1
00:00:01,533 --> 00:00:03,444
(MUSIC PLA YING ON RADIO)
2
00:00:04,373 --> 00:00:08,127
MAN: (SINGING) On the street, city ground
3
00:00:08,213 --> 00:00:11,808
She's in trouble all the time
4
00:00:11,893 --> 00:00:14,771
Like a runaway train on the track
5
00:00:14,853 --> 00:00:16,366
(VEHICLE APPROACHING)
6
00:00:16,453 --> 00:00:17,568
(MUSIC STOPS)
7
00:00:18,493 --> 00:00:22,247
PEOPLE: (SINGING)
Leaning on the everlasting arms
8
00:00:22,333 --> 00:00:26,372
What a fellowship, what a joy divine
9
00:00:26,453 --> 00:00:28,842
Leaning on the everlasting...
10
00:00:28,933 --> 00:00:30,924
MAN: Leaning
11
00:00:32,853 --> 00:00:36,607
ALL: (SINGING)
Safe and secure from all alarms
12
00:00:36,693 --> 00:00:40,732
Leaning, leaning
13
00:00:40,813 --> 00:00:44,692
Leaning on the everlasting arms
14
00:00:44,813 --> 00:00:49,489
What a blessedness, what a peace is mine
15
00:00:49,573 --> 00:00:53,964
Leaning on the everlasting arms
16
00:00:54,053 --> 00:00:58,285
Leaning, leaning
17
00:00:58,413 --> 00:01:02,122
Leaning on the...
18
00:01:02,213 --> 00:01:04,681
Excuse you. Are you gonna pick that up?
19
00:01:04,773 --> 00:01:06,001
O how sweet to walk...
20
00:01:06,093 --> 00:01:07,082
Hey.
21
00:01:07,173 --> 00:01:08,288
... in this pilgrim way
22
00:01:08,373 --> 00:01:12,366
Hey! I'm talking to you!
What, are you deaf? Or you just tone-deaf?
23
00:01:12,453 --> 00:01:14,569
O how bright the path
24
00:01:14,653 --> 00:01:16,245
Jesse, not in my shop, please.
25
00:01:16,333 --> 00:01:17,448
(SINGING CONTINUES)
26
00:01:17,533 --> 00:01:18,727
Not in your shop?
27
00:01:18,813 --> 00:01:21,247
They wouldn't be in your shop
if you refused to serve them.
28
00:01:21,333 --> 00:01:22,322
No.
29
00:01:23,213 --> 00:01:25,602
You know what they're doing
up there on that compound.
30
00:01:25,693 --> 00:01:27,365
No, I don't. Neither do you.
31
00:01:27,453 --> 00:01:29,364
Well, you just don't want to know.
32
00:01:29,453 --> 00:01:30,442
Hey. Hey!
33
00:01:30,533 --> 00:01:31,568
(SINGING) What have I to dread
What have I to fear
34
00:01:31,653 --> 00:01:34,213
Osama bin Gandhi.
What do you need that for, huh?
35
00:01:34,293 --> 00:01:35,851
Leaning on the everlasting arms
36
00:01:35,933 --> 00:01:37,571
Or this? Hmm?
37
00:01:38,493 --> 00:01:39,528
Look at me!
38
00:01:39,613 --> 00:01:40,602
Leaning...
39
00:01:40,693 --> 00:01:42,684
Look at me when I talk to you! Huh?
40
00:01:42,773 --> 00:01:46,209
All right, all right, enough!
Get out of my store, Jesse.
41
00:01:46,493 --> 00:01:47,687
- Trouble?
- SHOPKEEPER: No.
42
00:01:47,773 --> 00:01:50,765
ALL: Leaning, leaning
Safe and secure from all alarms
43
00:01:50,853 --> 00:01:52,172
No trouble.
44
00:01:52,853 --> 00:01:56,812
Leaning, leaning
45
00:01:56,973 --> 00:02:01,091
Leaning on the everlasting arms
46
00:02:01,173 --> 00:02:04,961
Leaning, leaning
47
00:02:05,213 --> 00:02:07,044
Safe and secure...
48
00:02:07,133 --> 00:02:10,170
- It's weird.
- Their money spends just fine.
49
00:02:10,253 --> 00:02:12,608
It's not so much the singing
as it is the smiling.
50
00:02:12,693 --> 00:02:14,046
(VEHICLE RETREATING)
51
00:02:14,133 --> 00:02:16,010
What do you figure that's all about?
52
00:02:16,093 --> 00:02:18,926
- Maybe they're just happy, Phil.
- Yeah, maybe.
53
00:02:27,173 --> 00:02:28,162
BOXBAUM: Happy?
54
00:02:28,253 --> 00:02:31,450
No, this is something
quite apart from happiness.
55
00:02:31,813 --> 00:02:35,089
Call it a kind of bliss,
an unquestioning serenity.
56
00:02:35,653 --> 00:02:39,328
True happiness requires
some measure of self-awareness.
57
00:02:40,373 --> 00:02:43,649
We're talking about people here
who have their very wills taken away.
58
00:02:43,733 --> 00:02:45,485
Imagine such a thing.
59
00:02:45,973 --> 00:02:49,852
The irony of bringing this to you, Adelle,
is not lost on me, I promise you.
60
00:02:49,933 --> 00:02:51,207
It's not the irony that concerns me.
61
00:02:51,293 --> 00:02:53,807
You're asking me to place an Active
with a federal agency.
62
00:02:53,893 --> 00:02:55,451
Indirectly, yes.
63
00:02:56,133 --> 00:02:58,203
I don't wish to be vulgar,
but one of the many benefits
64
00:02:58,293 --> 00:02:59,726
of having you as a client
65
00:02:59,813 --> 00:03:03,249
is that you help us avoid entanglements
with federal agencies.
66
00:03:03,333 --> 00:03:04,482
Senator.
67
00:03:04,613 --> 00:03:06,763
(CHUCKLING) It's the ATF.
68
00:03:07,493 --> 00:03:09,324
You been running guns?
69
00:03:09,533 --> 00:03:11,808
Besides, your Active won't be
working with the government.
70
00:03:11,893 --> 00:03:15,283
One of your security guys would liaise.
Your Active would be perfectly safe.
71
00:03:15,373 --> 00:03:17,409
In a fanatical religious cult.
72
00:03:17,493 --> 00:03:18,687
Adelle...
73
00:03:20,213 --> 00:03:22,169
- This is an election year.
- Ah!
74
00:03:23,533 --> 00:03:25,763
I got the family value voters on the right,
75
00:03:25,853 --> 00:03:28,242
the women's issues constituency
on the left, all coming after me,
76
00:03:28,333 --> 00:03:31,689
if anything untoward is going
on behind those compound walls.
77
00:03:31,773 --> 00:03:33,923
The ATF is convinced there is.
78
00:03:34,973 --> 00:03:38,090
Now, we have a very narrow window
on this warrant.
79
00:03:38,173 --> 00:03:39,242
If the government sends in
80
00:03:39,333 --> 00:03:42,530
some wet-behind-the-ears
Quantico undercover graduate,
81
00:03:42,613 --> 00:03:45,047
these people are gonna know about it.
82
00:03:45,133 --> 00:03:46,930
I need the real thing.
83
00:03:47,693 --> 00:03:49,524
I need a true believer.
84
00:03:50,373 --> 00:03:52,807
- LOOMIS: I can't help you.
- You're the only one who can.
85
00:03:52,893 --> 00:03:54,724
Aren't you supposed to be shot?
86
00:03:54,813 --> 00:03:55,802
I lived.
87
00:03:55,893 --> 00:03:58,532
I see that. Shouldn't you be recuperating?
88
00:03:58,613 --> 00:04:01,366
Come on, Loomis.
You scan the face, you look for a match.
89
00:04:01,453 --> 00:04:02,442
Computer does all the work.
90
00:04:02,533 --> 00:04:04,410
Have Carter run it through NCIC.
91
00:04:04,493 --> 00:04:05,528
I already did that.
92
00:04:05,613 --> 00:04:07,171
- And you didn't get a match?
- Nothing.
93
00:04:07,253 --> 00:04:09,403
Well, I don't know
what you expect me to do.
94
00:04:09,493 --> 00:04:13,042
We both know your clearance rating opens
up databases Carter can only dream about.
95
00:04:13,133 --> 00:04:14,964
Then you know that
I've got plenty of faces to scan
96
00:04:15,053 --> 00:04:17,692
for people much more impressive
than you.
97
00:04:17,773 --> 00:04:19,491
But not as charming.
98
00:04:20,253 --> 00:04:21,845
Was that flirting?
99
00:04:22,133 --> 00:04:24,283
I think so. It's been a while.
100
00:04:25,413 --> 00:04:27,369
Did I mention I was shot?
101
00:04:27,813 --> 00:04:29,326
(EX CLAIMS IN EXASPERATION)
102
00:04:30,933 --> 00:04:32,002
- DOMINIC: I don't like it.
- Good.
103
00:04:32,093 --> 00:04:34,527
It's your job not to like it, Mr. Dominic,
104
00:04:34,613 --> 00:04:36,922
but Senator Boxbaum is
more than just a valued client.
105
00:04:37,013 --> 00:04:38,207
He's a well-placed asset.
106
00:04:38,293 --> 00:04:40,853
Denying his request would have
a steeper downside than acquiescing.
107
00:04:40,933 --> 00:04:44,482
It's not the job. I'm confident
Langton can handle the ATF. It's Echo.
108
00:04:44,573 --> 00:04:47,565
Her field response has
been wildly erratic lately.
109
00:04:47,653 --> 00:04:50,611
She's demonstrated
a talent for adaptability,
110
00:04:50,693 --> 00:04:52,365
which is precisely
what is required in this instance.
111
00:04:52,453 --> 00:04:54,808
They shouldn't be adaptable.
They should be predictable.
112
00:04:54,893 --> 00:04:57,009
If Alpha didn't teach us that much.
113
00:04:57,093 --> 00:04:59,402
You don't like Echo, do you, Mr. Dominic?
114
00:04:59,493 --> 00:05:00,846
It's not that I don't like her.
115
00:05:00,933 --> 00:05:03,322
It's that sometimes I worry you do.
116
00:05:04,213 --> 00:05:07,649
Your objections have been noted.
Thank you, Mr. Dominic.
117
00:05:12,133 --> 00:05:13,964
- ADELLE: Hello, Echo.
- Hello.
118
00:05:15,493 --> 00:05:16,642
I had an exam.
119
00:05:16,733 --> 00:05:19,406
That's good.
Would you like to have some lunch now?
120
00:05:19,493 --> 00:05:20,482
I would.
121
00:05:20,573 --> 00:05:23,690
She shouldn't eat. Not before the surgery.
122
00:05:24,213 --> 00:05:27,410
Echo, why don't you go
and have a massage?
123
00:05:27,493 --> 00:05:29,051
A massage would be relaxing.
124
00:05:29,133 --> 00:05:32,125
If she were any more relaxed,
she'd be ooze.
125
00:05:32,973 --> 00:05:34,122
So, it's doable?
126
00:05:34,213 --> 00:05:36,852
It's experimental.
127
00:05:36,933 --> 00:05:39,367
And highly invasive.
128
00:05:39,453 --> 00:05:40,647
But doable?
129
00:05:40,733 --> 00:05:44,203
The actual procedure isn't much more
complicated than laser eye correction.
130
00:05:44,293 --> 00:05:47,649
- It ain't brain surgery.
- Actually, it is brain surgery.
131
00:05:48,013 --> 00:05:50,402
We're going to be turning Echo
into a human camera,
132
00:05:50,493 --> 00:05:53,485
and in order to do that,
she's going to have to be made blind.
133
00:05:53,573 --> 00:05:55,131
Not permanently.
134
00:05:56,213 --> 00:05:57,441
In theory.
135
00:05:57,533 --> 00:05:58,568
So, this is it?
136
00:05:58,653 --> 00:06:02,043
(CLEARING THROAT)
Yes, the latest in CSEVP.
137
00:06:02,653 --> 00:06:05,929
Cortical stimulation
for evocation of visual perception.
138
00:06:06,013 --> 00:06:08,481
- Brain camera for the blind.
- Or that.
139
00:06:08,973 --> 00:06:10,247
And this is what she'll be seeing?
140
00:06:10,373 --> 00:06:12,489
Well, this is what the feds will be seeing,
141
00:06:12,573 --> 00:06:15,610
only less clear
once we get it inside of Echo.
142
00:06:15,693 --> 00:06:17,649
We'll be using her eyes as lenses.
143
00:06:17,733 --> 00:06:23,365
The images will bypass her own cortex
and be broadcast directly back to the ATF.
144
00:06:23,453 --> 00:06:25,887
Echo herself will see no evil.
145
00:06:26,173 --> 00:06:28,812
There have been instances
of this technology
146
00:06:28,893 --> 00:06:32,010
causing aneurysms
and, in one case, death.
147
00:06:32,213 --> 00:06:36,172
It's possible one good sneeze
could bring on a seizure.
148
00:06:36,253 --> 00:06:38,289
(SNICKERING) Or even worse, a sneezure.
149
00:06:38,373 --> 00:06:41,968
The risks have been determined
to be within acceptable margins.
150
00:06:42,053 --> 00:06:44,009
How soon can she be ready?
151
00:06:44,453 --> 00:06:46,125
I'll need 24 hours.
152
00:06:47,293 --> 00:06:50,524
Good. Clock starts now. Thanks.
153
00:06:54,373 --> 00:06:57,410
This is our target.
Calls himself Jonas Sparrow.
154
00:06:58,533 --> 00:07:01,047
Real name, Nathan Allan White.
155
00:07:02,013 --> 00:07:05,244
Thirty-six years of age, spent most
of those years in federal prisons.
156
00:07:05,333 --> 00:07:07,893
Last time he was inside,
Sparrow claimed a conversion experience.
157
00:07:07,973 --> 00:07:10,726
Upon release,
he joined up with the Zion Ranch.
158
00:07:10,813 --> 00:07:12,371
Formed a splinter group.
159
00:07:12,453 --> 00:07:15,172
They grew in number, set up shop here.
160
00:07:16,773 --> 00:07:18,365
What kind of shop?
161
00:07:18,613 --> 00:07:19,602
Given Sparrow's history,
162
00:07:19,693 --> 00:07:21,809
it could be anything
from gunrunning to human trafficking.
163
00:07:21,893 --> 00:07:24,726
One thing I can promise you, he is not
up at that ranch putting hay in a manger.
164
00:07:24,813 --> 00:07:25,848
(ALL CHUCKLE)
165
00:07:25,933 --> 00:07:29,448
Our problem has been we haven't
been able to show cause for a warrant.
166
00:07:29,533 --> 00:07:30,522
Until now.
167
00:07:30,613 --> 00:07:32,569
Sparrow never leaves
the compound himself.
168
00:07:32,653 --> 00:07:36,009
But once a month, he sends some
minions into town to buy supplies.
169
00:07:36,093 --> 00:07:37,765
They go in groups to watch each other.
170
00:07:37,853 --> 00:07:39,525
Well, someone wasn't
watching closely enough,
171
00:07:39,613 --> 00:07:44,607
because one of the faithful managed to
scribble this on the back of a shopping list.
172
00:07:46,613 --> 00:07:47,932
"Save me."
173
00:07:48,933 --> 00:07:50,764
These two words have
opened a crack in the door.
174
00:07:50,853 --> 00:07:52,571
A very small crack.
175
00:07:52,653 --> 00:07:55,247
A judge has agreed
to let us do a sneak-and-peek.
176
00:07:55,333 --> 00:07:58,370
We have 48 hours
to show cause for further action.
177
00:07:58,813 --> 00:08:00,166
Then the door shuts again.
178
00:08:00,253 --> 00:08:02,448
Forty-eight hours
to penetrate a closed group?
179
00:08:02,533 --> 00:08:05,127
To gain their confidence, to get inside?
180
00:08:06,053 --> 00:08:08,567
I'd like you all to meet Boyd Langton.
181
00:08:08,773 --> 00:08:11,003
Private contractor recommended
to us by Senator Boxbaum.
182
00:08:11,093 --> 00:08:13,561
He's been vetted at the highest level.
183
00:08:14,053 --> 00:08:16,442
I'll let him tell you what he does.
184
00:08:16,533 --> 00:08:21,323
Hi. So, what I do is I work with
an extraordinary young woman.
185
00:08:22,893 --> 00:08:25,088
She's not a law enforcement officer.
186
00:08:25,173 --> 00:08:27,971
She's not an undercover agent.
She's just a girl.
187
00:08:28,053 --> 00:08:29,168
And she's going to help us.
188
00:08:29,253 --> 00:08:32,563
Her name is Esther Carpenter,
and she knows these people.
189
00:08:32,653 --> 00:08:34,325
She knows them like she knows herself.
190
00:08:34,413 --> 00:08:36,483
Did she escape from a cult?
191
00:08:37,573 --> 00:08:38,562
No.
192
00:08:41,013 --> 00:08:43,288
She didn't escape from anything.
193
00:08:45,533 --> 00:08:48,889
Esther's talent is not in getting out,
but getting in.
194
00:08:48,973 --> 00:08:51,123
(MACHINERY WHIRRING)
195
00:08:51,933 --> 00:08:53,651
And because of this talent,
196
00:08:53,733 --> 00:08:56,805
and because of who she is,
that is what she will do.
197
00:08:56,893 --> 00:09:00,203
She will not arrive there
a stranger or an intruder.
198
00:09:03,653 --> 00:09:06,087
She will walk through
the gates of that compound,
199
00:09:06,173 --> 00:09:08,403
and she will be accepted as one of them.
200
00:09:08,493 --> 00:09:09,528
How?
201
00:09:11,013 --> 00:09:12,162
Through a miracle.
202
00:09:16,573 --> 00:09:18,211
I can feel the sun.
203
00:09:18,813 --> 00:09:21,407
We're headed south now.
You made the turn.
204
00:09:21,493 --> 00:09:23,324
It means we're getting closer.
205
00:09:23,413 --> 00:09:25,881
I really want to thank you
for going out of your way.
206
00:09:25,973 --> 00:09:28,806
It's not as far out of my way
as you might think.
207
00:09:28,893 --> 00:09:31,930
I admire your courage.
Hitchhiking across country.
208
00:09:32,373 --> 00:09:35,046
- Because I'm blind?
- Ah, 'cause you're a girl.
209
00:09:36,093 --> 00:09:37,446
I'm a girl?
210
00:09:37,533 --> 00:09:40,252
Wow, I've been blind
longer than I thought.
211
00:09:41,653 --> 00:09:43,848
- Do I hear a smile?
- You do.
212
00:09:44,293 --> 00:09:46,727
So, you weren't always blind?
213
00:09:47,173 --> 00:09:51,451
No, the Lord saw fit to take
my vision when I was nine.
214
00:09:51,853 --> 00:09:56,529
- The Lord, huh? And you don't blame him?
- Blame him? No, I praise him.
215
00:09:57,213 --> 00:09:59,522
Saul of Tarsus made it
all the way to Damascus
216
00:09:59,613 --> 00:10:03,003
after he was struck blind,
and he became a new person.
217
00:10:03,093 --> 00:10:06,768
- You want to become a new person?
- More than anything.
218
00:10:13,213 --> 00:10:15,488
- Are we here?
- I think so.
219
00:10:16,293 --> 00:10:18,761
There's a gate. It looks like it's open.
I could walk you there.
220
00:10:18,853 --> 00:10:21,447
No, thank you. I made it this far.
221
00:10:22,773 --> 00:10:26,368
- Is the path close?
- Open the door, you'll step right on it.
222
00:10:30,013 --> 00:10:31,332
Thank you.
223
00:10:32,373 --> 00:10:33,965
And God bless you.
224
00:10:49,293 --> 00:10:51,124
(RATTLING)
225
00:10:53,133 --> 00:10:54,532
(INDISTINCT CHATTERING)
226
00:11:08,093 --> 00:11:09,208
Hello?
227
00:11:13,493 --> 00:11:14,642
Hello?
228
00:11:18,693 --> 00:11:22,003
Please, I know you're there.
229
00:11:55,693 --> 00:11:57,172
Jonas Sparrow.
230
00:11:59,413 --> 00:12:01,483
I'd know your face anywhere.
231
00:12:38,813 --> 00:12:42,522
You broke in? Okay.
So then here's what I want you to do.
232
00:12:42,613 --> 00:12:45,650
Bring the drugs to this address.
You ready?
233
00:12:45,733 --> 00:12:47,883
9000 Temple Street. Downtown.
234
00:12:49,013 --> 00:12:50,605
I'll see you then.
235
00:12:52,693 --> 00:12:55,446
That was my neighbor.
I forgot my pain medication at home.
236
00:12:55,533 --> 00:13:00,004
She's gonna run it down here for me.
Please tell me we've made some progress?
237
00:13:00,093 --> 00:13:05,213
Sorry. I tried every biometric I know.
Your Caroline doesn't exist.
238
00:13:05,893 --> 00:13:08,202
I'll leave it active and in the system,
at least for now.
239
00:13:08,293 --> 00:13:11,683
If I get any hits off the face recog,
I'll let you know.
240
00:13:19,413 --> 00:13:20,448
(SIGHS)
241
00:13:21,493 --> 00:13:23,643
Esther Louise Carpenter.
242
00:13:25,013 --> 00:13:27,049
From Raymond, New Hampshire.
243
00:13:29,293 --> 00:13:30,567
(STA TIC BUZZING)
244
00:13:35,213 --> 00:13:37,010
A blind hitchhiker.
245
00:13:37,493 --> 00:13:42,647
- And you got all the way here by yourself?
- I was led. By God.
246
00:13:43,093 --> 00:13:45,243
And was that God
in the car that dropped you off?
247
00:13:45,333 --> 00:13:46,812
(ECHO CHUCKLES)
248
00:13:46,893 --> 00:13:49,168
Just one of his instruments.
249
00:13:49,933 --> 00:13:53,482
Who told you about this place,
Esther Louise Carpenter?
250
00:13:54,013 --> 00:13:55,241
You did.
251
00:13:56,773 --> 00:13:58,809
I've never seen you before.
252
00:13:59,533 --> 00:14:01,171
But I've seen you.
253
00:14:02,213 --> 00:14:04,443
You appeared to me in a vision.
254
00:14:05,373 --> 00:14:06,931
You spoke to me.
255
00:14:09,413 --> 00:14:12,132
You said a place
had been prepared for me.
256
00:14:12,693 --> 00:14:16,242
You told me to walk out my door,
to not be afraid.
257
00:14:17,173 --> 00:14:21,849
You said, "Come to your
brothers and sisters at the Temple."
258
00:14:23,933 --> 00:14:26,288
You said I would be carried here.
259
00:14:26,453 --> 00:14:28,045
As if on the wind.
260
00:14:30,933 --> 00:14:32,969
And then you took my hand,
261
00:14:34,373 --> 00:14:39,128
and you held it to your face
so that I would know it.
262
00:14:40,453 --> 00:14:42,205
- Amen.
- ALL: Amen.
263
00:14:42,293 --> 00:14:43,726
MAN 1: Praise be to God.
MAN 2: Hallelujah.
264
00:14:43,813 --> 00:14:45,565
WOMAN: Praise be to God.
MAN 3: Amen.
265
00:14:45,653 --> 00:14:47,166
(ALL MURMURING)
266
00:15:02,133 --> 00:15:04,124
They're taking her inside.
267
00:15:05,293 --> 00:15:06,487
As advertised.
268
00:15:06,573 --> 00:15:09,849
SETH: "We shall make a new garden,
and fresh buds will flower there."
269
00:15:09,933 --> 00:15:11,412
It's happening.
270
00:15:12,373 --> 00:15:14,603
If she is what she says she is.
271
00:15:15,933 --> 00:15:17,764
What else could she be?
272
00:15:18,573 --> 00:15:21,451
Brother Seth, I've told you
how we must protect this garden.
273
00:15:21,533 --> 00:15:23,569
There are those who would seek
to destroy it, you know that.
274
00:15:23,653 --> 00:15:24,688
Yes.
275
00:15:25,293 --> 00:15:28,251
We are commanded to test all of the signs.
276
00:15:28,333 --> 00:15:31,848
If a serpent should enter,
we must crush it underneath our heel.
277
00:15:31,933 --> 00:15:33,651
You understand that?
278
00:15:34,413 --> 00:15:37,291
- Yes, Jonas.
- We must keep the garden pure.
279
00:15:38,133 --> 00:15:39,202
(SHOWER RUNNING)
280
00:15:45,373 --> 00:15:46,522
Hello.
281
00:15:47,653 --> 00:15:48,881
Good day.
282
00:15:52,493 --> 00:15:54,802
- The water is warm.
- Yes.
283
00:15:58,173 --> 00:16:01,210
- It feels nice.
- Yes, it does.
284
00:16:03,613 --> 00:16:04,932
It feels
285
00:16:07,933 --> 00:16:08,968
nice.
286
00:16:10,773 --> 00:16:13,970
For my money, the Valsalva mechanism
287
00:16:14,773 --> 00:16:18,607
(STAMMERING)
is really the way to go. Hey...
288
00:16:24,333 --> 00:16:26,563
I gotta go. Something came up.
289
00:16:28,493 --> 00:16:29,721
Doctor?
290
00:16:33,733 --> 00:16:34,882
Topher.
291
00:16:35,293 --> 00:16:37,124
- (CHUCKLING) Hello.
- Hello.
292
00:16:37,933 --> 00:16:40,083
So, listen. Here's the thing.
293
00:16:40,493 --> 00:16:42,643
I was looking, glancing...
294
00:16:43,733 --> 00:16:46,566
I noticed Victor.
295
00:16:47,533 --> 00:16:49,603
- You noticed Victor.
- Mmm-hmm.
296
00:16:50,333 --> 00:16:54,087
In the shower, and he's naked.
297
00:16:54,413 --> 00:16:56,369
Victor's naked in the shower?
298
00:16:56,453 --> 00:16:59,809
Right. Anyway,
he seemed to be having a kind of
299
00:17:01,533 --> 00:17:03,125
- man reaction.
- A what?
300
00:17:03,493 --> 00:17:06,530
You know, reaction
that a man person might have in the,
301
00:17:06,613 --> 00:17:10,447
you know, the naked part. Shower. Victor.
302
00:17:10,733 --> 00:17:12,564
Victor had an erection?
303
00:17:12,933 --> 00:17:15,208
- I prefer "man reaction."
- Why?
304
00:17:16,533 --> 00:17:19,969
This is a problem. This can't happen.
It shouldn't happen.
305
00:17:20,173 --> 00:17:23,449
When they're in their doll state,
there's a limpness.
306
00:17:24,653 --> 00:17:27,929
- Well, I warned about something like this.
- When?
307
00:17:28,013 --> 00:17:30,322
His last engagement was
with Miss Lonely Hearts.
308
00:17:30,413 --> 00:17:31,641
So? That shouldn't matter.
309
00:17:31,733 --> 00:17:34,725
I mean, okay, it was a romantic
engagement, but he was wiped.
310
00:17:34,813 --> 00:17:37,964
This is the eighth time
he's had that exact imprint.
311
00:17:38,093 --> 00:17:42,086
I've cautioned against repeated
imprints in the same dolls, haven't I?
312
00:17:42,173 --> 00:17:45,370
I don't know.
You put it in one of those reports?
313
00:17:45,453 --> 00:17:47,045
- Of course.
- Okay.
314
00:17:47,133 --> 00:17:49,089
Well, nobody reads those.
315
00:17:50,293 --> 00:17:51,521
(EXHALES)
316
00:17:51,653 --> 00:17:55,851
- How many times has this happened?
- I don't know. I wasn't looking for it.
317
00:17:55,933 --> 00:17:57,525
Well, now you're gonna have to.
318
00:17:57,613 --> 00:18:00,969
Let's start with the last
three months of shower tapes.
319
00:18:01,693 --> 00:18:04,161
We're actually gonna sit down
320
00:18:05,133 --> 00:18:06,771
and look for the...
321
00:18:09,213 --> 00:18:10,692
Man reactions.
322
00:18:11,853 --> 00:18:13,571
KRIS: This is Sister Emma.
323
00:18:14,173 --> 00:18:15,322
ECHO: Hi.
324
00:18:16,013 --> 00:18:17,685
KRIS: Sister Annabelle.
325
00:18:19,053 --> 00:18:21,647
- Hello.
- Oh, this
326
00:18:23,333 --> 00:18:24,607
is lilya.
327
00:18:24,693 --> 00:18:27,685
- Hello.
- Hello, lilya.
328
00:18:29,453 --> 00:18:31,364
It's a pleasure to meet you.
329
00:18:31,453 --> 00:18:34,445
- (CHUCKLES) And what a handsome face.
- Thank you.
330
00:18:35,213 --> 00:18:38,250
lilya was with us at
the Zion Ranch back in Texas.
331
00:18:40,013 --> 00:18:41,844
ECHO: You were unhappy there.
332
00:18:42,853 --> 00:18:46,209
Things happened there that
should not have happened.
333
00:18:46,293 --> 00:18:49,285
- Jonas led us out of that place.
- He saved us.
334
00:18:49,373 --> 00:18:53,127
Esther, Jonas would like to see you.
335
00:18:54,733 --> 00:18:55,848
Hmm.
336
00:19:00,573 --> 00:19:02,245
(INDISTINCT CHA TTERING)
337
00:19:08,653 --> 00:19:12,043
Another female,
approximately 29 years of age.
338
00:19:12,133 --> 00:19:14,203
Let's tag her Femme 8.
339
00:19:17,093 --> 00:19:19,288
Could be Andrea Parker
from Florence, Texas.
340
00:19:19,373 --> 00:19:21,364
- You have some names?
- Few.
341
00:19:21,453 --> 00:19:24,968
- Been watching these people a long time.
- Any idea who our cry for help came from?
342
00:19:25,053 --> 00:19:27,408
Be nice to know
who our ally on the inside is.
343
00:19:27,493 --> 00:19:30,690
Yeah, it would be,
but we can't presume any allies.
344
00:19:31,093 --> 00:19:32,321
WOMAN: Damn it!
345
00:19:35,333 --> 00:19:36,766
What happened? We lose our signal?
346
00:19:36,853 --> 00:19:40,607
The signal's still there.
I'm just not getting... What the hell?
347
00:19:40,693 --> 00:19:42,331
(INDISTINCT CHA TTER)
348
00:19:49,653 --> 00:19:52,451
I'm going to ask you some questions,
Esther,
349
00:19:53,253 --> 00:19:56,051
and I want you to be
truthful with me, okay?
350
00:19:56,373 --> 00:19:57,647
Of course.
351
00:20:00,533 --> 00:20:02,205
You work for the government?
352
00:20:03,413 --> 00:20:04,528
What?
353
00:20:04,613 --> 00:20:06,490
The federal government,
did they send you here?
354
00:20:06,573 --> 00:20:08,404
No. Of course not.
355
00:20:08,933 --> 00:20:11,493
And you're not with law
enforcement of any kind?
356
00:20:11,573 --> 00:20:12,562
No.
357
00:20:23,613 --> 00:20:25,729
I want to believe you, Esther.
358
00:20:27,893 --> 00:20:30,407
I want to believe everything you say.
359
00:20:31,253 --> 00:20:33,164
It's a beautiful story.
360
00:20:34,053 --> 00:20:36,806
But the serpent also had a beautiful
story, and the woman was deceived,
361
00:20:36,893 --> 00:20:40,932
and the man was corrupted, and
they were forced to leave the garden.
362
00:20:41,213 --> 00:20:42,885
I don't understand.
363
00:20:46,733 --> 00:20:49,884
I do not come into this garden
a pure being, Esther.
364
00:20:50,373 --> 00:20:52,682
I come into it the way Adam left.
365
00:20:54,053 --> 00:20:58,046
Broken. Corrupted. Impure.
366
00:20:58,733 --> 00:21:02,248
But those whom I shelter,
they are not corrupted.
367
00:21:02,333 --> 00:21:04,403
They have not walked
in the world the way I have.
368
00:21:04,493 --> 00:21:07,610
They have not seen
the things that I have seen.
369
00:21:07,693 --> 00:21:09,012
(GUN CLICKS)
370
00:21:09,413 --> 00:21:12,291
And against this world,
they are defenseless.
371
00:21:13,413 --> 00:21:14,971
So I will protect them.
372
00:21:15,053 --> 00:21:19,251
And any who seek to harm them,
to foul this garden,
373
00:21:23,173 --> 00:21:24,492
shall fail.
374
00:21:28,133 --> 00:21:30,601
lilya told me that you saved them.
375
00:21:32,493 --> 00:21:34,961
All who are here are blessed.
376
00:21:48,213 --> 00:21:49,362
(GUN CLICKS)
377
00:21:54,493 --> 00:21:56,290
Welcome to the Temple.
378
00:21:59,333 --> 00:22:00,402
Esther.
379
00:22:01,773 --> 00:22:04,765
She who was born for a time such as this.
380
00:22:06,893 --> 00:22:08,121
Welcome.
381
00:22:14,853 --> 00:22:16,332
(FOOTSTEPS FADING)
382
00:22:22,573 --> 00:22:24,165
He is a great man.
383
00:22:26,813 --> 00:22:27,802
Yes.
384
00:22:28,733 --> 00:22:30,371
(INDISTINCT CHA TTER)
385
00:22:31,893 --> 00:22:34,168
- You getting this?
- Oh, yeah.
386
00:22:35,373 --> 00:22:36,852
I'm getting it.
387
00:22:38,013 --> 00:22:39,605
That's an arsenal.
388
00:22:48,733 --> 00:22:51,566
- Paul?
- Mellie. Hi.
389
00:22:51,813 --> 00:22:54,771
I hope I got here fast enough.
You're not in a lot of pain, are you?
390
00:22:54,853 --> 00:22:56,969
Oh, here's your prescription.
391
00:22:57,373 --> 00:22:59,648
Also some leftover manicotti.
392
00:23:00,293 --> 00:23:02,932
Thank you. I really appreciate this.
393
00:23:03,013 --> 00:23:06,244
Oh, no big. I've been meaning
to come down here, anyway.
394
00:23:06,333 --> 00:23:08,767
You've been meaning to come
down to the Federal Building?
395
00:23:08,853 --> 00:23:10,491
Well, you know.
396
00:23:10,973 --> 00:23:13,567
Oh, some guy in the hall
asked me to give you this.
397
00:23:14,933 --> 00:23:15,968
Some guy in the hall?
398
00:23:16,053 --> 00:23:19,682
Yeah. I was asking directions,
and he heard me say your name.
399
00:23:24,093 --> 00:23:26,209
I'm right, aren't I?
Both were written by the same person.
400
00:23:26,293 --> 00:23:29,205
- Give me a second.
- And no postmark on either one.
401
00:23:29,293 --> 00:23:32,490
Mellie, describe again
the man who gave this to you.
402
00:23:32,573 --> 00:23:36,532
Sure, he was maybe mid-20s,
not overly tall.
403
00:23:37,053 --> 00:23:39,772
- Cute, brownish hair.
- Did he have a cart?
404
00:23:40,333 --> 00:23:41,527
A cart?
405
00:23:42,373 --> 00:23:44,489
Yes, yes, there was a cart there.
I remember that.
406
00:23:44,573 --> 00:23:47,645
- Was there mail on the cart?
- Yeah, a lot of mail.
407
00:23:47,733 --> 00:23:49,724
LOOMIS: Little Stevie from the mailroom.
408
00:23:49,813 --> 00:23:52,771
Short, cute, brown hair,
too lazy to walk to your desk.
409
00:23:52,853 --> 00:23:53,968
Oh.
410
00:23:54,453 --> 00:23:55,522
That little bastard.
411
00:23:55,613 --> 00:23:57,569
Still, though, you're right,
the handwriting's a match,
412
00:23:57,653 --> 00:24:01,009
so whoever sent you the photo
sent this to you, too.
413
00:24:01,093 --> 00:24:03,448
Okay, hi, Mom. Are we done?
414
00:24:05,093 --> 00:24:07,323
Oh, and the girls of Sigma Tau.
Sisters forever.
415
00:24:07,413 --> 00:24:10,564
Wow, the photograph
didn't really do her justice, did it?
416
00:24:10,653 --> 00:24:14,282
Let's hope those venereal diseases make
you all sterile, you snobby-ass pack of hos.
417
00:24:14,373 --> 00:24:15,772
This is real.
418
00:24:15,973 --> 00:24:18,692
I mean, this is who she was, just a girl.
419
00:24:19,373 --> 00:24:20,772
Just a girl with a potty mouth.
420
00:24:20,853 --> 00:24:21,968
Yeah, I probably should have...
421
00:24:22,053 --> 00:24:25,170
Someone wanted me to see this.
Can you roll it back?
422
00:24:27,653 --> 00:24:31,202
Ditra and Meg, life without you
will be meaningless and bleak,
423
00:24:31,293 --> 00:24:32,692
- my dormies.
- Okay, well...
424
00:24:32,773 --> 00:24:34,525
I should probably get going.
425
00:24:34,613 --> 00:24:36,649
Okay, thanks again, Mellie.
426
00:24:36,733 --> 00:24:41,249
Let's hope those venereal diseases make
you all sterile, you snobby-ass pack of hos.
427
00:24:41,453 --> 00:24:42,727
(REWINDING)
428
00:24:43,333 --> 00:24:48,088
Let's roll that back, please.
I believe I spotted a tumescence at 3:21:04.
429
00:24:48,173 --> 00:24:49,970
Tell me what you think.
430
00:24:51,533 --> 00:24:54,809
Yeah, it ain't oak,
but it's on its way to wood.
431
00:24:54,893 --> 00:24:58,522
- Are we done?
- Go to Wednesday, the 23rd, please.
432
00:24:59,133 --> 00:25:00,532
(TAPE WHIRRING)
433
00:25:00,613 --> 00:25:03,332
You know, I could burn these
and you could just take them home.
434
00:25:03,413 --> 00:25:04,892
Go back. There.
435
00:25:05,333 --> 00:25:06,527
Mmm-hmm.
436
00:25:07,373 --> 00:25:09,568
- Wait, freeze that.
- I will not.
437
00:25:13,573 --> 00:25:15,962
Of course. If it'd been a snake.
438
00:25:16,453 --> 00:25:18,330
Please pretend I didn't say that.
439
00:25:18,413 --> 00:25:21,530
Go back to 17:57:09.
440
00:25:21,613 --> 00:25:23,046
(REWINDING)
441
00:25:23,173 --> 00:25:26,165
Can you zoom in to his face?
442
00:25:27,013 --> 00:25:30,608
Now jump to 24:25:14.
443
00:25:31,493 --> 00:25:32,846
Freeze.
444
00:25:33,533 --> 00:25:36,684
Well, I guess that rules
out Miss Lonely Hearts.
445
00:25:38,133 --> 00:25:41,409
It's not residual imprinting, it's her.
It's Sierra.
446
00:25:41,493 --> 00:25:42,528
What?
447
00:25:43,013 --> 00:25:48,041
It only happens when she's there,
and it started not long after she arrived.
448
00:25:48,893 --> 00:25:51,327
She's the new element
that's been introduced to his environment,
449
00:25:51,413 --> 00:25:53,973
the catalyst to his physical response.
450
00:25:54,053 --> 00:25:55,452
He likes her.
451
00:25:55,973 --> 00:25:57,008
Yeah.
452
00:25:58,173 --> 00:25:59,970
(INDISTINCT CHA TTER ON RADIO)
453
00:26:01,893 --> 00:26:04,202
When we breach, forward team here.
454
00:26:05,093 --> 00:26:07,323
We need to secure that arsenal.
455
00:26:08,053 --> 00:26:09,088
You're going in now?
456
00:26:09,173 --> 00:26:11,448
Soon as my warrant comes through.
Just waiting on the judge.
457
00:26:11,533 --> 00:26:13,922
Then I need to extract my associate.
458
00:26:14,293 --> 00:26:18,002
Sure. Why don't you go knock on the door,
let them know we're coming?
459
00:26:18,093 --> 00:26:20,243
Are you nuts? Your girl stays put.
460
00:26:20,333 --> 00:26:22,528
- She's my eyes in there.
- She's served that function.
461
00:26:22,613 --> 00:26:24,922
She's provided enough evidence
for you to keep your case alive.
462
00:26:25,013 --> 00:26:26,844
Now I would like to do the same for her.
463
00:26:26,933 --> 00:26:29,572
In my judgment this action is premature.
464
00:26:30,293 --> 00:26:31,726
Your judgment?
465
00:26:35,493 --> 00:26:39,691
Look, I was told not to be too interested
in where you and the girl really came from.
466
00:26:39,773 --> 00:26:40,967
No problem, I'm not.
467
00:26:41,053 --> 00:26:43,886
What I am interested in
is putting Nate White, or Jonas Sparrow,
468
00:26:43,973 --> 00:26:46,726
or whatever he's calling himself
this week, back where he belongs.
469
00:26:46,813 --> 00:26:48,292
For good this time.
470
00:26:48,373 --> 00:26:50,364
- You know this guy.
- Yeah, I know him.
471
00:26:50,453 --> 00:26:52,125
No, you know him.
472
00:26:54,093 --> 00:26:55,162
Huh.
473
00:26:57,093 --> 00:26:58,765
You used to be a cop.
474
00:27:00,093 --> 00:27:02,561
Me, too. 12 years, Laughlin PD.
475
00:27:02,653 --> 00:27:07,124
Back then he wasn't calling it a church,
and they were mostly underage girls.
476
00:27:07,693 --> 00:27:10,287
We put him away for what
was supposed to be forever.
477
00:27:10,373 --> 00:27:13,285
Forever turned out to
be just shy of two years.
478
00:27:13,813 --> 00:27:17,772
Some judge decided he didn't like
the way we handled the evidence.
479
00:27:18,213 --> 00:27:20,124
So when this judge calls,
480
00:27:21,613 --> 00:27:23,171
I'm not waiting.
481
00:27:25,493 --> 00:27:28,610
This is Langton.
I need your okay for a forced extraction.
482
00:27:28,693 --> 00:27:31,491
Echo... She's glitching
on a government job. Damn it.
483
00:27:31,573 --> 00:27:34,326
Echo is fine. She has performed perfectly
within parameters.
484
00:27:34,413 --> 00:27:36,847
- Then what's the problem?
- Agent Lilly.
485
00:27:36,933 --> 00:27:39,049
He's about to release the hounds
of hell on that compound.
486
00:27:39,133 --> 00:27:42,330
Echo's imprint will not
have prepared her for this.
487
00:27:43,213 --> 00:27:44,931
- Do nothing.
- What?
488
00:27:45,493 --> 00:27:49,327
- lf you're worried about a glitch...
- No extraction. Authorization denied.
489
00:27:49,413 --> 00:27:50,528
(LINE CLICKS)
490
00:27:54,533 --> 00:27:58,048
In our book, the story of Esther
is the story of a woman.
491
00:27:58,133 --> 00:28:01,443
Her father died when she was
still in her mother's womb.
492
00:28:01,533 --> 00:28:04,206
Her mother died in childbirth.
493
00:28:09,573 --> 00:28:10,801
What was so extraordinary
494
00:28:10,893 --> 00:28:14,203
about the Esther of the book
was her unique vision.
495
00:28:14,293 --> 00:28:17,012
She could see things no one else could.
496
00:28:17,893 --> 00:28:20,123
This was the essence
of the Esther of the book,
497
00:28:20,213 --> 00:28:22,408
her ability to penetrate secrets,
498
00:28:22,493 --> 00:28:25,769
to pierce the darkness,
to find truths others could not.
499
00:28:25,853 --> 00:28:28,925
Our Esther, it seems, is no different.
500
00:28:29,573 --> 00:28:32,371
She says I appeared to her in a vision.
501
00:28:32,453 --> 00:28:33,647
(ALL LAUGHING)
502
00:28:33,733 --> 00:28:37,089
(LAUGHING) All right. You all know me.
503
00:28:37,533 --> 00:28:39,569
You know that I make
no special claim to revelation.
504
00:28:39,653 --> 00:28:41,962
I'm just a man, weaker than most,
505
00:28:43,573 --> 00:28:45,564
but my faith is not weak,
506
00:28:46,333 --> 00:28:49,882
and as I see this place
and all of you through Esther's eyes,
507
00:28:49,973 --> 00:28:53,170
her amazing eyes,
which see things no one else can,
508
00:28:53,253 --> 00:28:55,483
that faith is only strengthened.
509
00:28:56,453 --> 00:28:59,206
Brother Seth,
would you bring our sister forward?
510
00:29:02,573 --> 00:29:03,767
Sister.
511
00:29:07,653 --> 00:29:08,802
Come.
512
00:29:12,173 --> 00:29:16,325
Esther Carpenter, are you prepared
to forsake the world of men,
513
00:29:17,093 --> 00:29:19,482
to give yourself, your life, your fidelity,
514
00:29:19,573 --> 00:29:23,771
and your industry to your brothers
and sisters of the Temple?
515
00:29:24,373 --> 00:29:25,442
I am.
516
00:29:27,453 --> 00:29:29,523
Return to the garden.
517
00:29:31,253 --> 00:29:32,925
A new beginning.
518
00:30:01,573 --> 00:30:02,688
(WOMAN EX CLAIMS)
519
00:30:07,293 --> 00:30:08,646
Nobody move.
520
00:30:13,213 --> 00:30:14,282
AGENT 1 ON RADIO:
The grounds were rigged.
521
00:30:14,373 --> 00:30:15,567
The floods got tripped, we're made.
522
00:30:15,653 --> 00:30:16,927
AGENT2: Copy that.
523
00:30:20,173 --> 00:30:21,925
- SETH: Jonas?
- Seth.
524
00:30:25,733 --> 00:30:28,452
- I need you with me.
- I'm with you, Jonas.
525
00:30:30,213 --> 00:30:34,126
Hold your positions. Do not breach.
Maintain perimeter.
526
00:30:34,213 --> 00:30:35,441
Brother Seth, guard the window.
527
00:30:35,533 --> 00:30:37,728
ECHO: What's going on? I don't understand.
What's happening?
528
00:30:37,813 --> 00:30:39,610
Was this you? Did you bring them here?
529
00:30:39,693 --> 00:30:41,172
Who? I don't understand.
530
00:30:41,373 --> 00:30:42,442
(WOMEN EX CLAIMING)
531
00:30:42,533 --> 00:30:44,569
(INDISTINCT CHA TTER)
532
00:30:47,693 --> 00:30:48,728
(ECHO GRUNTS)
533
00:30:48,813 --> 00:30:51,168
Did you do this?
Did you bring the wolves to our door?
534
00:30:51,253 --> 00:30:53,813
- Jonas, no, she's our sister.
- Stop it.
535
00:30:54,653 --> 00:30:56,291
The truth this time, Sister.
536
00:30:57,493 --> 00:30:59,051
(ALL GASPING)
537
00:31:01,533 --> 00:31:04,127
It's a miracle. I can see.
538
00:31:05,493 --> 00:31:06,846
We're blind.
539
00:31:14,933 --> 00:31:17,845
AGENTON MEGAPHONE: This is the
Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms.
540
00:31:18,373 --> 00:31:20,807
The compound is completely surrounded.
541
00:31:20,893 --> 00:31:24,283
For your own safety,
come out with your hands in the air.
542
00:31:33,893 --> 00:31:35,963
This is worse than Zion Ranch.
543
00:31:36,053 --> 00:31:38,886
- Why does he have guns?
- We have to trust him.
544
00:31:44,333 --> 00:31:45,482
Jonas.
545
00:31:46,253 --> 00:31:48,926
(PANTING) You must speak to them,
546
00:31:49,973 --> 00:31:51,486
to your people.
547
00:31:51,933 --> 00:31:53,412
They're afraid.
548
00:31:59,373 --> 00:32:02,490
Do you believe it, Seth?
Do you believe in her?
549
00:32:02,573 --> 00:32:05,087
I don't know. I don't know what to believe.
550
00:32:05,173 --> 00:32:07,528
We took her into the dark,
you put the light in her eyes.
551
00:32:07,613 --> 00:32:09,729
There was nothing,
no physical reaction, no change.
552
00:32:09,813 --> 00:32:12,407
- How do you fake that?
- And yet she sees.
553
00:32:27,653 --> 00:32:28,768
Esther.
554
00:32:30,773 --> 00:32:33,731
Those men outside,
I know you didn't bring them.
555
00:32:33,893 --> 00:32:36,453
I know you were telling me the truth.
556
00:32:37,133 --> 00:32:42,253
They've come to destroy us,
to raze the garden and to salt the Earth.
557
00:32:44,613 --> 00:32:45,728
Esther.
558
00:32:48,133 --> 00:32:50,363
Before, I looked into your eyes
559
00:32:52,213 --> 00:32:55,842
and I saw nothing, and so I believed.
560
00:32:59,013 --> 00:33:01,129
And I look into them now
561
00:33:02,613 --> 00:33:04,251
and I need to know,
562
00:33:08,293 --> 00:33:09,931
was this a miracle?
563
00:33:12,613 --> 00:33:14,843
I was blind, but now I see.
564
00:33:18,933 --> 00:33:21,686
Then you were brought here
for this purpose,
565
00:33:23,213 --> 00:33:25,488
so that I might know what to do.
566
00:33:25,853 --> 00:33:27,969
(HELICOPTER APPROACHING)
567
00:33:29,453 --> 00:33:30,886
And now I do.
568
00:33:31,813 --> 00:33:33,644
You've got no way at all
to communicate with her?
569
00:33:33,733 --> 00:33:34,768
No, I really don't.
570
00:33:34,853 --> 00:33:37,765
So my inside man is worthless,
is what you're telling me?
571
00:33:37,853 --> 00:33:39,969
She was never your inside man.
572
00:33:40,493 --> 00:33:44,327
Oh, so she's just another one of them.
Fine, that's how she'll be treated.
573
00:33:44,413 --> 00:33:48,452
Look, you do have someone on the inside.
Whoever sent up that cry for help.
574
00:33:48,533 --> 00:33:49,602
We should try to put a name to that,
575
00:33:49,693 --> 00:33:51,649
then at least
maybe we can form a strategy.
576
00:33:51,733 --> 00:33:56,443
"We" are not going to do anything.
You are not a part of this, not anymore.
577
00:33:59,373 --> 00:34:00,692
Oh, great.
578
00:34:01,733 --> 00:34:03,052
JONAS: It is true.
579
00:34:03,693 --> 00:34:06,491
Below us is a cache of weapons
Brother Seth and I have hidden there
580
00:34:06,573 --> 00:34:08,723
in the event
that this day should ever come.
581
00:34:08,813 --> 00:34:10,929
I prayed it would not,
but I always knew that it would.
582
00:34:11,013 --> 00:34:13,402
The darkness cannot abide the light.
583
00:34:13,493 --> 00:34:16,644
And yet I now believe
that my prayers were answered.
584
00:34:16,853 --> 00:34:19,731
Esther was sent to us
in advance of these men,
585
00:34:19,973 --> 00:34:23,932
a demonstration of God's power.
So you will not take up arms.
586
00:34:24,933 --> 00:34:28,448
You will not have to. Come with me.
587
00:34:31,413 --> 00:34:34,052
FEMALE NEWSCASTER:
We now take you to our affiliate, KPJK,
588
00:34:34,133 --> 00:34:35,452
with this breaking news.
589
00:34:35,693 --> 00:34:37,524
A religious cult known as
the Children of the Temple.
590
00:34:37,613 --> 00:34:38,602
What's up?
591
00:34:38,693 --> 00:34:39,842
- This was the scene today...
- Waco II.
592
00:34:39,933 --> 00:34:41,252
...in Pleasant, Arizona...
- Maybe.
593
00:34:41,333 --> 00:34:44,450
... where agents from the Bureau
of Alcohol, Tobacco and Firearms
594
00:34:44,533 --> 00:34:47,172
surrounded this remote compound.
595
00:34:47,493 --> 00:34:50,929
The tensions here are high
with the presence of the armed agents.
596
00:34:51,013 --> 00:34:54,688
The cult leader was seen moving
from one building to another.
597
00:34:54,773 --> 00:34:58,607
He's wanted by federal authorities
on unspecified charges.
598
00:35:00,173 --> 00:35:02,448
I didn't see who wrote the note.
It could have been any one of them.
599
00:35:02,533 --> 00:35:06,208
There was a bit of a mishegaas going on
up at the front of the store at the time.
600
00:35:06,293 --> 00:35:07,772
What kind of mishegaas?
601
00:35:07,853 --> 00:35:10,287
Well, Jesse Dillard.
He's a mechanic across the way, there.
602
00:35:10,373 --> 00:35:14,491
He followed them in here and
he tried to provoke a thing there.
603
00:35:14,733 --> 00:35:16,325
- Why?
- Well...
604
00:35:16,733 --> 00:35:19,327
I mean, they are kind of odd, you know.
605
00:35:19,733 --> 00:35:22,964
But, you know,
there's been a lot of rumors
606
00:35:23,053 --> 00:35:24,930
about what's going on up there
at that compound.
607
00:35:25,013 --> 00:35:28,369
Now, I never believed
any of them until I saw that note.
608
00:35:29,693 --> 00:35:31,888
Anyone check the security tape?
609
00:35:34,053 --> 00:35:36,772
Well, nothing was stolen
and nobody asked.
610
00:35:39,373 --> 00:35:41,489
We think he's moved everyone
into this outbuilding here.
611
00:35:41,573 --> 00:35:44,485
No, that's not where
he's got the guns stored.
612
00:35:44,853 --> 00:35:46,047
Still, doesn't mean he can't get to them.
613
00:35:46,133 --> 00:35:48,328
There could be tunnels,
underground access.
614
00:35:48,413 --> 00:35:50,563
If there are tunnels, why didn't he
use them to move his people?
615
00:35:50,653 --> 00:35:53,167
Why herd them out in broad daylight?
616
00:35:55,493 --> 00:35:58,326
- Will you give us a moment, Carlos?
- Yeah.
617
00:36:01,053 --> 00:36:02,884
Okay. You wanted to go in there
and get your girl?
618
00:36:02,973 --> 00:36:04,452
I'm open to letting you do that.
619
00:36:04,533 --> 00:36:06,444
Under a couple of conditions.
620
00:36:06,533 --> 00:36:07,761
How about these conditions?
621
00:36:07,853 --> 00:36:12,005
You stay the hell out of my way
and maybe I don't tell anyone it was you.
622
00:36:12,093 --> 00:36:14,448
You knew he sent his people
into town once a month.
623
00:36:14,533 --> 00:36:17,923
You were waiting. You ginned up
tempers, started rumors in the town,
624
00:36:18,013 --> 00:36:21,050
created a diversion,
and then you wrote that note.
625
00:36:21,133 --> 00:36:22,930
That's how you got your warrant.
626
00:36:23,013 --> 00:36:26,562
Nobody ever asked to be saved.
Not by you.
627
00:36:34,053 --> 00:36:36,726
You're witnessing the wonders
of the most high, Brother Seth.
628
00:36:36,813 --> 00:36:40,283
Do not lose faith. Now go. Go.
629
00:36:47,333 --> 00:36:48,448
(DOOR OPENS)
630
00:36:49,733 --> 00:36:50,882
Esther?
631
00:36:52,173 --> 00:36:54,812
Can you read? Sight-read?
632
00:36:55,653 --> 00:36:58,326
It's been a long time. I was nine.
633
00:36:59,813 --> 00:37:00,848
Yes.
634
00:37:03,133 --> 00:37:04,691
Read that for us.
635
00:37:10,453 --> 00:37:11,602
"Then
636
00:37:12,053 --> 00:37:16,365
"Nebuchadnezzar ordered the furnace
heated seven times hotter than normal
637
00:37:17,973 --> 00:37:22,922
"and commanded the strongest soldiers
in his army to throw Shadrach, Meshach
638
00:37:23,013 --> 00:37:25,686
"and Abednego into the fiery furnace."
639
00:37:26,893 --> 00:37:29,168
We got movement on the grounds.
640
00:37:29,613 --> 00:37:30,807
They're coming out?
641
00:37:30,893 --> 00:37:32,292
Just one guy.
642
00:37:32,733 --> 00:37:34,325
Is he a black guy?
643
00:37:34,533 --> 00:37:38,651
"The furnace was so hot that
the flames of the fire killed the soldiers
644
00:37:38,733 --> 00:37:40,325
"who took them up.
645
00:37:41,853 --> 00:37:46,005
"King Nebuchadnezzar leaped to his feet
in amazement and asked his men,
646
00:37:46,453 --> 00:37:50,492
"'Weren't there three men
that we tied up and threw into the fire? '
647
00:37:53,133 --> 00:37:56,091
"And the King's men replied,
'Certainly, O King.'
648
00:37:56,173 --> 00:38:00,564
"And the King said, 'Look!
I see four men walking in the fire,
649
00:38:02,373 --> 00:38:04,409
"'unbound and unharmed,
650
00:38:05,453 --> 00:38:08,126
"'and the fourth looks
like a son of the gods."'
651
00:38:08,213 --> 00:38:09,407
Amen.
652
00:38:09,933 --> 00:38:11,810
"Nebuchadnezzar then
approached the opening
653
00:38:11,893 --> 00:38:16,569
"of the blazing furnace and shouted,
'Shadrach, Meshach and Abednego,
654
00:38:16,653 --> 00:38:19,406
"'servants of the most
high God, come out! '
655
00:38:19,493 --> 00:38:23,372
"So Shadrach, Meshach
and Abednego came out of the fire,
656
00:38:23,453 --> 00:38:27,446
"and the King saw that the fire
had not harmed their bodies,
657
00:38:27,933 --> 00:38:30,447
"nor was a hair of their heads singed.
658
00:38:31,533 --> 00:38:35,731
"Their robes were not scorched
and there was no smell of fire on them."
659
00:38:37,773 --> 00:38:39,047
(DOOR CLOSES)
660
00:38:41,053 --> 00:38:44,443
We have witnessed more than
one miracle these last days.
661
00:38:44,853 --> 00:38:47,128
Prepare yourselves for the next.
662
00:38:47,773 --> 00:38:50,162
(STAMMERING) No! No! No!
I want to leave.
663
00:38:50,253 --> 00:38:52,642
Kris, Kris, wait! Everyone, wait.
664
00:38:54,253 --> 00:38:56,721
Lose your faith, and you will perish.
665
00:38:56,933 --> 00:38:58,969
Those flames can't hurt us.
666
00:38:59,213 --> 00:39:02,683
They'll protect us.
Only the unrighteous will be consumed.
667
00:39:03,373 --> 00:39:04,886
(SOBBING)
668
00:39:05,573 --> 00:39:08,212
It's okay. Come. Sit.
669
00:39:15,293 --> 00:39:16,612
Thank you.
670
00:39:19,413 --> 00:39:20,402
(CHA TTER ON POLICE RADIO)
671
00:39:20,493 --> 00:39:21,846
Fire seems to be contained
to our target building.
672
00:39:21,933 --> 00:39:24,652
No. This might be a provocation.
They might not even be in there.
673
00:39:24,733 --> 00:39:26,485
Trying to draw us out.
674
00:39:27,693 --> 00:39:29,968
All right. Fire gear.
We move in. Same pattern.
675
00:39:30,053 --> 00:39:32,044
This is not a rescue operation, not yet.
676
00:39:32,133 --> 00:39:34,966
- We're still here to serve a warrant.
- Yes, sir.
677
00:39:35,053 --> 00:39:36,611
That security consultant, Langton.
678
00:39:36,693 --> 00:39:38,490
I think he might have
been working with Sparrow.
679
00:39:38,573 --> 00:39:42,168
- The security consultant?
- Yeah, he may be our fire starter.
680
00:39:42,413 --> 00:39:45,052
If he's gone in there, we take him down.
681
00:40:00,013 --> 00:40:01,082
(GRUNTING)
682
00:40:12,693 --> 00:40:14,012
(COUGHING)
683
00:40:17,493 --> 00:40:19,609
Jonas. Jonas,
you have to let them leave here.
684
00:40:19,693 --> 00:40:20,887
You have to tell them to!
685
00:40:20,973 --> 00:40:22,486
Esther, where is your faith?
686
00:40:22,573 --> 00:40:24,723
This isn't right. You can't force a miracle.
687
00:40:24,813 --> 00:40:27,122
"And he saw that the flames
did not harm their bodies,
688
00:40:27,213 --> 00:40:31,206
"nor was a hair of their heads singed,
and there was no smell of fire upon them."
689
00:40:31,293 --> 00:40:34,365
These people are going to die
from smoke inhalation before the flames...
690
00:40:34,453 --> 00:40:36,250
(ALL EX CLAIMING)
691
00:40:37,013 --> 00:40:40,085
If that's what God wants. You pray.
692
00:40:40,253 --> 00:40:41,572
(PEOPLE COUGHING)
693
00:40:44,213 --> 00:40:45,532
Let us pray.
694
00:40:51,653 --> 00:40:52,881
(GRUNTS)
695
00:40:53,573 --> 00:40:55,291
- Go!
- Esther!
696
00:40:55,373 --> 00:40:57,523
What is wrong with you?
You people are dying!
697
00:40:57,613 --> 00:40:59,888
- What have you done?
- Start taking these people out of here!
698
00:40:59,973 --> 00:41:02,362
He swore to protect them!
If he won't, we have to.
699
00:41:02,453 --> 00:41:03,488
Seth.
700
00:41:03,773 --> 00:41:07,322
The blind girl is looking you in the eye.
Do you know what that means?
701
00:41:07,413 --> 00:41:09,688
It means God brought me here.
702
00:41:09,773 --> 00:41:11,684
He has a message for you.
703
00:41:11,933 --> 00:41:15,926
And that message is,
"Move your ass!" Go! Come on!
704
00:41:22,333 --> 00:41:23,846
(PEOPLE SHOUTING)
705
00:41:34,813 --> 00:41:36,212
(PEOPLE COUGHING)
706
00:41:36,693 --> 00:41:38,411
lilya, we have to go.
707
00:41:38,493 --> 00:41:41,405
- Where will we go?
- I don't know. But outside is life.
708
00:41:41,493 --> 00:41:43,290
In here, no.
709
00:41:44,213 --> 00:41:47,285
How can you doubt
after God restored your sight?
710
00:41:48,013 --> 00:41:51,847
lilya, I don't think God let me
see again so I could just watch.
711
00:41:56,053 --> 00:41:57,611
Our home is gone.
712
00:42:06,493 --> 00:42:07,812
(COUGHING)
713
00:42:09,893 --> 00:42:11,929
- You got him?
- Yeah. Come on, lilya.
714
00:42:12,013 --> 00:42:14,004
- ECHO: Okay, go! Go!
- Come on!
715
00:42:14,173 --> 00:42:15,288
(GUN COCKS)
716
00:42:18,293 --> 00:42:21,842
"And he commanded them to
purge the evil from their midst."
717
00:42:31,453 --> 00:42:33,205
Our trouble ends here.
718
00:42:46,653 --> 00:42:48,245
(COUGHING)
719
00:42:50,613 --> 00:42:51,728
Sparrow?
720
00:42:51,813 --> 00:42:53,246
We think he's still in there.
721
00:42:53,333 --> 00:42:54,527
Langton and the girl?
722
00:42:54,613 --> 00:42:56,012
I don't know.
723
00:42:57,693 --> 00:42:59,331
Pull your men back.
724
00:42:59,613 --> 00:43:00,887
(COUGHING)
725
00:43:06,333 --> 00:43:07,891
(GASPING)
726
00:43:11,373 --> 00:43:13,841
I know you. How is that possible?
727
00:43:14,493 --> 00:43:15,687
It's not.
728
00:43:17,253 --> 00:43:19,289
I thought you were an angel.
729
00:43:22,813 --> 00:43:26,328
Of course we won't stop
until we're sure we've found everyone,
730
00:43:26,413 --> 00:43:30,088
but the grim fact is we don't think
there are any more survivors.
731
00:43:46,973 --> 00:43:48,247
Thank God.
732
00:44:15,093 --> 00:44:16,412
You the AIC?
733
00:44:16,893 --> 00:44:18,121
I was.
734
00:44:18,213 --> 00:44:20,408
Special Agent Ballard. FBI.
735
00:44:20,693 --> 00:44:21,921
FBI?
736
00:44:22,453 --> 00:44:24,091
Little late to the party.
737
00:44:24,173 --> 00:44:25,492
I see that.
738
00:44:25,573 --> 00:44:27,006
The people you took out of here,
where are they?
739
00:44:27,093 --> 00:44:29,402
Being debriefed and then released.
740
00:44:29,853 --> 00:44:30,968
Where?
741
00:44:31,813 --> 00:44:33,769
Look, another agency has a problem
how this went down,
742
00:44:33,853 --> 00:44:36,083
you can take it up with my superiors.
743
00:44:36,173 --> 00:44:38,846
- I'm not gonna hand you the knife.
- What?
744
00:44:39,973 --> 00:44:42,965
No. I'm looking for this girl.
745
00:44:44,893 --> 00:44:46,485
She look familiar?
746
00:44:48,333 --> 00:44:50,051
She could be anybody.
747
00:44:51,533 --> 00:44:55,446
Look, unofficially, before you release
these folks, just let me talk to them.
748
00:44:55,533 --> 00:44:57,683
I don't do things unofficially.
749
00:44:59,373 --> 00:45:00,806
Get a warrant.
750
00:45:02,413 --> 00:45:06,406
ADELLE: A place of safety,
of untroubled certainty, of purity.
751
00:45:08,253 --> 00:45:10,642
This is the world we must maintain.
752
00:45:11,133 --> 00:45:14,967
It is imperative that nothing
disturb the innocence of life here.
753
00:45:15,773 --> 00:45:18,845
Once any temptation is introduced,
it will spread,
754
00:45:19,133 --> 00:45:21,806
like a cancer, and all will be infected.
755
00:45:22,893 --> 00:45:25,885
Victor must be scrubbed
and monitored closely.
756
00:45:29,133 --> 00:45:32,409
So, tell me, Mr. Dominic.
How was Arizona?
757
00:45:32,493 --> 00:45:34,609
I understand it's a dry heat.
758
00:45:35,293 --> 00:45:37,761
You requisitioned
a company jet last night.
759
00:45:37,853 --> 00:45:39,366
Echo was glitching on a government job.
760
00:45:39,453 --> 00:45:41,603
I felt I should be on-site
in case measures were called for.
761
00:45:41,693 --> 00:45:42,808
I see.
762
00:45:43,133 --> 00:45:46,170
As always, just trying
to protect your interests.
763
00:45:46,253 --> 00:45:48,892
- I'm touched.
- lf I may...
764
00:45:49,533 --> 00:45:52,730
Echo has been exhibiting the same signs
Alpha did before his composite event.
765
00:45:52,813 --> 00:45:54,451
Now, if you're not willing
to send her to the Attic...
766
00:45:54,533 --> 00:45:57,127
Don't gamble on what I'd be
willing to do, Mr. Dominic.
767
00:45:57,213 --> 00:45:58,726
Take the stairs.
768
00:46:03,293 --> 00:46:04,692
(MACHINERY WHIRRING)
769
00:46:09,253 --> 00:46:11,562
Hello, Echo. How are you feeling?
770
00:46:12,413 --> 00:46:14,051
Did I fall asleep?
771
00:46:14,213 --> 00:46:15,885
For a little while.
772
00:46:16,573 --> 00:46:18,006
Shall I go now?
773
00:46:18,613 --> 00:46:19,932
If you like.
774
00:46:27,373 --> 00:46:28,408
Echo?
775
00:46:29,893 --> 00:46:32,726
How's your vision? Can you see okay?
776
00:46:51,293 --> 00:46:52,885
I see perfectly.
777
00:47:39,853 --> 00:47:40,842
English - SDH