1 00:00:00,046 --> 00:00:02,277 Previously, on Defiance... 2 00:00:02,312 --> 00:00:05,614 Why would Amanda Rosewater honor my husband? 3 00:00:05,616 --> 00:00:08,283 Your husband Datak died a hero. 4 00:00:08,285 --> 00:00:11,286 He walked into Rahm Tak's camp 5 00:00:11,288 --> 00:00:14,756 with a device implanted in his forearm. 6 00:00:14,792 --> 00:00:16,124 Oh, shit. 7 00:00:21,382 --> 00:00:23,298 You're going to help me hunt. 8 00:00:23,300 --> 00:00:24,967 What is that? 9 00:00:25,019 --> 00:00:29,271 A control stem. It keeps you shapetakers docile. 10 00:00:31,892 --> 00:00:34,193 Enough! 11 00:00:34,228 --> 00:00:35,777 You are forbidden to feed. 12 00:00:35,813 --> 00:00:38,947 Why? Indogene were created for that very purpose. 13 00:00:42,069 --> 00:00:44,736 Good-bye, Kindzi. 14 00:00:44,788 --> 00:00:49,791 You will sleep with your family until you learn your place. 15 00:00:50,794 --> 00:00:52,294 I made a mistake. 16 00:00:56,166 --> 00:00:57,332 No! 17 00:00:59,470 --> 00:01:01,420 No! 18 00:01:01,472 --> 00:01:03,171 People died. 19 00:01:06,143 --> 00:01:08,093 Take a couple of hours, get your head on straight. 20 00:01:08,145 --> 00:01:10,012 You saying I can't do the job? 21 00:01:12,983 --> 00:01:17,903 He was weak. You need to be strong, soldier. 22 00:01:17,938 --> 00:01:19,521 You hear me? 23 00:01:26,196 --> 00:01:28,196 We're trapped. 24 00:01:28,198 --> 00:01:30,282 All right, let's do this. Butch and Sundance. 25 00:01:30,334 --> 00:01:31,700 Nolan... 26 00:01:31,702 --> 00:01:33,689 _ 27 00:01:35,539 --> 00:01:37,873 Please don't shoot! It wasn't his fault. 28 00:01:37,925 --> 00:01:39,207 Live or die together! 29 00:01:39,260 --> 00:01:40,208 No! 30 00:01:40,261 --> 00:01:41,199 Come on! 31 00:01:41,234 --> 00:01:43,479 _ 32 00:01:47,635 --> 00:01:52,638 ♪ Hey, yeah, oh ♪ 33 00:02:02,733 --> 00:02:06,318 The grieving Widow Tarr. Look at her. 34 00:02:06,370 --> 00:02:08,153 What does she want with the Omec? 35 00:02:08,205 --> 00:02:09,571 What's she after? 36 00:02:09,573 --> 00:02:11,290 Good question. 37 00:02:11,325 --> 00:02:13,542 The woman's a traitor. She deserves to die. 38 00:02:13,577 --> 00:02:17,579 Yeah, but we did that deal with her husband. 39 00:02:17,581 --> 00:02:20,749 Don't care. 40 00:02:25,089 --> 00:02:31,259 Thank you for convincing me to leave my house. 41 00:02:31,261 --> 00:02:32,978 It was a kindness. 42 00:02:33,013 --> 00:02:38,150 I had business in town. I wanted to see how you were. 43 00:02:38,185 --> 00:02:41,403 There was nothing left of my husband to bury. 44 00:02:41,438 --> 00:02:45,107 That is how I am. 45 00:02:45,159 --> 00:02:50,445 I am sorry. I am not good company right now. 46 00:02:50,447 --> 00:02:52,781 It is understandable. 47 00:02:52,833 --> 00:02:55,450 Have you seen your son? 48 00:02:55,452 --> 00:02:57,753 A sore subject. 49 00:03:15,889 --> 00:03:18,332 Blood lilies. 50 00:03:18,367 --> 00:03:20,301 _ 51 00:03:25,513 --> 00:03:26,976 _ 52 00:03:27,326 --> 00:03:29,174 _ 53 00:03:29,820 --> 00:03:32,154 The lady is with me. 54 00:03:32,713 --> 00:03:35,478 _ 55 00:03:36,120 --> 00:03:38,671 _ 56 00:03:45,502 --> 00:03:47,919 To brighten your home during a time of grief. 57 00:03:47,971 --> 00:03:50,005 Oh. 58 00:03:50,057 --> 00:03:53,392 Surely you didn't come all this way just to buy me flowers. 59 00:03:53,427 --> 00:03:55,844 No, I did not. 60 00:03:55,896 --> 00:03:58,430 The Tsuroz is almost refueled. 61 00:03:58,482 --> 00:04:01,850 It is time for me to consider what will happen next. 62 00:04:01,852 --> 00:04:03,185 You will wake your people. 63 00:04:03,187 --> 00:04:05,270 Of course. 64 00:04:05,322 --> 00:04:08,690 And then what exactly? 65 00:04:08,742 --> 00:04:11,693 I cannot risk releasing them among the people of Earth, 66 00:04:11,745 --> 00:04:13,361 not at first. 67 00:04:13,414 --> 00:04:18,200 The rash actions of Kindzi has made that abundantly clear. 68 00:04:18,202 --> 00:04:21,086 Where is exactly is Kindzi? 69 00:04:21,121 --> 00:04:22,921 I do not wish to discuss it. 70 00:04:22,956 --> 00:04:28,593 Oh. Tell me this at least. Am I in any danger? 71 00:04:28,629 --> 00:04:33,632 Kindzi is in no position to hurt you or anyone else. 72 00:04:40,274 --> 00:04:42,974 Irisa, where's Nolan? 73 00:04:43,026 --> 00:04:44,893 He didn't come home last night. 74 00:04:44,895 --> 00:04:48,396 We have a situation. 75 00:04:48,398 --> 00:04:52,234 There is a large island that is called Australia. 76 00:04:52,286 --> 00:04:55,620 It is remote and uninhabited. 77 00:04:55,656 --> 00:04:59,458 A place where the Omec would be isolated. 78 00:04:59,493 --> 00:05:03,995 Earth is a complicated planet. When my children awake, 79 00:05:04,047 --> 00:05:07,082 their first steps will be unstable. 80 00:05:07,134 --> 00:05:10,802 I cannot allow them to stumble as Kindzi did. 81 00:05:10,838 --> 00:05:14,306 They will need time, as all children do. 82 00:05:14,341 --> 00:05:16,808 They will need guidance as all children do. 83 00:05:16,844 --> 00:05:19,561 Fortunately, they have a noble and wise father. 84 00:05:19,596 --> 00:05:22,597 Yet no mother. 85 00:05:22,649 --> 00:05:24,599 Come with us. 86 00:05:24,651 --> 00:05:26,601 Prove to my people that the Omec can 87 00:05:26,653 --> 00:05:31,523 at long last live side-by-side with Votans, as equals. 88 00:05:31,575 --> 00:05:34,910 The past need not define the present. 89 00:05:37,948 --> 00:05:43,251 You do me great honor... but my home is here. 90 00:05:43,287 --> 00:05:47,539 Here? Among people that call you traitor? 91 00:05:47,591 --> 00:05:49,875 Your husband, it is dead. 92 00:05:49,927 --> 00:05:54,546 You must at long last stop grieving and move forward. 93 00:05:55,933 --> 00:06:00,218 But my son and grandchild are here and very much alive. 94 00:06:00,270 --> 00:06:01,603 Bring them along. 95 00:06:01,638 --> 00:06:07,809 I promise you, we will treat them as equals, as family. 96 00:06:07,811 --> 00:06:11,947 Tell me you will consider it. 97 00:06:11,982 --> 00:06:14,950 I will. 98 00:06:20,791 --> 00:06:23,241 Mmm. 99 00:06:23,293 --> 00:06:24,659 Nolan. 100 00:06:26,663 --> 00:06:28,997 Where have you been? 101 00:06:29,049 --> 00:06:30,165 Patrolling. 102 00:06:30,167 --> 00:06:33,335 You didn't answer your hailer. 103 00:06:33,387 --> 00:06:35,253 What's with the getup? 104 00:06:35,305 --> 00:06:36,972 The Votanis Collective is here. 105 00:06:37,007 --> 00:06:39,007 What? 106 00:07:06,036 --> 00:07:08,920 They radioed from Bissel Pass about 30 minutes ago, 107 00:07:08,956 --> 00:07:10,288 requesting permission to enter. 108 00:07:10,340 --> 00:07:11,373 And you said yes? 109 00:07:11,425 --> 00:07:12,958 Yeah, with the stasis nets destroyed, 110 00:07:13,010 --> 00:07:14,292 it's not like we had much choice. 111 00:07:21,051 --> 00:07:23,885 Keep smiling. Hands off the gun. 112 00:07:23,887 --> 00:07:25,303 They say they just want to talk. 113 00:07:36,733 --> 00:07:38,783 Mayor Rosewater I take it? 114 00:07:38,819 --> 00:07:40,318 Vice Chancellor Voske. 115 00:07:42,239 --> 00:07:44,406 Please, I get enough of the Vice Chancellor bit 116 00:07:44,408 --> 00:07:46,041 in Brazil. Call me Silora. 117 00:07:46,076 --> 00:07:48,877 Very well, Silora. You can call me Amanda. 118 00:07:48,912 --> 00:07:50,161 And this is my lawkeeper. 119 00:07:50,213 --> 00:07:54,416 Ah, Joshua Nolan, yes, I know by reputation only. 120 00:07:54,468 --> 00:07:56,301 This is Sturuje, my Chief of Staff. 121 00:07:56,336 --> 00:07:57,502 Madam Mayor. 122 00:07:57,554 --> 00:07:59,471 And I trust our traveling companion 123 00:07:59,506 --> 00:08:02,057 requires no introduction. 124 00:08:08,598 --> 00:08:13,435 My dear friends, I imagine you're surprised to see me. 125 00:08:16,440 --> 00:08:17,542 _ 126 00:08:17,729 --> 00:08:19,295 _ 127 00:08:19,410 --> 00:08:22,252 _ 128 00:08:24,344 --> 00:08:27,335 _ 129 00:08:42,762 --> 00:08:47,762 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 130 00:08:50,474 --> 00:08:52,390 So, here we all are, 131 00:08:52,442 --> 00:08:56,561 me, the Votanis Collective, and Datak Tarr. 132 00:08:56,613 --> 00:08:59,614 The big question is why? 133 00:08:59,649 --> 00:09:01,232 I have been authorized to negotiate 134 00:09:01,284 --> 00:09:03,651 a strategic alliance with Defiance. 135 00:09:03,653 --> 00:09:05,620 Oh, wow. 136 00:09:05,655 --> 00:09:08,990 I-I'm sorry, Silora, I'm a little bit confused. 137 00:09:08,992 --> 00:09:12,410 Your army has been murdering our citizens the last few weeks. 138 00:09:12,462 --> 00:09:14,662 Your spies sabotaged us. 139 00:09:14,715 --> 00:09:16,247 They brought down the St. Louis Arch. 140 00:09:16,299 --> 00:09:17,799 Under duress. 141 00:09:17,834 --> 00:09:20,085 You have blood on your hands. 142 00:09:20,137 --> 00:09:26,474 My God, you don't know, do you? Rahm Tak was rogue. 143 00:09:26,510 --> 00:09:28,560 You were never at war with the Collective, 144 00:09:28,595 --> 00:09:30,845 but with a madman on a genocidal crusade 145 00:09:30,897 --> 00:09:32,814 to cleanse the Earth of her rightful inhabitants. 146 00:09:32,849 --> 00:09:37,519 My dear human, we have come to apologize. 147 00:09:37,571 --> 00:09:39,571 Apologize? 148 00:09:39,606 --> 00:09:41,573 The Collective would like to help us usher in 149 00:09:41,608 --> 00:09:42,991 a new era of friendship. 150 00:09:43,026 --> 00:09:46,745 12 guards total. 2 in the room, 3 on the doors downstairs, 151 00:09:46,780 --> 00:09:48,246 leaves 7 at the trucks. 152 00:09:48,281 --> 00:09:51,366 So, let us all drink to peace. 153 00:09:51,368 --> 00:09:53,668 I'm sorry, why is he here? 154 00:09:53,703 --> 00:09:56,704 We found him in the ruins of General Rahm Tak's encampment, 155 00:09:56,757 --> 00:09:59,541 grievously injured. We provided medical care 156 00:09:59,593 --> 00:10:01,760 and gifted him with a biomechanical arm. 157 00:10:03,130 --> 00:10:06,464 He gave us the impression you would be pleased to see him. 158 00:10:06,516 --> 00:10:08,850 Well, I had every reason to expect a warm reception, 159 00:10:08,885 --> 00:10:11,936 given that I almost died saving this town. 160 00:10:11,972 --> 00:10:13,888 Almost. 161 00:10:13,890 --> 00:10:16,724 The fact you didn't makes me wonder what game you're playing... 162 00:10:16,777 --> 00:10:18,193 what game they're playing. 163 00:10:18,228 --> 00:10:20,445 Nolan, dial it down. 164 00:10:20,480 --> 00:10:22,697 My lawkeeper is suspicious by nature. 165 00:10:22,732 --> 00:10:25,033 Damn right I'm suspicious. 166 00:10:25,068 --> 00:10:28,570 Datak Tarr comes waltzing in here all fat and sassy 167 00:10:28,622 --> 00:10:30,071 with his haint friends, expecting... 168 00:10:30,123 --> 00:10:33,208 Watch your mouth, Butcher. Watch your mouth. 169 00:10:33,243 --> 00:10:37,545 Nolan! Leave, now. 170 00:10:41,384 --> 00:10:43,968 Nolan? 171 00:10:44,004 --> 00:10:45,086 I say good riddance. 172 00:10:45,138 --> 00:10:48,006 You too, Datak. Grown-ups need to talk. 173 00:10:48,058 --> 00:10:51,226 You're dismissing me? Like some handmaiden? 174 00:10:51,261 --> 00:10:53,895 Go home and relax. Pleasure your wife. 175 00:10:53,930 --> 00:10:56,231 Give some thought as to how you intend to pay me back 176 00:10:56,266 --> 00:10:58,600 for that extremely expensive arm you have acquired 177 00:10:58,602 --> 00:11:02,604 under false pretenses. 178 00:11:02,656 --> 00:11:07,025 Of course, Vice Chancellor. Thank you for your time. 179 00:11:10,699 --> 00:11:12,914 _ 180 00:11:12,949 --> 00:11:14,332 Right now, I'm looking for someone 181 00:11:14,367 --> 00:11:17,785 upon whom I can vent my rage. Are you volunteering? 182 00:11:17,787 --> 00:11:20,171 Are you? 183 00:11:20,207 --> 00:11:22,423 No, Favi Tarr. 184 00:11:22,459 --> 00:11:25,460 Well, I best keep up the search then. 185 00:11:26,996 --> 00:11:28,269 _ 186 00:11:28,849 --> 00:11:32,133 Rahm Tak was originally sent out on a scouting mission 187 00:11:32,135 --> 00:11:35,019 with a dozen other divisions after Belize and New York fell. 188 00:11:35,055 --> 00:11:37,939 His orders were to collect data 189 00:11:37,974 --> 00:11:41,309 and to provide aid and comfort to survivors. 190 00:11:41,361 --> 00:11:42,810 And you expect me to believe 191 00:11:42,812 --> 00:11:44,812 that you had no idea what he was capable of? 192 00:11:44,865 --> 00:11:46,314 They said he was above reproach. 193 00:11:46,316 --> 00:11:49,284 He was married to Vizier Quando's niece. 194 00:11:49,319 --> 00:11:52,537 I, uh... 195 00:11:52,572 --> 00:11:57,075 I sent her in to talk sense to him. 196 00:11:57,127 --> 00:11:59,160 Do you know what that vekihabolo did? 197 00:11:59,212 --> 00:12:01,329 Mm-mmm. 198 00:12:01,381 --> 00:12:05,083 He sent us back her head mounted on the front of her motorcycle. 199 00:12:05,135 --> 00:12:07,001 We were planning to take him out by force, 200 00:12:07,003 --> 00:12:09,170 but you people beat us to the punch. 201 00:12:09,222 --> 00:12:11,139 You solved our embarrassing problem, 202 00:12:11,174 --> 00:12:13,007 and the V.C. owes you one. 203 00:12:15,845 --> 00:12:17,979 Oh, I thought the Datak thing would go over better, 204 00:12:18,014 --> 00:12:19,731 honestly, I did. 205 00:12:19,766 --> 00:12:21,316 That conniving little haint. 206 00:12:21,351 --> 00:12:22,317 Silora. 207 00:12:22,352 --> 00:12:24,652 It's okay when I say it. 208 00:12:24,688 --> 00:12:27,906 Anyway, that brings us to the present. 209 00:12:27,941 --> 00:12:32,994 Vizier Quando has authorized me to offer you the works... 210 00:12:33,029 --> 00:12:35,363 gulanite trade agreement, mutual defense pact, 211 00:12:35,415 --> 00:12:38,833 ambassador exchange, you know, blah, blah, blah. 212 00:12:38,868 --> 00:12:41,669 And what do you want in return? 213 00:12:41,705 --> 00:12:43,338 There's no such thing as a free lunch. 214 00:12:43,373 --> 00:12:46,007 There are those among my people 215 00:12:46,042 --> 00:12:49,177 who celebrate Rahm Tak and his atrocities. 216 00:12:49,212 --> 00:12:52,263 Unfortunately, he's become somewhat of a folk hero, 217 00:12:52,299 --> 00:12:54,599 and fighting that perception is an uphill battle. 218 00:12:54,634 --> 00:12:55,883 All right. What do you need? 219 00:12:55,936 --> 00:12:59,020 A big win, something to get everyone 220 00:12:59,055 --> 00:13:01,356 back on the same side of the aisle. 221 00:13:01,391 --> 00:13:04,359 Like what? 222 00:13:04,394 --> 00:13:07,061 My government is terrified of your Omec friends. 223 00:13:07,113 --> 00:13:08,863 We're hardly friends, 224 00:13:08,898 --> 00:13:10,698 and just so you know, there's only two of them. 225 00:13:10,734 --> 00:13:13,901 Doesn't matter. They have a harvester in orbit. 226 00:13:13,954 --> 00:13:16,704 Ask any Votan... bad things happen 227 00:13:16,740 --> 00:13:20,291 when an Omec harvester arrives in orbit. 228 00:13:20,327 --> 00:13:24,629 My people are scared, and when my people get scared, 229 00:13:24,664 --> 00:13:28,166 they have a history of doing stupid things. 230 00:13:28,218 --> 00:13:32,136 Like sabotaging an ark and slaughtering an entire race? 231 00:13:32,172 --> 00:13:35,006 I can't confirm that, but I won't... 232 00:13:35,058 --> 00:13:37,058 I won't insult you by denying it. 233 00:13:39,512 --> 00:13:43,264 I want you to broker a sit-down between me and their leader. 234 00:13:43,266 --> 00:13:47,568 Give me a chance to convince him we mean his people no harm. 235 00:13:47,604 --> 00:13:50,154 T'evgin hates the V.C. He'll never agree to this. 236 00:13:50,190 --> 00:13:53,274 You want peace with the Votanis Collective? 237 00:13:53,326 --> 00:13:56,911 Help me make peace with the Omec. 238 00:13:56,946 --> 00:13:58,946 That's my price. 239 00:14:07,924 --> 00:14:09,040 What are you gonna do? 240 00:14:09,092 --> 00:14:10,425 What do you think? 241 00:14:10,460 --> 00:14:11,876 The Votanis Collective doesn't hand out 242 00:14:11,928 --> 00:14:14,462 fancy Indogene limbs for nothing. 243 00:14:14,464 --> 00:14:19,183 You're right, they don't. Wonder how Datak earned his. 244 00:14:19,219 --> 00:14:22,020 Hey, Datak. Answer time. 245 00:14:22,055 --> 00:14:23,354 Looking for a fight? 246 00:14:23,390 --> 00:14:24,605 Nolan, stop. 247 00:14:24,641 --> 00:14:26,140 How did you avoid getting blown up? 248 00:14:26,192 --> 00:14:27,141 Don't do this! 249 00:14:27,193 --> 00:14:28,226 Listen to your child. 250 00:14:28,278 --> 00:14:31,479 What did you do? 251 00:14:31,531 --> 00:14:32,864 Make a deal with Rahm Tak? 252 00:14:32,899 --> 00:14:35,283 Is he gonna come waddling down the Hollows next? 253 00:14:35,318 --> 00:14:37,235 Rahm is dead and deservedly so. 254 00:14:37,287 --> 00:14:39,787 Yeah? Why aren't you? Ah! 255 00:14:39,823 --> 00:14:42,040 Because a tiger is unable to change his stripes. 256 00:14:42,075 --> 00:14:43,624 Oh! 257 00:14:43,660 --> 00:14:45,543 But remains a tiger nonetheless. 258 00:14:45,578 --> 00:14:48,329 How about I tear off that robot arm and beat you with it? 259 00:14:48,331 --> 00:14:49,414 I don't think so. 260 00:14:49,466 --> 00:14:50,498 Ah! 261 00:14:50,550 --> 00:14:52,133 I've endured many hardships, 262 00:14:52,168 --> 00:14:54,502 and I will now make love to my beautiful wife. 263 00:15:06,349 --> 00:15:07,682 You're coming home. 264 00:15:07,734 --> 00:15:08,683 I'm not done with him yet. 265 00:15:08,735 --> 00:15:10,735 Nolan, stop! You're scaring me. 266 00:15:25,528 --> 00:15:28,963 Go away! 267 00:15:28,998 --> 00:15:32,500 Sell your Girl Scout Cookies somewhere else... I'm busy. 268 00:15:32,535 --> 00:15:35,336 I'm worried about Nolan. He's drinking a lot. 269 00:15:35,372 --> 00:15:37,538 I think he might be hallucinating. 270 00:15:37,540 --> 00:15:40,208 Well, that could be a side effect of the surgery. 271 00:15:40,243 --> 00:15:42,126 The arktech that I couldn't remove from his brain, 272 00:15:42,178 --> 00:15:44,011 there's a chance that it inflamed the tissue 273 00:15:44,047 --> 00:15:45,430 in his temporal lobe. 274 00:15:45,465 --> 00:15:49,550 That kind of swelling could cause emotional outbursts and that... 275 00:15:49,602 --> 00:15:52,220 and... and that... 276 00:15:52,272 --> 00:15:55,390 Doc? 277 00:15:55,392 --> 00:15:58,025 Doc, can you come take a look at him? 278 00:15:58,061 --> 00:16:01,112 Not today... I have a project that demands my full attention. 279 00:16:01,147 --> 00:16:03,731 Please. I'm really scared. 280 00:16:06,569 --> 00:16:09,904 Fine. 281 00:16:09,906 --> 00:16:11,906 This should curb his aggression. 282 00:16:11,958 --> 00:16:13,791 One notch only. 283 00:16:13,827 --> 00:16:18,663 Any more, and you'll knock him flat on his ass, so just... 284 00:16:18,715 --> 00:16:20,631 so... 285 00:16:20,667 --> 00:16:23,584 Are you okay? 286 00:16:23,586 --> 00:16:26,220 I'm fine. 287 00:16:26,256 --> 00:16:28,806 I'm fine. Bring him by tomorrow. 288 00:16:28,842 --> 00:16:31,058 In the meantime, I really need you to leave. 289 00:16:31,094 --> 00:16:32,093 Are you sure? 290 00:16:32,095 --> 00:16:34,095 Get out! 291 00:16:48,611 --> 00:16:50,611 Okay. 292 00:16:50,663 --> 00:16:53,030 Deep breath. 293 00:16:53,082 --> 00:16:54,582 Come on, gorgeous, you can do this. 294 00:16:54,617 --> 00:16:58,753 Just calmly... Just calmly pull it out. 295 00:17:09,466 --> 00:17:12,467 Frickin' Omec bitch! 296 00:17:18,942 --> 00:17:21,809 The afterlife suits you, my love. 297 00:17:23,730 --> 00:17:26,397 May I haunt you forevermore? 298 00:17:28,651 --> 00:17:30,651 Mmm. 299 00:17:32,906 --> 00:17:36,541 I heard Dr. Yewll put a bomb in your arm. 300 00:17:39,546 --> 00:17:41,546 How did you escape? 301 00:17:43,666 --> 00:17:45,416 Don't. 302 00:17:47,837 --> 00:17:52,173 You don't have to pull away. 303 00:17:52,225 --> 00:17:55,259 You know I find pragmatism alluring. 304 00:17:58,097 --> 00:18:01,098 Mmm. 305 00:18:03,520 --> 00:18:08,940 Did you get to see Rahm Tak's face as he died? 306 00:18:08,992 --> 00:18:16,113 At the time, I was rather focused on running for my life. 307 00:18:16,165 --> 00:18:22,003 In my imagination though, it was glorious. 308 00:18:23,923 --> 00:18:26,007 Favis? 309 00:18:26,042 --> 00:18:27,341 What? 310 00:18:27,377 --> 00:18:29,343 You have visitors. 311 00:18:38,388 --> 00:18:42,723 Hello, Amanda. You're looking well. 312 00:18:42,725 --> 00:18:46,287 Vice Chancellor, this is a great honor. 313 00:18:46,322 --> 00:18:48,693 _ 314 00:18:49,074 --> 00:18:51,356 _ 315 00:18:51,919 --> 00:18:54,156 _ 316 00:18:55,572 --> 00:18:57,905 How may we help you? 317 00:18:57,957 --> 00:18:59,540 You're close with T'evgin. 318 00:18:59,576 --> 00:19:02,076 He helped hide you when you were a fugitive. 319 00:19:02,128 --> 00:19:04,662 I understand he enchanted you. 320 00:19:04,714 --> 00:19:05,963 Dirty girl. 321 00:19:05,999 --> 00:19:09,250 This meeting is over. Out. 322 00:19:09,302 --> 00:19:10,918 Where is this going, Amanda? 323 00:19:10,970 --> 00:19:14,388 I'm having a reception tonight and I need T'evgin there. 324 00:19:14,424 --> 00:19:17,341 You're going to use your influence 325 00:19:17,393 --> 00:19:18,426 to make that happen. 326 00:19:18,478 --> 00:19:20,261 Why should my wife do anything for you? 327 00:19:20,313 --> 00:19:22,930 You beat her, turned her into a pariah. 328 00:19:22,982 --> 00:19:25,766 Your wife caused a lot of damage to this town. 329 00:19:25,818 --> 00:19:28,102 Your wife is a murderer. 330 00:19:28,154 --> 00:19:31,522 Her crimes were all pardoned, by you, if I remember correctly. 331 00:19:32,859 --> 00:19:35,943 I'm asking because T'evgin's presence tonight 332 00:19:35,995 --> 00:19:39,163 will help bring us peace with the V.C. 333 00:19:39,198 --> 00:19:41,782 Pardon or no pardon, you owe us. 334 00:19:41,834 --> 00:19:44,168 That's justice. I dare you to deny it. 335 00:19:44,203 --> 00:19:46,621 True enough. However, 336 00:19:46,623 --> 00:19:50,291 my relationship with T'evgin has recently grown complicated. 337 00:19:50,343 --> 00:19:52,677 Well, you're smart. You can figure it out. 338 00:19:52,712 --> 00:19:53,961 Sweet-talk him. 339 00:19:53,963 --> 00:19:55,763 Wiggle your fanny. I don't give a crap. 340 00:19:55,798 --> 00:19:57,348 Just get it done. 341 00:19:57,383 --> 00:19:59,467 I cannot. 342 00:19:59,469 --> 00:20:03,137 Okay. Well, we could do this a different way then. 343 00:20:03,139 --> 00:20:07,108 Stahma, you will bring the Omec to me tonight. 344 00:20:07,143 --> 00:20:10,277 In return, I will cancel my plan to have Silora's soldiers 345 00:20:10,313 --> 00:20:13,314 put a bullet through the back of your husband's head. 346 00:20:18,454 --> 00:20:20,071 I cannot go to T'evgin! 347 00:20:20,123 --> 00:20:21,489 You're not listening. 348 00:20:21,541 --> 00:20:24,492 Amanda Rosewater is itching for a reason to see me dead. 349 00:20:24,494 --> 00:20:27,078 The Enchanter wants to spirit me away to Australia. 350 00:20:27,130 --> 00:20:29,330 Do you have any idea where Australia is? 351 00:20:29,332 --> 00:20:30,881 Why would I know something like that? 352 00:20:30,917 --> 00:20:33,501 It's far. You would never see me again. 353 00:20:33,503 --> 00:20:35,052 Here's a novel idea. 354 00:20:35,088 --> 00:20:37,054 Tell the Enchanter, "No, thank you." 355 00:20:37,090 --> 00:20:38,506 Tell him that you love your husband! 356 00:20:38,558 --> 00:20:40,341 You do not understand the Omec. 357 00:20:40,343 --> 00:20:41,392 And you do? 358 00:20:41,427 --> 00:20:43,761 If I refuse him, he will take me by force. 359 00:20:43,813 --> 00:20:44,895 You don't know that. 360 00:20:44,931 --> 00:20:46,430 It is in his nature. 361 00:20:46,482 --> 00:20:48,983 You're under my protection. 362 00:20:49,018 --> 00:20:51,936 I wish that were enough. 363 00:21:09,418 --> 00:21:12,419 Come closer. 364 00:21:12,421 --> 00:21:14,921 I am afraid. 365 00:21:14,957 --> 00:21:17,090 Why is that? 366 00:21:17,092 --> 00:21:20,010 Because I must decline your offer. 367 00:21:28,687 --> 00:21:32,406 You still fear me. Do you? 368 00:21:34,576 --> 00:21:37,994 Good. 369 00:21:38,030 --> 00:21:44,084 Do you well to fear me, Stahma Tarr of Shanje Liro. 370 00:21:44,119 --> 00:21:47,120 Back home, I enchanted 371 00:21:47,122 --> 00:21:51,925 score upon score of little Castithan boys and girls, 372 00:21:51,960 --> 00:21:57,381 and every one as pretty and clever as you. 373 00:21:57,433 --> 00:22:02,436 I loved them, killed them, and devoured them, 374 00:22:02,471 --> 00:22:04,971 because I am a predator. 375 00:22:04,973 --> 00:22:10,777 And you, Favi, are my historic prey. 376 00:22:10,813 --> 00:22:13,563 At this moment, I don't think you understand 377 00:22:13,615 --> 00:22:16,533 your place on the food chain. 378 00:22:24,376 --> 00:22:25,649 This is... 379 00:22:25,684 --> 00:22:27,684 _ 380 00:22:28,080 --> 00:22:31,415 It will never conform to your traditions. 381 00:22:31,467 --> 00:22:35,669 The old ways are dead. 382 00:22:35,721 --> 00:22:38,672 Your daughter, I think, could not accept this 383 00:22:38,674 --> 00:22:41,308 and was punished. 384 00:22:41,343 --> 00:22:48,765 You punished her because you, T'evgin, know better. 385 00:22:48,817 --> 00:22:52,853 You are wise. 386 00:22:52,855 --> 00:22:55,689 That is empty flattery. 387 00:22:55,691 --> 00:22:58,358 It is empty only if you fail to act 388 00:22:58,410 --> 00:23:02,078 in accordance with your wise heart. 389 00:23:02,114 --> 00:23:04,998 There is a dinner reception tonight 390 00:23:05,033 --> 00:23:08,201 to honor the Votanis Collective... 391 00:23:08,253 --> 00:23:12,289 your ancient enemy, I know, 392 00:23:12,341 --> 00:23:16,293 but the Vice Chancellor has requested your presence 393 00:23:16,345 --> 00:23:19,546 to discuss peace. 394 00:23:19,598 --> 00:23:22,966 I will never break bread with those animals 395 00:23:23,018 --> 00:23:26,686 that murdered my people. 396 00:23:26,722 --> 00:23:29,890 As you murdered theirs. 397 00:23:29,942 --> 00:23:32,692 Each side has ample reason to despise the other 398 00:23:32,728 --> 00:23:36,947 for atrocities committed long ago and far away. 399 00:23:36,982 --> 00:23:41,701 But here and now, there is no reason for hatred 400 00:23:41,737 --> 00:23:44,654 and every reason to seek peace. 401 00:23:44,706 --> 00:23:52,329 Your family sleeps in orbit above us, Eksu Tsuroz T'evgin. 402 00:23:52,381 --> 00:23:55,215 What sort of home will you build for them? 403 00:24:34,623 --> 00:24:37,424 Oh, the humanity. 404 00:24:47,469 --> 00:24:49,853 I told Amanda I'd cover the reception tonight 405 00:24:49,888 --> 00:24:52,556 with Poole. 406 00:24:52,608 --> 00:24:54,357 You can stay here and rest. 407 00:24:56,194 --> 00:24:57,694 I saw Doc Yewll. She thinks 408 00:24:57,729 --> 00:25:00,196 the arktech in your head is hurting you. 409 00:25:00,232 --> 00:25:01,531 Doc Yewll's a liar. 410 00:25:01,567 --> 00:25:02,732 She saved our lives. 411 00:25:04,987 --> 00:25:09,489 She gave me this medicine to help calm you down. 412 00:25:09,541 --> 00:25:11,241 I need my edge. 413 00:25:11,293 --> 00:25:13,159 I don't buy these bullshtak peace talks, 414 00:25:13,211 --> 00:25:14,327 not for one second. 415 00:25:14,379 --> 00:25:16,162 No. What's their angle? 416 00:25:16,214 --> 00:25:18,465 If it were me running the Votanis Collective, 417 00:25:18,500 --> 00:25:20,300 I'd lure the purple out in the open, 418 00:25:20,335 --> 00:25:22,002 blow him away, and take his ship. 419 00:25:22,004 --> 00:25:23,303 Yeah, it makes sense. 420 00:25:23,338 --> 00:25:25,088 Control the skies, control the world. 421 00:25:25,140 --> 00:25:26,840 Wait, where are you going? 422 00:25:26,842 --> 00:25:28,058 To stop an assassin. 423 00:25:28,093 --> 00:25:29,509 No, don't go. 424 00:25:29,561 --> 00:25:31,344 Are you working against me? 425 00:25:34,182 --> 00:25:37,100 Don't! 426 00:25:37,152 --> 00:25:40,153 Do not follow me. 427 00:25:50,082 --> 00:25:52,365 Oh, sweet Jesus, do I smell coffee? 428 00:25:54,202 --> 00:25:56,536 We always bring a few sacks of beans when we travel. 429 00:25:56,588 --> 00:25:58,338 It goes over so well with you Northerners. 430 00:25:58,373 --> 00:25:59,706 Ahh. 431 00:26:01,710 --> 00:26:02,709 How long has it been? 432 00:26:02,711 --> 00:26:04,794 Mmm. Since I was a teenager, 433 00:26:04,846 --> 00:26:06,880 - before Arkfall. - Oh. 434 00:26:06,932 --> 00:26:09,716 You know, these coffee plants grow in Peru? 435 00:26:09,718 --> 00:26:11,267 There's a little area 436 00:26:11,303 --> 00:26:14,721 miraculously untouched by Arkfall. 437 00:26:14,723 --> 00:26:16,773 My father used to take me camping there. 438 00:26:16,808 --> 00:26:20,060 He wanted me to appreciate the world that was. 439 00:26:20,062 --> 00:26:21,895 He sounds so progressive. 440 00:26:21,897 --> 00:26:23,146 He was. 441 00:26:23,198 --> 00:26:26,983 Unfortunately, it's what got him shot in the head. 442 00:26:27,035 --> 00:26:27,984 I'm so sorry. 443 00:26:28,036 --> 00:26:28,985 Oh, don't be. 444 00:26:29,037 --> 00:26:31,738 Onulu Toruku had enemies to spare. 445 00:26:31,740 --> 00:26:33,740 Onulu Toruku? 446 00:26:33,792 --> 00:26:37,293 The man whose death started the Pale Wars, yes. 447 00:26:37,329 --> 00:26:40,046 His killer was never caught, so I changed my name 448 00:26:40,082 --> 00:26:42,749 and went into hiding for the duration. 449 00:26:42,801 --> 00:26:46,419 Do you think it was a human that pulled the trigger? 450 00:26:46,471 --> 00:26:47,804 I'd hate to think the entire world 451 00:26:47,839 --> 00:26:50,590 went to war for nothing. 452 00:26:50,642 --> 00:26:52,759 Is that supposed to be a joke? 453 00:26:52,761 --> 00:26:55,595 No, a poor one, a poor one. 454 00:26:55,597 --> 00:26:57,263 Both sides wanted war, both sides fanned 455 00:26:57,315 --> 00:27:00,600 the flames of bigotry to get it, and in the end, 456 00:27:00,602 --> 00:27:04,437 we almost destroyed the only habitable planet that we've got. 457 00:27:04,489 --> 00:27:05,772 Well, your father was a hero, 458 00:27:05,824 --> 00:27:08,608 and you're following in his footsteps. 459 00:27:08,660 --> 00:27:10,944 Just trying to get the world back on track, 460 00:27:10,946 --> 00:27:13,913 for his sake and for ours. 461 00:27:13,949 --> 00:27:16,116 Well, if T'evgin shows up tonight, 462 00:27:16,118 --> 00:27:19,252 I will do whatever I can to help. 463 00:27:19,287 --> 00:27:21,254 I know you will. 464 00:27:29,014 --> 00:27:31,131 What do you think that goon's carrying, 465 00:27:31,183 --> 00:27:35,351 something to kill the Omec? Maybe chemical weapons? 466 00:27:35,387 --> 00:27:38,388 Don't know. Let's find out. 467 00:27:57,328 --> 00:27:59,562 Ahh. 468 00:27:59,597 --> 00:28:00,780 Madam Mayor. 469 00:28:00,832 --> 00:28:05,668 Ah, Datak, welcome. Is this your servant girl? 470 00:28:05,703 --> 00:28:09,005 My wife, as you may have guessed, is otherwise occupied. 471 00:28:10,341 --> 00:28:11,507 I'm Andina. 472 00:28:11,542 --> 00:28:14,343 Let's mingle, dear. And do stop fidgeting. 473 00:28:17,965 --> 00:28:20,216 The guest of honor is here, and this is good. 474 00:28:20,268 --> 00:28:21,851 You'll never guess who's with him. 475 00:28:21,886 --> 00:28:24,220 Oh, I think I have a pretty good idea. 476 00:28:26,307 --> 00:28:30,526 Hello, everyone. Can I have your attention? 477 00:28:30,561 --> 00:28:33,229 Citizens of Defiance, 478 00:28:33,231 --> 00:28:35,948 honored guests of the Votanis Collective, 479 00:28:35,983 --> 00:28:39,285 we gather here tonight to not only begin the process 480 00:28:39,320 --> 00:28:43,656 of putting the past behind us, but to blaze a new trail 481 00:28:43,708 --> 00:28:47,993 into a peaceful future for everyone under the sun. 482 00:28:48,046 --> 00:28:50,579 A toast, to peace on Earth. 483 00:28:50,581 --> 00:28:51,747 To peace on Earth. 484 00:28:51,799 --> 00:28:54,383 - Cheers. - Cheers. 485 00:28:57,171 --> 00:29:00,673 I'm so glad you could make it. 486 00:29:00,725 --> 00:29:02,758 Both of you. 487 00:29:02,810 --> 00:29:05,811 Yes. Such a pleasure. 488 00:29:09,233 --> 00:29:14,186 Our Favi looks radiant, like a princess. 489 00:29:14,238 --> 00:29:16,238 And the Omec's so handsome. 490 00:29:19,861 --> 00:29:22,862 Try not to stand like a scullery maid. 491 00:29:37,298 --> 00:29:38,309 _ 492 00:29:38,575 --> 00:29:41,815 _ 493 00:29:42,202 --> 00:29:43,485 _ 494 00:30:02,793 --> 00:30:05,424 _ 495 00:30:06,824 --> 00:30:09,208 I know you people are planning on killing the Omec. 496 00:30:09,243 --> 00:30:11,210 What I want to know is how. 497 00:30:11,566 --> 00:30:12,795 _ 498 00:30:12,830 --> 00:30:14,497 Wrong answer. 499 00:30:20,638 --> 00:30:22,338 Do it. 500 00:30:22,390 --> 00:30:24,974 No, it'll make too much noise. 501 00:30:31,682 --> 00:30:33,098 It's just coffee. 502 00:30:33,151 --> 00:30:34,850 All right. 503 00:30:34,902 --> 00:30:37,987 All right, let's have a look around. 504 00:30:40,140 --> 00:30:42,762 _ 505 00:30:43,046 --> 00:30:45,515 _ 506 00:30:46,149 --> 00:30:49,764 _ 507 00:30:49,867 --> 00:30:52,001 It pleases me so very much 508 00:30:52,036 --> 00:30:54,420 you have found it in your heart to attend. 509 00:30:54,455 --> 00:30:58,040 The heart is a complicated thing. 510 00:30:58,092 --> 00:31:00,376 - Apologies for our tardiness. - Yeah. 511 00:31:00,378 --> 00:31:03,796 Don't worry, I've heard nothing but good things while we waited. 512 00:31:03,848 --> 00:31:05,548 The Mayor is too kind. 513 00:31:05,600 --> 00:31:08,601 Oh, well, I'm just happy we're all here together. 514 00:31:11,522 --> 00:31:16,058 Uh, you didn't tell me Kindzi would be joining us. 515 00:31:27,238 --> 00:31:31,040 Father, so sorry I'm late. 516 00:31:31,075 --> 00:31:35,244 I'm happy I didn't miss dinner. 517 00:31:35,246 --> 00:31:40,249 And Stahma, I promise you I have brought my appetite. 518 00:31:41,836 --> 00:31:44,420 Listen to me, Stahma. Go home. 519 00:31:44,422 --> 00:31:47,423 Secure your doors and windows and allow no one to enter 520 00:31:47,425 --> 00:31:48,557 until I come for you later. 521 00:31:48,593 --> 00:31:49,975 But my husband... 522 00:31:50,011 --> 00:31:52,928 I am trying to save your life. 523 00:31:52,930 --> 00:31:55,931 Leave, now! 524 00:32:10,281 --> 00:32:11,864 By the bed. 525 00:32:31,135 --> 00:32:33,852 Remote switch. 526 00:32:33,888 --> 00:32:35,888 Blasting caps. 527 00:32:35,940 --> 00:32:37,523 That's the plan. 528 00:32:37,558 --> 00:32:39,725 Build a bomb, set it off at the reception, 529 00:32:39,777 --> 00:32:41,727 kill the Omec, take their spaceship. 530 00:32:41,779 --> 00:32:45,114 And they have a perfect excuse for declaring war on Defiance. 531 00:32:54,201 --> 00:32:57,444 _ 532 00:32:58,532 --> 00:33:00,938 _ 533 00:33:01,604 --> 00:33:04,271 Eksu, now that you have served yourself, 534 00:33:04,307 --> 00:33:06,974 perhaps we might sit together and discuss the future. 535 00:33:07,026 --> 00:33:10,111 Gladly. A brief word with my daughter first. 536 00:33:10,146 --> 00:33:12,730 No rush. We have all night. 537 00:33:14,222 --> 00:33:17,785 _ 538 00:33:18,413 --> 00:33:22,040 _ 539 00:33:22,075 --> 00:33:23,624 To feed. 540 00:33:23,659 --> 00:33:26,794 All these lesser races you're so eager to make friends with, 541 00:33:26,829 --> 00:33:29,246 how eager will they be once they learn of the slaughter 542 00:33:29,248 --> 00:33:30,714 that took place this night? 543 00:33:30,750 --> 00:33:32,967 I will not permit it. 544 00:33:33,002 --> 00:33:35,586 Why do you struggle so against your true nature? 545 00:33:35,638 --> 00:33:38,639 Let's feast together like we've always dreamed, 546 00:33:38,674 --> 00:33:42,093 starting here, right now. 547 00:33:45,431 --> 00:33:48,482 Hey! Hey! Everybody, hold still. 548 00:33:48,518 --> 00:33:51,185 Hands where I can see 'em! 549 00:33:51,237 --> 00:33:53,404 I have reason to believe there's a bomb on the premises. 550 00:33:53,439 --> 00:33:54,522 Are you sure? 551 00:33:54,574 --> 00:33:57,408 I got the proof in here. Okay, folks, all right. 552 00:33:57,443 --> 00:33:59,110 Keep your hands where I can see 'em. 553 00:33:59,162 --> 00:34:02,413 Deputies, help facilitate. Take a look around. 554 00:34:04,117 --> 00:34:05,282 Nolan, what are you talking... 555 00:34:05,334 --> 00:34:06,867 I said hands where I can see 'em! 556 00:34:06,919 --> 00:34:08,669 There is nothing in that bag. 557 00:34:08,704 --> 00:34:09,954 Gun! 558 00:34:12,125 --> 00:34:13,457 No! 559 00:34:13,553 --> 00:34:15,643 _ 560 00:34:15,678 --> 00:34:16,760 No! What did you do? 561 00:34:16,796 --> 00:34:17,761 She had a gun. 562 00:34:17,797 --> 00:34:18,846 What did you do? 563 00:34:18,881 --> 00:34:20,464 - She had a gun. - No she didn't! 564 00:34:20,516 --> 00:34:22,099 She had a gun! 565 00:34:22,135 --> 00:34:23,767 We need to leave now. 566 00:34:23,803 --> 00:34:24,969 They were gonna kill us. 567 00:34:24,971 --> 00:34:26,187 Nolan, we need to leave. 568 00:34:26,222 --> 00:34:29,056 Don't! No! 569 00:34:29,108 --> 00:34:30,558 After them! 570 00:34:30,610 --> 00:34:32,476 Get 'em! 571 00:34:55,334 --> 00:34:58,169 It's time you and I put aside our differences. 572 00:34:58,171 --> 00:34:59,753 Nolan will be caught. 573 00:34:59,805 --> 00:35:00,888 You don't know that. 574 00:35:00,923 --> 00:35:02,840 I do. I also know 575 00:35:02,842 --> 00:35:05,676 you'll be tempted to help him evade justice. 576 00:35:05,728 --> 00:35:07,845 You have no idea what's inside my mind. 577 00:35:07,847 --> 00:35:10,681 Silora was a moderate surrounded by radicals. 578 00:35:10,683 --> 00:35:12,183 They will use her death as an excuse 579 00:35:12,185 --> 00:35:14,235 to bring the power of their army to bear 580 00:35:14,270 --> 00:35:16,687 on North America and to this town. 581 00:35:16,739 --> 00:35:19,990 They will do it in her name and in the name of her father, 582 00:35:20,026 --> 00:35:21,358 who was also assassinated by a hum... 583 00:35:21,360 --> 00:35:23,861 This was not political. 584 00:35:23,913 --> 00:35:27,581 Nolan was delusional. He has arktech in his brain... 585 00:35:27,617 --> 00:35:28,999 Votan arktech. 586 00:35:29,035 --> 00:35:31,285 You can't argue logic with these people. 587 00:35:31,337 --> 00:35:34,171 You think Rahm Tak's death squad was a threat? 588 00:35:34,207 --> 00:35:36,090 Wait until the strato-carriers arrive 589 00:35:36,125 --> 00:35:37,091 with 100,000 foot soldiers! 590 00:35:37,126 --> 00:35:38,842 What's your point? 591 00:35:38,878 --> 00:35:43,964 Our only hope... Defiance's only hope 592 00:35:44,016 --> 00:35:46,217 is to hand them the Butcher of Yosemite 593 00:35:46,269 --> 00:35:48,385 on a silver platter. 594 00:35:48,387 --> 00:35:51,021 Disavow his actions, 595 00:35:51,057 --> 00:35:54,892 and pray to your human god that it's enough. 596 00:35:57,230 --> 00:36:03,234 You do anything to betray Nolan, and I will end you. 597 00:36:10,812 --> 00:36:12,808 _ 598 00:36:14,950 --> 00:36:17,556 _ 599 00:36:17,667 --> 00:36:19,333 Lose something? 600 00:36:19,385 --> 00:36:22,002 My daughter. 601 00:36:22,054 --> 00:36:23,721 You must return home. 602 00:36:23,756 --> 00:36:24,922 Must I? 603 00:36:24,924 --> 00:36:26,423 Stay close to your wife. 604 00:36:26,475 --> 00:36:29,093 Keep a weapon close at hand and guard her. 605 00:36:29,095 --> 00:36:31,895 From who, your daughter? 606 00:36:31,931 --> 00:36:33,147 I am searching for her. 607 00:36:33,182 --> 00:36:35,232 I will come and tell you when Stahma is safe. 608 00:36:35,268 --> 00:36:37,101 The two of you sheltered Stahma. 609 00:36:37,103 --> 00:36:39,770 Why would Kindzi suddenly decide to kill her? 610 00:36:39,822 --> 00:36:42,189 The only possible way for Kindzi to hurt me 611 00:36:42,241 --> 00:36:45,242 is to hurt someone I love. 612 00:36:46,412 --> 00:36:50,948 Yeah, well, thanks for the warning. 613 00:36:51,000 --> 00:36:52,750 You must protect Stahma. 614 00:36:54,870 --> 00:36:57,871 To the death. 615 00:37:21,647 --> 00:37:23,530 I screwed up. I screwed up bad. 616 00:37:23,566 --> 00:37:26,567 Let's go. We'll fix it. Just keep moving. 617 00:37:34,293 --> 00:37:35,993 We're trapped. 618 00:37:35,995 --> 00:37:38,045 Only one thing left to do. 619 00:37:38,080 --> 00:37:40,914 Better to go out in a blaze of glory. 620 00:37:40,966 --> 00:37:41,999 Live together. 621 00:37:42,001 --> 00:37:43,050 Die together. 622 00:37:43,085 --> 00:37:44,051 Let's do it. 623 00:37:44,086 --> 00:37:45,052 Nolan. 624 00:37:45,087 --> 00:37:46,053 Butch and Sundance. 625 00:37:46,963 --> 00:37:48,498 _ 626 00:37:48,891 --> 00:37:50,507 Don't shoot. It wasn't his fault. 627 00:37:51,644 --> 00:37:52,726 Cover me! 628 00:37:52,762 --> 00:37:54,478 - No! - Ah! 629 00:38:04,907 --> 00:38:06,357 Kiddo. 630 00:38:07,993 --> 00:38:10,994 Please don't shoot. We're unarmed. 631 00:38:19,062 --> 00:38:20,343 Kindzi! 632 00:38:22,032 --> 00:38:23,423 Kindzi?! 633 00:38:31,603 --> 00:38:33,104 _ 634 00:38:33,598 --> 00:38:37,077 _ 635 00:38:37,805 --> 00:38:40,695 _ 636 00:38:41,794 --> 00:38:44,126 _ 637 00:38:44,161 --> 00:38:45,549 _ 638 00:38:45,584 --> 00:38:47,684 _ 639 00:38:48,001 --> 00:38:49,417 _ 640 00:38:49,575 --> 00:38:52,916 _ 641 00:38:53,993 --> 00:38:56,747 _ 642 00:38:57,726 --> 00:38:59,404 _ 643 00:39:17,626 --> 00:39:19,409 I know you were hallucinating last night. 644 00:39:21,747 --> 00:39:23,380 Irisa told you? 645 00:39:23,415 --> 00:39:25,215 Yeah, she did. 646 00:39:25,251 --> 00:39:26,917 Oh. 647 00:39:31,390 --> 00:39:34,174 You gonna let 'em take me to South America? 648 00:39:35,594 --> 00:39:38,178 Don't want to. 649 00:39:38,230 --> 00:39:41,732 You have to. 650 00:39:41,767 --> 00:39:43,934 I know. 651 00:39:43,986 --> 00:39:47,020 I'm gonna travel with you down to Brazil, argue your case. 652 00:39:47,072 --> 00:39:48,655 You go sticking your neck out for me, 653 00:39:48,691 --> 00:39:50,607 they'll hang you from it. 654 00:39:50,609 --> 00:39:53,026 You stay here. You too. 655 00:39:53,078 --> 00:39:54,278 I have to go. 656 00:39:54,330 --> 00:39:57,664 They know that if you're separated, you both die. 657 00:39:59,668 --> 00:40:03,620 Well, then you have to keep me alive, so they can kill me. 658 00:40:06,959 --> 00:40:09,626 It's time. 659 00:40:13,849 --> 00:40:16,350 Okay. 660 00:40:24,977 --> 00:40:28,278 Irisa. 661 00:40:28,314 --> 00:40:30,314 Here, take this. 662 00:40:30,316 --> 00:40:31,565 What's this? 663 00:40:31,617 --> 00:40:32,983 I took up a collection. There's a lot of people 664 00:40:32,985 --> 00:40:34,484 in this town who believe in Nolan. 665 00:40:34,537 --> 00:40:37,237 And when you get to Brazil, you use it to bribe a guard 666 00:40:37,289 --> 00:40:38,539 and free him. 667 00:40:38,574 --> 00:40:40,457 All right? He'll fight you, but do whatever it takes. 668 00:40:40,492 --> 00:40:42,626 Hit him on the head if you have to. 669 00:40:42,661 --> 00:40:46,496 Then buy a boat and head to Antarctica. 670 00:40:46,498 --> 00:40:49,550 You two can never stop running. 671 00:40:49,585 --> 00:40:52,002 I'll make it happen. 672 00:41:00,930 --> 00:41:02,896 Okay. 673 00:41:04,600 --> 00:41:10,904 ♪ It makes no difference where I turn ♪ 674 00:41:12,691 --> 00:41:18,579 ♪ I can't get over you when the flame still burns ♪ 675 00:41:20,532 --> 00:41:27,204 ♪ It makes no difference night or day ♪ 676 00:41:28,674 --> 00:41:32,459 ♪ The shadow never seems to fade away ♪ 677 00:41:32,511 --> 00:41:36,213 Ready to see the world, kiddo? 678 00:41:36,215 --> 00:41:37,931 One last adventure. 679 00:41:37,967 --> 00:41:45,856 ♪ And the sun don't shine ♪ 680 00:41:45,891 --> 00:41:48,859 ♪ Anymore ♪ 681 00:41:53,866 --> 00:42:01,822 ♪ And the rains fall down ♪ 682 00:42:01,874 --> 00:42:04,825 ♪ On my door ♪ 683 00:42:11,199 --> 00:42:16,199 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net