 44 00:03:22,303 --> 00:03:24,486 Hurry, please! He's killing her! 45 00:03:28,843 --> 00:03:31,177 - Hand me a blanket. - Yes, Favi. 46 00:03:33,080 --> 00:03:35,962 Luke is a fine name for a boy. 47 00:03:41,055 --> 00:03:42,422 What are you doing? 48 00:03:42,456 --> 00:03:45,168 Taking my son somewhere safe. 49 00:03:45,860 --> 00:03:47,660 Far away from you. 50 00:03:50,865 --> 00:03:54,333 - Move. - I will not allow this. 51 00:03:57,035 --> 00:03:58,238 [speaking native language] 52 00:03:58,272 --> 00:04:00,607 Get out of my way, or I'll kick you down the stairs. 53 00:04:00,641 --> 00:04:01,608 - Don't hurt the baby. - Let's all calm down. 54 00:04:01,642 --> 00:04:02,609 [speaking native language] 55 00:04:02,643 --> 00:04:03,610 Not feeling very calm today, Dad. 56 00:04:03,644 --> 00:04:04,844 Alak Tarr! 57 00:04:04,845 --> 00:04:06,146 - It's the lawkeeper. - Get rid of him. 58 00:04:06,180 --> 00:04:09,179 - I said step aside. - Hey! Settle down. 59 00:04:10,751 --> 00:04:11,851 What's the problem here? 60 00:04:11,886 --> 00:04:13,219 There's no problem here. 61 00:04:13,254 --> 00:04:16,430 As you can see, we've been reunited with our son. 62 00:04:17,458 --> 00:04:20,360 Andina tells me Alak attacked Stahma with a knife. 63 00:04:20,394 --> 00:04:22,061 Andina is not a bright girl. 64 00:04:22,096 --> 00:04:24,624 Clearly, she was mistaken. 65 00:04:25,099 --> 00:04:27,901 Is that true, Andina? Were you mistaken? 66 00:04:27,935 --> 00:04:30,357 I get confused sometimes. 67 00:04:31,272 --> 00:04:33,992 This is a very emotional moment for our family. 68 00:04:33,992 --> 00:04:37,043 If you wouldn't mind leaving us alone to sort it all out. 69 00:04:37,296 --> 00:04:38,582 Hmm. 70 00:04:40,014 --> 00:04:41,714 And where have you been all this time? 71 00:04:41,749 --> 00:04:44,384 I was a prisoner in Rahm Tak's camp. 72 00:04:44,418 --> 00:04:45,973 I was there the day you and Irisa 73 00:04:45,973 --> 00:04:48,359 - took out the net-cutter. - It was a terrifying ordeal. 74 00:04:48,385 --> 00:04:49,945 We're just learning of it now. 75 00:04:49,945 --> 00:04:51,274 I need to know everything you saw. 76 00:04:51,274 --> 00:04:53,235 My son will be happy to share all the details 77 00:04:53,235 --> 00:04:55,995 with you once he's had a hot bath and a meal. 78 00:04:56,030 --> 00:04:59,466 With his family. In private. 79 00:04:59,500 --> 00:05:02,920 They want you to leave so the three of us can get our stories straight. 80 00:05:05,039 --> 00:05:07,707 You see, they're afraid that I might contradict 81 00:05:07,741 --> 00:05:09,342 one of the many lies they have told you. 82 00:05:09,376 --> 00:05:11,611 Alak, stop talking. 83 00:05:16,884 --> 00:05:19,493 They're working as spies for the V.C. 84 00:05:20,020 --> 00:05:21,621 They blew up the arch. 85 00:05:28,796 --> 00:05:30,430 Go, go! 86 00:05:33,701 --> 00:05:36,503 Son of a bitch. 87 00:05:49,683 --> 00:05:55,822 Sync & corrections by PetaG 88 00:05:59,660 --> 00:06:02,028 All right. Thank you. 89 00:06:02,062 --> 00:06:04,374 All right, good man. 90 00:06:05,299 --> 00:06:07,431 Okay, I think that's all of us. 91 00:06:07,701 --> 00:06:10,493 Okay, to all of those of you who volunteered 92 00:06:10,494 --> 00:06:13,773 to help us with this manhunt, our town thanks you for your service. 93 00:06:13,807 --> 00:06:17,043 Now as far as we know, our fugitives are still in town. 94 00:06:17,077 --> 00:06:18,778 This gives us a radius of searching 95 00:06:18,812 --> 00:06:20,513 of at least five miles. 96 00:06:20,548 --> 00:06:22,549 People, I need you to understand that apprehending 97 00:06:22,583 --> 00:06:25,257 Datak and Stahma Tarr is not about payback. 98 00:06:25,614 --> 00:06:27,956 You tell these people what you told me. 99 00:06:28,422 --> 00:06:31,790 Um, Rahm Tak is ready to make his move. 100 00:06:31,884 --> 00:06:33,092 I heard him bragging about it. 101 00:06:33,127 --> 00:06:34,894 - Can he succeed? - Yeah. 102 00:06:34,929 --> 00:06:36,778 About a week after you guys bombed 103 00:06:36,778 --> 00:06:40,431 that net-cutter, I saw him buy a truckload of weapons from an arms dealer. 104 00:06:40,431 --> 00:06:43,002 - Who? What was his name? - I don't know. 105 00:06:43,037 --> 00:06:46,573 Uh, he was a blond guy, musk ox coat, 106 00:06:46,607 --> 00:06:48,479 Bioman bodyguard. 107 00:06:48,480 --> 00:06:51,344 The weapons had the Von Bach Industries logo on them. 108 00:06:51,378 --> 00:06:56,573 So the enemy has Von Bach tech and we've got, what, slingshots? 109 00:06:56,574 --> 00:07:00,310 People, Defiance Valley is giant terraformed basin. 110 00:07:00,311 --> 00:07:01,702 There's only three ways in: 111 00:07:01,703 --> 00:07:04,151 through Bissel Pass, which we have sewn up 112 00:07:04,152 --> 00:07:06,834 with the stasis nets, underground, possibly through 113 00:07:06,868 --> 00:07:09,170 either old St. Louis or through the mines, 114 00:07:09,204 --> 00:07:10,971 or through the mountains by foot 115 00:07:11,006 --> 00:07:13,074 or some sort of aerial assault. 116 00:07:13,108 --> 00:07:15,314 It's hard to prepare without knowing the invasion plan. 117 00:07:15,314 --> 00:07:17,778 Which is exactly where Datak and Stahma come in. 118 00:07:17,813 --> 00:07:19,482 They've been working as Rahm's spies, 119 00:07:19,482 --> 00:07:22,450 and thanks to Alak, we know they've been in regular contact. 120 00:07:22,484 --> 00:07:26,454 So if anybody knows his plans, it's the Tarrs. 121 00:07:26,488 --> 00:07:29,790 So our job is to find them, capture them, 122 00:07:29,825 --> 00:07:34,232 interrogate them, and find out what that plan is. Do we understand? 123 00:07:34,232 --> 00:07:34,974 - Yes. - Yes, sir. 124 00:07:34,975 --> 00:07:37,131 Okay, we're gonna need searches... house to house, 125 00:07:37,165 --> 00:07:38,955 street to street. 126 00:07:39,267 --> 00:07:42,381 Poole and Enriquez, your job... search the Hollows. 127 00:07:42,382 --> 00:07:45,506 - What was that look? - What look? 128 00:07:45,540 --> 00:07:47,641 When Alak was describing the arms dealer, 129 00:07:47,676 --> 00:07:49,794 you had a reaction. 130 00:07:50,946 --> 00:07:52,613 No reaction. 131 00:07:52,647 --> 00:07:54,702 We need to hear this. 132 00:07:55,183 --> 00:07:59,086 - Conrad's blond. Conrad Von Bach? - Yes... okay, yes. 133 00:07:59,113 --> 00:08:01,314 Alak is clearly describing my ex-boyfriend, 134 00:08:01,315 --> 00:08:04,758 who is clearly selling weapons to our greatest enemy. 135 00:08:04,793 --> 00:08:06,751 I'm angry and ashamed, but there's nothing 136 00:08:06,751 --> 00:08:08,295 I can do about it. 137 00:08:08,330 --> 00:08:10,729 Well, maybe he's still in broadcast range. Call him. 138 00:08:10,729 --> 00:08:13,534 - Amanda and Berlin, you two take... - Darby Square. 139 00:08:13,535 --> 00:08:14,735 Thank you. 140 00:08:14,736 --> 00:08:16,604 I haven't spoken to him in two years. 141 00:08:16,638 --> 00:08:18,272 What am I supposed to say? 142 00:08:18,306 --> 00:08:20,641 Tell him Defiance wants to buy his product. 143 00:08:20,675 --> 00:08:23,043 The town can't afford his product. 144 00:08:23,078 --> 00:08:25,813 Well, maybe you leave that part out. 145 00:08:25,847 --> 00:08:28,716 Report to your team leaders on the hour, every hour, 146 00:08:28,750 --> 00:08:30,551 and these searches both in the immediate 147 00:08:30,585 --> 00:08:33,387 and outlying areas, I want to be in a logical 148 00:08:33,421 --> 00:08:34,822 and systematic manner. 149 00:08:34,856 --> 00:08:36,097 Alak, you're with me. 150 00:08:36,097 --> 00:08:38,502 Irisa, I need you to sit on the Tarr house 151 00:08:38,502 --> 00:08:41,338 on the off chance they double back and try and snatch their grandson. 152 00:08:41,338 --> 00:08:42,730 People, let's do it by the numbers, 153 00:08:42,764 --> 00:08:44,465 clear, and intelligent. 154 00:08:44,499 --> 00:08:46,167 And be careful out there. 155 00:08:46,201 --> 00:08:49,270 You know, I'm... I'm perfectly capable of guarding my own son. 156 00:08:49,304 --> 00:08:50,506 I said you're with me, 157 00:08:50,506 --> 00:08:53,140 and if you do spot the Tarrs, do not engage them. 158 00:08:53,175 --> 00:08:54,922 Chirp me on my hailer, I'll come running. 159 00:08:54,922 --> 00:08:57,578 So I'm a babysitter now. 160 00:08:57,612 --> 00:09:00,292 It's a job that doesn't require picking up a gun. 161 00:09:02,671 --> 00:09:03,875 Where are we going? 162 00:09:03,885 --> 00:09:05,123 I'll tell you when we get there. 163 00:09:05,123 --> 00:09:06,988 Why are you dragging me along? 164 00:09:09,026 --> 00:09:11,734 In case your parents try and kill you. 165 00:09:12,363 --> 00:09:13,565 Oh... 166 00:09:16,781 --> 00:09:21,487 _ 167 00:09:21,494 --> 00:09:25,296 _ 168 00:09:28,414 --> 00:09:36,057 _ 169 00:09:36,371 --> 00:09:38,612 _ 170 00:09:45,227 --> 00:09:48,128 - Here. - It's filthy. 171 00:09:48,163 --> 00:09:50,130 It's better to blend in. 172 00:09:50,165 --> 00:09:51,465 This won't work. 173 00:09:51,499 --> 00:09:53,569 They have the entire town looking for us. 174 00:09:53,569 --> 00:09:55,035 That's why we need to leave. 175 00:09:55,070 --> 00:09:57,850 I have weapons and cash hidden in the garden by the Hollows. 176 00:09:57,850 --> 00:09:59,857 Retrieve them. I'll arrange for a roller 177 00:09:59,857 --> 00:10:01,822 and a way to get the stasis nets lowered. 178 00:10:01,822 --> 00:10:04,178 Meet me under the pedestrian bridge in 90 minutes. 179 00:10:04,179 --> 00:10:06,910 - And if you are not there? - I'll be there. 180 00:10:07,749 --> 00:10:09,550 What about the baby? 181 00:10:09,584 --> 00:10:10,979 He's better off with Alak. 182 00:10:10,979 --> 00:10:13,840 - No. - A son belongs with his father. 183 00:10:15,023 --> 00:10:17,695 But we have each other, just like we did 184 00:10:17,695 --> 00:10:19,195 when we first arrived on this planet, 185 00:10:19,195 --> 00:10:22,930 and just like then, we will survive and prosper. 186 00:10:23,932 --> 00:10:26,395 Do not lose faith. 187 00:10:27,235 --> 00:10:30,587 I made you a promise back then, and it still holds. 188 00:10:31,506 --> 00:10:35,476 As long as I'm breathing, you will be safe. 189 00:10:38,079 --> 00:10:41,574 Well ah, we'll make our way to Key Diego. 190 00:10:41,929 --> 00:10:45,028 We'll buy a boat and anchor up along the coastline. 191 00:10:45,028 --> 00:10:46,687 I hear it's rich with sea otter. 192 00:10:46,721 --> 00:10:48,088 A simple life. 193 00:10:48,123 --> 00:10:50,679 I find the notion very attractive. 194 00:10:52,589 --> 00:10:54,051 Yes. 195 00:10:57,361 --> 00:10:59,295 I married well. 196 00:11:12,347 --> 00:11:13,941 Be careful. 197 00:11:28,182 --> 00:11:30,850 I am very proud of all of you. 198 00:11:30,884 --> 00:11:36,122 It's been a brutal winter, filled with blood and hardship, 199 00:11:36,156 --> 00:11:38,226 away from your families. 200 00:11:39,059 --> 00:11:43,261 Plunder has been scarce since Tucumcari. 201 00:11:44,565 --> 00:11:48,367 Even my head collection is looking bedraggled. 202 00:11:48,402 --> 00:11:51,304 Isn't it? 203 00:11:55,976 --> 00:11:58,010 But a thaw is coming, my friends. 204 00:11:58,045 --> 00:11:59,946 The first kiss of spring. 205 00:11:59,980 --> 00:12:04,378 In a few days, we will ride into Defiance. 206 00:12:04,378 --> 00:12:07,287 We will fill our bellies, fill our pockets. 207 00:12:07,287 --> 00:12:10,944 - Yeah! - And savor the sweet sounds of over 208 00:12:10,944 --> 00:12:15,661 2,000 pink-meats crying out for mercy! 209 00:12:15,696 --> 00:12:16,896 Yeah! 210 00:12:16,930 --> 00:12:21,681 We will deny them mercy, the way they denied us 211 00:12:21,681 --> 00:12:24,504 when we first arrived here, 212 00:12:24,538 --> 00:12:28,363 looking for nothing more than a home to call our own. 213 00:12:28,363 --> 00:12:29,640 Yeah. 214 00:12:29,943 --> 00:12:32,425 Look around, friends. 215 00:12:33,580 --> 00:12:36,726 We are home! 216 00:12:38,196 --> 00:12:40,119 General! 217 00:12:40,154 --> 00:12:43,256 General, the lookouts have spotted a rider on approach. 218 00:12:43,290 --> 00:12:47,326 - From where? Defiance? - No. From the southwest. 219 00:13:00,874 --> 00:13:02,568 I'm curious. 220 00:13:03,844 --> 00:13:05,751 Let them get close. 221 00:13:07,114 --> 00:13:10,728 We ride for Defiance! 222 00:13:22,991 --> 00:13:24,425 Identify yourself. 223 00:13:24,460 --> 00:13:27,095 When heaven falls to Earth, peace shall reign. 224 00:13:27,129 --> 00:13:29,530 I'm looking for Rahm Tak. 225 00:13:37,139 --> 00:13:39,193 You found him. 226 00:13:39,374 --> 00:13:41,375 Reveal yourself. 227 00:13:46,014 --> 00:13:48,120 Volubela! 228 00:13:48,383 --> 00:13:50,618 Hello, Rahm. 229 00:13:50,652 --> 00:13:52,249 Oh, if you smell as dirty as you look, 230 00:13:52,249 --> 00:13:53,711 you'll be sleeping alone tonight. 231 00:13:53,711 --> 00:13:56,112 Come on, everyone, give Volubela a proper welcome. 232 00:13:59,628 --> 00:14:01,750 It's time for celebration and news from home. 233 00:14:01,750 --> 00:14:04,508 Open a old-Earth wine, stoke the cooking fires, 234 00:14:04,508 --> 00:14:06,070 and slaughter the fatted calf, 235 00:14:06,070 --> 00:14:09,103 - with music from... David Bowie? - Mm-hmm. 236 00:14:09,138 --> 00:14:12,673 Volubela, I gift you a feast in your honor. 237 00:14:12,708 --> 00:14:16,611 Oh, Rahm, you are such a good husband. 238 00:14:26,155 --> 00:14:28,726 Holy crap. 239 00:14:29,658 --> 00:14:31,679 Close your mouth, kid. 240 00:14:33,996 --> 00:14:35,262 T'evgin, where is he? 241 00:14:35,262 --> 00:14:36,597 You're healing well. 242 00:14:36,632 --> 00:14:38,518 I need to talk to T'evgin right now. 243 00:14:38,518 --> 00:14:41,160 I believe you're back to normal. 244 00:14:41,949 --> 00:14:43,884 It is rude to stare. 245 00:14:44,306 --> 00:14:46,144 What brings you here, lawkeeper? 246 00:14:46,144 --> 00:14:48,537 You got a ship in orbit, right? 247 00:14:49,417 --> 00:14:52,380 It has a name. Tsuroz. 248 00:14:52,380 --> 00:14:54,674 It's got scopes and sensors and the like? 249 00:14:54,674 --> 00:14:56,006 Where are you going with this? 250 00:14:56,006 --> 00:14:58,286 The V.C. are about to make a move on the town. 251 00:14:58,320 --> 00:15:01,812 I got two Votanis Collective fugitive spies on the loose 252 00:15:01,812 --> 00:15:03,581 in Defiance, and I can't find them. 253 00:15:03,581 --> 00:15:05,650 I need satellite imaging on the ground. 254 00:15:05,650 --> 00:15:07,579 To help find your spies? 255 00:15:07,580 --> 00:15:09,063 Maybe take a look at the V.C. camp... 256 00:15:09,063 --> 00:15:10,529 troop movements and placements. 257 00:15:10,530 --> 00:15:12,414 I will not take sides in your war. 258 00:15:12,414 --> 00:15:13,835 This is not our war. 259 00:15:14,770 --> 00:15:17,471 Rahm Tak is a member of the Votanis Collective, 260 00:15:17,506 --> 00:15:19,473 your sworn enemy. 261 00:15:19,508 --> 00:15:23,405 Defiance goes down, he's coming after you and your gulanite next. 262 00:15:23,405 --> 00:15:25,464 If it happens, I will deal with it. 263 00:15:25,464 --> 00:15:28,774 - Kindzi? - My father is also my commander. 264 00:15:28,774 --> 00:15:30,554 I support his decision. 265 00:15:33,855 --> 00:15:36,777 Helping us is in your best interests. 266 00:15:38,026 --> 00:15:40,294 Don't you understand that? 267 00:15:42,326 --> 00:15:46,329 This doesn't make any sense. Why wouldn't you help us? 268 00:15:50,191 --> 00:15:52,080 Unless you can't. 269 00:15:53,675 --> 00:15:55,534 Ohh... 270 00:15:56,812 --> 00:15:59,239 That trip down from orbit, 271 00:15:59,239 --> 00:16:01,249 that was assisted by gravity, wasn't it? 272 00:16:01,283 --> 00:16:03,741 That's pretty easy, but the trip back up 273 00:16:03,741 --> 00:16:05,906 into orbit, that takes a lot more energy. 274 00:16:05,906 --> 00:16:08,823 That's the hard part. You two are stranded here. 275 00:16:08,857 --> 00:16:13,240 You're stuck, you're weak, and you're lying 276 00:16:13,240 --> 00:16:15,233 so we don't find out about it, am I right? 277 00:16:15,233 --> 00:16:19,371 I will not help you. My reasons are irrelevant. 278 00:16:19,635 --> 00:16:21,653 My... my mother was here. 279 00:16:22,671 --> 00:16:24,553 That is impossible. 280 00:16:24,554 --> 00:16:27,471 Uh, no, I would recognize my mother's scent anywhere. 281 00:16:28,245 --> 00:16:31,153 You are her boy, Alak. 282 00:16:31,580 --> 00:16:34,949 Returned from the Votanis Collective. 283 00:16:34,983 --> 00:16:36,707 I'm very glad. 284 00:16:37,119 --> 00:16:38,452 So it's true? 285 00:16:38,487 --> 00:16:42,623 Alak's mother is well versed in human culture. 286 00:16:42,658 --> 00:16:45,717 I wanted to learn from her to assist us 287 00:16:45,717 --> 00:16:47,847 to assimilate here. 288 00:16:47,847 --> 00:16:49,797 She taught me very well. 289 00:16:49,831 --> 00:16:53,116 - I'll say. - How many lessons did you have? 290 00:16:53,116 --> 00:16:55,764 And how recently? Stahma's a traitor. 291 00:16:55,764 --> 00:16:57,338 She mentioned this. 292 00:16:57,515 --> 00:17:01,142 Your kidnapping created quite a dilemma for your mother. 293 00:17:01,176 --> 00:17:04,378 Oh, well, that's a real shame. 294 00:17:04,413 --> 00:17:06,829 So at no point did you think to tell us 295 00:17:06,829 --> 00:17:09,168 you were in bed with the Votanis Collective? 296 00:17:09,168 --> 00:17:15,489 Stahma was available, and a very willing sex partner. 297 00:17:15,524 --> 00:17:17,554 I could care less about her politics. 298 00:17:17,554 --> 00:17:19,493 Okay, this is gross. 299 00:17:19,528 --> 00:17:20,956 Where is she now? 300 00:17:20,956 --> 00:17:23,043 I have no idea. 301 00:17:23,805 --> 00:17:28,709 My town, my ship is in danger, 302 00:17:28,937 --> 00:17:31,249 and Stahma Tarr is neck deep in it. 303 00:17:31,249 --> 00:17:34,370 If I catch you helping her in any way, 304 00:17:34,370 --> 00:17:37,394 I am coming after you with everything I got. 305 00:17:37,720 --> 00:17:38,920 Hmm. 306 00:17:39,715 --> 00:17:41,982 - Let's go. - Yeah. 307 00:17:44,169 --> 00:17:46,319 _ 308 00:17:47,663 --> 00:17:55,282 _ 309 00:18:43,478 --> 00:18:45,028 Don't move. 310 00:18:46,335 --> 00:18:49,170 Stahma Tarr, you're under arrest. 311 00:18:49,418 --> 00:18:51,004 Please. 312 00:18:53,188 --> 00:18:55,452 I've done nothing wrong. 313 00:18:55,991 --> 00:18:57,878 This is all my husband's doing. 314 00:18:57,879 --> 00:18:59,160 Save it, haint. 315 00:19:01,630 --> 00:19:03,322 Very well. 316 00:19:40,311 --> 00:19:44,102 Mm, I feel completely at home. 317 00:19:44,849 --> 00:19:46,898 Not completely. 318 00:19:47,485 --> 00:19:49,951 And that is why I'm here, husband. 319 00:19:50,387 --> 00:19:53,186 It's time for you to come back to Brasilia. 320 00:19:53,557 --> 00:19:56,493 I know. The children miss me. 321 00:19:56,527 --> 00:19:58,461 Tell them their father is doing work here. 322 00:19:58,496 --> 00:20:01,297 - Important work. - Let's tell them together. 323 00:20:01,332 --> 00:20:02,744 Hmm? 324 00:20:04,902 --> 00:20:06,667 Come home. 325 00:20:08,506 --> 00:20:09,873 What's going on, Vol? 326 00:20:09,907 --> 00:20:12,161 Why did you ride all the way up here? 327 00:20:14,178 --> 00:20:15,438 Why do you think? 328 00:20:15,713 --> 00:20:18,048 Vice Chancellor Voske sent you. 329 00:20:18,376 --> 00:20:20,478 She knows you've gone rogue. 330 00:20:21,365 --> 00:20:22,959 They all do. 331 00:20:33,063 --> 00:20:34,631 Get out. 332 00:20:34,665 --> 00:20:37,048 This assignment of yours, it was supposed to be 333 00:20:37,048 --> 00:20:39,235 a simple scouting mission. 334 00:20:39,270 --> 00:20:40,870 We met resistance. 335 00:20:40,905 --> 00:20:43,335 From the human farmers whose homes you burned down? 336 00:20:43,335 --> 00:20:46,853 From the human... children I've seen hanging from trees? 337 00:20:46,853 --> 00:20:49,913 It's better to ask forgiveness than permission. 338 00:20:49,947 --> 00:20:52,691 This world barely survived one war between human and Votan. 339 00:20:52,691 --> 00:20:55,937 There won't be a second Pale War if there is 340 00:20:55,937 --> 00:20:57,164 no one left to fight. 341 00:20:57,164 --> 00:21:00,957 I will be received and celebrated as a hero when I return. 342 00:21:00,991 --> 00:21:03,192 Do you really believe our sons will see you that way? 343 00:21:03,227 --> 00:21:04,561 Huh, once they learn their father 344 00:21:04,562 --> 00:21:07,266 has perpetuated genocide in their name? 345 00:21:08,899 --> 00:21:11,768 Long before they were born, back on Casti, 346 00:21:11,782 --> 00:21:13,623 when the arks were being constructed, 347 00:21:13,623 --> 00:21:17,973 our government promised kwonyo gyendo, 348 00:21:18,576 --> 00:21:21,918 a Votan world... ours and ours alone. 349 00:21:21,919 --> 00:21:25,845 Our sons will live to see that promise fulfilled. 350 00:21:25,846 --> 00:21:29,719 It was a foolish promise made in ignorance. 351 00:21:29,753 --> 00:21:33,469 Our leaders did not know Earth would turn out to be inhabited. 352 00:21:34,055 --> 00:21:36,951 They knew. They had to... 353 00:21:36,952 --> 00:21:39,634 So the humans of Earth must suffer for our mistake? 354 00:21:40,698 --> 00:21:42,296 Someone has to. 355 00:21:44,602 --> 00:21:46,768 The Collective disagrees. 356 00:21:47,237 --> 00:21:49,304 And they're prepared to forgive 357 00:21:49,304 --> 00:21:52,442 and grant you clemency, but only if you will stop 358 00:21:52,476 --> 00:21:54,277 this crusade. 359 00:21:54,311 --> 00:21:56,446 - And if I refuse? - They will stop you. 360 00:21:59,850 --> 00:22:01,300 Rahm? 361 00:22:02,241 --> 00:22:04,976 Oh, Rahm, come home with me, please. 362 00:22:10,097 --> 00:22:13,233 Lay down my burden, resume a normal life. 363 00:22:15,599 --> 00:22:18,693 - It's tempting. - Then be tempted. 364 00:23:25,248 --> 00:23:26,849 So your mom and T'evgin. 365 00:23:26,883 --> 00:23:28,954 Okay, can we just drop it, please? 366 00:23:28,954 --> 00:23:30,689 Nolan? 367 00:23:31,842 --> 00:23:33,422 What's up, Berlin? 368 00:23:34,036 --> 00:23:36,208 Datak just broke into Doc Yewll's office. 369 00:23:36,288 --> 00:23:38,890 I'm on my way back. Keep an eye on him. 370 00:23:49,973 --> 00:23:51,473 Shh. 371 00:23:51,508 --> 00:23:53,768 I need your help getting out of town. 372 00:23:54,564 --> 00:23:55,980 I hoped you washed your hands. 373 00:23:55,980 --> 00:23:57,586 It's flu season. 374 00:24:00,114 --> 00:24:01,481 Please. 375 00:24:01,482 --> 00:24:03,750 You ever heard of the term "high maintenance"? 376 00:24:03,751 --> 00:24:06,363 You should get it tattooed on your forehead. 377 00:24:06,562 --> 00:24:08,171 Are you going to insult me or help me? 378 00:24:08,172 --> 00:24:09,962 First one, then the other. 379 00:24:15,694 --> 00:24:18,062 Here, it should help you with your cause. 380 00:24:18,216 --> 00:24:19,783 Thanks, Meh. 381 00:24:19,784 --> 00:24:21,333 You should come with us. 382 00:24:22,058 --> 00:24:23,458 I don't think so. 383 00:24:23,597 --> 00:24:25,064 Why not? 384 00:24:25,099 --> 00:24:27,200 You don't owe this town any loyalty. 385 00:24:27,234 --> 00:24:29,602 Amanda and Nolan tore the very skin from your back. 386 00:24:29,637 --> 00:24:31,905 - They did it to save a life. - An Omec life. 387 00:24:31,939 --> 00:24:34,010 Why is this even a conversation? 388 00:24:35,709 --> 00:24:37,544 I've had some time to think about it, 389 00:24:37,578 --> 00:24:41,214 and... Amanda doesn't make the same distinctions 390 00:24:41,248 --> 00:24:42,784 that you and I do. 391 00:24:43,125 --> 00:24:45,767 To her, all lives are equally valuable. 392 00:24:46,320 --> 00:24:48,488 You know, she's such a sweet girl. 393 00:24:48,522 --> 00:24:51,094 Perhaps you should build a statue in her honor. 394 00:24:52,249 --> 00:24:54,784 I can't help it, it's the damn braid. 395 00:25:18,752 --> 00:25:21,550 - They're on the move. - Shouldn't we grab him? 396 00:25:22,256 --> 00:25:24,208 Eventually he'll lead us to your mother, 397 00:25:24,208 --> 00:25:25,768 and then we'll grab them both. 398 00:25:25,911 --> 00:25:29,314 Yeah, right. You're good at this. 399 00:25:47,938 --> 00:25:49,872 Good news, daughter. 400 00:25:49,907 --> 00:25:52,942 Our gulanite levels have reached 60%. 401 00:25:52,976 --> 00:25:54,615 When they reach 75... 402 00:25:54,615 --> 00:25:57,113 Tell it to your alabaster whore. 403 00:26:01,785 --> 00:26:04,353 It is tradition for Omec 404 00:26:04,388 --> 00:26:08,133 to have many partners... family or otherwise. 405 00:26:08,134 --> 00:26:10,293 You and I have not been traditional. 406 00:26:10,935 --> 00:26:14,297 True, your life is less rich 407 00:26:14,297 --> 00:26:15,946 for knowing only my touch. 408 00:26:15,946 --> 00:26:18,167 I am not jealous. 409 00:26:18,202 --> 00:26:20,698 - Good. - I'm disappointed. 410 00:26:20,838 --> 00:26:24,660 - Why? - When I was a child, you didn't tell me 411 00:26:24,660 --> 00:26:27,136 sweet lies like the other fathers, pretending I would 412 00:26:27,136 --> 00:26:29,262 live a long and full life. 413 00:26:29,262 --> 00:26:32,226 You sat me on your lap, looked me in the eye, 414 00:26:32,226 --> 00:26:34,670 and told me that our suns would soon collide, 415 00:26:34,670 --> 00:26:38,117 and all life on our planet would be extinguished. 416 00:26:38,117 --> 00:26:40,472 You told me the truth. 417 00:26:41,625 --> 00:26:43,886 I am and always will be your beliaz. 418 00:26:43,887 --> 00:26:45,718 You should have told me she'd been here 419 00:26:45,718 --> 00:26:47,761 and that you laid with her. 420 00:26:48,367 --> 00:26:50,123 You're right. 421 00:26:55,372 --> 00:26:58,741 Stahma means nothing. 422 00:26:58,776 --> 00:27:01,978 She's merely entertainment. 423 00:27:05,988 --> 00:27:08,801 _ 424 00:27:26,374 --> 00:27:29,402 How do do you plan to get the stasis nets lowered? 425 00:27:29,640 --> 00:27:32,870 Well, sweet pea, how about this? 426 00:27:32,870 --> 00:27:36,262 A dangerous pandemic at the Spirit Riders' camp. 427 00:27:36,262 --> 00:27:37,722 Irath flu. 428 00:27:37,722 --> 00:27:40,407 Only I know how to stop it from spreading. 429 00:27:42,186 --> 00:27:44,020 Well, that ought to work. 430 00:27:56,533 --> 00:28:00,069 She's here. Go get her. 431 00:28:00,103 --> 00:28:03,906 I'm risking my life. Ask nicely. 432 00:28:03,941 --> 00:28:05,842 Please. 433 00:28:13,750 --> 00:28:15,351 Uh-oh. 434 00:28:15,385 --> 00:28:17,386 Lawkeeper, 12:00. 435 00:28:17,421 --> 00:28:19,222 Shtako! 436 00:28:21,825 --> 00:28:23,494 I've gotta go, I've gotta go. 437 00:28:23,494 --> 00:28:24,781 What are you doing? 438 00:28:24,781 --> 00:28:26,823 Saving my wife. Wish me luck. 439 00:28:31,164 --> 00:28:32,559 Grab him! Now! 440 00:28:56,370 --> 00:29:01,441 - [speaking native language] - Come on! 441 00:29:01,442 --> 00:29:06,012 - Hey! - [speaking native language] 442 00:29:12,377 --> 00:29:15,522 _ 443 00:29:15,782 --> 00:29:16,982 Enough! 444 00:29:16,983 --> 00:29:19,218 _ 445 00:29:19,477 --> 00:29:20,994 _ 446 00:29:21,088 --> 00:29:23,592 Your name is a curse, especially in this town. 447 00:29:23,592 --> 00:29:25,938 - Okay, visiting hours are over. - No, no, I'm not going anywhere. 448 00:29:25,938 --> 00:29:27,643 I want to hear what he has to say. 449 00:29:29,130 --> 00:29:30,931 Suit yourself. 450 00:29:30,965 --> 00:29:34,618 See, here's my dilemma. 451 00:29:34,969 --> 00:29:38,104 Everything you say sounds perfectly reasonable. 452 00:29:38,139 --> 00:29:40,453 You were prisoners, forced to collude 453 00:29:40,453 --> 00:29:42,051 with the enemy to keep your son alive, 454 00:29:42,051 --> 00:29:45,574 a plausible story that, taken on face value... 455 00:29:46,447 --> 00:29:47,810 I can understand. 456 00:29:47,810 --> 00:29:49,945 Hell, I can even sympathize with you. 457 00:29:49,945 --> 00:29:51,318 That's very decent of you. 458 00:29:51,352 --> 00:29:53,976 That does not, however, explain the fact 459 00:29:53,976 --> 00:29:56,199 that you committed acts of terror and treason 460 00:29:56,200 --> 00:29:57,955 against the people of Defiance. 461 00:29:57,955 --> 00:29:59,647 It doesn't explain why you've been lying 462 00:29:59,647 --> 00:30:01,400 to me ever since you got back into town. 463 00:30:01,400 --> 00:30:05,363 Hell, I don't even know that you're not lying to me right now. 464 00:30:06,467 --> 00:30:08,230 So you're gonna torture him? 465 00:30:09,303 --> 00:30:11,171 I'm gonna do whatever I need to do 466 00:30:11,205 --> 00:30:13,063 to get the job done. 467 00:30:13,505 --> 00:30:16,574 I have nothing useful to tell you. Do your worst. 468 00:30:17,078 --> 00:30:18,555 I intend to. 469 00:30:18,713 --> 00:30:22,493 - Whoa, whoa! - Get your hands off my son. 470 00:30:22,493 --> 00:30:25,055 Well, you seem awfully concerned for him, when a moment ago, 471 00:30:25,055 --> 00:30:27,422 you were saying he was a disgrace to the family name! 472 00:30:27,423 --> 00:30:28,996 Shtak, Nolan! You can't do this! 473 00:30:28,996 --> 00:30:30,560 I can do whatever I want! 474 00:30:30,560 --> 00:30:32,020 You're bluffing. 475 00:30:32,860 --> 00:30:34,661 Ah! 476 00:30:34,782 --> 00:30:37,876 Now, your son said that Rahm Tak 477 00:30:37,876 --> 00:30:40,247 has a bunch of fancy, new weapons and a plan 478 00:30:40,247 --> 00:30:41,467 to enter Defiance. 479 00:30:41,467 --> 00:30:43,912 - Tell me what that plan is! - This is all your fault. 480 00:30:43,912 --> 00:30:46,119 I spied for the Collective under extreme duress. 481 00:30:46,119 --> 00:30:48,962 I have no love or loyalty for Rahm Tak. I know nothing about... 482 00:30:48,963 --> 00:30:50,510 Lies! 483 00:30:50,544 --> 00:30:52,833 At the camp, Stahma and I were forced to humor him. 484 00:30:52,833 --> 00:30:53,774 Liar! 485 00:30:53,774 --> 00:30:56,478 We talked of the old days, mostly! He told us nothing! Nothing! 486 00:30:56,478 --> 00:30:58,118 You don't want to tell me the plans? 487 00:30:58,152 --> 00:30:59,786 Say good-bye to your little boy. 488 00:30:59,820 --> 00:31:01,621 Believe me, please! Please! 489 00:31:01,656 --> 00:31:03,590 I don't know anything, I swear to you! 490 00:31:03,624 --> 00:31:06,660 Don't kill him! I swear to you, I'm telling the truth! 491 00:31:06,694 --> 00:31:09,998 Don't kill him, please! Nolan! 492 00:31:10,598 --> 00:31:12,732 Nolan, he's my only child. 493 00:31:15,836 --> 00:31:17,326 What do you think? 494 00:31:18,005 --> 00:31:19,922 You believe him? 495 00:31:21,108 --> 00:31:23,668 Yeah. I believe him. 496 00:31:44,465 --> 00:31:46,166 You were both bluffing! 497 00:31:52,073 --> 00:31:53,987 Oh, well played. 498 00:31:56,243 --> 00:31:58,178 Well played. 499 00:32:06,754 --> 00:32:08,326 Andina? 500 00:32:15,863 --> 00:32:17,281 Andina? 501 00:32:19,367 --> 00:32:20,749 Andina? 502 00:32:21,535 --> 00:32:22,953 Luke? 503 00:32:24,438 --> 00:32:26,606 Luke's right here. 504 00:32:28,976 --> 00:32:31,070 - Where's Andina? - At the market. 505 00:32:31,070 --> 00:32:32,382 She ran out of makfyego 506 00:32:32,383 --> 00:32:34,807 - Hey. - I said I'd watch Bear. 507 00:32:35,349 --> 00:32:38,876 - Bear? - Bear is what Pilar called him. 508 00:32:39,887 --> 00:32:41,632 When were you guys with Pilar? 509 00:32:41,632 --> 00:32:43,911 Nolan and I found her with the baby 510 00:32:43,911 --> 00:32:46,102 in the woods outside of the V.C. camp. 511 00:32:47,361 --> 00:32:50,369 So it was you guys who rescued him? Huh? 512 00:32:52,333 --> 00:32:53,866 What about Pilar? 513 00:32:54,268 --> 00:32:55,987 Nolan shot her. 514 00:32:58,172 --> 00:32:59,688 Good. 515 00:33:02,575 --> 00:33:05,275 On our way back to Defiance, I noticed he liked 516 00:33:05,276 --> 00:33:07,289 to stare up at the sky. 517 00:33:08,509 --> 00:33:10,315 So I pointed out all the clouds shaped 518 00:33:10,315 --> 00:33:12,018 like different animals. 519 00:33:12,887 --> 00:33:15,447 He started crying after Andina left. 520 00:33:15,456 --> 00:33:19,216 Oh... hey. 521 00:33:19,216 --> 00:33:21,294 Well, I brought him outside. 522 00:33:21,328 --> 00:33:24,770 I thought maybe a look up at the sky might calm him. 523 00:33:25,166 --> 00:33:27,300 Oh... here. 524 00:33:31,230 --> 00:33:32,813 He has your eyes. 525 00:33:45,052 --> 00:33:47,107 Uh, thank you. 526 00:33:48,422 --> 00:33:50,156 I'm just doing my job. 527 00:33:50,191 --> 00:33:54,448 No, I mean, thanks for saving my son. 528 00:34:12,766 --> 00:34:14,836 I don't want to hurt you. 529 00:34:21,449 --> 00:34:23,142 What do you want? 530 00:34:25,019 --> 00:34:27,886 Together, we will drive to Bissel Pass. 531 00:34:28,389 --> 00:34:30,839 You will order the stasis nets lowered. 532 00:34:30,839 --> 00:34:34,276 We will travel somewhere far away, somewhere safe. 533 00:34:34,276 --> 00:34:37,631 Once I am convinced Nolan has not followed us, 534 00:34:37,665 --> 00:34:39,438 I will free you. 535 00:34:44,172 --> 00:34:46,303 That's a lawkeeper's gun. 536 00:34:46,708 --> 00:34:48,275 Whose blood is on it? 537 00:34:48,309 --> 00:34:50,418 One of the deputies. 538 00:34:52,313 --> 00:34:54,708 He tried to arrest me. 539 00:35:00,455 --> 00:35:02,689 You're a terrorist. You know that, right? 540 00:35:02,724 --> 00:35:05,997 I'm a mother who loved her son. 541 00:35:06,236 --> 00:35:08,013 Perhaps more than I should have. 542 00:35:08,013 --> 00:35:10,054 Don't laugh at me! 543 00:35:10,054 --> 00:35:12,249 Oh, hey, I'm just taking a moment to enjoy 544 00:35:12,249 --> 00:35:14,525 what a great mother you are, Stahma. 545 00:35:14,702 --> 00:35:18,305 You love Alak so much, you had to kill his wife. 546 00:35:18,339 --> 00:35:19,773 Just like Kenya! 547 00:35:19,807 --> 00:35:22,776 You loved her so much, you had to kill her! 548 00:35:22,810 --> 00:35:25,404 Oh, you are so beautiful, Stahma. 549 00:35:38,226 --> 00:35:39,905 You're not good. 550 00:35:41,062 --> 00:35:42,651 You're not loving. 551 00:35:43,331 --> 00:35:45,573 You're just a vicious, nasty thug. 552 00:35:51,005 --> 00:35:54,040 I think one of us is going to die. 553 00:35:57,245 --> 00:35:58,607 Ah! 554 00:36:17,657 --> 00:36:21,777 It would have been so easy for me to blow up the Arch 555 00:36:22,036 --> 00:36:24,226 while you were still inside it. 556 00:36:24,806 --> 00:36:27,908 I chose not to kill you then. 557 00:36:27,942 --> 00:36:31,512 And I choose not to kill you now. 558 00:36:38,353 --> 00:36:41,831 I hope you go to your grave wondering why. 559 00:36:50,298 --> 00:36:52,041 Do you want something to eat ? 560 00:36:52,042 --> 00:36:57,639 No, thanks. I'm not hungry... but what about a scotch for my friend here please 561 00:36:58,307 --> 00:36:59,507 Very well. 562 00:37:00,808 --> 00:37:04,101 - Drinks are on me. - What are we celebrating? 563 00:37:04,609 --> 00:37:06,557 It's a thank-you. 564 00:37:07,148 --> 00:37:10,109 Why didn't you tell me it was you and Irisa who rescued Luke? 565 00:37:10,109 --> 00:37:11,518 Didn't seem to matter that much. 566 00:37:11,552 --> 00:37:13,112 You rescued my son. 567 00:37:15,247 --> 00:37:16,910 Think it would be better for him if I was 568 00:37:16,910 --> 00:37:19,494 less like me and more like you. 569 00:37:20,361 --> 00:37:22,601 - I'm weak. - Not true. 570 00:37:23,798 --> 00:37:26,844 You survived seven months of captivity in the wild 571 00:37:26,844 --> 00:37:29,002 with a madwoman who kept your son alive. 572 00:37:29,037 --> 00:37:31,471 You escaped from Rahm Tak's camp, 573 00:37:31,506 --> 00:37:34,155 helped us ferret out a couple of spies. 574 00:37:34,676 --> 00:37:37,537 In my book, that makes you one smart, capable, 575 00:37:37,538 --> 00:37:38,838 strong young man. 576 00:37:38,838 --> 00:37:40,927 - Doesn't make me a good father. - Hmm. 577 00:37:41,883 --> 00:37:43,468 Well, if you're trying to hold me up 578 00:37:43,468 --> 00:37:46,817 as an example, you're gonna be sorely disappointed. 579 00:37:48,056 --> 00:37:50,221 My version of parenting was to take a perfectly 580 00:37:50,221 --> 00:37:53,694 good kid and try and turn her into a stone-cold killer. 581 00:37:53,728 --> 00:37:55,870 Screwed her up royally in the process. 582 00:37:55,870 --> 00:37:58,432 Nah. Irisa's the best. 583 00:37:58,466 --> 00:38:00,418 She presents well. 584 00:38:00,902 --> 00:38:04,237 Actually, that's not true. She doesn't present well. 585 00:38:04,272 --> 00:38:05,669 Not at all. 586 00:38:06,107 --> 00:38:09,218 - But you love her? - I'd die for her. 587 00:38:09,777 --> 00:38:13,129 - She loves you back? - I guess. 588 00:38:14,582 --> 00:38:16,346 Maybe that's enough. 589 00:38:17,285 --> 00:38:20,454 A couple of screw-ups like you and me, we better hope so. 590 00:38:26,694 --> 00:38:28,128 I miss Christie. 591 00:38:34,836 --> 00:38:36,770 I know you do, son. 592 00:38:44,946 --> 00:38:46,580 Anything? 593 00:38:46,614 --> 00:38:48,515 Nobody's come in or out. 594 00:38:48,549 --> 00:38:50,731 They've been in there a long time. 595 00:38:51,219 --> 00:38:53,156 Should we go in and check on them? 596 00:38:56,891 --> 00:38:58,210 We wait. 597 00:39:03,350 --> 00:39:06,398 _ 598 00:39:09,373 --> 00:39:11,779 _ 599 00:39:15,826 --> 00:39:19,994 _ 600 00:39:38,187 --> 00:39:45,806 _ 601 00:39:48,734 --> 00:39:53,234 _ 602 00:40:18,773 --> 00:40:20,106 General? 603 00:40:20,141 --> 00:40:22,662 She was an assassin sent by the humans 604 00:40:22,662 --> 00:40:24,334 under the guise of peace. 605 00:40:24,334 --> 00:40:26,083 They're getting smarter. 606 00:40:26,781 --> 00:40:29,001 Then I guess it's high time we teach them a lesson, 607 00:40:29,001 --> 00:40:30,450 wouldn't you say? 608 00:40:30,485 --> 00:40:34,675 Bebe, put on some coffee. It's time to burn the city! 609 00:40:53,798 --> 00:40:56,072 You know you had this coming. 610 00:40:58,269 --> 00:41:00,223 You bombed the Arch. 611 00:41:00,638 --> 00:41:02,575 You killed people. 612 00:41:03,508 --> 00:41:05,072 Let me ask you. 613 00:41:05,377 --> 00:41:06,993 How many lives would you be willing 614 00:41:06,993 --> 00:41:09,092 to sacrifice for your daughter? 615 00:41:09,381 --> 00:41:11,508 How many lives have you already sacrificed? 616 00:41:11,508 --> 00:41:14,618 Oh, leave me out of this. I'm nothing like you. 617 00:41:15,954 --> 00:41:17,738 You're right about that. 618 00:41:20,191 --> 00:41:24,595 Were you there when they did in Rafe McCawley? 619 00:41:24,629 --> 00:41:26,536 The man died on his feet, 620 00:41:27,430 --> 00:41:29,649 trying to save Christie. 621 00:41:31,136 --> 00:41:35,336 He took down three V.C. soldiers and wounded Rahm Tak himself. 622 00:41:35,807 --> 00:41:37,757 - Stupid. - Hm-mmm. 623 00:41:39,544 --> 00:41:41,211 And noble. 624 00:41:41,246 --> 00:41:44,511 Sounds like Rafe. Good man. 625 00:41:45,483 --> 00:41:47,751 His heroism shames us all. 626 00:41:53,158 --> 00:41:56,585 Amanda's gonna hang me for treason, isn't she? 627 00:41:56,963 --> 00:41:59,016 Not fair to put it all on her shoulders, 628 00:41:59,016 --> 00:42:03,143 but, yeah, she's gonna hang you. 629 00:42:11,543 --> 00:42:13,748 Could I have a dash more salt? 630 00:42:25,757 --> 00:42:28,196 - Aah! - Stahma. 631 00:42:30,829 --> 00:42:33,042 I need your help. 632 00:42:33,042 --> 00:42:36,345 Sync & corrections by PetaG 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net