1 00:00:01,533 --> 00:00:03,444 (MUSIC PLA YING ON RADIO) 2 00:00:04,373 --> 00:00:08,127 MAN: (SINGING) On the street, city ground 3 00:00:08,213 --> 00:00:11,808 She's in trouble all the time 4 00:00:11,893 --> 00:00:14,771 Like a runaway train on the track 5 00:00:14,853 --> 00:00:16,366 (VEHICLE APPROACHING) 6 00:00:16,453 --> 00:00:17,568 (MUSIC STOPS) 7 00:00:18,493 --> 00:00:22,247 PEOPLE: (SINGING) Leaning on the everlasting arms 8 00:00:22,333 --> 00:00:26,372 What a fellowship, what a joy divine 9 00:00:26,453 --> 00:00:28,842 Leaning on the everlasting... 10 00:00:28,933 --> 00:00:30,924 MAN: Leaning 11 00:00:32,853 --> 00:00:36,607 ALL: (SINGING) Safe and secure from all alarms 12 00:00:36,693 --> 00:00:40,732 Leaning, leaning 13 00:00:40,813 --> 00:00:44,692 Leaning on the everlasting arms 14 00:00:44,813 --> 00:00:49,489 What a blessedness, what a peace is mine 15 00:00:49,573 --> 00:00:53,964 Leaning on the everlasting arms 16 00:00:54,053 --> 00:00:58,285 Leaning, leaning 17 00:00:58,413 --> 00:01:02,122 Leaning on the... 18 00:01:02,213 --> 00:01:04,681 Excuse you. Are you gonna pick that up? 19 00:01:04,773 --> 00:01:06,001 O how sweet to walk... 20 00:01:06,093 --> 00:01:07,082 Hey. 21 00:01:07,173 --> 00:01:08,288 ... in this pilgrim way 22 00:01:08,373 --> 00:01:12,366 Hey! I'm talking to you! What, are you deaf? Or you just tone-deaf? 23 00:01:12,453 --> 00:01:14,569 O how bright the path 24 00:01:14,653 --> 00:01:16,245 Jesse, not in my shop, please. 25 00:01:16,333 --> 00:01:17,448 (SINGING CONTINUES) 26 00:01:17,533 --> 00:01:18,727 Not in your shop? 27 00:01:18,813 --> 00:01:21,247 They wouldn't be in your shop if you refused to serve them. 28 00:01:21,333 --> 00:01:22,322 No. 29 00:01:23,213 --> 00:01:25,602 You know what they're doing up there on that compound. 30 00:01:25,693 --> 00:01:27,365 No, I don't. Neither do you. 31 00:01:27,453 --> 00:01:29,364 Well, you just don't want to know. 32 00:01:29,453 --> 00:01:30,442 Hey. Hey! 33 00:01:30,533 --> 00:01:31,568 (SINGING) What have I to dread What have I to fear 34 00:01:31,653 --> 00:01:34,213 Osama bin Gandhi. What do you need that for, huh? 35 00:01:34,293 --> 00:01:35,851 Leaning on the everlasting arms 36 00:01:35,933 --> 00:01:37,571 Or this? Hmm? 37 00:01:38,493 --> 00:01:39,528 Look at me! 38 00:01:39,613 --> 00:01:40,602 Leaning... 39 00:01:40,693 --> 00:01:42,684 Look at me when I talk to you! Huh? 40 00:01:42,773 --> 00:01:46,209 All right, all right, enough! Get out of my store, Jesse. 41 00:01:46,493 --> 00:01:47,687 - Trouble? - SHOPKEEPER: No. 42 00:01:47,773 --> 00:01:50,765 ALL: Leaning, leaning Safe and secure from all alarms 43 00:01:50,853 --> 00:01:52,172 No trouble. 44 00:01:52,853 --> 00:01:56,812 Leaning, leaning 45 00:01:56,973 --> 00:02:01,091 Leaning on the everlasting arms 46 00:02:01,173 --> 00:02:04,961 Leaning, leaning 47 00:02:05,213 --> 00:02:07,044 Safe and secure... 48 00:02:07,133 --> 00:02:10,170 - It's weird. - Their money spends just fine. 49 00:02:10,253 --> 00:02:12,608 It's not so much the singing as it is the smiling. 50 00:02:12,693 --> 00:02:14,046 (VEHICLE RETREATING) 51 00:02:14,133 --> 00:02:16,010 What do you figure that's all about? 52 00:02:16,093 --> 00:02:18,926 - Maybe they're just happy, Phil. - Yeah, maybe. 53 00:02:27,173 --> 00:02:28,162 BOXBAUM: Happy? 54 00:02:28,253 --> 00:02:31,450 No, this is something quite apart from happiness. 55 00:02:31,813 --> 00:02:35,089 Call it a kind of bliss, an unquestioning serenity. 56 00:02:35,653 --> 00:02:39,328 True happiness requires some measure of self-awareness. 57 00:02:40,373 --> 00:02:43,649 We're talking about people here who have their very wills taken away. 58 00:02:43,733 --> 00:02:45,485 Imagine such a thing. 59 00:02:45,973 --> 00:02:49,852 The irony of bringing this to you, Adelle, is not lost on me, I promise you. 60 00:02:49,933 --> 00:02:51,207 It's not the irony that concerns me. 61 00:02:51,293 --> 00:02:53,807 You're asking me to place an Active with a federal agency. 62 00:02:53,893 --> 00:02:55,451 Indirectly, yes. 63 00:02:56,133 --> 00:02:58,203 I don't wish to be vulgar, but one of the many benefits 64 00:02:58,293 --> 00:02:59,726 of having you as a client 65 00:02:59,813 --> 00:03:03,249 is that you help us avoid entanglements with federal agencies. 66 00:03:03,333 --> 00:03:04,482 Senator. 67 00:03:04,613 --> 00:03:06,763 (CHUCKLING) It's the ATF. 68 00:03:07,493 --> 00:03:09,324 You been running guns? 69 00:03:09,533 --> 00:03:11,808 Besides, your Active won't be working with the government. 70 00:03:11,893 --> 00:03:15,283 One of your security guys would liaise. Your Active would be perfectly safe. 71 00:03:15,373 --> 00:03:17,409 In a fanatical religious cult. 72 00:03:17,493 --> 00:03:18,687 Adelle... 73 00:03:20,213 --> 00:03:22,169 - This is an election year. - Ah! 74 00:03:23,533 --> 00:03:25,763 I got the family value voters on the right, 75 00:03:25,853 --> 00:03:28,242 the women's issues constituency on the left, all coming after me, 76 00:03:28,333 --> 00:03:31,689 if anything untoward is going on behind those compound walls. 77 00:03:31,773 --> 00:03:33,923 The ATF is convinced there is. 78 00:03:34,973 --> 00:03:38,090 Now, we have a very narrow window on this warrant. 79 00:03:38,173 --> 00:03:39,242 If the government sends in 80 00:03:39,333 --> 00:03:42,530 some wet-behind-the-ears Quantico undercover graduate, 81 00:03:42,613 --> 00:03:45,047 these people are gonna know about it. 82 00:03:45,133 --> 00:03:46,930 I need the real thing. 83 00:03:47,693 --> 00:03:49,524 I need a true believer. 84 00:03:50,373 --> 00:03:52,807 - LOOMIS: I can't help you. - You're the only one who can. 85 00:03:52,893 --> 00:03:54,724 Aren't you supposed to be shot? 86 00:03:54,813 --> 00:03:55,802 I lived. 87 00:03:55,893 --> 00:03:58,532 I see that. Shouldn't you be recuperating? 88 00:03:58,613 --> 00:04:01,366 Come on, Loomis. You scan the face, you look for a match. 89 00:04:01,453 --> 00:04:02,442 Computer does all the work. 90 00:04:02,533 --> 00:04:04,410 Have Carter run it through NCIC. 91 00:04:04,493 --> 00:04:05,528 I already did that. 92 00:04:05,613 --> 00:04:07,171 - And you didn't get a match? - Nothing. 93 00:04:07,253 --> 00:04:09,403 Well, I don't know what you expect me to do. 94 00:04:09,493 --> 00:04:13,042 We both know your clearance rating opens up databases Carter can only dream about. 95 00:04:13,133 --> 00:04:14,964 Then you know that I've got plenty of faces to scan 96 00:04:15,053 --> 00:04:17,692 for people much more impressive than you. 97 00:04:17,773 --> 00:04:19,491 But not as charming. 98 00:04:20,253 --> 00:04:21,845 Was that flirting? 99 00:04:22,133 --> 00:04:24,283 I think so. It's been a while. 100 00:04:25,413 --> 00:04:27,369 Did I mention I was shot? 101 00:04:27,813 --> 00:04:29,326 (EX CLAIMS IN EXASPERATION) 102 00:04:30,933 --> 00:04:32,002 - DOMINIC: I don't like it. - Good. 103 00:04:32,093 --> 00:04:34,527 It's your job not to like it, Mr. Dominic, 104 00:04:34,613 --> 00:04:36,922 but Senator Boxbaum is more than just a valued client. 105 00:04:37,013 --> 00:04:38,207 He's a well-placed asset. 106 00:04:38,293 --> 00:04:40,853 Denying his request would have a steeper downside than acquiescing. 107 00:04:40,933 --> 00:04:44,482 It's not the job. I'm confident Langton can handle the ATF. It's Echo. 108 00:04:44,573 --> 00:04:47,565 Her field response has been wildly erratic lately. 109 00:04:47,653 --> 00:04:50,611 She's demonstrated a talent for adaptability, 110 00:04:50,693 --> 00:04:52,365 which is precisely what is required in this instance. 111 00:04:52,453 --> 00:04:54,808 They shouldn't be adaptable. They should be predictable. 112 00:04:54,893 --> 00:04:57,009 If Alpha didn't teach us that much. 113 00:04:57,093 --> 00:04:59,402 You don't like Echo, do you, Mr. Dominic? 114 00:04:59,493 --> 00:05:00,846 It's not that I don't like her. 115 00:05:00,933 --> 00:05:03,322 It's that sometimes I worry you do. 116 00:05:04,213 --> 00:05:07,649 Your objections have been noted. Thank you, Mr. Dominic. 117 00:05:12,133 --> 00:05:13,964 - ADELLE: Hello, Echo. - Hello. 118 00:05:15,493 --> 00:05:16,642 I had an exam. 119 00:05:16,733 --> 00:05:19,406 That's good. Would you like to have some lunch now? 120 00:05:19,493 --> 00:05:20,482 I would. 121 00:05:20,573 --> 00:05:23,690 She shouldn't eat. Not before the surgery. 122 00:05:24,213 --> 00:05:27,410 Echo, why don't you go and have a massage? 123 00:05:27,493 --> 00:05:29,051 A massage would be relaxing. 124 00:05:29,133 --> 00:05:32,125 If she were any more relaxed, she'd be ooze. 125 00:05:32,973 --> 00:05:34,122 So, it's doable? 126 00:05:34,213 --> 00:05:36,852 It's experimental. 127 00:05:36,933 --> 00:05:39,367 And highly invasive. 128 00:05:39,453 --> 00:05:40,647 But doable? 129 00:05:40,733 --> 00:05:44,203 The actual procedure isn't much more complicated than laser eye correction. 130 00:05:44,293 --> 00:05:47,649 - It ain't brain surgery. - Actually, it is brain surgery. 131 00:05:48,013 --> 00:05:50,402 We're going to be turning Echo into a human camera, 132 00:05:50,493 --> 00:05:53,485 and in order to do that, she's going to have to be made blind. 133 00:05:53,573 --> 00:05:55,131 Not permanently. 134 00:05:56,213 --> 00:05:57,441 In theory. 135 00:05:57,533 --> 00:05:58,568 So, this is it? 136 00:05:58,653 --> 00:06:02,043 (CLEARING THROAT) Yes, the latest in CSEVP. 137 00:06:02,653 --> 00:06:05,929 Cortical stimulation for evocation of visual perception. 138 00:06:06,013 --> 00:06:08,481 - Brain camera for the blind. - Or that. 139 00:06:08,973 --> 00:06:10,247 And this is what she'll be seeing? 140 00:06:10,373 --> 00:06:12,489 Well, this is what the feds will be seeing, 141 00:06:12,573 --> 00:06:15,610 only less clear once we get it inside of Echo. 142 00:06:15,693 --> 00:06:17,649 We'll be using her eyes as lenses. 143 00:06:17,733 --> 00:06:23,365 The images will bypass her own cortex and be broadcast directly back to the ATF. 144 00:06:23,453 --> 00:06:25,887 Echo herself will see no evil. 145 00:06:26,173 --> 00:06:28,812 There have been instances of this technology 146 00:06:28,893 --> 00:06:32,010 causing aneurysms and, in one case, death. 147 00:06:32,213 --> 00:06:36,172 It's possible one good sneeze could bring on a seizure. 148 00:06:36,253 --> 00:06:38,289 (SNICKERING) Or even worse, a sneezure. 149 00:06:38,373 --> 00:06:41,968 The risks have been determined to be within acceptable margins. 150 00:06:42,053 --> 00:06:44,009 How soon can she be ready? 151 00:06:44,453 --> 00:06:46,125 I'll need 24 hours. 152 00:06:47,293 --> 00:06:50,524 Good. Clock starts now. Thanks. 153 00:06:54,373 --> 00:06:57,410 This is our target. Calls himself Jonas Sparrow. 154 00:06:58,533 --> 00:07:01,047 Real name, Nathan Allan White. 155 00:07:02,013 --> 00:07:05,244 Thirty-six years of age, spent most of those years in federal prisons. 156 00:07:05,333 --> 00:07:07,893 Last time he was inside, Sparrow claimed a conversion experience. 157 00:07:07,973 --> 00:07:10,726 Upon release, he joined up with the Zion Ranch. 158 00:07:10,813 --> 00:07:12,371 Formed a splinter group. 159 00:07:12,453 --> 00:07:15,172 They grew in number, set up shop here. 160 00:07:16,773 --> 00:07:18,365 What kind of shop? 161 00:07:18,613 --> 00:07:19,602 Given Sparrow's history, 162 00:07:19,693 --> 00:07:21,809 it could be anything from gunrunning to human trafficking. 163 00:07:21,893 --> 00:07:24,726 One thing I can promise you, he is not up at that ranch putting hay in a manger. 164 00:07:24,813 --> 00:07:25,848 (ALL CHUCKLE) 165 00:07:25,933 --> 00:07:29,448 Our problem has been we haven't been able to show cause for a warrant. 166 00:07:29,533 --> 00:07:30,522 Until now. 167 00:07:30,613 --> 00:07:32,569 Sparrow never leaves the compound himself. 168 00:07:32,653 --> 00:07:36,009 But once a month, he sends some minions into town to buy supplies. 169 00:07:36,093 --> 00:07:37,765 They go in groups to watch each other. 170 00:07:37,853 --> 00:07:39,525 Well, someone wasn't watching closely enough, 171 00:07:39,613 --> 00:07:44,607 because one of the faithful managed to scribble this on the back of a shopping list. 172 00:07:46,613 --> 00:07:47,932 "Save me." 173 00:07:48,933 --> 00:07:50,764 These two words have opened a crack in the door. 174 00:07:50,853 --> 00:07:52,571 A very small crack. 175 00:07:52,653 --> 00:07:55,247 A judge has agreed to let us do a sneak-and-peek. 176 00:07:55,333 --> 00:07:58,370 We have 48 hours to show cause for further action. 177 00:07:58,813 --> 00:08:00,166 Then the door shuts again. 178 00:08:00,253 --> 00:08:02,448 Forty-eight hours to penetrate a closed group? 179 00:08:02,533 --> 00:08:05,127 To gain their confidence, to get inside? 180 00:08:06,053 --> 00:08:08,567 I'd like you all to meet Boyd Langton. 181 00:08:08,773 --> 00:08:11,003 Private contractor recommended to us by Senator Boxbaum. 182 00:08:11,093 --> 00:08:13,561 He's been vetted at the highest level. 183 00:08:14,053 --> 00:08:16,442 I'll let him tell you what he does. 184 00:08:16,533 --> 00:08:21,323 Hi. So, what I do is I work with an extraordinary young woman. 185 00:08:22,893 --> 00:08:25,088 She's not a law enforcement officer. 186 00:08:25,173 --> 00:08:27,971 She's not an undercover agent. She's just a girl. 187 00:08:28,053 --> 00:08:29,168 And she's going to help us. 188 00:08:29,253 --> 00:08:32,563 Her name is Esther Carpenter, and she knows these people. 189 00:08:32,653 --> 00:08:34,325 She knows them like she knows herself. 190 00:08:34,413 --> 00:08:36,483 Did she escape from a cult? 191 00:08:37,573 --> 00:08:38,562 No. 192 00:08:41,013 --> 00:08:43,288 She didn't escape from anything. 193 00:08:45,533 --> 00:08:48,889 Esther's talent is not in getting out, but getting in. 194 00:08:48,973 --> 00:08:51,123 (MACHINERY WHIRRING) 195 00:08:51,933 --> 00:08:53,651 And because of this talent, 196 00:08:53,733 --> 00:08:56,805 and because of who she is, that is what she will do. 197 00:08:56,893 --> 00:09:00,203 She will not arrive there a stranger or an intruder. 198 00:09:03,653 --> 00:09:06,087 She will walk through the gates of that compound, 199 00:09:06,173 --> 00:09:08,403 and she will be accepted as one of them. 200 00:09:08,493 --> 00:09:09,528 How? 201 00:09:11,013 --> 00:09:12,162 Through a miracle. 202 00:09:16,573 --> 00:09:18,211 I can feel the sun. 203 00:09:18,813 --> 00:09:21,407 We're headed south now. You made the turn. 204 00:09:21,493 --> 00:09:23,324 It means we're getting closer. 205 00:09:23,413 --> 00:09:25,881 I really want to thank you for going out of your way. 206 00:09:25,973 --> 00:09:28,806 It's not as far out of my way as you might think. 207 00:09:28,893 --> 00:09:31,930 I admire your courage. Hitchhiking across country. 208 00:09:32,373 --> 00:09:35,046 - Because I'm blind? - Ah, 'cause you're a girl. 209 00:09:36,093 --> 00:09:37,446 I'm a girl? 210 00:09:37,533 --> 00:09:40,252 Wow, I've been blind longer than I thought. 211 00:09:41,653 --> 00:09:43,848 - Do I hear a smile? - You do. 212 00:09:44,293 --> 00:09:46,727 So, you weren't always blind? 213 00:09:47,173 --> 00:09:51,451 No, the Lord saw fit to take my vision when I was nine. 214 00:09:51,853 --> 00:09:56,529 - The Lord, huh? And you don't blame him? - Blame him? No, I praise him. 215 00:09:57,213 --> 00:09:59,522 Saul of Tarsus made it all the way to Damascus 216 00:09:59,613 --> 00:10:03,003 after he was struck blind, and he became a new person. 217 00:10:03,093 --> 00:10:06,768 - You want to become a new person? - More than anything. 218 00:10:13,213 --> 00:10:15,488 - Are we here? - I think so. 219 00:10:16,293 --> 00:10:18,761 There's a gate. It looks like it's open. I could walk you there. 220 00:10:18,853 --> 00:10:21,447 No, thank you. I made it this far. 221 00:10:22,773 --> 00:10:26,368 - Is the path close? - Open the door, you'll step right on it. 222 00:10:30,013 --> 00:10:31,332 Thank you. 223 00:10:32,373 --> 00:10:33,965 And God bless you. 224 00:10:49,293 --> 00:10:51,124 (RATTLING) 225 00:10:53,133 --> 00:10:54,532 (INDISTINCT CHATTERING) 226 00:11:08,093 --> 00:11:09,208 Hello? 227 00:11:13,493 --> 00:11:14,642 Hello? 228 00:11:18,693 --> 00:11:22,003 Please, I know you're there. 229 00:11:55,693 --> 00:11:57,172 Jonas Sparrow. 230 00:11:59,413 --> 00:12:01,483 I'd know your face anywhere. 231 00:12:38,813 --> 00:12:42,522 You broke in? Okay. So then here's what I want you to do. 232 00:12:42,613 --> 00:12:45,650 Bring the drugs to this address. You ready? 233 00:12:45,733 --> 00:12:47,883 9000 Temple Street. Downtown. 234 00:12:49,013 --> 00:12:50,605 I'll see you then. 235 00:12:52,693 --> 00:12:55,446 That was my neighbor. I forgot my pain medication at home. 236 00:12:55,533 --> 00:13:00,004 She's gonna run it down here for me. Please tell me we've made some progress? 237 00:13:00,093 --> 00:13:05,213 Sorry. I tried every biometric I know. Your Caroline doesn't exist. 238 00:13:05,893 --> 00:13:08,202 I'll leave it active and in the system, at least for now. 239 00:13:08,293 --> 00:13:11,683 If I get any hits off the face recog, I'll let you know. 240 00:13:19,413 --> 00:13:20,448 (SIGHS) 241 00:13:21,493 --> 00:13:23,643 Esther Louise Carpenter. 242 00:13:25,013 --> 00:13:27,049 From Raymond, New Hampshire. 243 00:13:29,293 --> 00:13:30,567 (STA TIC BUZZING) 244 00:13:35,213 --> 00:13:37,010 A blind hitchhiker. 245 00:13:37,493 --> 00:13:42,647 - And you got all the way here by yourself? - I was led. By God. 246 00:13:43,093 --> 00:13:45,243 And was that God in the car that dropped you off? 247 00:13:45,333 --> 00:13:46,812 (ECHO CHUCKLES) 248 00:13:46,893 --> 00:13:49,168 Just one of his instruments. 249 00:13:49,933 --> 00:13:53,482 Who told you about this place, Esther Louise Carpenter? 250 00:13:54,013 --> 00:13:55,241 You did. 251 00:13:56,773 --> 00:13:58,809 I've never seen you before. 252 00:13:59,533 --> 00:14:01,171 But I've seen you. 253 00:14:02,213 --> 00:14:04,443 You appeared to me in a vision. 254 00:14:05,373 --> 00:14:06,931 You spoke to me. 255 00:14:09,413 --> 00:14:12,132 You said a place had been prepared for me. 256 00:14:12,693 --> 00:14:16,242 You told me to walk out my door, to not be afraid. 257 00:14:17,173 --> 00:14:21,849 You said, "Come to your brothers and sisters at the Temple." 258 00:14:23,933 --> 00:14:26,288 You said I would be carried here. 259 00:14:26,453 --> 00:14:28,045 As if on the wind. 260 00:14:30,933 --> 00:14:32,969 And then you took my hand, 261 00:14:34,373 --> 00:14:39,128 and you held it to your face so that I would know it. 262 00:14:40,453 --> 00:14:42,205 - Amen. - ALL: Amen. 263 00:14:42,293 --> 00:14:43,726 MAN 1: Praise be to God. MAN 2: Hallelujah. 264 00:14:43,813 --> 00:14:45,565 WOMAN: Praise be to God. MAN 3: Amen. 265 00:14:45,653 --> 00:14:47,166 (ALL MURMURING) 266 00:15:02,133 --> 00:15:04,124 They're taking her inside. 267 00:15:05,293 --> 00:15:06,487 As advertised. 268 00:15:06,573 --> 00:15:09,849 SETH: "We shall make a new garden, and fresh buds will flower there." 269 00:15:09,933 --> 00:15:11,412 It's happening. 270 00:15:12,373 --> 00:15:14,603 If she is what she says she is. 271 00:15:15,933 --> 00:15:17,764 What else could she be? 272 00:15:18,573 --> 00:15:21,451 Brother Seth, I've told you how we must protect this garden. 273 00:15:21,533 --> 00:15:23,569 There are those who would seek to destroy it, you know that. 274 00:15:23,653 --> 00:15:24,688 Yes. 275 00:15:25,293 --> 00:15:28,251 We are commanded to test all of the signs. 276 00:15:28,333 --> 00:15:31,848 If a serpent should enter, we must crush it underneath our heel. 277 00:15:31,933 --> 00:15:33,651 You understand that? 278 00:15:34,413 --> 00:15:37,291 - Yes, Jonas. - We must keep the garden pure. 279 00:15:38,133 --> 00:15:39,202 (SHOWER RUNNING) 280 00:15:45,373 --> 00:15:46,522 Hello. 281 00:15:47,653 --> 00:15:48,881 Good day. 282 00:15:52,493 --> 00:15:54,802 - The water is warm. - Yes. 283 00:15:58,173 --> 00:16:01,210 - It feels nice. - Yes, it does. 284 00:16:03,613 --> 00:16:04,932 It feels 285 00:16:07,933 --> 00:16:08,968 nice. 286 00:16:10,773 --> 00:16:13,970 For my money, the Valsalva mechanism 287 00:16:14,773 --> 00:16:18,607 (STAMMERING) is really the way to go. Hey... 288 00:16:24,333 --> 00:16:26,563 I gotta go. Something came up. 289 00:16:28,493 --> 00:16:29,721 Doctor? 290 00:16:33,733 --> 00:16:34,882 Topher. 291 00:16:35,293 --> 00:16:37,124 - (CHUCKLING) Hello. - Hello. 292 00:16:37,933 --> 00:16:40,083 So, listen. Here's the thing. 293 00:16:40,493 --> 00:16:42,643 I was looking, glancing... 294 00:16:43,733 --> 00:16:46,566 I noticed Victor. 295 00:16:47,533 --> 00:16:49,603 - You noticed Victor. - Mmm-hmm. 296 00:16:50,333 --> 00:16:54,087 In the shower, and he's naked. 297 00:16:54,413 --> 00:16:56,369 Victor's naked in the shower? 298 00:16:56,453 --> 00:16:59,809 Right. Anyway, he seemed to be having a kind of 299 00:17:01,533 --> 00:17:03,125 - man reaction. - A what? 300 00:17:03,493 --> 00:17:06,530 You know, reaction that a man person might have in the, 301 00:17:06,613 --> 00:17:10,447 you know, the naked part. Shower. Victor. 302 00:17:10,733 --> 00:17:12,564 Victor had an erection? 303 00:17:12,933 --> 00:17:15,208 - I prefer "man reaction." - Why? 304 00:17:16,533 --> 00:17:19,969 This is a problem. This can't happen. It shouldn't happen. 305 00:17:20,173 --> 00:17:23,449 When they're in their doll state, there's a limpness. 306 00:17:24,653 --> 00:17:27,929 - Well, I warned about something like this. - When? 307 00:17:28,013 --> 00:17:30,322 His last engagement was with Miss Lonely Hearts. 308 00:17:30,413 --> 00:17:31,641 So? That shouldn't matter. 309 00:17:31,733 --> 00:17:34,725 I mean, okay, it was a romantic engagement, but he was wiped. 310 00:17:34,813 --> 00:17:37,964 This is the eighth time he's had that exact imprint. 311 00:17:38,093 --> 00:17:42,086 I've cautioned against repeated imprints in the same dolls, haven't I? 312 00:17:42,173 --> 00:17:45,370 I don't know. You put it in one of those reports? 313 00:17:45,453 --> 00:17:47,045 - Of course. - Okay. 314 00:17:47,133 --> 00:17:49,089 Well, nobody reads those. 315 00:17:50,293 --> 00:17:51,521 (EXHALES) 316 00:17:51,653 --> 00:17:55,851 - How many times has this happened? - I don't know. I wasn't looking for it. 317 00:17:55,933 --> 00:17:57,525 Well, now you're gonna have to. 318 00:17:57,613 --> 00:18:00,969 Let's start with the last three months of shower tapes. 319 00:18:01,693 --> 00:18:04,161 We're actually gonna sit down 320 00:18:05,133 --> 00:18:06,771 and look for the... 321 00:18:09,213 --> 00:18:10,692 Man reactions. 322 00:18:11,853 --> 00:18:13,571 KRIS: This is Sister Emma. 323 00:18:14,173 --> 00:18:15,322 ECHO: Hi. 324 00:18:16,013 --> 00:18:17,685 KRIS: Sister Annabelle. 325 00:18:19,053 --> 00:18:21,647 - Hello. - Oh, this 326 00:18:23,333 --> 00:18:24,607 is lilya. 327 00:18:24,693 --> 00:18:27,685 - Hello. - Hello, lilya. 328 00:18:29,453 --> 00:18:31,364 It's a pleasure to meet you. 329 00:18:31,453 --> 00:18:34,445 - (CHUCKLES) And what a handsome face. - Thank you. 330 00:18:35,213 --> 00:18:38,250 lilya was with us at the Zion Ranch back in Texas. 331 00:18:40,013 --> 00:18:41,844 ECHO: You were unhappy there. 332 00:18:42,853 --> 00:18:46,209 Things happened there that should not have happened. 333 00:18:46,293 --> 00:18:49,285 - Jonas led us out of that place. - He saved us. 334 00:18:49,373 --> 00:18:53,127 Esther, Jonas would like to see you. 335 00:18:54,733 --> 00:18:55,848 Hmm. 336 00:19:00,573 --> 00:19:02,245 (INDISTINCT CHA TTERING) 337 00:19:08,653 --> 00:19:12,043 Another female, approximately 29 years of age. 338 00:19:12,133 --> 00:19:14,203 Let's tag her Femme 8. 339 00:19:17,093 --> 00:19:19,288 Could be Andrea Parker from Florence, Texas. 340 00:19:19,373 --> 00:19:21,364 - You have some names? - Few. 341 00:19:21,453 --> 00:19:24,968 - Been watching these people a long time. - Any idea who our cry for help came from? 342 00:19:25,053 --> 00:19:27,408 Be nice to know who our ally on the inside is. 343 00:19:27,493 --> 00:19:30,690 Yeah, it would be, but we can't presume any allies. 344 00:19:31,093 --> 00:19:32,321 WOMAN: Damn it! 345 00:19:35,333 --> 00:19:36,766 What happened? We lose our signal? 346 00:19:36,853 --> 00:19:40,607 The signal's still there. I'm just not getting... What the hell? 347 00:19:40,693 --> 00:19:42,331 (INDISTINCT CHA TTER) 348 00:19:49,653 --> 00:19:52,451 I'm going to ask you some questions, Esther, 349 00:19:53,253 --> 00:19:56,051 and I want you to be truthful with me, okay? 350 00:19:56,373 --> 00:19:57,647 Of course. 351 00:20:00,533 --> 00:20:02,205 You work for the government? 352 00:20:03,413 --> 00:20:04,528 What? 353 00:20:04,613 --> 00:20:06,490 The federal government, did they send you here? 354 00:20:06,573 --> 00:20:08,404 No. Of course not. 355 00:20:08,933 --> 00:20:11,493 And you're not with law enforcement of any kind? 356 00:20:11,573 --> 00:20:12,562 No. 357 00:20:23,613 --> 00:20:25,729 I want to believe you, Esther. 358 00:20:27,893 --> 00:20:30,407 I want to believe everything you say. 359 00:20:31,253 --> 00:20:33,164 It's a beautiful story. 360 00:20:34,053 --> 00:20:36,806 But the serpent also had a beautiful story, and the woman was deceived, 361 00:20:36,893 --> 00:20:40,932 and the man was corrupted, and they were forced to leave the garden. 362 00:20:41,213 --> 00:20:42,885 I don't understand. 363 00:20:46,733 --> 00:20:49,884 I do not come into this garden a pure being, Esther. 364 00:20:50,373 --> 00:20:52,682 I come into it the way Adam left. 365 00:20:54,053 --> 00:20:58,046 Broken. Corrupted. Impure. 366 00:20:58,733 --> 00:21:02,248 But those whom I shelter, they are not corrupted. 367 00:21:02,333 --> 00:21:04,403 They have not walked in the world the way I have. 368 00:21:04,493 --> 00:21:07,610 They have not seen the things that I have seen. 369 00:21:07,693 --> 00:21:09,012 (GUN CLICKS) 370 00:21:09,413 --> 00:21:12,291 And against this world, they are defenseless. 371 00:21:13,413 --> 00:21:14,971 So I will protect them. 372 00:21:15,053 --> 00:21:19,251 And any who seek to harm them, to foul this garden, 373 00:21:23,173 --> 00:21:24,492 shall fail. 374 00:21:28,133 --> 00:21:30,601 lilya told me that you saved them. 375 00:21:32,493 --> 00:21:34,961 All who are here are blessed. 376 00:21:48,213 --> 00:21:49,362 (GUN CLICKS) 377 00:21:54,493 --> 00:21:56,290 Welcome to the Temple. 378 00:21:59,333 --> 00:22:00,402 Esther. 379 00:22:01,773 --> 00:22:04,765 She who was born for a time such as this. 380 00:22:06,893 --> 00:22:08,121 Welcome. 381 00:22:14,853 --> 00:22:16,332 (FOOTSTEPS FADING) 382 00:22:22,573 --> 00:22:24,165 He is a great man. 383 00:22:26,813 --> 00:22:27,802 Yes. 384 00:22:28,733 --> 00:22:30,371 (INDISTINCT CHA TTER) 385 00:22:31,893 --> 00:22:34,168 - You getting this? - Oh, yeah. 386 00:22:35,373 --> 00:22:36,852 I'm getting it. 387 00:22:38,013 --> 00:22:39,605 That's an arsenal. 388 00:22:48,733 --> 00:22:51,566 - Paul? - Mellie. Hi. 389 00:22:51,813 --> 00:22:54,771 I hope I got here fast enough. You're not in a lot of pain, are you? 390 00:22:54,853 --> 00:22:56,969 Oh, here's your prescription. 391 00:22:57,373 --> 00:22:59,648 Also some leftover manicotti. 392 00:23:00,293 --> 00:23:02,932 Thank you. I really appreciate this. 393 00:23:03,013 --> 00:23:06,244 Oh, no big. I've been meaning to come down here, anyway. 394 00:23:06,333 --> 00:23:08,767 You've been meaning to come down to the Federal Building? 395 00:23:08,853 --> 00:23:10,491 Well, you know. 396 00:23:10,973 --> 00:23:13,567 Oh, some guy in the hall asked me to give you this. 397 00:23:14,933 --> 00:23:15,968 Some guy in the hall? 398 00:23:16,053 --> 00:23:19,682 Yeah. I was asking directions, and he heard me say your name. 399 00:23:24,093 --> 00:23:26,209 I'm right, aren't I? Both were written by the same person. 400 00:23:26,293 --> 00:23:29,205 - Give me a second. - And no postmark on either one. 401 00:23:29,293 --> 00:23:32,490 Mellie, describe again the man who gave this to you. 402 00:23:32,573 --> 00:23:36,532 Sure, he was maybe mid-20s, not overly tall. 403 00:23:37,053 --> 00:23:39,772 - Cute, brownish hair. - Did he have a cart? 404 00:23:40,333 --> 00:23:41,527 A cart? 405 00:23:42,373 --> 00:23:44,489 Yes, yes, there was a cart there. I remember that. 406 00:23:44,573 --> 00:23:47,645 - Was there mail on the cart? - Yeah, a lot of mail. 407 00:23:47,733 --> 00:23:49,724 LOOMIS: Little Stevie from the mailroom. 408 00:23:49,813 --> 00:23:52,771 Short, cute, brown hair, too lazy to walk to your desk. 409 00:23:52,853 --> 00:23:53,968 Oh. 410 00:23:54,453 --> 00:23:55,522 That little bastard. 411 00:23:55,613 --> 00:23:57,569 Still, though, you're right, the handwriting's a match, 412 00:23:57,653 --> 00:24:01,009 so whoever sent you the photo sent this to you, too. 413 00:24:01,093 --> 00:24:03,448 Okay, hi, Mom. Are we done? 414 00:24:05,093 --> 00:24:07,323 Oh, and the girls of Sigma Tau. Sisters forever. 415 00:24:07,413 --> 00:24:10,564 Wow, the photograph didn't really do her justice, did it? 416 00:24:10,653 --> 00:24:14,282 Let's hope those venereal diseases make you all sterile, you snobby-ass pack of hos. 417 00:24:14,373 --> 00:24:15,772 This is real. 418 00:24:15,973 --> 00:24:18,692 I mean, this is who she was, just a girl. 419 00:24:19,373 --> 00:24:20,772 Just a girl with a potty mouth. 420 00:24:20,853 --> 00:24:21,968 Yeah, I probably should have... 421 00:24:22,053 --> 00:24:25,170 Someone wanted me to see this. Can you roll it back? 422 00:24:27,653 --> 00:24:31,202 Ditra and Meg, life without you will be meaningless and bleak, 423 00:24:31,293 --> 00:24:32,692 - my dormies. - Okay, well... 424 00:24:32,773 --> 00:24:34,525 I should probably get going. 425 00:24:34,613 --> 00:24:36,649 Okay, thanks again, Mellie. 426 00:24:36,733 --> 00:24:41,249 Let's hope those venereal diseases make you all sterile, you snobby-ass pack of hos. 427 00:24:41,453 --> 00:24:42,727 (REWINDING) 428 00:24:43,333 --> 00:24:48,088 Let's roll that back, please. I believe I spotted a tumescence at 3:21:04. 429 00:24:48,173 --> 00:24:49,970 Tell me what you think. 430 00:24:51,533 --> 00:24:54,809 Yeah, it ain't oak, but it's on its way to wood. 431 00:24:54,893 --> 00:24:58,522 - Are we done? - Go to Wednesday, the 23rd, please. 432 00:24:59,133 --> 00:25:00,532 (TAPE WHIRRING) 433 00:25:00,613 --> 00:25:03,332 You know, I could burn these and you could just take them home. 434 00:25:03,413 --> 00:25:04,892 Go back. There. 435 00:25:05,333 --> 00:25:06,527 Mmm-hmm. 436 00:25:07,373 --> 00:25:09,568 - Wait, freeze that. - I will not. 437 00:25:13,573 --> 00:25:15,962 Of course. If it'd been a snake. 438 00:25:16,453 --> 00:25:18,330 Please pretend I didn't say that. 439 00:25:18,413 --> 00:25:21,530 Go back to 17:57:09. 440 00:25:21,613 --> 00:25:23,046 (REWINDING) 441 00:25:23,173 --> 00:25:26,165 Can you zoom in to his face? 442 00:25:27,013 --> 00:25:30,608 Now jump to 24:25:14. 443 00:25:31,493 --> 00:25:32,846 Freeze. 444 00:25:33,533 --> 00:25:36,684 Well, I guess that rules out Miss Lonely Hearts. 445 00:25:38,133 --> 00:25:41,409 It's not residual imprinting, it's her. It's Sierra. 446 00:25:41,493 --> 00:25:42,528 What? 447 00:25:43,013 --> 00:25:48,041 It only happens when she's there, and it started not long after she arrived. 448 00:25:48,893 --> 00:25:51,327 She's the new element that's been introduced to his environment, 449 00:25:51,413 --> 00:25:53,973 the catalyst to his physical response. 450 00:25:54,053 --> 00:25:55,452 He likes her. 451 00:25:55,973 --> 00:25:57,008 Yeah. 452 00:25:58,173 --> 00:25:59,970 (INDISTINCT CHA TTER ON RADIO) 453 00:26:01,893 --> 00:26:04,202 When we breach, forward team here. 454 00:26:05,093 --> 00:26:07,323 We need to secure that arsenal. 455 00:26:08,053 --> 00:26:09,088 You're going in now? 456 00:26:09,173 --> 00:26:11,448 Soon as my warrant comes through. Just waiting on the judge. 457 00:26:11,533 --> 00:26:13,922 Then I need to extract my associate. 458 00:26:14,293 --> 00:26:18,002 Sure. Why don't you go knock on the door, let them know we're coming? 459 00:26:18,093 --> 00:26:20,243 Are you nuts? Your girl stays put. 460 00:26:20,333 --> 00:26:22,528 - She's my eyes in there. - She's served that function. 461 00:26:22,613 --> 00:26:24,922 She's provided enough evidence for you to keep your case alive. 462 00:26:25,013 --> 00:26:26,844 Now I would like to do the same for her. 463 00:26:26,933 --> 00:26:29,572 In my judgment this action is premature. 464 00:26:30,293 --> 00:26:31,726 Your judgment? 465 00:26:35,493 --> 00:26:39,691 Look, I was told not to be too interested in where you and the girl really came from. 466 00:26:39,773 --> 00:26:40,967 No problem, I'm not. 467 00:26:41,053 --> 00:26:43,886 What I am interested in is putting Nate White, or Jonas Sparrow, 468 00:26:43,973 --> 00:26:46,726 or whatever he's calling himself this week, back where he belongs. 469 00:26:46,813 --> 00:26:48,292 For good this time. 470 00:26:48,373 --> 00:26:50,364 - You know this guy. - Yeah, I know him. 471 00:26:50,453 --> 00:26:52,125 No, you know him. 472 00:26:54,093 --> 00:26:55,162 Huh. 473 00:26:57,093 --> 00:26:58,765 You used to be a cop. 474 00:27:00,093 --> 00:27:02,561 Me, too. 12 years, Laughlin PD. 475 00:27:02,653 --> 00:27:07,124 Back then he wasn't calling it a church, and they were mostly underage girls. 476 00:27:07,693 --> 00:27:10,287 We put him away for what was supposed to be forever. 477 00:27:10,373 --> 00:27:13,285 Forever turned out to be just shy of two years. 478 00:27:13,813 --> 00:27:17,772 Some judge decided he didn't like the way we handled the evidence. 479 00:27:18,213 --> 00:27:20,124 So when this judge calls, 480 00:27:21,613 --> 00:27:23,171 I'm not waiting. 481 00:27:25,493 --> 00:27:28,610 This is Langton. I need your okay for a forced extraction. 482 00:27:28,693 --> 00:27:31,491 Echo... She's glitching on a government job. Damn it. 483 00:27:31,573 --> 00:27:34,326 Echo is fine. She has performed perfectly within parameters. 484 00:27:34,413 --> 00:27:36,847 - Then what's the problem? - Agent Lilly. 485 00:27:36,933 --> 00:27:39,049 He's about to release the hounds of hell on that compound. 486 00:27:39,133 --> 00:27:42,330 Echo's imprint will not have prepared her for this. 487 00:27:43,213 --> 00:27:44,931 - Do nothing. - What? 488 00:27:45,493 --> 00:27:49,327 - lf you're worried about a glitch... - No extraction. Authorization denied. 489 00:27:49,413 --> 00:27:50,528 (LINE CLICKS) 490 00:27:54,533 --> 00:27:58,048 In our book, the story of Esther is the story of a woman. 491 00:27:58,133 --> 00:28:01,443 Her father died when she was still in her mother's womb. 492 00:28:01,533 --> 00:28:04,206 Her mother died in childbirth. 493 00:28:09,573 --> 00:28:10,801 What was so extraordinary 494 00:28:10,893 --> 00:28:14,203 about the Esther of the book was her unique vision. 495 00:28:14,293 --> 00:28:17,012 She could see things no one else could. 496 00:28:17,893 --> 00:28:20,123 This was the essence of the Esther of the book, 497 00:28:20,213 --> 00:28:22,408 her ability to penetrate secrets, 498 00:28:22,493 --> 00:28:25,769 to pierce the darkness, to find truths others could not. 499 00:28:25,853 --> 00:28:28,925 Our Esther, it seems, is no different. 500 00:28:29,573 --> 00:28:32,371 She says I appeared to her in a vision. 501 00:28:32,453 --> 00:28:33,647 (ALL LAUGHING) 502 00:28:33,733 --> 00:28:37,089 (LAUGHING) All right. You all know me. 503 00:28:37,533 --> 00:28:39,569 You know that I make no special claim to revelation. 504 00:28:39,653 --> 00:28:41,962 I'm just a man, weaker than most, 505 00:28:43,573 --> 00:28:45,564 but my faith is not weak, 506 00:28:46,333 --> 00:28:49,882 and as I see this place and all of you through Esther's eyes, 507 00:28:49,973 --> 00:28:53,170 her amazing eyes, which see things no one else can, 508 00:28:53,253 --> 00:28:55,483 that faith is only strengthened. 509 00:28:56,453 --> 00:28:59,206 Brother Seth, would you bring our sister forward? 510 00:29:02,573 --> 00:29:03,767 Sister. 511 00:29:07,653 --> 00:29:08,802 Come. 512 00:29:12,173 --> 00:29:16,325 Esther Carpenter, are you prepared to forsake the world of men, 513 00:29:17,093 --> 00:29:19,482 to give yourself, your life, your fidelity, 514 00:29:19,573 --> 00:29:23,771 and your industry to your brothers and sisters of the Temple? 515 00:29:24,373 --> 00:29:25,442 I am. 516 00:29:27,453 --> 00:29:29,523 Return to the garden. 517 00:29:31,253 --> 00:29:32,925 A new beginning. 518 00:30:01,573 --> 00:30:02,688 (WOMAN EX CLAIMS) 519 00:30:07,293 --> 00:30:08,646 Nobody move. 520 00:30:13,213 --> 00:30:14,282 AGENT 1 ON RADIO: The grounds were rigged. 521 00:30:14,373 --> 00:30:15,567 The floods got tripped, we're made. 522 00:30:15,653 --> 00:30:16,927 AGENT2: Copy that. 523 00:30:20,173 --> 00:30:21,925 - SETH: Jonas? - Seth. 524 00:30:25,733 --> 00:30:28,452 - I need you with me. - I'm with you, Jonas. 525 00:30:30,213 --> 00:30:34,126 Hold your positions. Do not breach. Maintain perimeter. 526 00:30:34,213 --> 00:30:35,441 Brother Seth, guard the window. 527 00:30:35,533 --> 00:30:37,728 ECHO: What's going on? I don't understand. What's happening? 528 00:30:37,813 --> 00:30:39,610 Was this you? Did you bring them here? 529 00:30:39,693 --> 00:30:41,172 Who? I don't understand. 530 00:30:41,373 --> 00:30:42,442 (WOMEN EX CLAIMING) 531 00:30:42,533 --> 00:30:44,569 (INDISTINCT CHA TTER) 532 00:30:47,693 --> 00:30:48,728 (ECHO GRUNTS) 533 00:30:48,813 --> 00:30:51,168 Did you do this? Did you bring the wolves to our door? 534 00:30:51,253 --> 00:30:53,813 - Jonas, no, she's our sister. - Stop it. 535 00:30:54,653 --> 00:30:56,291 The truth this time, Sister. 536 00:30:57,493 --> 00:30:59,051 (ALL GASPING) 537 00:31:01,533 --> 00:31:04,127 It's a miracle. I can see. 538 00:31:05,493 --> 00:31:06,846 We're blind. 539 00:31:14,933 --> 00:31:17,845 AGENTON MEGAPHONE: This is the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms. 540 00:31:18,373 --> 00:31:20,807 The compound is completely surrounded. 541 00:31:20,893 --> 00:31:24,283 For your own safety, come out with your hands in the air. 542 00:31:33,893 --> 00:31:35,963 This is worse than Zion Ranch. 543 00:31:36,053 --> 00:31:38,886 - Why does he have guns? - We have to trust him. 544 00:31:44,333 --> 00:31:45,482 Jonas. 545 00:31:46,253 --> 00:31:48,926 (PANTING) You must speak to them, 546 00:31:49,973 --> 00:31:51,486 to your people. 547 00:31:51,933 --> 00:31:53,412 They're afraid. 548 00:31:59,373 --> 00:32:02,490 Do you believe it, Seth? Do you believe in her? 549 00:32:02,573 --> 00:32:05,087 I don't know. I don't know what to believe. 550 00:32:05,173 --> 00:32:07,528 We took her into the dark, you put the light in her eyes. 551 00:32:07,613 --> 00:32:09,729 There was nothing, no physical reaction, no change. 552 00:32:09,813 --> 00:32:12,407 - How do you fake that? - And yet she sees. 553 00:32:27,653 --> 00:32:28,768 Esther. 554 00:32:30,773 --> 00:32:33,731 Those men outside, I know you didn't bring them. 555 00:32:33,893 --> 00:32:36,453 I know you were telling me the truth. 556 00:32:37,133 --> 00:32:42,253 They've come to destroy us, to raze the garden and to salt the Earth. 557 00:32:44,613 --> 00:32:45,728 Esther. 558 00:32:48,133 --> 00:32:50,363 Before, I looked into your eyes 559 00:32:52,213 --> 00:32:55,842 and I saw nothing, and so I believed. 560 00:32:59,013 --> 00:33:01,129 And I look into them now 561 00:33:02,613 --> 00:33:04,251 and I need to know, 562 00:33:08,293 --> 00:33:09,931 was this a miracle? 563 00:33:12,613 --> 00:33:14,843 I was blind, but now I see. 564 00:33:18,933 --> 00:33:21,686 Then you were brought here for this purpose, 565 00:33:23,213 --> 00:33:25,488 so that I might know what to do. 566 00:33:25,853 --> 00:33:27,969 (HELICOPTER APPROACHING) 567 00:33:29,453 --> 00:33:30,886 And now I do. 568 00:33:31,813 --> 00:33:33,644 You've got no way at all to communicate with her? 569 00:33:33,733 --> 00:33:34,768 No, I really don't. 570 00:33:34,853 --> 00:33:37,765 So my inside man is worthless, is what you're telling me? 571 00:33:37,853 --> 00:33:39,969 She was never your inside man. 572 00:33:40,493 --> 00:33:44,327 Oh, so she's just another one of them. Fine, that's how she'll be treated. 573 00:33:44,413 --> 00:33:48,452 Look, you do have someone on the inside. Whoever sent up that cry for help. 574 00:33:48,533 --> 00:33:49,602 We should try to put a name to that, 575 00:33:49,693 --> 00:33:51,649 then at least maybe we can form a strategy. 576 00:33:51,733 --> 00:33:56,443 "We" are not going to do anything. You are not a part of this, not anymore. 577 00:33:59,373 --> 00:34:00,692 Oh, great. 578 00:34:01,733 --> 00:34:03,052 JONAS: It is true. 579 00:34:03,693 --> 00:34:06,491 Below us is a cache of weapons Brother Seth and I have hidden there 580 00:34:06,573 --> 00:34:08,723 in the event that this day should ever come. 581 00:34:08,813 --> 00:34:10,929 I prayed it would not, but I always knew that it would. 582 00:34:11,013 --> 00:34:13,402 The darkness cannot abide the light. 583 00:34:13,493 --> 00:34:16,644 And yet I now believe that my prayers were answered. 584 00:34:16,853 --> 00:34:19,731 Esther was sent to us in advance of these men, 585 00:34:19,973 --> 00:34:23,932 a demonstration of God's power. So you will not take up arms. 586 00:34:24,933 --> 00:34:28,448 You will not have to. Come with me. 587 00:34:31,413 --> 00:34:34,052 FEMALE NEWSCASTER: We now take you to our affiliate, KPJK, 588 00:34:34,133 --> 00:34:35,452 with this breaking news. 589 00:34:35,693 --> 00:34:37,524 A religious cult known as the Children of the Temple. 590 00:34:37,613 --> 00:34:38,602 What's up? 591 00:34:38,693 --> 00:34:39,842 - This was the scene today... - Waco II. 592 00:34:39,933 --> 00:34:41,252 ...in Pleasant, Arizona... - Maybe. 593 00:34:41,333 --> 00:34:44,450 ... where agents from the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms 594 00:34:44,533 --> 00:34:47,172 surrounded this remote compound. 595 00:34:47,493 --> 00:34:50,929 The tensions here are high with the presence of the armed agents. 596 00:34:51,013 --> 00:34:54,688 The cult leader was seen moving from one building to another. 597 00:34:54,773 --> 00:34:58,607 He's wanted by federal authorities on unspecified charges. 598 00:35:00,173 --> 00:35:02,448 I didn't see who wrote the note. It could have been any one of them. 599 00:35:02,533 --> 00:35:06,208 There was a bit of a mishegaas going on up at the front of the store at the time. 600 00:35:06,293 --> 00:35:07,772 What kind of mishegaas? 601 00:35:07,853 --> 00:35:10,287 Well, Jesse Dillard. He's a mechanic across the way, there. 602 00:35:10,373 --> 00:35:14,491 He followed them in here and he tried to provoke a thing there. 603 00:35:14,733 --> 00:35:16,325 - Why? - Well... 604 00:35:16,733 --> 00:35:19,327 I mean, they are kind of odd, you know. 605 00:35:19,733 --> 00:35:22,964 But, you know, there's been a lot of rumors 606 00:35:23,053 --> 00:35:24,930 about what's going on up there at that compound. 607 00:35:25,013 --> 00:35:28,369 Now, I never believed any of them until I saw that note. 608 00:35:29,693 --> 00:35:31,888 Anyone check the security tape? 609 00:35:34,053 --> 00:35:36,772 Well, nothing was stolen and nobody asked. 610 00:35:39,373 --> 00:35:41,489 We think he's moved everyone into this outbuilding here. 611 00:35:41,573 --> 00:35:44,485 No, that's not where he's got the guns stored. 612 00:35:44,853 --> 00:35:46,047 Still, doesn't mean he can't get to them. 613 00:35:46,133 --> 00:35:48,328 There could be tunnels, underground access. 614 00:35:48,413 --> 00:35:50,563 If there are tunnels, why didn't he use them to move his people? 615 00:35:50,653 --> 00:35:53,167 Why herd them out in broad daylight? 616 00:35:55,493 --> 00:35:58,326 - Will you give us a moment, Carlos? - Yeah. 617 00:36:01,053 --> 00:36:02,884 Okay. You wanted to go in there and get your girl? 618 00:36:02,973 --> 00:36:04,452 I'm open to letting you do that. 619 00:36:04,533 --> 00:36:06,444 Under a couple of conditions. 620 00:36:06,533 --> 00:36:07,761 How about these conditions? 621 00:36:07,853 --> 00:36:12,005 You stay the hell out of my way and maybe I don't tell anyone it was you. 622 00:36:12,093 --> 00:36:14,448 You knew he sent his people into town once a month. 623 00:36:14,533 --> 00:36:17,923 You were waiting. You ginned up tempers, started rumors in the town, 624 00:36:18,013 --> 00:36:21,050 created a diversion, and then you wrote that note. 625 00:36:21,133 --> 00:36:22,930 That's how you got your warrant. 626 00:36:23,013 --> 00:36:26,562 Nobody ever asked to be saved. Not by you. 627 00:36:34,053 --> 00:36:36,726 You're witnessing the wonders of the most high, Brother Seth. 628 00:36:36,813 --> 00:36:40,283 Do not lose faith. Now go. Go. 629 00:36:47,333 --> 00:36:48,448 (DOOR OPENS) 630 00:36:49,733 --> 00:36:50,882 Esther? 631 00:36:52,173 --> 00:36:54,812 Can you read? Sight-read? 632 00:36:55,653 --> 00:36:58,326 It's been a long time. I was nine. 633 00:36:59,813 --> 00:37:00,848 Yes. 634 00:37:03,133 --> 00:37:04,691 Read that for us. 635 00:37:10,453 --> 00:37:11,602 "Then 636 00:37:12,053 --> 00:37:16,365 "Nebuchadnezzar ordered the furnace heated seven times hotter than normal 637 00:37:17,973 --> 00:37:22,922 "and commanded the strongest soldiers in his army to throw Shadrach, Meshach 638 00:37:23,013 --> 00:37:25,686 "and Abednego into the fiery furnace." 639 00:37:26,893 --> 00:37:29,168 We got movement on the grounds. 640 00:37:29,613 --> 00:37:30,807 They're coming out? 641 00:37:30,893 --> 00:37:32,292 Just one guy. 642 00:37:32,733 --> 00:37:34,325 Is he a black guy? 643 00:37:34,533 --> 00:37:38,651 "The furnace was so hot that the flames of the fire killed the soldiers 644 00:37:38,733 --> 00:37:40,325 "who took them up. 645 00:37:41,853 --> 00:37:46,005 "King Nebuchadnezzar leaped to his feet in amazement and asked his men, 646 00:37:46,453 --> 00:37:50,492 "'Weren't there three men that we tied up and threw into the fire? ' 647 00:37:53,133 --> 00:37:56,091 "And the King's men replied, 'Certainly, O King.' 648 00:37:56,173 --> 00:38:00,564 "And the King said, 'Look! I see four men walking in the fire, 649 00:38:02,373 --> 00:38:04,409 "'unbound and unharmed, 650 00:38:05,453 --> 00:38:08,126 "'and the fourth looks like a son of the gods."' 651 00:38:08,213 --> 00:38:09,407 Amen. 652 00:38:09,933 --> 00:38:11,810 "Nebuchadnezzar then approached the opening 653 00:38:11,893 --> 00:38:16,569 "of the blazing furnace and shouted, 'Shadrach, Meshach and Abednego, 654 00:38:16,653 --> 00:38:19,406 "'servants of the most high God, come out! ' 655 00:38:19,493 --> 00:38:23,372 "So Shadrach, Meshach and Abednego came out of the fire, 656 00:38:23,453 --> 00:38:27,446 "and the King saw that the fire had not harmed their bodies, 657 00:38:27,933 --> 00:38:30,447 "nor was a hair of their heads singed. 658 00:38:31,533 --> 00:38:35,731 "Their robes were not scorched and there was no smell of fire on them." 659 00:38:37,773 --> 00:38:39,047 (DOOR CLOSES) 660 00:38:41,053 --> 00:38:44,443 We have witnessed more than one miracle these last days. 661 00:38:44,853 --> 00:38:47,128 Prepare yourselves for the next. 662 00:38:47,773 --> 00:38:50,162 (STAMMERING) No! No! No! I want to leave. 663 00:38:50,253 --> 00:38:52,642 Kris, Kris, wait! Everyone, wait. 664 00:38:54,253 --> 00:38:56,721 Lose your faith, and you will perish. 665 00:38:56,933 --> 00:38:58,969 Those flames can't hurt us. 666 00:38:59,213 --> 00:39:02,683 They'll protect us. Only the unrighteous will be consumed. 667 00:39:03,373 --> 00:39:04,886 (SOBBING) 668 00:39:05,573 --> 00:39:08,212 It's okay. Come. Sit. 669 00:39:15,293 --> 00:39:16,612 Thank you. 670 00:39:19,413 --> 00:39:20,402 (CHA TTER ON POLICE RADIO) 671 00:39:20,493 --> 00:39:21,846 Fire seems to be contained to our target building. 672 00:39:21,933 --> 00:39:24,652 No. This might be a provocation. They might not even be in there. 673 00:39:24,733 --> 00:39:26,485 Trying to draw us out. 674 00:39:27,693 --> 00:39:29,968 All right. Fire gear. We move in. Same pattern. 675 00:39:30,053 --> 00:39:32,044 This is not a rescue operation, not yet. 676 00:39:32,133 --> 00:39:34,966 - We're still here to serve a warrant. - Yes, sir. 677 00:39:35,053 --> 00:39:36,611 That security consultant, Langton. 678 00:39:36,693 --> 00:39:38,490 I think he might have been working with Sparrow. 679 00:39:38,573 --> 00:39:42,168 - The security consultant? - Yeah, he may be our fire starter. 680 00:39:42,413 --> 00:39:45,052 If he's gone in there, we take him down. 681 00:40:00,013 --> 00:40:01,082 (GRUNTING) 682 00:40:12,693 --> 00:40:14,012 (COUGHING) 683 00:40:17,493 --> 00:40:19,609 Jonas. Jonas, you have to let them leave here. 684 00:40:19,693 --> 00:40:20,887 You have to tell them to! 685 00:40:20,973 --> 00:40:22,486 Esther, where is your faith? 686 00:40:22,573 --> 00:40:24,723 This isn't right. You can't force a miracle. 687 00:40:24,813 --> 00:40:27,122 "And he saw that the flames did not harm their bodies, 688 00:40:27,213 --> 00:40:31,206 "nor was a hair of their heads singed, and there was no smell of fire upon them." 689 00:40:31,293 --> 00:40:34,365 These people are going to die from smoke inhalation before the flames... 690 00:40:34,453 --> 00:40:36,250 (ALL EX CLAIMING) 691 00:40:37,013 --> 00:40:40,085 If that's what God wants. You pray. 692 00:40:40,253 --> 00:40:41,572 (PEOPLE COUGHING) 693 00:40:44,213 --> 00:40:45,532 Let us pray. 694 00:40:51,653 --> 00:40:52,881 (GRUNTS) 695 00:40:53,573 --> 00:40:55,291 - Go! - Esther! 696 00:40:55,373 --> 00:40:57,523 What is wrong with you? You people are dying! 697 00:40:57,613 --> 00:40:59,888 - What have you done? - Start taking these people out of here! 698 00:40:59,973 --> 00:41:02,362 He swore to protect them! If he won't, we have to. 699 00:41:02,453 --> 00:41:03,488 Seth. 700 00:41:03,773 --> 00:41:07,322 The blind girl is looking you in the eye. Do you know what that means? 701 00:41:07,413 --> 00:41:09,688 It means God brought me here. 702 00:41:09,773 --> 00:41:11,684 He has a message for you. 703 00:41:11,933 --> 00:41:15,926 And that message is, "Move your ass!" Go! Come on! 704 00:41:22,333 --> 00:41:23,846 (PEOPLE SHOUTING) 705 00:41:34,813 --> 00:41:36,212 (PEOPLE COUGHING) 706 00:41:36,693 --> 00:41:38,411 lilya, we have to go. 707 00:41:38,493 --> 00:41:41,405 - Where will we go? - I don't know. But outside is life. 708 00:41:41,493 --> 00:41:43,290 In here, no. 709 00:41:44,213 --> 00:41:47,285 How can you doubt after God restored your sight? 710 00:41:48,013 --> 00:41:51,847 lilya, I don't think God let me see again so I could just watch. 711 00:41:56,053 --> 00:41:57,611 Our home is gone. 712 00:42:06,493 --> 00:42:07,812 (COUGHING) 713 00:42:09,893 --> 00:42:11,929 - You got him? - Yeah. Come on, lilya. 714 00:42:12,013 --> 00:42:14,004 - ECHO: Okay, go! Go! - Come on! 715 00:42:14,173 --> 00:42:15,288 (GUN COCKS) 716 00:42:18,293 --> 00:42:21,842 "And he commanded them to purge the evil from their midst." 717 00:42:31,453 --> 00:42:33,205 Our trouble ends here. 718 00:42:46,653 --> 00:42:48,245 (COUGHING) 719 00:42:50,613 --> 00:42:51,728 Sparrow? 720 00:42:51,813 --> 00:42:53,246 We think he's still in there. 721 00:42:53,333 --> 00:42:54,527 Langton and the girl? 722 00:42:54,613 --> 00:42:56,012 I don't know. 723 00:42:57,693 --> 00:42:59,331 Pull your men back. 724 00:42:59,613 --> 00:43:00,887 (COUGHING) 725 00:43:06,333 --> 00:43:07,891 (GASPING) 726 00:43:11,373 --> 00:43:13,841 I know you. How is that possible? 727 00:43:14,493 --> 00:43:15,687 It's not. 728 00:43:17,253 --> 00:43:19,289 I thought you were an angel. 729 00:43:22,813 --> 00:43:26,328 Of course we won't stop until we're sure we've found everyone, 730 00:43:26,413 --> 00:43:30,088 but the grim fact is we don't think there are any more survivors. 731 00:43:46,973 --> 00:43:48,247 Thank God. 732 00:44:15,093 --> 00:44:16,412 You the AIC? 733 00:44:16,893 --> 00:44:18,121 I was. 734 00:44:18,213 --> 00:44:20,408 Special Agent Ballard. FBI. 735 00:44:20,693 --> 00:44:21,921 FBI? 736 00:44:22,453 --> 00:44:24,091 Little late to the party. 737 00:44:24,173 --> 00:44:25,492 I see that. 738 00:44:25,573 --> 00:44:27,006 The people you took out of here, where are they? 739 00:44:27,093 --> 00:44:29,402 Being debriefed and then released. 740 00:44:29,853 --> 00:44:30,968 Where? 741 00:44:31,813 --> 00:44:33,769 Look, another agency has a problem how this went down, 742 00:44:33,853 --> 00:44:36,083 you can take it up with my superiors. 743 00:44:36,173 --> 00:44:38,846 - I'm not gonna hand you the knife. - What? 744 00:44:39,973 --> 00:44:42,965 No. I'm looking for this girl. 745 00:44:44,893 --> 00:44:46,485 She look familiar? 746 00:44:48,333 --> 00:44:50,051 She could be anybody. 747 00:44:51,533 --> 00:44:55,446 Look, unofficially, before you release these folks, just let me talk to them. 748 00:44:55,533 --> 00:44:57,683 I don't do things unofficially. 749 00:44:59,373 --> 00:45:00,806 Get a warrant. 750 00:45:02,413 --> 00:45:06,406 ADELLE: A place of safety, of untroubled certainty, of purity. 751 00:45:08,253 --> 00:45:10,642 This is the world we must maintain. 752 00:45:11,133 --> 00:45:14,967 It is imperative that nothing disturb the innocence of life here. 753 00:45:15,773 --> 00:45:18,845 Once any temptation is introduced, it will spread, 754 00:45:19,133 --> 00:45:21,806 like a cancer, and all will be infected. 755 00:45:22,893 --> 00:45:25,885 Victor must be scrubbed and monitored closely. 756 00:45:29,133 --> 00:45:32,409 So, tell me, Mr. Dominic. How was Arizona? 757 00:45:32,493 --> 00:45:34,609 I understand it's a dry heat. 758 00:45:35,293 --> 00:45:37,761 You requisitioned a company jet last night. 759 00:45:37,853 --> 00:45:39,366 Echo was glitching on a government job. 760 00:45:39,453 --> 00:45:41,603 I felt I should be on-site in case measures were called for. 761 00:45:41,693 --> 00:45:42,808 I see. 762 00:45:43,133 --> 00:45:46,170 As always, just trying to protect your interests. 763 00:45:46,253 --> 00:45:48,892 - I'm touched. - lf I may... 764 00:45:49,533 --> 00:45:52,730 Echo has been exhibiting the same signs Alpha did before his composite event. 765 00:45:52,813 --> 00:45:54,451 Now, if you're not willing to send her to the Attic... 766 00:45:54,533 --> 00:45:57,127 Don't gamble on what I'd be willing to do, Mr. Dominic. 767 00:45:57,213 --> 00:45:58,726 Take the stairs. 768 00:46:03,293 --> 00:46:04,692 (MACHINERY WHIRRING) 769 00:46:09,253 --> 00:46:11,562 Hello, Echo. How are you feeling? 770 00:46:12,413 --> 00:46:14,051 Did I fall asleep? 771 00:46:14,213 --> 00:46:15,885 For a little while. 772 00:46:16,573 --> 00:46:18,006 Shall I go now? 773 00:46:18,613 --> 00:46:19,932 If you like. 774 00:46:27,373 --> 00:46:28,408 Echo? 775 00:46:29,893 --> 00:46:32,726 How's your vision? Can you see okay? 776 00:46:51,293 --> 00:46:52,885 I see perfectly. 777 00:47:39,853 --> 00:47:40,842 English - SDH