1 00:00:39,240 --> 00:00:42,320 - MAN: - ..solar panels that we pop over the farm, switch on... 2 00:00:42,320 --> 00:00:44,880 Figures for next year's forecast, sir. 3 00:00:46,400 --> 00:00:49,240 You did not bring biscuits. 4 00:00:49,240 --> 00:00:50,400 There weren't any, sir. 5 00:00:50,400 --> 00:00:52,600 ..acquire up to 600 acres across East Anglia... 6 00:00:52,600 --> 00:00:53,840 No biscuits? 7 00:00:53,840 --> 00:00:56,200 ..starting with a site in north Essex, 8 00:00:56,200 --> 00:00:59,600 which we received planning permission for on the 4th of May. 9 00:00:59,600 --> 00:01:02,440 51-acre site, 30 megawatts of power per annum and a saving 10 00:01:02,440 --> 00:01:06,000 of 180,000 tonnes of carbon dioxide over the course of a 30-year lease. 11 00:01:09,640 --> 00:01:11,800 For centuries, man has looked for the earth's bounty 12 00:01:11,800 --> 00:01:16,200 below the ground, but now we are on the brink of a new age of clean, 13 00:01:16,200 --> 00:01:20,120 carbon neutral energy production from the sun - and the treasure, 14 00:01:20,120 --> 00:01:25,160 ladies and gentlemen, is very much above our heads. 15 00:01:25,160 --> 00:01:27,920 Now, Church Farm, once these solar panels 16 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 start being erected in six weeks' time, 17 00:01:29,800 --> 00:01:32,120 will be the third-largest solar farm in England 18 00:01:32,120 --> 00:01:34,400 and will supply low-cost electricity 19 00:01:34,400 --> 00:01:37,400 to the local town of Danebury. 20 00:01:38,480 --> 00:01:41,040 BIRDSONG 21 00:01:56,040 --> 00:01:59,320 Look at that. Not a cloud in the sky. 22 00:02:01,760 --> 00:02:03,160 Shall we? 23 00:02:03,160 --> 00:02:04,240 Let's. 24 00:02:05,200 --> 00:02:08,840 MUSIC: Detectorists Theme by Johnny Flynn 25 00:02:13,680 --> 00:02:18,560 # Will you search the loamy earth for me? 26 00:02:18,560 --> 00:02:23,440 # Climb through the briar and bramble? 27 00:02:23,440 --> 00:02:27,080 # I'll be your treasure 28 00:02:33,440 --> 00:02:37,960 # I felt the touch of the kings and the breath of the wind 29 00:02:37,960 --> 00:02:40,760 # I knew the call of all the songbirds 30 00:02:40,760 --> 00:02:45,240 # They sang all the wrong words 31 00:02:46,200 --> 00:02:49,600 # I'm waiting for you 32 00:02:50,880 --> 00:02:54,600 # I'm waiting for you... 33 00:03:05,440 --> 00:03:06,880 What do you think that is? 34 00:03:08,760 --> 00:03:10,600 Oh, yeah. 35 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 That's a retaining plate 36 00:03:11,920 --> 00:03:15,200 from the back of a mid-20th century socket mount. 37 00:03:15,200 --> 00:03:17,080 Would have had a rod coming off here, 38 00:03:17,080 --> 00:03:20,000 with a loop to attach it to the spring housing. 39 00:03:21,480 --> 00:03:24,520 Brilliant. I can cross that off my wish list. 40 00:03:24,520 --> 00:03:27,640 Don't knock it, mate. That's a piece of history right there. 41 00:03:27,640 --> 00:03:30,160 Small scrap of a life long forgotten. 42 00:03:30,160 --> 00:03:31,720 Yeah, that's easy for you to say, 43 00:03:31,720 --> 00:03:33,920 you've got a piece in the British Museum. 44 00:03:33,920 --> 00:03:35,680 Have I told you about that? 45 00:03:35,680 --> 00:03:38,280 Where do you go from there? What do you aspire to? 46 00:03:38,280 --> 00:03:41,360 Is there a Nobel prize for metal detecting? 47 00:03:41,360 --> 00:03:42,920 There should be. 48 00:03:45,520 --> 00:03:47,360 We're so lucky to have been here. 49 00:03:47,360 --> 00:03:50,520 When you think about how small this island is. 50 00:03:50,520 --> 00:03:53,080 We're walking on archaeology. 51 00:03:53,080 --> 00:03:55,480 There's nowhere we could tread that hasn't been trodden on 52 00:03:55,480 --> 00:03:58,680 a thousand times before by Celts, 53 00:03:58,680 --> 00:04:00,440 the Druids, the Romans... 54 00:04:00,440 --> 00:04:01,680 What have you got? 55 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 Scaffold clamp. 56 00:04:04,320 --> 00:04:06,080 ..Saxons, the Vikings. 57 00:04:06,080 --> 00:04:09,800 You know, when I look at this landscape, I can read it. 58 00:04:10,960 --> 00:04:13,400 That's the likely site of a settlement. 59 00:04:13,400 --> 00:04:15,480 That's where the workers gathered for their lunch. 60 00:04:15,480 --> 00:04:17,560 That's where someone left some scaffolding. 61 00:04:31,560 --> 00:04:36,080 If you could invite any six people to a dinner party, who would it be? 62 00:04:36,080 --> 00:04:39,160 Anyone from history. Alive or dead. 63 00:04:39,160 --> 00:04:41,840 - Alive, probably. - You know what I mean. 64 00:04:41,840 --> 00:04:43,760 - I know who I wouldn't invite. - Who? 65 00:04:43,760 --> 00:04:45,880 Stephen Fry or Jesus. 66 00:04:45,880 --> 00:04:47,520 - Yeah? - Yeah. They get invited to these 67 00:04:47,520 --> 00:04:49,880 imaginary dinner parties all the time. 68 00:04:49,880 --> 00:04:51,680 Doubt they'd be very good company. 69 00:04:51,680 --> 00:04:54,200 Probably a bit bored and bolshy. 70 00:04:54,200 --> 00:04:57,000 And the Dalai Lama. Bit moody. 71 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 I don't know, maybe Kurt Cobain? 72 00:04:59,000 --> 00:05:00,840 Oh, yeah, he'd be a good laugh. 73 00:05:00,840 --> 00:05:04,480 He was known for his sparkling dinner party conversation. 74 00:05:04,480 --> 00:05:06,640 Will there be heroin at this dinner party? 75 00:05:07,560 --> 00:05:09,560 Oh, speaking of which, 76 00:05:09,560 --> 00:05:13,120 I reckon one of Kate's friends is smoking in my flat. 77 00:05:13,120 --> 00:05:15,600 You know, bit of the old, uh... WHISTLES 78 00:05:15,600 --> 00:05:17,200 Go on, say it. 79 00:05:17,200 --> 00:05:18,920 - What? - Wacky baccy. 80 00:05:18,920 --> 00:05:20,720 I wasn't going to say "wacky baccy". 81 00:05:20,720 --> 00:05:22,640 What were you gonna say? 82 00:05:22,640 --> 00:05:24,360 Spliff. 83 00:05:24,360 --> 00:05:26,200 Cool. 84 00:05:26,200 --> 00:05:27,920 Is Kate still in the spare room? 85 00:05:27,920 --> 00:05:30,240 Yeah. Yeah. 86 00:05:30,240 --> 00:05:31,600 Yeah. 87 00:05:31,600 --> 00:05:33,200 You don't mind? 88 00:05:33,200 --> 00:05:35,080 No, no. it's great, you know. 89 00:05:36,040 --> 00:05:38,040 Brings a bit of life to the place. 90 00:05:38,040 --> 00:05:41,200 It's no longer Lance's sad bachelor pad. 91 00:05:41,200 --> 00:05:43,520 All spick and span and tidy. 92 00:05:44,480 --> 00:05:47,120 Now there's people about. 93 00:05:47,120 --> 00:05:48,520 Young people. 94 00:05:49,840 --> 00:05:51,640 Stuff all over the floor. 95 00:05:51,640 --> 00:05:53,640 No, it's great. 96 00:05:54,640 --> 00:05:56,800 I don't even mind the, uh... 97 00:05:56,800 --> 00:05:58,040 - Wacky baccy. - ..spliff. 98 00:05:58,040 --> 00:06:00,200 Oh, that's good, that's great. 99 00:06:00,200 --> 00:06:01,680 You ever stay at Toni's? 100 00:06:01,680 --> 00:06:03,480 No, I can't, I get seasick. 101 00:06:04,480 --> 00:06:07,040 Mate, she lives on a barge, a narrow boat. 102 00:06:07,040 --> 00:06:09,400 It's not being tossed upon the open seas. 103 00:06:09,400 --> 00:06:11,480 Well, it makes no difference. 104 00:06:11,480 --> 00:06:14,920 I can feel movement, even when it's imperceptible to others. 105 00:06:15,880 --> 00:06:18,600 I last about ten minutes, 106 00:06:18,600 --> 00:06:21,640 then I start to sweat and heave. 107 00:06:22,760 --> 00:06:24,120 Oh, that's not a good look. 108 00:06:25,480 --> 00:06:27,280 How's it going at the mother-in-law's? 109 00:06:27,280 --> 00:06:30,120 Ah, it's great, it's great. 110 00:06:30,120 --> 00:06:32,400 It's all good. 111 00:06:32,400 --> 00:06:34,520 She's a bit, sometimes, 112 00:06:34,520 --> 00:06:37,160 but she likes me better now that I've got a job. 113 00:06:37,160 --> 00:06:40,240 She adores Stanley, babysits, so, no, it's all good. 114 00:06:40,240 --> 00:06:42,920 You don't miss not having your own space? 115 00:06:42,920 --> 00:06:46,920 I've, uh, I've taking up vaping of an evening. 116 00:06:46,920 --> 00:06:49,960 Just so that I can go stand alone in the garden for ten minutes. 117 00:06:49,960 --> 00:06:53,200 Oh, well, there you go. Ideal. 118 00:06:54,160 --> 00:06:55,320 Yeah. 119 00:06:56,680 --> 00:06:58,160 Yeah. 120 00:07:23,720 --> 00:07:24,840 Hello. 121 00:07:24,840 --> 00:07:26,200 In here. 122 00:07:31,760 --> 00:07:35,280 Make sure you put your things back in the cupboard, 123 00:07:35,280 --> 00:07:37,320 so I don't fall over them again. 124 00:07:37,320 --> 00:07:39,280 Yeah. Doing that now. 125 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 Put your boots on the paper. 126 00:07:41,280 --> 00:07:43,280 I just done it, just now. 127 00:07:46,040 --> 00:07:48,080 Don't get snippy with me, I heard that. 128 00:07:48,080 --> 00:07:50,320 I hate being told to do stuff that I've already done, 129 00:07:50,320 --> 00:07:52,640 or I'm actually in the process of doing. 130 00:07:53,880 --> 00:07:55,760 I bet you don't speak to Rebecca like that. 131 00:07:55,760 --> 00:07:57,320 I wouldn't dare. 132 00:07:58,560 --> 00:08:00,600 - Is she here? - Giving Stanley a bath. 133 00:08:00,600 --> 00:08:03,640 Don't go in the lounge, it's all set up for my ladies. 134 00:08:03,640 --> 00:08:04,920 OK. 135 00:08:04,920 --> 00:08:07,160 Where have you been today? 136 00:08:07,160 --> 00:08:09,200 - Metal detecting? - Yep. 137 00:08:09,200 --> 00:08:10,520 Find anything? 138 00:08:10,520 --> 00:08:12,400 BOTH: Nah. 139 00:08:12,400 --> 00:08:14,920 Look who's clean and ready for bed. 140 00:08:14,920 --> 00:08:18,880 Hello, sunshine. Who's reading you a story? 141 00:08:18,880 --> 00:08:20,240 - You. - Yeah? 142 00:08:20,240 --> 00:08:21,800 Oh, before you put Stanley to bed, 143 00:08:21,800 --> 00:08:23,600 can you check on that bathroom mirror? 144 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 It's loose, I'm afraid it's going to fall off the wall. 145 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 OK. Better go and find my drill. 146 00:08:27,600 --> 00:08:29,920 I might be some time. 147 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 - Do you want a glass of wine? - Oh, yes, please. 148 00:08:31,720 --> 00:08:33,200 I'll bring one out. 149 00:08:33,200 --> 00:08:35,800 What story shall we read? Hm? 150 00:08:37,240 --> 00:08:38,520 STANLEY TALKS 151 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 BECKY CHUCKLES 152 00:09:18,480 --> 00:09:20,600 Are you missing your shed? 153 00:09:26,960 --> 00:09:30,400 Who was it who said any man who, past the age of 30, finds himself 154 00:09:30,400 --> 00:09:33,600 without a shed can consider himself a failure? 155 00:09:33,600 --> 00:09:35,080 Titchmarsh? 156 00:09:35,080 --> 00:09:36,840 Might have been Titchmarsh, yeah. 157 00:09:38,400 --> 00:09:40,880 We're not gonna be here forever. 158 00:09:40,880 --> 00:09:43,520 Just until we get a deposit together and now that you're working, 159 00:09:43,520 --> 00:09:45,320 that's gonna happen all the sooner. 160 00:09:46,280 --> 00:09:48,400 Hey, don't you start a new dig at work tomorrow? 161 00:09:48,400 --> 00:09:50,560 Yeah. New site near Colchester. 162 00:09:50,560 --> 00:09:52,720 They're putting up an office block and we've got to go 163 00:09:52,720 --> 00:09:54,760 and check out what could be some roman walls. 164 00:09:54,760 --> 00:09:57,640 - That could be exciting. - Oh, yeah, definitely, yeah. 165 00:09:57,640 --> 00:09:59,600 - Yeah? - Oh, absolutely. 166 00:09:59,600 --> 00:10:02,480 A lot of archaeologists think there's a lost Roman settlement 167 00:10:02,480 --> 00:10:04,200 outside Colchester. 168 00:10:04,200 --> 00:10:08,920 There you go, then. Here's to you finding the Essex Herculaneum. 169 00:10:13,960 --> 00:10:15,400 Terry's got two sheds. 170 00:10:15,400 --> 00:10:16,720 You can have one shed. 171 00:11:12,200 --> 00:11:13,760 DOOR OPENS 172 00:11:13,760 --> 00:11:14,880 Morning. 173 00:11:14,880 --> 00:11:16,680 Well, almost. CHUCKLES 174 00:11:16,680 --> 00:11:18,920 - What time is it? - 12:45. 175 00:11:18,920 --> 00:11:20,360 Oh, shit. 176 00:11:22,640 --> 00:11:24,360 You have a good night? 177 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 Yeah, it was all right. 178 00:11:28,640 --> 00:11:29,920 Where'd you go? 179 00:11:29,920 --> 00:11:33,040 Oh, we had a lock-in, just stayed in the bar once they'd closed up. 180 00:11:34,480 --> 00:11:36,000 You working tonight? 181 00:11:36,000 --> 00:11:37,840 Oh, I've got the night off. 182 00:11:37,840 --> 00:11:40,600 I've invited people round here, actually. 183 00:11:40,600 --> 00:11:42,720 - That's all right, isn't it? - Yep. 184 00:11:45,200 --> 00:11:47,880 - You want some cheese on toast? - Oh, yes, please. 185 00:11:55,160 --> 00:11:57,800 Actually, uh, love, um... 186 00:11:59,080 --> 00:12:03,200 ..Mrs Morris was asking whether you could keep the noise down 187 00:12:03,200 --> 00:12:06,960 when you ask friends back here late at night, cos, uh... 188 00:12:06,960 --> 00:12:10,280 Honestly, Dad, I couldn't make any less noise if I tried. 189 00:12:10,280 --> 00:12:12,880 This place is so deathly quiet at night, the tiniest noise, 190 00:12:12,880 --> 00:12:14,440 like, echoes around the town. 191 00:12:14,440 --> 00:12:16,360 - I know, but she's old. - I dropped my keys. 192 00:12:16,360 --> 00:12:18,560 That's what it was, I dropped my keys and I swear to God, 193 00:12:18,560 --> 00:12:20,240 I saw five lights come on up up the road. 194 00:12:20,240 --> 00:12:21,960 People coming to their windows. 195 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 Well, that... 196 00:12:24,360 --> 00:12:26,080 That's Danebury for you. 197 00:12:30,800 --> 00:12:33,040 Oh, and, um, Kate, 198 00:12:33,040 --> 00:12:34,640 you-you know the cheese? 199 00:12:34,640 --> 00:12:36,720 - The what? - You know the cheese, 200 00:12:36,720 --> 00:12:39,240 if you cut a corner off it, it makes it harder to sli... 201 00:12:39,240 --> 00:12:40,600 It doesn't matter. 202 00:12:40,600 --> 00:12:43,600 - Sorry, what? - Doesn't matter, it's just...the cheese. 203 00:13:06,520 --> 00:13:08,960 Stick your hat on, mate, you'll get me fined. 204 00:13:12,400 --> 00:13:15,080 No, I know. But rules are rules. 205 00:13:16,720 --> 00:13:18,120 You find anything, no? 206 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 I don't know, mate, this is promising stuff. 207 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 I mean, this definitely looks like a Roman building, 208 00:13:22,200 --> 00:13:24,040 there's bits of of this around. 209 00:13:24,040 --> 00:13:26,480 This is obviously the exterior of the wall, 210 00:13:26,480 --> 00:13:28,720 so the rest of the building would have been in this area. 211 00:13:28,720 --> 00:13:31,240 I was going to suggest a trench parallel with the wall 212 00:13:31,240 --> 00:13:32,960 and then maybe one in this direction. 213 00:13:32,960 --> 00:13:34,800 Yeah, I was thinking more... 214 00:13:34,800 --> 00:13:36,640 over there. 215 00:13:36,640 --> 00:13:38,000 Over there? 216 00:13:38,000 --> 00:13:40,640 Yeah, around there, that area. 217 00:13:40,640 --> 00:13:42,320 - Why there? - See what's there. 218 00:13:43,320 --> 00:13:45,520 Under there. 219 00:13:45,520 --> 00:13:47,400 You mean, as opposed to over here? 220 00:13:47,400 --> 00:13:49,600 Yeah. Yeah, yes. 221 00:13:51,560 --> 00:13:53,440 It's just that I thought we were more likely to find... 222 00:13:53,440 --> 00:13:56,040 But that's not far from here, is it? It's just there. 223 00:13:57,160 --> 00:13:59,440 Yeah, I suppose. 224 00:13:59,440 --> 00:14:01,160 Yeah, I suppose. 225 00:14:02,240 --> 00:14:04,080 Well, we'll mark it out. 226 00:14:04,080 --> 00:14:06,440 And I don't think we need to dig too deep. 227 00:14:07,400 --> 00:14:10,600 All right if I have a quick sweep of this area with my metal detector? 228 00:14:10,600 --> 00:14:11,800 Huh? 229 00:14:14,040 --> 00:14:15,640 You've got a metal detector? 230 00:14:15,640 --> 00:14:16,840 Yeah, yeah. 231 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 What for? 232 00:14:18,000 --> 00:14:20,160 - It's a useful tool. - Well, I don't think you should be 233 00:14:20,160 --> 00:14:22,040 using a metal detector without permission. 234 00:14:22,040 --> 00:14:24,280 - No, but I'm asking permission. - No, I know. 235 00:14:24,280 --> 00:14:26,360 I'm saying I don't think the construction company 236 00:14:26,360 --> 00:14:28,720 will like you using a metal detector. 237 00:14:28,720 --> 00:14:30,200 Could you ask? 238 00:14:32,320 --> 00:14:34,440 Eh...yes. 239 00:14:35,480 --> 00:14:37,160 But don't hold your breath. 240 00:14:37,160 --> 00:14:39,600 And keep your hat on, mate. 241 00:14:41,440 --> 00:14:43,360 Health and safety. 242 00:14:50,600 --> 00:14:54,080 Well, I can tell by the very healthy state of the finds table 243 00:14:54,080 --> 00:14:57,480 that last week's wet weather has really helped your detecting. 244 00:14:57,480 --> 00:15:01,520 The ground at the beginning of the month was so parched and cracked, 245 00:15:01,520 --> 00:15:07,160 but a couple of good days of rain and those cracks become moist. 246 00:15:08,240 --> 00:15:12,520 Which, of course, makes it easier for you to get your tool in. 247 00:15:12,520 --> 00:15:13,560 GIGGLING 248 00:15:13,560 --> 00:15:16,480 And what else do moister conditions mean, Hugh? 249 00:15:16,480 --> 00:15:18,440 Er, deeper penetration. 250 00:15:18,440 --> 00:15:21,480 - STIFLED LAUGHTER - Deeper penetration, that's right. 251 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 SQUEAKING 252 00:15:22,920 --> 00:15:25,280 As much as six inches, in some cases. 253 00:15:25,280 --> 00:15:27,040 LAUGHTER 254 00:15:27,040 --> 00:15:28,800 Sorry, what's funny? 255 00:15:28,800 --> 00:15:30,200 - STIFLING LAUGH - Nothing. 256 00:15:30,200 --> 00:15:31,600 Louise? 257 00:15:31,600 --> 00:15:34,960 INHALES SHARPLY Nothing. Nothing. 258 00:15:34,960 --> 00:15:38,200 Sorry, sorry, Terry, I wasn't really concentrating. 259 00:15:38,200 --> 00:15:40,400 What do, er, what do moister conditions mean? 260 00:15:40,400 --> 00:15:43,160 Deeper penetration. 261 00:15:43,160 --> 00:15:45,120 - LAUGHTER HIGH PITCHED: - That's right. 262 00:15:45,120 --> 00:15:48,400 Oh I see. Yeah, you're being smutty, aren't you? 263 00:15:48,400 --> 00:15:50,040 Cover your ears, Sheila, 264 00:15:50,040 --> 00:15:52,920 - you shouldn't have to listen to this filth. - Sorry, Sheila. 265 00:15:52,920 --> 00:15:54,440 I don't mind. 266 00:15:54,440 --> 00:15:57,000 - Luckily, young Hugh doesn't get it. - Get what? 267 00:15:57,000 --> 00:15:58,880 He's nearly 35. 268 00:15:58,880 --> 00:16:01,920 Yeah, well, look, smutty innuendo aside, 269 00:16:01,920 --> 00:16:06,920 as I say, some very choice finds on the finds table. 270 00:16:07,880 --> 00:16:09,400 Whose are the crotal bells? 271 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 - HIGH PITCHED: - Those are mine. 272 00:16:10,800 --> 00:16:12,680 - Lovely pair. - CLINKING 273 00:16:12,680 --> 00:16:15,840 - Thank you. - Two very nice Victorian coins here, 274 00:16:15,840 --> 00:16:16,960 whose are these? 275 00:16:16,960 --> 00:16:19,480 They're mine. My first hoard. 276 00:16:19,480 --> 00:16:23,120 Well, I'm not sure we can call that a hoard, Hugh. 277 00:16:23,120 --> 00:16:25,200 Purse spill, maybe. 278 00:16:26,160 --> 00:16:27,320 Were they in the same hole? 279 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 Close. 280 00:16:28,760 --> 00:16:30,160 How close? 281 00:16:30,160 --> 00:16:31,800 50 yards. 282 00:16:31,800 --> 00:16:34,040 They were in a straight line. 283 00:16:34,040 --> 00:16:35,360 But there are only two of them. 284 00:16:35,360 --> 00:16:37,720 Any two points on Earth are in a straight line. 285 00:16:37,720 --> 00:16:39,680 Oh, now, 286 00:16:39,680 --> 00:16:44,840 I believe we have got some jewellery retrieval service news. Russ? 287 00:16:44,840 --> 00:16:45,880 Indeed. 288 00:16:45,880 --> 00:16:49,080 You'll recall how Hugh, here, found an interesting badge 289 00:16:49,080 --> 00:16:51,720 that turned out to be an identification tag 290 00:16:51,720 --> 00:16:53,960 from Her Majesty's Prison, Chelmsford. 291 00:16:53,960 --> 00:16:57,000 Well, after some research, we were able to match 292 00:16:57,000 --> 00:17:01,120 the prisoner number to a Mr Oliver Meeker, 293 00:17:01,120 --> 00:17:05,000 who sadly passed away in 1993 - 294 00:17:05,000 --> 00:17:11,480 but we also were able to trace his widow, who is still alive 295 00:17:11,480 --> 00:17:13,760 and she's living in Ipswich 296 00:17:13,760 --> 00:17:17,440 and so we were able to return the badge to her. 297 00:17:19,360 --> 00:17:22,480 - How did that work out? - It was a complete surprise. 298 00:17:22,480 --> 00:17:27,440 She had absolutely no idea that her husband had even been to prison. 299 00:17:27,440 --> 00:17:32,840 She thought he'd been working away in Colombia for 18 months. 300 00:17:32,840 --> 00:17:34,320 In the hotel industry. 301 00:17:35,280 --> 00:17:37,040 She was very emotional. 302 00:17:37,040 --> 00:17:38,480 Quite tearful. 303 00:17:38,480 --> 00:17:40,760 Do you know why he went to prison? 304 00:17:40,760 --> 00:17:41,920 Yes. 305 00:17:42,960 --> 00:17:44,520 He'd, um... 306 00:17:50,320 --> 00:17:53,360 He'd... I'd rather not talk about it, because it's not nice. 307 00:17:55,160 --> 00:17:57,320 Oh, you're joking - look at this. 308 00:17:57,320 --> 00:17:59,840 Gah, another solar farm. 309 00:17:59,840 --> 00:18:02,280 Won't be any land left to detect on soon. 310 00:18:02,280 --> 00:18:04,800 Well, it's clean, sustainable energy, Louise. 311 00:18:04,800 --> 00:18:07,120 You've got to move with the times, embrace the change. 312 00:18:07,120 --> 00:18:09,480 Don't they fry birds? 313 00:18:09,480 --> 00:18:10,600 Fry them? 314 00:18:10,600 --> 00:18:12,760 Yeah, fry them out of the sky. 315 00:18:12,760 --> 00:18:15,400 You know, is that done with solar beams? 316 00:18:15,400 --> 00:18:19,360 No, the solar panels absorb the sunlight, Hugh. 317 00:18:19,360 --> 00:18:23,040 They don't reflect it back in concentred death rays. 318 00:18:23,040 --> 00:18:26,440 Don't they confuse bees? 319 00:18:26,440 --> 00:18:29,160 A confused bee's better than no bee at all, Sheila. 320 00:18:29,160 --> 00:18:32,480 ANDY: They help the bees, cos they plant wildflowers in between the solar panels. 321 00:18:32,480 --> 00:18:34,480 - Ah. - LANCE: Where's this one going, then? 322 00:18:34,480 --> 00:18:37,320 Uh, it's, um... Hang on a sec. 323 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 Du-du-du-du-der, 324 00:18:41,080 --> 00:18:45,040 "third-largest solar farm", yada yada yada yada, 325 00:18:45,040 --> 00:18:48,400 uh, "13 megawatts"... No, no, no, where is it? 326 00:18:48,400 --> 00:18:50,680 Ah, here we are. 327 00:18:50,680 --> 00:18:55,200 "Due to start construction in six weeks at..." 328 00:19:00,760 --> 00:19:02,360 - TERRY: - Look who I found. 329 00:19:02,360 --> 00:19:03,720 Toni's here. 330 00:19:04,800 --> 00:19:06,560 - Hi, love. - Hello, you. 331 00:19:06,560 --> 00:19:11,360 Cider, Numbers, Numbers 332 00:19:11,360 --> 00:19:14,400 and an Aperol spritz for my good lady wife. 333 00:19:14,400 --> 00:19:16,640 Oh, hee-hee. 334 00:19:16,640 --> 00:19:18,240 - Thanks, Terry. - Thanks Terry. 335 00:19:18,240 --> 00:19:19,920 - Cheers, Terpa. - Cheers. 336 00:19:23,640 --> 00:19:26,040 Hang on, has something happened? 337 00:19:26,040 --> 00:19:28,720 Just found out we've lost the farm. 338 00:19:28,720 --> 00:19:30,800 Oh, no. You've been there for years, haven't you? 339 00:19:30,800 --> 00:19:33,040 - Five. - Well, exactly. 340 00:19:33,040 --> 00:19:34,880 I mean, you've searched the place out. 341 00:19:34,880 --> 00:19:38,040 You said yourself you've got to accept change. Time to move on. 342 00:19:38,040 --> 00:19:40,440 No such thing as searched out, Terry, there's always more. 343 00:19:40,440 --> 00:19:43,560 I've always thought there's something good there, something significant. 344 00:19:43,560 --> 00:19:46,240 Well, I thought this was the year we were gonna find it. 345 00:19:47,680 --> 00:19:50,600 How long are the solar panels going to be there? 346 00:19:50,600 --> 00:19:53,120 Says the lease is 30 years. 347 00:19:54,080 --> 00:19:55,720 And how old are you now? 348 00:19:56,880 --> 00:19:58,280 48. 349 00:20:01,960 --> 00:20:03,440 You'll find a new permission. 350 00:20:03,440 --> 00:20:06,120 I don't know, love, it's getting harder and harder. 351 00:20:06,120 --> 00:20:09,080 Oh. Oh, well. 352 00:20:10,480 --> 00:20:12,760 Let's all take off our gloomy trousers 353 00:20:12,760 --> 00:20:14,560 and talk about something else. 354 00:20:14,560 --> 00:20:16,080 - Good idea, love. - Yeah. 355 00:20:16,080 --> 00:20:17,760 Change of subject. 356 00:20:23,600 --> 00:20:28,600 Ooh, I heard your Kate dropped her keys the other night? 357 00:20:28,600 --> 00:20:29,640 Mm. 358 00:20:29,640 --> 00:20:31,200 How do you know that? 359 00:20:31,200 --> 00:20:34,520 Who told us that Kate dropped her keys? 360 00:20:34,520 --> 00:20:36,720 Was it Miriam in the pet shop? 361 00:20:36,720 --> 00:20:39,720 Miriam heard from one of the mums at Clown Land. 362 00:20:39,720 --> 00:20:41,840 - Did she find them? - I don't think she lost 'em. 363 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 - She just dropped them? - I think so. 364 00:20:43,840 --> 00:20:45,760 I'll have to tell Miriam. 365 00:20:45,760 --> 00:20:47,080 If you could. 366 00:20:57,160 --> 00:20:58,920 It might be a good thing. 367 00:20:58,920 --> 00:21:02,080 You can spend more time with me, or start writing songs again. 368 00:21:02,080 --> 00:21:03,400 Mm. 369 00:21:03,400 --> 00:21:06,560 When you gonna play me something on your mandolin? 370 00:21:06,560 --> 00:21:08,120 Er...I'm not that great. 371 00:21:08,120 --> 00:21:09,680 That wasn't the question. 372 00:21:09,680 --> 00:21:11,760 Ah, I don't know. 373 00:21:12,720 --> 00:21:14,080 Tonight? 374 00:21:15,120 --> 00:21:16,480 - Ah. - Kate's there? 375 00:21:17,680 --> 00:21:19,440 She's got some friends staying. 376 00:21:19,440 --> 00:21:20,880 I don't mind. 377 00:21:20,880 --> 00:21:23,280 The place isn't really my own at the moment. 378 00:21:23,280 --> 00:21:25,680 Well, can't you bring your mandolin over to mine? 379 00:21:27,400 --> 00:21:30,080 I stopped off at the chemist and got these. 380 00:21:31,440 --> 00:21:33,040 - Um... - Seasickness pills. 381 00:21:33,040 --> 00:21:34,800 It's just they don't agree with me. 382 00:21:34,800 --> 00:21:36,000 "Yes, we do." 383 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 I've had 'em before and they make me hallucinate. 384 00:21:39,480 --> 00:21:41,680 - That sounds fun. - Then I get the runs. 385 00:21:41,680 --> 00:21:42,880 Oh. 386 00:21:42,880 --> 00:21:47,120 Look. Look, I'll talk to Kate 387 00:21:47,120 --> 00:21:48,680 and I'll sort it out. 388 00:21:48,680 --> 00:21:50,520 I'm sorry. I promise. 389 00:21:50,520 --> 00:21:53,680 OK. Well, then, I'll see you tomorrow. 390 00:21:53,680 --> 00:21:55,640 All right. Sorry. 391 00:21:55,640 --> 00:21:56,920 It's all right. 392 00:22:01,760 --> 00:22:03,160 Sorry. 393 00:22:24,360 --> 00:22:26,280 I'm living in a squat. 394 00:22:29,440 --> 00:22:31,800 Did you say something? 395 00:22:31,800 --> 00:22:34,880 I said, I live in a squat. There's shit everywhere. 396 00:22:35,840 --> 00:22:39,600 Towels on the floor, piles of clothes, dirty mugs and plates. 397 00:22:39,600 --> 00:22:40,960 Spillages. 398 00:22:40,960 --> 00:22:42,600 What's brought this on? 399 00:22:43,640 --> 00:22:46,080 Toni won't stay while Kate's there. 400 00:22:46,080 --> 00:22:50,400 And I'm worried she's gonna leave me if I don't sort it out soon. 401 00:22:50,400 --> 00:22:53,880 Place isn't mine anymore. I want it all spick and span again. 402 00:22:53,880 --> 00:22:57,120 You should say something to Kate if she's staying there rent free. 403 00:22:57,120 --> 00:22:58,560 Yeah, I know. 404 00:22:58,560 --> 00:23:02,600 I'm worried if I say anything, she's gonna up and leave again. 405 00:23:02,600 --> 00:23:04,760 I'm walking on egg shells. 406 00:23:04,760 --> 00:23:09,040 Literally. There was egg shells all over the kitchen floor last week. 407 00:23:09,040 --> 00:23:11,240 If it's any consolation, I hate my job. 408 00:23:12,280 --> 00:23:13,800 Thought you loved your job? 409 00:23:13,800 --> 00:23:16,320 It's bullshit. I don't know what's going on there. 410 00:23:16,320 --> 00:23:18,640 The site manager doesn't know what he's doing. 411 00:23:18,640 --> 00:23:20,040 He's dead behind the eyes. 412 00:23:20,040 --> 00:23:22,840 I thought you had to be passionate to be an archaeologist, you know? 413 00:23:22,840 --> 00:23:25,680 It's not something you can just fall into reluctantly. 414 00:23:25,680 --> 00:23:28,440 Don't know what I'd do without this place to escape to. 415 00:23:28,440 --> 00:23:30,520 Haven't even got a shed. 416 00:23:31,800 --> 00:23:33,320 - Call it a day? - Go on, then. 417 00:23:33,320 --> 00:23:35,800 Switching off detectors in five... 418 00:23:35,800 --> 00:23:38,440 - BOTH: - ..four, three, two... 419 00:23:38,440 --> 00:23:39,960 - INTERMITTENT BLEEPS - Hang on. 420 00:23:39,960 --> 00:23:41,880 BLEEPING CONTINUES 421 00:23:41,880 --> 00:23:45,360 - What you got? - Jumping around between 50 and 80. 422 00:23:46,320 --> 00:23:48,120 Probably just a shotty. 423 00:23:51,960 --> 00:23:54,200 Bloody hell. Look at that. 424 00:23:55,160 --> 00:23:56,800 It's a whistle. 425 00:23:56,800 --> 00:23:58,560 That is lovely. 426 00:23:59,760 --> 00:24:01,280 Good job, mate. 427 00:24:01,280 --> 00:24:02,560 What's that? Military? 428 00:24:02,560 --> 00:24:05,280 Nah, that's a hawking whistle. 429 00:24:05,280 --> 00:24:07,600 A falconer would have used that, call his bird back. 430 00:24:07,600 --> 00:24:08,720 SIGHS 431 00:24:08,720 --> 00:24:10,320 Does it work? 432 00:24:10,320 --> 00:24:12,280 It's full of dirt, hang on. 433 00:24:22,480 --> 00:24:23,760 Go on. 434 00:24:26,080 --> 00:24:29,160 HIGH-PITCHED WHISTLE 435 00:24:29,160 --> 00:24:31,560 ECHOES, WIND WHISTLES 436 00:24:39,000 --> 00:24:40,400 Pub? 437 00:24:41,360 --> 00:24:42,400 Go on, then. 438 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 GENTLE BIRDSONG 439 00:24:53,720 --> 00:24:55,800 WHISTLE ECHOES 440 00:25:08,360 --> 00:25:10,560 SHORT WHISTLE, ECHOES 441 00:25:10,560 --> 00:25:12,600 LONG WHISTLE 442 00:25:12,600 --> 00:25:14,560 WHISTLE ECHOES 443 00:25:14,560 --> 00:25:17,120 # One's for sorrow 444 00:25:17,120 --> 00:25:21,040 # Two's for joy 445 00:25:22,360 --> 00:25:29,120 # Three's for a girl and four's for a boy 446 00:25:30,200 --> 00:25:36,480 # Five's for silver Six for gold 447 00:25:37,600 --> 00:25:40,280 # Seven's for a secret 448 00:25:40,280 --> 00:25:44,560 # Never told 449 00:25:45,480 --> 00:25:47,880 - # Devil, Devil - BIRD CALLS 450 00:25:47,880 --> 00:25:53,080 # I defy thee 451 00:25:53,080 --> 00:26:00,360 # Devil, Devil, I defy thee 452 00:26:00,360 --> 00:26:02,680 # Devil, Devil 453 00:26:02,680 --> 00:26:08,360 # I defy thee 454 00:26:10,400 --> 00:26:13,840 # Oh, the magpie brings us tidings 455 00:26:13,840 --> 00:26:18,040 # Of news both fair and foul 456 00:26:18,040 --> 00:26:22,080 # She's more cunning than the raven 457 00:26:22,080 --> 00:26:25,920 # More wise than any owl 458 00:26:27,280 --> 00:26:30,360 # Though she brings us news of the harvest 459 00:26:30,360 --> 00:26:33,160 # Of the barley, wheat and corn 460 00:26:33,160 --> 00:26:36,800 # And she knows when we'll go to our graves 461 00:26:36,800 --> 00:26:41,560 # And how we shall be born 462 00:26:42,880 --> 00:26:45,320 # One's for sorrow 463 00:26:45,320 --> 00:26:49,400 # Two's for joy 464 00:26:49,400 --> 00:26:56,400 # Three's for a girl and four's for a boy 465 00:26:56,400 --> 00:27:03,240 # Five's for silver Six for gold 466 00:27:03,240 --> 00:27:05,640 # Seven's for a secret 467 00:27:05,640 --> 00:27:11,440 # Never told. # 468 00:27:32,400 --> 00:27:35,440 Subtitles by Ericsson