1
00:00:01,533 --> 00:00:04,001
(MACHINE RUMBLING)
2
00:00:05,053 --> 00:00:07,089
(ELECTRICITY SPARKING)
3
00:00:22,453 --> 00:00:24,045
What's happening?
4
00:00:26,013 --> 00:00:29,085
She made a mistake. Now she's sad.
5
00:00:30,493 --> 00:00:31,482
(GUN FIRING)
6
00:00:33,653 --> 00:00:35,405
ECHO: Everyone thinks it's about the pain.
7
00:00:35,493 --> 00:00:38,485
It's not about the pain. It's about trust.
8
00:00:38,813 --> 00:00:42,283
Handing yourself over fully and completely
to another human being.
9
00:00:42,373 --> 00:00:45,171
There's nothing more beautiful
than letting go like that.
10
00:00:45,253 --> 00:00:48,768
In my experience,
that kind of trust always leads to pain.
11
00:00:48,853 --> 00:00:50,844
Then maybe you need a session
in my dungeon
12
00:00:50,933 --> 00:00:52,924
so I can show you otherwise.
13
00:00:53,013 --> 00:00:54,651
Thanks. I think I'll pass.
14
00:00:54,733 --> 00:00:58,248
Don't be so vanilla. You can trust me.
15
00:00:59,533 --> 00:01:03,287
I've already shown that I trust you.
I got in the van, didn't I?
16
00:01:03,653 --> 00:01:05,962
You sure that was a wise decision?
17
00:01:06,053 --> 00:01:10,046
I have a good feeling about you,
and I've got the whip.
18
00:01:20,573 --> 00:01:23,883
If you reconsider,
I have an opening after my treatment.
19
00:01:26,213 --> 00:01:27,851
RAMIREZ: Don't even start.
20
00:01:27,933 --> 00:01:30,288
They've got him
on another Lonely Hearts engagement.
21
00:01:30,373 --> 00:01:32,364
- What's that make, nine?
- Ten.
22
00:01:32,453 --> 00:01:34,045
How pathetic is that old bag?
23
00:01:34,133 --> 00:01:35,771
Ramirez pretends to be jaded,
24
00:01:35,853 --> 00:01:38,413
but she's got a secret stash
of bodice-rippers in the van.
25
00:01:38,493 --> 00:01:40,449
- I've seen it.
- Not true.
26
00:01:40,893 --> 00:01:44,090
- She wants to be kidnapped by a pirate.
- I know a guy...
27
00:01:44,173 --> 00:01:48,086
If I weren't madly in love with Katherine,
I'd shanghai you myself.
28
00:01:48,173 --> 00:01:51,085
I'd take S&M Barbie over him any day.
29
00:01:51,613 --> 00:01:54,730
Come on. Your geriatric princess awaits.
30
00:01:55,693 --> 00:01:56,728
Ow!
31
00:01:56,813 --> 00:01:59,566
It's love. Show some respect.
32
00:02:06,733 --> 00:02:08,928
Sometimes it is about the pain.
33
00:02:10,373 --> 00:02:12,250
(SCREAMS)
34
00:02:17,173 --> 00:02:19,209
Hi, Echo. How are you?
35
00:02:19,293 --> 00:02:22,091
- Did I fall asleep?
- For a little while.
36
00:02:23,493 --> 00:02:25,723
- Shall I go now?
- lf you like.
37
00:02:25,853 --> 00:02:27,332
(TOPHER IMITATING BUZZER)
38
00:02:27,613 --> 00:02:29,205
(CHUCKLING) Okay.
39
00:02:30,213 --> 00:02:31,646
(CLEARS THROAT)
40
00:02:31,733 --> 00:02:36,090
Ivy, babe, the post-imprint script
may seem inconsequential,
41
00:02:36,173 --> 00:02:39,210
but it's the first thing an Active hears
after a memory wipe.
42
00:02:39,293 --> 00:02:42,251
It's got to be pleasant. Not so...
43
00:02:42,333 --> 00:02:44,324
- Out of the chair, Echo.
- That.
44
00:02:44,413 --> 00:02:45,641
You're behind schedule.
45
00:02:45,733 --> 00:02:48,088
- Somebody's a grumpeteer today.
- What's the holdup?
46
00:02:48,173 --> 00:02:52,371
You remember how Saunders' little drill
ended with a bullet in my computer?
47
00:02:52,453 --> 00:02:54,045
And guess what that does?
48
00:02:54,173 --> 00:02:56,448
- It slows down the schedule.
- Fix it.
49
00:02:56,533 --> 00:02:59,809
You need to get to your appointment
with Dr. Saunders.
50
00:03:09,253 --> 00:03:12,802
Aside from Topher being Topher,
everything's under control.
51
00:03:12,893 --> 00:03:16,203
And I'll expect you to keep it
that way while I'm gone.
52
00:03:16,293 --> 00:03:18,284
Did Rossum tell you
why they're calling you in?
53
00:03:18,373 --> 00:03:21,285
Considering our recent track record,
I'm sure they want to pat me on the head
54
00:03:21,373 --> 00:03:24,445
and tell me
I've been running a crackerjack operation.
55
00:03:24,533 --> 00:03:25,522
Maybe there'll be cake.
56
00:03:25,613 --> 00:03:27,808
Ma'am, none of these incidents
were your fault.
57
00:03:27,893 --> 00:03:29,565
On the contrary, Mr. Dominic.
58
00:03:29,653 --> 00:03:32,486
Everything that happens under this roof
is my fault.
59
00:03:34,133 --> 00:03:36,693
And for the next 48 hours, it's yours.
60
00:03:41,893 --> 00:03:45,408
- Hello, November.
- Hello, Echo. How are you today?
61
00:03:45,493 --> 00:03:47,882
- I'm going to Dr. Saunders.
- She's nice.
62
00:03:47,973 --> 00:03:50,487
November, it's time for your treatment.
63
00:03:51,013 --> 00:03:53,368
Take a deep breath for me, please.
64
00:03:54,493 --> 00:03:58,202
- Any permanent damage?
- These exams are private.
65
00:03:58,413 --> 00:04:01,325
Her last engagement seemed
unnecessarily rough.
66
00:04:01,413 --> 00:04:04,052
She was a dominatrix.
I think that's the point.
67
00:04:05,213 --> 00:04:07,204
I prefer engagements
that aren't about some...
68
00:04:07,293 --> 00:04:09,249
Deep, dark sexual need?
69
00:04:09,333 --> 00:04:11,403
You really think
it has anything to do with need?
70
00:04:11,493 --> 00:04:13,131
Sometimes, yes.
71
00:04:13,213 --> 00:04:15,886
Having a desire you're afraid
or ashamed of expressing
72
00:04:15,973 --> 00:04:18,043
can be terribly debilitating.
73
00:04:18,293 --> 00:04:21,649
Look how many same-sex engagements
we're called for, even today.
74
00:04:21,733 --> 00:04:23,564
And sadomasochism isn't anything like...
75
00:04:23,653 --> 00:04:27,771
I know. It's all about trust.
But what if the client has the whip?
76
00:04:28,453 --> 00:04:30,842
We don't send
the Actives to be submissives.
77
00:04:30,933 --> 00:04:34,448
Man, you got the pitch down.
You should fill in for DeWitt.
78
00:04:34,533 --> 00:04:38,208
I believe the system is flawed,
maybe irreparably,
79
00:04:39,733 --> 00:04:42,452
but maybe not
for the same reasons you do.
80
00:04:43,573 --> 00:04:46,883
Echo, you're all done here.
You can go now.
81
00:04:54,853 --> 00:04:55,922
Boyd.
82
00:05:02,173 --> 00:05:04,971
In about two minutes,
I'm gonna make a call to DeWitt.
83
00:05:05,053 --> 00:05:08,887
If you were to do something,
maybe get some air, maybe run,
84
00:05:09,653 --> 00:05:14,488
- I wouldn't know that you had done that.
- I have no idea what you're talking about.
85
00:05:15,293 --> 00:05:16,612
You don't?
86
00:05:21,533 --> 00:05:24,684
- I found this in the chair.
- And?
87
00:05:25,053 --> 00:05:29,444
This chip let someone access
the primary imprint protocol,
88
00:05:29,533 --> 00:05:32,525
which means they could have
altered my imprints.
89
00:05:34,933 --> 00:05:36,127
I make a cheerleader,
90
00:05:36,213 --> 00:05:39,205
they make a cheerleader
that shoots people.
91
00:05:39,293 --> 00:05:41,409
Or an assassin that does cheers.
92
00:05:41,493 --> 00:05:45,202
Or any Active, any time,
with a parameter we don't know about.
93
00:05:45,293 --> 00:05:47,807
- We have a spy?
- Inside the Dollhouse.
94
00:05:51,013 --> 00:05:53,652
And you think it's me?
You think I'm the spy?
95
00:05:53,733 --> 00:05:54,882
Not in a bad way.
96
00:05:54,973 --> 00:05:58,886
If they find out that you talked to me
before you called DeWitt, they'll fry you.
97
00:05:59,213 --> 00:06:02,523
- Yeah, I didn't really think that through.
- Thank you.
98
00:06:04,173 --> 00:06:05,891
I'm boned anyway.
99
00:06:06,413 --> 00:06:08,005
I call DeWitt,
she's gonna take it out on Dominic,
100
00:06:08,093 --> 00:06:10,129
and who's Dominic gonna take it out on?
101
00:06:10,213 --> 00:06:12,647
Now Echo's drawing attention to us.
102
00:06:15,253 --> 00:06:17,084
Where do I know her from?
103
00:06:17,173 --> 00:06:19,482
Maybe you should go to art class.
104
00:06:22,973 --> 00:06:25,043
And maybe you should call DeWitt.
105
00:06:25,173 --> 00:06:26,162
(SIGHS)
106
00:06:40,773 --> 00:06:43,241
Echo, are you finished with your tree?
107
00:07:06,453 --> 00:07:07,806
Put the entire house on lockdown.
108
00:07:07,893 --> 00:07:09,804
No one comes or goes
without my authorization.
109
00:07:09,893 --> 00:07:12,532
No land lines, no cell phones
or network connections.
110
00:07:12,613 --> 00:07:14,331
AGENT: Right. We'll notify them.
111
00:07:14,413 --> 00:07:17,325
You. Come on. You're getting a treatment.
112
00:07:39,453 --> 00:07:40,522
(GROANS)
113
00:07:46,853 --> 00:07:48,730
TOPHER: That's not happy.
DOMINIC: Is everything a joke to you?
114
00:07:48,813 --> 00:07:50,644
You allowed a security breach
to develop on your turf.
115
00:07:50,733 --> 00:07:53,327
TOPHER: You're supposed to make sure
everybody who works here is on our side.
116
00:07:53,413 --> 00:07:55,608
DOMINIC: Who has access to the lab?
TOPHER: The shortlist?
117
00:07:55,693 --> 00:07:59,208
DeWitt, Boyd, Ramirez, Saunders, Ivy.
118
00:08:05,493 --> 00:08:06,642
SIERRA: When I was at the Agency,
119
00:08:06,733 --> 00:08:09,805
you know what I'd do to someone
who exposed us like that?
120
00:08:09,893 --> 00:08:11,292
I'd kill him.
121
00:08:23,213 --> 00:08:25,090
Everyone's unhappy today.
122
00:08:25,653 --> 00:08:26,642
(SIGHING)
123
00:08:26,733 --> 00:08:29,372
Somebody put
her tiny little thinking cap on.
124
00:08:30,813 --> 00:08:34,169
He was mean to you.
Were you not your best?
125
00:08:34,853 --> 00:08:38,209
If it hadn't been for me,
there'd still be a security breach.
126
00:08:38,293 --> 00:08:40,966
You'd think the security head
would recognize that.
127
00:08:42,133 --> 00:08:44,886
Typical middle-management hack.
128
00:08:45,133 --> 00:08:48,091
He's mad at me for not discovering it
before it happened.
129
00:08:48,173 --> 00:08:52,689
But I'm not a counterintelligence agent,
so I can't catch a spy.
130
00:08:52,773 --> 00:08:55,287
And you have no idea
what I'm talking about.
131
00:08:55,373 --> 00:08:56,852
I can help you.
132
00:08:59,373 --> 00:09:02,012
- Why would you want to?
- Why wouldn't I?
133
00:09:04,333 --> 00:09:06,893
Did I just lose an argument to a doll?
134
00:09:07,493 --> 00:09:12,362
Okay, thanks, but you can't help.
135
00:09:15,293 --> 00:09:17,249
You make people different.
136
00:09:23,293 --> 00:09:24,851
You can make me help.
137
00:10:14,813 --> 00:10:18,601
- Hello, Mellie. How do you feel?
- Jet-lagged.
138
00:10:19,053 --> 00:10:20,771
That's the last time I take the redeye
139
00:10:20,853 --> 00:10:23,970
and an emergency exit row
behind a crying baby.
140
00:10:24,053 --> 00:10:25,930
- So, we good to go?
- Hang on.
141
00:10:26,013 --> 00:10:29,722
Let me double-check the primary protocol
just to be sure it took.
142
00:10:38,213 --> 00:10:39,931
TOPHER: I call DeWitt,
she's gonna take it out on Dominic,
143
00:10:40,013 --> 00:10:41,844
and who's Dominic gonna take it out on?
144
00:10:41,933 --> 00:10:43,446
Now Echo's drawing attention to us.
145
00:10:45,173 --> 00:10:47,129
Where do I know her from?
146
00:10:48,293 --> 00:10:51,763
Come on. The airport shuttle's waiting
to take you home.
147
00:11:07,893 --> 00:11:11,772
Mellie? I heard something in...
148
00:11:11,853 --> 00:11:15,528
In the hallway, where your neighbors
walk to their apartments?
149
00:11:18,253 --> 00:11:20,813
I didn't know
you were coming back so soon.
150
00:11:20,893 --> 00:11:23,532
- Surprise.
- It's not safe to talk out here.
151
00:11:38,573 --> 00:11:41,849
Wow, I guess the neighborhood
went to crap while I was gone.
152
00:11:43,173 --> 00:11:45,289
Not the neighborhood. My apartment.
153
00:11:45,373 --> 00:11:48,171
The Dollhouse had it bugged,
video and audio.
154
00:11:48,453 --> 00:11:52,412
Took a while for me to figure it out,
but I found a transmitter in the ventilation.
155
00:11:53,373 --> 00:11:56,331
- I should search your apartment.
- I'm surprised you didn't.
156
00:11:56,413 --> 00:11:59,644
- Well, I was gonna let myself in, but...
- No. No, it's okay.
157
00:11:59,733 --> 00:12:00,802
You should check it out.
158
00:12:00,893 --> 00:12:05,330
I'm just going to stay here
where I'm safe from the Dollhouse.
159
00:12:08,493 --> 00:12:10,085
I guess you didn't miss me that much.
160
00:12:10,173 --> 00:12:13,210
The Dollhouse is way bigger
than I ever thought it was.
161
00:12:13,293 --> 00:12:15,363
Every time I look deeper,
162
00:12:15,453 --> 00:12:17,921
I find more clients,
larger amounts of money
163
00:12:18,013 --> 00:12:21,369
and a web of financial and political
connections all over the world,
164
00:12:21,453 --> 00:12:25,082
to corporations, the government,
even inside the FBI.
165
00:12:25,173 --> 00:12:26,367
I take it
you haven't gotten your badge back?
166
00:12:26,453 --> 00:12:29,172
But that's just scratching the surface.
I discovered something else.
167
00:12:29,253 --> 00:12:31,050
I think the Dollhouse is underground.
168
00:12:31,133 --> 00:12:34,091
Didn't we know that?
Super-secret underground organization?
169
00:12:34,173 --> 00:12:35,367
Not "underground" like it's a secret.
170
00:12:35,453 --> 00:12:38,763
"Underground" like
it's somewhere beneath Los Angeles.
171
00:12:44,853 --> 00:12:47,526
Yeah, you didn't come back
to listen to this.
172
00:12:48,493 --> 00:12:51,803
- I came back to see you.
- I'm sorry. It's just...
173
00:12:59,773 --> 00:13:02,003
You should go back to your mother's.
174
00:13:03,173 --> 00:13:04,447
I can't.
175
00:13:04,653 --> 00:13:06,928
And aside from the obvious reasons,
like she lives in Iowa
176
00:13:07,013 --> 00:13:10,130
and likes to set me up with losers
I dated in high school,
177
00:13:11,533 --> 00:13:14,331
I realized that I was running away
from my life.
178
00:13:15,453 --> 00:13:18,445
I'm giving you an out.
You can walk out that door.
179
00:13:19,333 --> 00:13:22,530
- Pretty sure I can't even unlock it.
- Hey. I'm serious.
180
00:13:22,933 --> 00:13:24,252
I can't sleep.
181
00:13:24,333 --> 00:13:26,449
The only thing I think about
is finding this place,
182
00:13:26,533 --> 00:13:28,922
and sometimes I don't even know
why I'm after it anymore.
183
00:13:29,013 --> 00:13:32,050
That's why you need someone
to help you stay grounded.
184
00:13:32,133 --> 00:13:34,044
How are you gonna do that?
185
00:13:41,253 --> 00:13:44,086
Let's start with
getting you into the shower.
186
00:14:02,293 --> 00:14:04,011
Too much? Too fast?
187
00:14:05,533 --> 00:14:06,522
(LAUGHS)
188
00:14:07,893 --> 00:14:09,645
Do I smell that bad?
189
00:14:10,133 --> 00:14:13,250
I have a message for you
from inside the Dollhouse.
190
00:14:14,293 --> 00:14:16,853
- That's not funny.
- My name is November.
191
00:14:17,493 --> 00:14:19,085
Mellie. Your name is Mellie.
192
00:14:19,173 --> 00:14:20,686
We knew
this would be hard for you to hear.
193
00:14:20,773 --> 00:14:22,729
If you're pissed because
I'm still investigating the Dollhouse...
194
00:14:22,813 --> 00:14:25,805
- This body belongs to a doll.
...just tell me. Don't do this.
195
00:14:25,893 --> 00:14:29,408
I'm sorry we had to deliver the news
to you like this, in this body,
196
00:14:29,493 --> 00:14:30,642
but the Dollhouse has likely discovered
197
00:14:30,733 --> 00:14:33,042
that we've been placing messages
in their imprints,
198
00:14:34,213 --> 00:14:36,363
and this is the only way
we could get the message to you.
199
00:14:36,453 --> 00:14:37,772
They did this to you.
200
00:14:37,853 --> 00:14:39,923
They did this long before you met me.
201
00:14:40,013 --> 00:14:42,402
They've been using this body
to spy on you for months.
202
00:14:42,493 --> 00:14:45,485
The only reason Mellie exists
is because of you.
203
00:14:46,573 --> 00:14:47,892
Aren't I special?
204
00:14:48,573 --> 00:14:49,801
Now that
you've removed their surveillance,
205
00:14:49,893 --> 00:14:51,611
they're going to rely on her more.
206
00:14:51,693 --> 00:14:53,729
Don't tell her anything
about the investigation.
207
00:14:53,813 --> 00:14:55,929
It will get back to the Dollhouse.
208
00:14:57,373 --> 00:15:01,207
That's why you... She came back.
209
00:15:01,653 --> 00:15:04,042
Now you understand
how dangerous their technology is.
210
00:15:04,133 --> 00:15:07,330
I slept with her. I should have known.
211
00:15:08,173 --> 00:15:10,004
You can't tell Mellie about this.
212
00:15:10,093 --> 00:15:12,732
If the Dollhouse knows you know,
they will kill you.
213
00:15:12,813 --> 00:15:14,963
And they'll make Mellie do it.
214
00:15:16,213 --> 00:15:18,807
- Mellie couldn't.
- She's not a regular doll.
215
00:15:18,893 --> 00:15:20,087
She's a sleeper.
216
00:15:20,173 --> 00:15:23,563
With the flip of a switch,
the Dollhouse can turn her into a killer.
217
00:15:23,653 --> 00:15:24,847
- lf our person inside has been captured...
- Wait.
218
00:15:24,933 --> 00:15:26,651
...this is the last time you'll hear from us
through a doll.
219
00:15:26,733 --> 00:15:29,645
You can't tear apart my life
and not give me anything.
220
00:15:29,733 --> 00:15:32,805
- Where's the Dollhouse located?
- You need to investigate why it exists.
221
00:15:32,893 --> 00:15:35,407
Is it underground? Am I on the right track?
222
00:15:35,493 --> 00:15:38,610
The Dollhouse deals in fantasy,
but that is not their purpose.
223
00:15:38,853 --> 00:15:42,641
Investigate their purpose.
We will find other ways to contact you.
224
00:15:42,733 --> 00:15:44,530
Who? Who sent you?
225
00:15:44,613 --> 00:15:46,968
I'm not imprinted with information
you're not supposed to have.
226
00:15:47,053 --> 00:15:49,851
- Tell me who!
- Remember, you can't tell her.
227
00:15:49,933 --> 00:15:51,889
- You must maintain the illusion.
- Wait!
228
00:15:55,213 --> 00:15:56,931
Paul, what's wrong?
229
00:15:57,653 --> 00:15:58,642
(EXHALES)
230
00:16:00,573 --> 00:16:01,801
Nothing.
231
00:16:04,373 --> 00:16:06,603
Then why aren't you kissing me?
232
00:16:23,333 --> 00:16:26,848
My men have been trying to reach DeWitt.
She's still not picking up.
233
00:16:26,933 --> 00:16:28,002
Is she gonna be able to pull it off?
234
00:16:28,093 --> 00:16:30,448
I threw my best secret agent parts
into the build.
235
00:16:32,173 --> 00:16:35,245
The GPS on DeWitt's cell transmitter
isn't registering, either.
236
00:16:37,013 --> 00:16:40,130
- lf anything happened to DeWitt...
- Hey, think happy thoughts.
237
00:16:40,213 --> 00:16:42,124
- That's not happy.
- Is everything a joke to you?
238
00:16:42,213 --> 00:16:45,489
- Notice I'm not laughing.
- You need me to take care of this?
239
00:16:45,573 --> 00:16:47,848
You allowed a security breach
to develop on your turf.
240
00:16:47,933 --> 00:16:50,003
Not my department, Mr. Head of Security.
241
00:16:50,093 --> 00:16:52,653
You leave these doors wide open,
computers on, chair running.
242
00:16:52,733 --> 00:16:55,531
It's your job to make sure everybody
that works here is on our side.
243
00:16:55,613 --> 00:16:57,968
- Who has access to the lab?
- The shortlist?
244
00:16:58,053 --> 00:17:03,366
DeWitt, Boyd, Ramirez, Saunders, Ivy,
any number of handlers or attendants
245
00:17:03,453 --> 00:17:07,082
and the occasional doll wanders up here,
then there's that janitorial staff.
246
00:17:10,773 --> 00:17:13,571
What's gonna happen
when the boss lady comes back?
247
00:17:13,653 --> 00:17:18,283
Her wrath is gonna rain down on me.
And then I'm coming after you. Let's go.
248
00:17:22,093 --> 00:17:23,162
When I worked at the Agency,
249
00:17:23,253 --> 00:17:26,563
you know what I'd do to someone
who exposed us like that?
250
00:17:26,653 --> 00:17:27,847
I'd kill him.
251
00:17:29,173 --> 00:17:32,404
- Who's our target?
- We found NSA tech in our equipment.
252
00:17:32,493 --> 00:17:35,565
DeWitt's known they've been sniffing
around the Dollhouse for years.
253
00:17:35,653 --> 00:17:39,407
Getting access to their files
is our best shot at finding the spy.
254
00:17:39,493 --> 00:17:40,721
Tall order.
255
00:17:41,653 --> 00:17:44,213
- lf you don't think you can pull it off...
- I didn't say that.
256
00:17:44,293 --> 00:17:48,127
I just want you to appreciate
how awesome I'm gonna be when I deliver.
257
00:17:48,213 --> 00:17:51,888
Topher broke their RSA encryption
but only for the internal network.
258
00:17:52,653 --> 00:17:55,087
Which means you need me
to get inside their building.
259
00:17:55,173 --> 00:17:56,208
Yeah.
260
00:17:56,813 --> 00:17:58,929
Where can a girl get changed around here?
261
00:18:12,973 --> 00:18:15,168
Excuse me. Can I borrow a pen?
262
00:18:16,293 --> 00:18:17,646
Never mind.
263
00:18:20,013 --> 00:18:21,002
(GASPS)
264
00:18:21,093 --> 00:18:22,321
Found one.
265
00:18:57,453 --> 00:18:59,284
- Thank you.
- Thank you.
266
00:19:07,253 --> 00:19:09,528
Don't worry. It's taken care of.
267
00:19:31,093 --> 00:19:32,208
(DOOR UNLOCKING)
268
00:19:40,453 --> 00:19:43,126
Enter your private key. You know the drill.
269
00:19:43,813 --> 00:19:46,771
Twenty minutes.
Nothing goes in, nothing comes out.
270
00:19:47,253 --> 00:19:50,563
Your card will unlock the files
you're cleared to see.
271
00:20:23,693 --> 00:20:25,206
(SENSORS BEEPING)
272
00:20:25,973 --> 00:20:27,167
Excuse me, ma'am.
273
00:20:27,253 --> 00:20:29,289
I'm gonna have to ask you
to step over here.
274
00:20:29,373 --> 00:20:31,967
- Did I leave something in there?
- Hold out your arms.
275
00:20:55,213 --> 00:20:57,090
Mossad doesn't even double-tag.
276
00:20:59,773 --> 00:21:02,048
WOMAN ON PA: Security alert. Code J.
277
00:21:02,133 --> 00:21:05,250
All employees are to return
to designated SCIF areas
278
00:21:05,333 --> 00:21:07,449
for level one security sweep.
279
00:21:08,053 --> 00:21:10,044
Security alert. Code J.
280
00:21:10,133 --> 00:21:13,762
All employees are to return
to designated SCIF areas
281
00:21:13,853 --> 00:21:15,730
for level one security sweep.
282
00:21:32,493 --> 00:21:33,482
Sorry, Miss Sato.
283
00:21:33,573 --> 00:21:36,292
We're moving everyone from
SCIF offices down to the central lobby.
284
00:21:36,373 --> 00:21:38,762
- Just give me a second.
- All right.
285
00:21:40,253 --> 00:21:42,130
Security alert. Code J.
286
00:21:42,213 --> 00:21:45,808
All employees are to return
to designated SCIF areas
287
00:21:45,933 --> 00:21:47,730
for level one security sweep.
288
00:21:48,973 --> 00:21:52,170
I need a roof extraction,
north end of the building.
289
00:21:56,693 --> 00:21:57,728
(GUARDS CHATTERING)
290
00:21:57,813 --> 00:21:58,962
GUARD: There! There! Get her.
291
00:22:05,973 --> 00:22:07,372
This way.
292
00:22:07,453 --> 00:22:10,092
Correction. Extraction on the south end.
293
00:22:14,133 --> 00:22:15,851
Surrender yourself!
294
00:22:18,573 --> 00:22:19,847
Move!
295
00:22:25,893 --> 00:22:27,087
MAN ON PHONE: The chopper's
coming to you.
296
00:22:27,693 --> 00:22:30,605
Hurry. I have the name,
but they're closing in.
297
00:22:43,813 --> 00:22:46,008
- Good morning.
- Welcome back, Roger.
298
00:22:46,093 --> 00:22:48,288
Katherine is looking forward to seeing you.
299
00:22:48,373 --> 00:22:50,568
- May we go now?
- Of course.
300
00:22:55,333 --> 00:22:57,563
Hey, have you been futzing around
with the equipment?
301
00:22:57,653 --> 00:22:59,609
It's been running S-L-O-W.
302
00:23:00,013 --> 00:23:01,002
I just got here.
303
00:23:01,093 --> 00:23:04,688
It's probably all the wires you crossed
to get things working again.
304
00:23:06,453 --> 00:23:08,887
Be nice. I think she likes you.
305
00:23:10,373 --> 00:23:11,931
Your lady awaits.
306
00:23:15,453 --> 00:23:16,602
Don't even start.
307
00:23:16,693 --> 00:23:18,923
They've got him
on another Lonely Hearts engagement.
308
00:23:19,013 --> 00:23:20,969
- What's that make, nine?
- Ten.
309
00:23:21,053 --> 00:23:22,645
How pathetic is that old bag?
310
00:23:29,133 --> 00:23:32,284
Well, thank you for the ride.
See you at the end of the weekend.
311
00:23:32,373 --> 00:23:33,886
Have fun, Roger.
312
00:23:34,613 --> 00:23:38,003
- And stay out of trouble.
- I promise nothing.
313
00:23:38,813 --> 00:23:40,212
(KNOCKING ON DOOR)
314
00:23:42,293 --> 00:23:43,567
Thank you.
315
00:23:47,573 --> 00:23:53,842
Did I tell you these are my favorites?
They're so hard to find this time of year.
316
00:23:53,933 --> 00:23:55,764
Just for you, my dear.
317
00:24:39,853 --> 00:24:41,172
Katherine.
318
00:24:52,693 --> 00:24:54,968
(CELL PHONE RINGING)
319
00:24:55,093 --> 00:24:56,685
Is this your work?
320
00:24:57,933 --> 00:24:59,889
"Topher." Is that a name?
321
00:25:01,333 --> 00:25:03,563
They think I'm at headquarters.
322
00:25:03,653 --> 00:25:05,132
It could be very urgent,
323
00:25:05,213 --> 00:25:08,808
or it could be Topher calling
to tell me that his sweater's itchy.
324
00:25:08,893 --> 00:25:13,808
Well, I could give it back or I could drop it
and let the sharks talk to their own.
325
00:25:14,253 --> 00:25:15,732
It's up to you.
326
00:25:16,853 --> 00:25:20,812
It is a very slippery phone.
I have complained about that a lot.
327
00:25:20,893 --> 00:25:22,121
Oh, really? I hadn't...
328
00:25:22,213 --> 00:25:23,202
(GASPS)
329
00:25:24,093 --> 00:25:25,526
(GIGGLING)
330
00:25:27,973 --> 00:25:30,646
That was probably a very bad thing
that just happened.
331
00:25:30,733 --> 00:25:32,849
Accidents, what can be done?
332
00:25:34,973 --> 00:25:37,328
You're trying so hard to relax,
333
00:25:37,413 --> 00:25:40,849
which makes me wonder
why you're trying so hard to relax.
334
00:25:41,813 --> 00:25:45,010
- Am I that transparent?
- No, but I have X-ray eyes.
335
00:25:48,053 --> 00:25:51,170
- It's been very rocky at work.
- The Dollhouse.
336
00:25:53,053 --> 00:25:56,489
It's hard for me to even
wrap my mind around it. Bizarre.
337
00:25:57,373 --> 00:25:59,045
I used to head a division
338
00:25:59,133 --> 00:26:02,762
that grew replacement organs
out of stem cells.
339
00:26:04,493 --> 00:26:07,087
- I could tell people what I did for a living.
- And now?
340
00:26:08,453 --> 00:26:12,366
You've told me what you do.
Isn't it just helping Ionely people?
341
00:26:14,413 --> 00:26:17,086
Pathetic, self-deluding souls.
342
00:26:17,173 --> 00:26:20,051
Now, Katherine,
shall we take this elsewhere?
343
00:26:28,573 --> 00:26:29,562
Touché.
344
00:26:29,933 --> 00:26:30,922
Not bad.
345
00:26:31,013 --> 00:26:33,163
- You almost had me there.
- Not good either.
346
00:26:33,253 --> 00:26:35,289
One more point and you win.
347
00:26:48,413 --> 00:26:49,812
Is that all?
348
00:27:06,813 --> 00:27:08,212
(GROANING)
349
00:27:13,013 --> 00:27:14,082
Roger!
350
00:27:16,053 --> 00:27:19,250
This is what you wanted
or you wouldn't have cut me.
351
00:27:28,933 --> 00:27:31,242
You have had a rough day at work.
352
00:27:36,533 --> 00:27:38,524
(PANTING)
353
00:27:41,293 --> 00:27:43,170
You are perfection.
354
00:27:45,973 --> 00:27:48,965
If I could make a woman, I'd make you.
355
00:27:54,293 --> 00:27:55,567
Really?
356
00:27:56,493 --> 00:28:00,566
Yes. In fact, if I were one of your clients,
357
00:28:00,653 --> 00:28:04,612
I would order one of you with a spare
for when you're in the shop.
358
00:28:04,693 --> 00:28:05,682
(LAUGHS)
359
00:28:06,693 --> 00:28:08,285
What, Katherine?
360
00:28:09,773 --> 00:28:12,082
You're not seriously considering
what I said?
361
00:28:12,173 --> 00:28:15,210
No. I'm not suggesting
you become a client.
362
00:28:17,533 --> 00:28:19,569
I think the universe might collapse
under that one.
363
00:28:19,653 --> 00:28:24,090
Good, because I don't want an ersatz you.
I want the real you.
364
00:28:25,653 --> 00:28:27,564
And I want the real you.
365
00:28:30,293 --> 00:28:33,490
It's ironic. Sometimes I think
you're the most real person I've ever met.
366
00:28:33,573 --> 00:28:36,371
That's not irony. No one gets that right.
367
00:28:38,053 --> 00:28:40,248
Everyone has their first date.
368
00:28:41,773 --> 00:28:43,252
And the object is to hide your flaws.
369
00:28:43,333 --> 00:28:44,368
And then you're in a relationship,
370
00:28:44,453 --> 00:28:46,444
and it's all about
hiding your disappointment.
371
00:28:46,533 --> 00:28:49,684
Then once you're married,
it's about hiding your sins.
372
00:28:49,773 --> 00:28:52,685
Katherine,
mistress of the dark observation.
373
00:28:52,813 --> 00:28:54,724
(BOTH CHUCKLING)
374
00:28:56,853 --> 00:28:59,572
But with you,
there's no reason to hide anything real.
375
00:29:03,973 --> 00:29:05,486
Let's run away together.
376
00:29:05,613 --> 00:29:06,728
(CHUCKLING)
377
00:29:06,933 --> 00:29:10,687
Cash in everything we own,
and buy a bar on the beach in Rarotonga.
378
00:29:14,333 --> 00:29:17,325
And buy extra phones
just to drop them in the water.
379
00:29:19,293 --> 00:29:25,607
And we'd never own clocks or computers
or sexy businesswoman shoes.
380
00:29:25,693 --> 00:29:28,332
I'm keeping
my sexy businesswoman shoes.
381
00:29:31,093 --> 00:29:35,086
And there'd be no clocks in the bar,
only cool local beers
382
00:29:35,173 --> 00:29:38,688
and dogs that wander in
from playing on the beach.
383
00:29:39,173 --> 00:29:41,687
It could be the weekend all the time.
384
00:29:45,453 --> 00:29:46,488
No.
385
00:29:47,613 --> 00:29:51,083
Just forget it. It can't happen.
386
00:29:52,853 --> 00:29:55,048
Why not? What's wrong?
387
00:29:57,533 --> 00:29:59,808
Something about you?
Something about me?
388
00:30:07,733 --> 00:30:10,805
- You aren't...
- I'm not who you need?
389
00:30:12,093 --> 00:30:15,881
Oh, no. You're exactly who I need.
390
00:30:19,493 --> 00:30:21,449
We just can't have that.
391
00:30:23,213 --> 00:30:24,965
You have to trust me.
392
00:30:28,613 --> 00:30:29,682
I do.
393
00:30:30,613 --> 00:30:33,491
I trust you completely.
394
00:30:40,293 --> 00:30:42,170
Darling, why are you dressed?
395
00:30:45,613 --> 00:30:47,729
Did I hear someone in the house?
396
00:30:50,853 --> 00:30:52,366
What happened?
397
00:30:56,733 --> 00:30:59,884
(SOBBING)
398
00:31:25,173 --> 00:31:27,209
I need copies of personnel records,
399
00:31:27,293 --> 00:31:30,922
security logs for the past three months
and access to your mainframe.
400
00:31:31,013 --> 00:31:32,571
Anything else?
401
00:31:32,653 --> 00:31:36,009
Yeah, some clothes.
I can't catch a spy in my pajamas.
402
00:31:41,173 --> 00:31:43,812
I need to interrogate
all the people on this list now.
403
00:31:43,893 --> 00:31:44,928
Who the hell are you?
404
00:31:45,013 --> 00:31:48,164
I made her a spy hunter to, you know,
hunt the spy.
405
00:31:48,933 --> 00:31:51,288
It's being handled as we speak by Sierra.
406
00:31:51,373 --> 00:31:55,082
I know, but Echo came in
and she thought...
407
00:31:55,173 --> 00:31:57,004
I thought she could help.
408
00:31:58,213 --> 00:32:00,329
If you let me speak
to the people on this list,
409
00:32:00,413 --> 00:32:03,564
I'll uncover the spy
before your field agent returns.
410
00:32:03,853 --> 00:32:05,172
What are her parameters?
411
00:32:05,253 --> 00:32:07,892
She reads body language,
knows advanced interrogation techniques
412
00:32:07,973 --> 00:32:10,567
and she's rocking a little Sherlock Holmes.
413
00:32:12,493 --> 00:32:14,085
Give me the list.
414
00:32:16,453 --> 00:32:18,125
I wanna start with him.
415
00:32:18,213 --> 00:32:23,731
(CHUCKLING) I'm not the spy.
I discovered the spy, remember?
416
00:32:24,973 --> 00:32:27,612
The spy was operating under my nose.
417
00:32:27,693 --> 00:32:30,161
Which means you're either
dangerously incompetent
418
00:32:30,253 --> 00:32:32,892
or you're trying to throw us off your trail.
419
00:32:33,653 --> 00:32:36,690
I'm sorry I ever doubted
your programming skills.
420
00:32:38,893 --> 00:32:41,009
Why are you at the Dollhouse?
421
00:32:44,053 --> 00:32:45,805
Kind of a no-brainer.
422
00:32:48,573 --> 00:32:50,404
I'm in neuroplastic heaven.
423
00:32:50,493 --> 00:32:54,725
I'm doing work my grad school professors
haven't even dreamed of yet.
424
00:32:55,213 --> 00:32:57,124
I mean, I don't wanna brag...
425
00:32:58,813 --> 00:33:00,485
Okay, I wanna brag.
426
00:33:01,893 --> 00:33:03,372
I'm kind of a genius.
427
00:33:05,613 --> 00:33:07,444
Do you really think I'm incompetent,
428
00:33:07,533 --> 00:33:11,208
or are you just saying that
to appease big bad Laurence?
429
00:33:12,373 --> 00:33:14,967
So it matters what other people
think about you?
430
00:33:15,053 --> 00:33:18,807
Yeah. I spent eight years studying
the intricacies of the human brain
431
00:33:18,893 --> 00:33:20,770
and what do I get to do when I graduate?
432
00:33:20,853 --> 00:33:22,605
Get snacks for Topher?
433
00:33:23,093 --> 00:33:25,971
Or get yelled at
when I try to do something more?
434
00:33:26,533 --> 00:33:29,331
My talents go beyond asking whether
he wants chocolate chip or oatmeal,
435
00:33:29,413 --> 00:33:31,165
which I do very well, thank you,
436
00:33:31,253 --> 00:33:34,290
but I probably know enough
about the imprint equipment
437
00:33:34,373 --> 00:33:37,683
to rip it down and reassemble it
without Topher ever knowing.
438
00:33:39,693 --> 00:33:41,923
Well, that didn't sound good, did it?
439
00:33:42,013 --> 00:33:44,163
I'm not trying to incriminate you.
440
00:33:44,253 --> 00:33:46,892
I'm just trying to nail down
your feelings about the Dollhouse.
441
00:33:46,973 --> 00:33:50,932
We're pimps and killers,
but in a philanthropic way.
442
00:33:52,253 --> 00:33:53,652
Can I go now?
443
00:33:55,933 --> 00:33:59,846
I don't know why I trust you, but I do.
444
00:34:00,093 --> 00:34:02,243
I must have one of those faces.
445
00:34:02,333 --> 00:34:05,564
I'm looking at the security logs
since the Alpha incident.
446
00:34:06,413 --> 00:34:09,291
When was the last time
you left the Dollhouse?
447
00:34:10,413 --> 00:34:13,689
I feel like I can better serve the Actives
if I'm here.
448
00:34:14,573 --> 00:34:15,642
24/7?
449
00:34:16,533 --> 00:34:18,205
Engagements run around the clock.
450
00:34:18,293 --> 00:34:21,444
You never know
when there's gonna be an emergency.
451
00:34:21,533 --> 00:34:23,603
I don't doubt your intentions,
452
00:34:23,813 --> 00:34:28,728
but such intense focus on your work
can leave other parts of your life empty
453
00:34:29,973 --> 00:34:31,691
and open to exploitation.
454
00:34:32,973 --> 00:34:35,646
Do you have friends outside the Dollhouse?
455
00:34:37,293 --> 00:34:39,090
(PHONE RINGING)
456
00:34:39,893 --> 00:34:41,770
DOMINIC: Mmm-hmm. Yeah.
457
00:34:45,813 --> 00:34:47,007
You lose.
458
00:34:47,493 --> 00:34:51,771
Sierra's been safely extracted,
barely, and she has the mole's identity.
459
00:34:56,413 --> 00:34:58,369
No, wait. Wait, no. You don't understand.
460
00:34:58,453 --> 00:35:01,172
I didn't do anything.
Why would I spy on the...
461
00:35:01,253 --> 00:35:02,732
I don't care why.
462
00:35:03,173 --> 00:35:06,131
We'll get that from you
when DeWitt has me torture you.
463
00:35:06,213 --> 00:35:08,283
And you'll tell us everything.
464
00:35:08,653 --> 00:35:10,883
And then DeWitt
will send you to the Attic.
465
00:35:10,973 --> 00:35:13,487
Do you know what happens in the Attic?
466
00:35:14,893 --> 00:35:16,372
It's a mental suck.
467
00:35:16,453 --> 00:35:18,887
You know that feeling you get
when a name is on the tip of your tongue,
468
00:35:18,973 --> 00:35:23,046
but you can't say it? It's like that,
but with every thought you never have.
469
00:35:24,053 --> 00:35:27,250
I am not the spy. You believe me, right?
470
00:35:27,333 --> 00:35:29,085
DOMINIC: You can take her to
the holding room.
471
00:35:30,013 --> 00:35:31,241
How long?
472
00:35:32,893 --> 00:35:34,611
Until DeWitt gets back.
473
00:35:36,733 --> 00:35:39,042
How long do you think
you can keep this up?
474
00:35:39,133 --> 00:35:40,452
Excuse me?
475
00:35:41,093 --> 00:35:42,845
You work for the NSA.
476
00:35:44,813 --> 00:35:47,008
You have a file that says she's the one.
477
00:35:47,093 --> 00:35:48,082
Uh-huh.
478
00:35:50,173 --> 00:35:53,006
What, is her body language
telling you she's innocent?
479
00:35:53,093 --> 00:35:55,732
No, her language language
is telling you she's innocent.
480
00:35:55,813 --> 00:35:57,531
Your body language
is telling me something.
481
00:35:57,613 --> 00:35:58,728
Yeah?
482
00:35:58,813 --> 00:36:01,771
When you got word that Sierra had been
extracted with the spy's identity,
483
00:36:01,853 --> 00:36:04,128
everyone in this room got tense.
484
00:36:04,213 --> 00:36:06,647
"Who? Who betrayed us? Who's the spy?"
485
00:36:06,733 --> 00:36:09,645
But you, you got loose.
486
00:36:10,773 --> 00:36:15,085
Your body breathed
a big, subconscious sigh of relief.
487
00:36:15,893 --> 00:36:19,363
Why? Because you already knew
that file would implicate Ivy.
488
00:36:19,453 --> 00:36:21,489
You expect anyone
to buy this pseudo-science?
489
00:36:21,573 --> 00:36:22,847
They don't have to.
490
00:36:22,933 --> 00:36:25,049
There was a phone call made
to the National Security Agency
491
00:36:25,133 --> 00:36:26,361
after the lockdown.
492
00:36:26,453 --> 00:36:28,091
You warned the NSA Sierra was coming
493
00:36:28,173 --> 00:36:30,812
so that they could plant this file
for her to find.
494
00:36:30,893 --> 00:36:34,090
You wanted us to blame Ivy
so that you could continue to operate.
495
00:36:34,173 --> 00:36:36,482
I couldn't have made the call.
The phones were shut off.
496
00:36:36,573 --> 00:36:38,529
In the Dollhouse, not in this office.
497
00:36:38,613 --> 00:36:40,683
Okay, I think it's time for her treatment.
498
00:36:40,773 --> 00:36:41,922
Proof is in the logs.
499
00:36:42,013 --> 00:36:44,686
Yeah, and anyone
could have snuck in here.
500
00:36:46,573 --> 00:36:48,006
You're right.
501
00:36:48,973 --> 00:36:52,727
That's why I've let this conversation
continue as long as it has.
502
00:36:52,813 --> 00:36:55,281
I needed one more sign
to confirm my suspicion.
503
00:36:55,693 --> 00:36:57,524
And what sign would that be?
504
00:36:58,373 --> 00:37:01,331
Twenty seconds ago,
you unsnapped your holster.
505
00:37:12,413 --> 00:37:14,449
This is the Dollhouse.
You know how far they reach.
506
00:37:14,573 --> 00:37:17,406
There's no way
you're getting away with this.
507
00:37:19,093 --> 00:37:21,368
You haven't figured it out?
Use your deductive skills.
508
00:37:21,453 --> 00:37:22,568
You're a doll.
509
00:37:23,173 --> 00:37:25,368
A broken Doll
who's gone off mission before,
510
00:37:25,453 --> 00:37:27,171
and when DeWitt asks me
to explain myself...
511
00:37:27,253 --> 00:37:31,769
- You'll tell her I went off mission again.
- And I had no choice but to kill you.
512
00:37:33,813 --> 00:37:34,802
(GROANING)
513
00:37:36,853 --> 00:37:39,447
- And Topher and Ivy?
- Collateral damage.
514
00:37:43,213 --> 00:37:44,965
I'd say I'm covered.
515
00:37:48,333 --> 00:37:49,971
Shouldn't we help?
516
00:37:50,973 --> 00:37:54,363
Yeah, I helped when I imprinted her
with kung fu skills, but be my guest.
517
00:38:05,773 --> 00:38:06,842
You're dangerous.
518
00:38:06,933 --> 00:38:09,572
You should have been in the ground
a long time ago.
519
00:38:11,333 --> 00:38:13,449
You tried to kill me before.
520
00:38:16,493 --> 00:38:19,053
You're another Alpha waiting to happen.
521
00:38:30,373 --> 00:38:32,011
I'm not broken.
522
00:38:45,093 --> 00:38:47,243
I trusted you with a gift, Mr. Dominic.
523
00:38:48,453 --> 00:38:49,966
The Dollhouse is not a gift.
524
00:38:50,053 --> 00:38:52,487
I think the countless people who
we've helped would disagree with you.
525
00:38:52,573 --> 00:38:54,245
How about
the countless people you've hurt?
526
00:38:54,333 --> 00:38:56,289
- Name one.
- Her.
527
00:38:59,053 --> 00:39:03,126
Funny, coming from the man
who tried to kill her twice.
528
00:39:11,893 --> 00:39:14,726
Why did you want
to bring down the Dollhouse?
529
00:39:15,693 --> 00:39:18,412
What can the NSA do with it
that we can't?
530
00:39:19,453 --> 00:39:21,444
I wasn't sent to bring you down.
531
00:39:22,573 --> 00:39:25,292
I was sent to make sure
you didn't bring yourself down.
532
00:39:25,373 --> 00:39:28,729
If it weren't for me,
Paul Ballard would have found you already.
533
00:39:29,493 --> 00:39:32,803
I never lied to you about
my methods or my priorities.
534
00:39:33,253 --> 00:39:35,005
You lied about your intentions.
535
00:39:35,093 --> 00:39:36,845
Do you know what the world will be like
536
00:39:36,933 --> 00:39:39,891
when Rossum lets the Dollhouse
slip from its grasp?
537
00:39:39,973 --> 00:39:42,441
The technology needs to be reined in
and controlled.
538
00:39:42,533 --> 00:39:45,445
By a clandestine organization
with little government oversight?
539
00:39:45,533 --> 00:39:47,967
It's embarrassing how naive you are.
540
00:39:50,413 --> 00:39:53,246
You believe in the Dollhouse
and its mission?
541
00:39:54,253 --> 00:39:56,050
Just like you believed in me
and look how that played out.
542
00:39:56,133 --> 00:39:57,452
You were wrong.
543
00:40:01,573 --> 00:40:03,211
Get what you can out of him
about the NSA,
544
00:40:03,293 --> 00:40:05,761
and have Topher prep him for the Attic.
545
00:40:08,653 --> 00:40:10,245
That's it, Miss DeWitt?
546
00:40:11,573 --> 00:40:14,645
You're signing my death warrant
like it was a business transaction?
547
00:40:14,733 --> 00:40:15,927
It is.
548
00:40:17,373 --> 00:40:19,762
The Agency will figure it out
and they'll come looking for me.
549
00:40:19,853 --> 00:40:23,732
And when they do,
you'll tell them everything's fine,
550
00:40:24,853 --> 00:40:27,526
and then we'll put you back in your box.
551
00:40:28,933 --> 00:40:30,002
What?
552
00:40:31,493 --> 00:40:33,768
Did you think I'd show you mercy?
553
00:40:35,013 --> 00:40:36,207
Or rage?
554
00:40:37,813 --> 00:40:39,690
Three years by my side,
555
00:40:42,573 --> 00:40:44,882
I think you'd know me better than that.
556
00:40:45,773 --> 00:40:47,491
You are a piece of work.
557
00:40:48,333 --> 00:40:49,891
So they tell me.
558
00:40:51,613 --> 00:40:52,887
Goodbye.
559
00:41:13,093 --> 00:41:16,722
What's in store for you,
you don't have much to smile about.
560
00:41:18,213 --> 00:41:21,285
After you beat me to a pulp,
they're gonna erase me.
561
00:41:23,853 --> 00:41:27,732
- But first, they're gonna erase you.
- I can take care of myself.
562
00:41:28,653 --> 00:41:33,773
I know. That's why I'm smiling,
'cause one day you'll be erasing them.
563
00:41:35,693 --> 00:41:39,049
And even after all this,
they still won't see it coming.
564
00:41:45,333 --> 00:41:47,927
Sooner or later, everybody gets theirs.
565
00:41:56,333 --> 00:41:59,245
(DOMINIC SCREAMING)
566
00:42:02,853 --> 00:42:04,764
(ELECTRICITY SPARKING)
567
00:42:15,733 --> 00:42:17,769
(DOMINIC CONTINUES SCREAMING)
568
00:42:21,453 --> 00:42:22,727
Stop him.
569
00:42:23,013 --> 00:42:24,332
(GUN FIRING)
570
00:42:24,413 --> 00:42:25,528
(ADELLE GASPS)
571
00:42:28,573 --> 00:42:30,564
It's a graze. Get on with it.
572
00:42:32,613 --> 00:42:38,370
- Neuromods set for chemical saturation.
- Neuromuscular debilitators in place.
573
00:42:39,933 --> 00:42:41,605
LTP de-potentiated.
574
00:42:44,373 --> 00:42:45,886
Transmag primed.
575
00:42:47,453 --> 00:42:48,772
We're ready.
576
00:42:51,853 --> 00:42:53,002
Do it.
577
00:42:53,173 --> 00:42:55,164
(SCREAMING)
578
00:43:25,333 --> 00:43:28,245
The unabridged Laurence Dominic.
579
00:43:28,333 --> 00:43:32,121
Lose it in the archives.
I trust his body is on the way to the Attic.
580
00:43:33,733 --> 00:43:38,090
Bleeding. Blood. Coagulating.
You should see Dr. Saunders.
581
00:43:38,493 --> 00:43:40,609
How did I not see this coming?
582
00:43:41,653 --> 00:43:43,484
- No one did.
- Yes.
583
00:43:43,573 --> 00:43:46,690
You saw enough to imprint
Echo as an investigator.
584
00:43:46,773 --> 00:43:48,570
Yeah, about that.
585
00:43:48,653 --> 00:43:50,689
Unless you're about to give me
a better parking space,
586
00:43:50,773 --> 00:43:53,003
I can't take all the credit for that.
587
00:43:53,813 --> 00:43:56,122
- Ivy?
- Echo.
588
00:43:58,573 --> 00:44:01,645
She came to me
and asked me to imprint her.
589
00:44:02,893 --> 00:44:05,771
Dominic had her
in his crosshairs for months.
590
00:44:06,653 --> 00:44:08,928
She took out her biggest threat.
591
00:44:10,013 --> 00:44:11,844
She's still evolving.
592
00:44:11,933 --> 00:44:15,562
Saunders' wish-fulfillment exercise
didn't fulfill anything.
593
00:44:16,373 --> 00:44:18,045
She's protecting herself.
594
00:44:18,773 --> 00:44:21,241
- Do you want me to wipe her again?
- No.
595
00:44:24,893 --> 00:44:27,965
She just saved the Dollhouse.
Keep an eye on her.
596
00:44:28,533 --> 00:44:31,969
Echo might be useful to us
in ways we haven't yet realized.
597
00:44:33,413 --> 00:44:36,450
I almost forgot. Shelve the Roger imprint.
598
00:44:36,733 --> 00:44:40,851
Miss Lonely Hearts phoned and said
she no longer requires his services.
599
00:44:41,133 --> 00:44:44,125
Some hunky octogenarian
sweep her off her walker?
600
00:44:46,333 --> 00:44:47,732
Nothing so dramatic.
601
00:44:47,813 --> 00:44:50,885
She finally realized
the indiscretion was unwise.
602
00:44:59,133 --> 00:45:02,523
This would have been easier
if you'd taken an anesthetic.
603
00:45:02,613 --> 00:45:06,208
- It's nothing.
- No, just a gunshot wound.
604
00:45:30,373 --> 00:45:32,762
I know you were close to Mr. Dominic.
605
00:45:32,853 --> 00:45:35,526
He was an employee
with whom I worked closely.
606
00:45:36,253 --> 00:45:38,084
There's a difference.
607
00:45:38,453 --> 00:45:40,284
It's okay to feel something.
608
00:45:41,453 --> 00:45:43,921
That would imply I'd lost something.
609
00:45:45,373 --> 00:45:46,726
Didn't you?
610
00:45:50,013 --> 00:45:51,526
Nothing I can't live without.
611
00:45:55,893 --> 00:45:57,087
Ms. DeWitt?
612
00:46:00,413 --> 00:46:02,051
I ran a full security sweep.
613
00:46:02,133 --> 00:46:04,328
New background checks
on all employees are in the works,
614
00:46:04,413 --> 00:46:08,452
but right now it looks like
this didn't go any further than Dominic.
615
00:46:11,053 --> 00:46:13,851
- Congratulations, Mr. Langton.
- For what?
616
00:46:14,413 --> 00:46:16,290
For becoming our new Head of Security.
617
00:46:17,053 --> 00:46:19,931
I appreciate the offer,
but I'd prefer to stay with Echo.
618
00:46:20,013 --> 00:46:21,969
I need to take care of her.
619
00:46:22,853 --> 00:46:24,730
Apparently, you don't.
620
00:46:25,893 --> 00:46:28,612
It seems she's the one taking care of us.
621
00:46:33,773 --> 00:46:36,446
Echo, I'd like you to meet
your new handler.
622
00:46:36,533 --> 00:46:39,331
His name is Travis. Go ahead.
623
00:46:41,293 --> 00:46:43,568
Everything's gonna be all right.
624
00:46:44,733 --> 00:46:46,212
Now that you're here.
625
00:46:47,893 --> 00:46:49,451
Do you trust me?
626
00:46:53,333 --> 00:46:54,846
Do you trust me?
627
00:46:55,973 --> 00:46:57,452
With my life.
628
00:47:41,253 --> 00:47:42,242
English-SDH