1 00:00:01,533 --> 00:00:04,001 (MACHINE RUMBLING) 2 00:00:05,053 --> 00:00:07,089 (ELECTRICITY SPARKING) 3 00:00:22,453 --> 00:00:24,045 What's happening? 4 00:00:26,013 --> 00:00:29,085 She made a mistake. Now she's sad. 5 00:00:30,493 --> 00:00:31,482 (GUN FIRING) 6 00:00:33,653 --> 00:00:35,405 ECHO: Everyone thinks it's about the pain. 7 00:00:35,493 --> 00:00:38,485 It's not about the pain. It's about trust. 8 00:00:38,813 --> 00:00:42,283 Handing yourself over fully and completely to another human being. 9 00:00:42,373 --> 00:00:45,171 There's nothing more beautiful than letting go like that. 10 00:00:45,253 --> 00:00:48,768 In my experience, that kind of trust always leads to pain. 11 00:00:48,853 --> 00:00:50,844 Then maybe you need a session in my dungeon 12 00:00:50,933 --> 00:00:52,924 so I can show you otherwise. 13 00:00:53,013 --> 00:00:54,651 Thanks. I think I'll pass. 14 00:00:54,733 --> 00:00:58,248 Don't be so vanilla. You can trust me. 15 00:00:59,533 --> 00:01:03,287 I've already shown that I trust you. I got in the van, didn't I? 16 00:01:03,653 --> 00:01:05,962 You sure that was a wise decision? 17 00:01:06,053 --> 00:01:10,046 I have a good feeling about you, and I've got the whip. 18 00:01:20,573 --> 00:01:23,883 If you reconsider, I have an opening after my treatment. 19 00:01:26,213 --> 00:01:27,851 RAMIREZ: Don't even start. 20 00:01:27,933 --> 00:01:30,288 They've got him on another Lonely Hearts engagement. 21 00:01:30,373 --> 00:01:32,364 - What's that make, nine? - Ten. 22 00:01:32,453 --> 00:01:34,045 How pathetic is that old bag? 23 00:01:34,133 --> 00:01:35,771 Ramirez pretends to be jaded, 24 00:01:35,853 --> 00:01:38,413 but she's got a secret stash of bodice-rippers in the van. 25 00:01:38,493 --> 00:01:40,449 - I've seen it. - Not true. 26 00:01:40,893 --> 00:01:44,090 - She wants to be kidnapped by a pirate. - I know a guy... 27 00:01:44,173 --> 00:01:48,086 If I weren't madly in love with Katherine, I'd shanghai you myself. 28 00:01:48,173 --> 00:01:51,085 I'd take S&M Barbie over him any day. 29 00:01:51,613 --> 00:01:54,730 Come on. Your geriatric princess awaits. 30 00:01:55,693 --> 00:01:56,728 Ow! 31 00:01:56,813 --> 00:01:59,566 It's love. Show some respect. 32 00:02:06,733 --> 00:02:08,928 Sometimes it is about the pain. 33 00:02:10,373 --> 00:02:12,250 (SCREAMS) 34 00:02:17,173 --> 00:02:19,209 Hi, Echo. How are you? 35 00:02:19,293 --> 00:02:22,091 - Did I fall asleep? - For a little while. 36 00:02:23,493 --> 00:02:25,723 - Shall I go now? - lf you like. 37 00:02:25,853 --> 00:02:27,332 (TOPHER IMITATING BUZZER) 38 00:02:27,613 --> 00:02:29,205 (CHUCKLING) Okay. 39 00:02:30,213 --> 00:02:31,646 (CLEARS THROAT) 40 00:02:31,733 --> 00:02:36,090 Ivy, babe, the post-imprint script may seem inconsequential, 41 00:02:36,173 --> 00:02:39,210 but it's the first thing an Active hears after a memory wipe. 42 00:02:39,293 --> 00:02:42,251 It's got to be pleasant. Not so... 43 00:02:42,333 --> 00:02:44,324 - Out of the chair, Echo. - That. 44 00:02:44,413 --> 00:02:45,641 You're behind schedule. 45 00:02:45,733 --> 00:02:48,088 - Somebody's a grumpeteer today. - What's the holdup? 46 00:02:48,173 --> 00:02:52,371 You remember how Saunders' little drill ended with a bullet in my computer? 47 00:02:52,453 --> 00:02:54,045 And guess what that does? 48 00:02:54,173 --> 00:02:56,448 - It slows down the schedule. - Fix it. 49 00:02:56,533 --> 00:02:59,809 You need to get to your appointment with Dr. Saunders. 50 00:03:09,253 --> 00:03:12,802 Aside from Topher being Topher, everything's under control. 51 00:03:12,893 --> 00:03:16,203 And I'll expect you to keep it that way while I'm gone. 52 00:03:16,293 --> 00:03:18,284 Did Rossum tell you why they're calling you in? 53 00:03:18,373 --> 00:03:21,285 Considering our recent track record, I'm sure they want to pat me on the head 54 00:03:21,373 --> 00:03:24,445 and tell me I've been running a crackerjack operation. 55 00:03:24,533 --> 00:03:25,522 Maybe there'll be cake. 56 00:03:25,613 --> 00:03:27,808 Ma'am, none of these incidents were your fault. 57 00:03:27,893 --> 00:03:29,565 On the contrary, Mr. Dominic. 58 00:03:29,653 --> 00:03:32,486 Everything that happens under this roof is my fault. 59 00:03:34,133 --> 00:03:36,693 And for the next 48 hours, it's yours. 60 00:03:41,893 --> 00:03:45,408 - Hello, November. - Hello, Echo. How are you today? 61 00:03:45,493 --> 00:03:47,882 - I'm going to Dr. Saunders. - She's nice. 62 00:03:47,973 --> 00:03:50,487 November, it's time for your treatment. 63 00:03:51,013 --> 00:03:53,368 Take a deep breath for me, please. 64 00:03:54,493 --> 00:03:58,202 - Any permanent damage? - These exams are private. 65 00:03:58,413 --> 00:04:01,325 Her last engagement seemed unnecessarily rough. 66 00:04:01,413 --> 00:04:04,052 She was a dominatrix. I think that's the point. 67 00:04:05,213 --> 00:04:07,204 I prefer engagements that aren't about some... 68 00:04:07,293 --> 00:04:09,249 Deep, dark sexual need? 69 00:04:09,333 --> 00:04:11,403 You really think it has anything to do with need? 70 00:04:11,493 --> 00:04:13,131 Sometimes, yes. 71 00:04:13,213 --> 00:04:15,886 Having a desire you're afraid or ashamed of expressing 72 00:04:15,973 --> 00:04:18,043 can be terribly debilitating. 73 00:04:18,293 --> 00:04:21,649 Look how many same-sex engagements we're called for, even today. 74 00:04:21,733 --> 00:04:23,564 And sadomasochism isn't anything like... 75 00:04:23,653 --> 00:04:27,771 I know. It's all about trust. But what if the client has the whip? 76 00:04:28,453 --> 00:04:30,842 We don't send the Actives to be submissives. 77 00:04:30,933 --> 00:04:34,448 Man, you got the pitch down. You should fill in for DeWitt. 78 00:04:34,533 --> 00:04:38,208 I believe the system is flawed, maybe irreparably, 79 00:04:39,733 --> 00:04:42,452 but maybe not for the same reasons you do. 80 00:04:43,573 --> 00:04:46,883 Echo, you're all done here. You can go now. 81 00:04:54,853 --> 00:04:55,922 Boyd. 82 00:05:02,173 --> 00:05:04,971 In about two minutes, I'm gonna make a call to DeWitt. 83 00:05:05,053 --> 00:05:08,887 If you were to do something, maybe get some air, maybe run, 84 00:05:09,653 --> 00:05:14,488 - I wouldn't know that you had done that. - I have no idea what you're talking about. 85 00:05:15,293 --> 00:05:16,612 You don't? 86 00:05:21,533 --> 00:05:24,684 - I found this in the chair. - And? 87 00:05:25,053 --> 00:05:29,444 This chip let someone access the primary imprint protocol, 88 00:05:29,533 --> 00:05:32,525 which means they could have altered my imprints. 89 00:05:34,933 --> 00:05:36,127 I make a cheerleader, 90 00:05:36,213 --> 00:05:39,205 they make a cheerleader that shoots people. 91 00:05:39,293 --> 00:05:41,409 Or an assassin that does cheers. 92 00:05:41,493 --> 00:05:45,202 Or any Active, any time, with a parameter we don't know about. 93 00:05:45,293 --> 00:05:47,807 - We have a spy? - Inside the Dollhouse. 94 00:05:51,013 --> 00:05:53,652 And you think it's me? You think I'm the spy? 95 00:05:53,733 --> 00:05:54,882 Not in a bad way. 96 00:05:54,973 --> 00:05:58,886 If they find out that you talked to me before you called DeWitt, they'll fry you. 97 00:05:59,213 --> 00:06:02,523 - Yeah, I didn't really think that through. - Thank you. 98 00:06:04,173 --> 00:06:05,891 I'm boned anyway. 99 00:06:06,413 --> 00:06:08,005 I call DeWitt, she's gonna take it out on Dominic, 100 00:06:08,093 --> 00:06:10,129 and who's Dominic gonna take it out on? 101 00:06:10,213 --> 00:06:12,647 Now Echo's drawing attention to us. 102 00:06:15,253 --> 00:06:17,084 Where do I know her from? 103 00:06:17,173 --> 00:06:19,482 Maybe you should go to art class. 104 00:06:22,973 --> 00:06:25,043 And maybe you should call DeWitt. 105 00:06:25,173 --> 00:06:26,162 (SIGHS) 106 00:06:40,773 --> 00:06:43,241 Echo, are you finished with your tree? 107 00:07:06,453 --> 00:07:07,806 Put the entire house on lockdown. 108 00:07:07,893 --> 00:07:09,804 No one comes or goes without my authorization. 109 00:07:09,893 --> 00:07:12,532 No land lines, no cell phones or network connections. 110 00:07:12,613 --> 00:07:14,331 AGENT: Right. We'll notify them. 111 00:07:14,413 --> 00:07:17,325 You. Come on. You're getting a treatment. 112 00:07:39,453 --> 00:07:40,522 (GROANS) 113 00:07:46,853 --> 00:07:48,730 TOPHER: That's not happy. DOMINIC: Is everything a joke to you? 114 00:07:48,813 --> 00:07:50,644 You allowed a security breach to develop on your turf. 115 00:07:50,733 --> 00:07:53,327 TOPHER: You're supposed to make sure everybody who works here is on our side. 116 00:07:53,413 --> 00:07:55,608 DOMINIC: Who has access to the lab? TOPHER: The shortlist? 117 00:07:55,693 --> 00:07:59,208 DeWitt, Boyd, Ramirez, Saunders, Ivy. 118 00:08:05,493 --> 00:08:06,642 SIERRA: When I was at the Agency, 119 00:08:06,733 --> 00:08:09,805 you know what I'd do to someone who exposed us like that? 120 00:08:09,893 --> 00:08:11,292 I'd kill him. 121 00:08:23,213 --> 00:08:25,090 Everyone's unhappy today. 122 00:08:25,653 --> 00:08:26,642 (SIGHING) 123 00:08:26,733 --> 00:08:29,372 Somebody put her tiny little thinking cap on. 124 00:08:30,813 --> 00:08:34,169 He was mean to you. Were you not your best? 125 00:08:34,853 --> 00:08:38,209 If it hadn't been for me, there'd still be a security breach. 126 00:08:38,293 --> 00:08:40,966 You'd think the security head would recognize that. 127 00:08:42,133 --> 00:08:44,886 Typical middle-management hack. 128 00:08:45,133 --> 00:08:48,091 He's mad at me for not discovering it before it happened. 129 00:08:48,173 --> 00:08:52,689 But I'm not a counterintelligence agent, so I can't catch a spy. 130 00:08:52,773 --> 00:08:55,287 And you have no idea what I'm talking about. 131 00:08:55,373 --> 00:08:56,852 I can help you. 132 00:08:59,373 --> 00:09:02,012 - Why would you want to? - Why wouldn't I? 133 00:09:04,333 --> 00:09:06,893 Did I just lose an argument to a doll? 134 00:09:07,493 --> 00:09:12,362 Okay, thanks, but you can't help. 135 00:09:15,293 --> 00:09:17,249 You make people different. 136 00:09:23,293 --> 00:09:24,851 You can make me help. 137 00:10:14,813 --> 00:10:18,601 - Hello, Mellie. How do you feel? - Jet-lagged. 138 00:10:19,053 --> 00:10:20,771 That's the last time I take the redeye 139 00:10:20,853 --> 00:10:23,970 and an emergency exit row behind a crying baby. 140 00:10:24,053 --> 00:10:25,930 - So, we good to go? - Hang on. 141 00:10:26,013 --> 00:10:29,722 Let me double-check the primary protocol just to be sure it took. 142 00:10:38,213 --> 00:10:39,931 TOPHER: I call DeWitt, she's gonna take it out on Dominic, 143 00:10:40,013 --> 00:10:41,844 and who's Dominic gonna take it out on? 144 00:10:41,933 --> 00:10:43,446 Now Echo's drawing attention to us. 145 00:10:45,173 --> 00:10:47,129 Where do I know her from? 146 00:10:48,293 --> 00:10:51,763 Come on. The airport shuttle's waiting to take you home. 147 00:11:07,893 --> 00:11:11,772 Mellie? I heard something in... 148 00:11:11,853 --> 00:11:15,528 In the hallway, where your neighbors walk to their apartments? 149 00:11:18,253 --> 00:11:20,813 I didn't know you were coming back so soon. 150 00:11:20,893 --> 00:11:23,532 - Surprise. - It's not safe to talk out here. 151 00:11:38,573 --> 00:11:41,849 Wow, I guess the neighborhood went to crap while I was gone. 152 00:11:43,173 --> 00:11:45,289 Not the neighborhood. My apartment. 153 00:11:45,373 --> 00:11:48,171 The Dollhouse had it bugged, video and audio. 154 00:11:48,453 --> 00:11:52,412 Took a while for me to figure it out, but I found a transmitter in the ventilation. 155 00:11:53,373 --> 00:11:56,331 - I should search your apartment. - I'm surprised you didn't. 156 00:11:56,413 --> 00:11:59,644 - Well, I was gonna let myself in, but... - No. No, it's okay. 157 00:11:59,733 --> 00:12:00,802 You should check it out. 158 00:12:00,893 --> 00:12:05,330 I'm just going to stay here where I'm safe from the Dollhouse. 159 00:12:08,493 --> 00:12:10,085 I guess you didn't miss me that much. 160 00:12:10,173 --> 00:12:13,210 The Dollhouse is way bigger than I ever thought it was. 161 00:12:13,293 --> 00:12:15,363 Every time I look deeper, 162 00:12:15,453 --> 00:12:17,921 I find more clients, larger amounts of money 163 00:12:18,013 --> 00:12:21,369 and a web of financial and political connections all over the world, 164 00:12:21,453 --> 00:12:25,082 to corporations, the government, even inside the FBI. 165 00:12:25,173 --> 00:12:26,367 I take it you haven't gotten your badge back? 166 00:12:26,453 --> 00:12:29,172 But that's just scratching the surface. I discovered something else. 167 00:12:29,253 --> 00:12:31,050 I think the Dollhouse is underground. 168 00:12:31,133 --> 00:12:34,091 Didn't we know that? Super-secret underground organization? 169 00:12:34,173 --> 00:12:35,367 Not "underground" like it's a secret. 170 00:12:35,453 --> 00:12:38,763 "Underground" like it's somewhere beneath Los Angeles. 171 00:12:44,853 --> 00:12:47,526 Yeah, you didn't come back to listen to this. 172 00:12:48,493 --> 00:12:51,803 - I came back to see you. - I'm sorry. It's just... 173 00:12:59,773 --> 00:13:02,003 You should go back to your mother's. 174 00:13:03,173 --> 00:13:04,447 I can't. 175 00:13:04,653 --> 00:13:06,928 And aside from the obvious reasons, like she lives in Iowa 176 00:13:07,013 --> 00:13:10,130 and likes to set me up with losers I dated in high school, 177 00:13:11,533 --> 00:13:14,331 I realized that I was running away from my life. 178 00:13:15,453 --> 00:13:18,445 I'm giving you an out. You can walk out that door. 179 00:13:19,333 --> 00:13:22,530 - Pretty sure I can't even unlock it. - Hey. I'm serious. 180 00:13:22,933 --> 00:13:24,252 I can't sleep. 181 00:13:24,333 --> 00:13:26,449 The only thing I think about is finding this place, 182 00:13:26,533 --> 00:13:28,922 and sometimes I don't even know why I'm after it anymore. 183 00:13:29,013 --> 00:13:32,050 That's why you need someone to help you stay grounded. 184 00:13:32,133 --> 00:13:34,044 How are you gonna do that? 185 00:13:41,253 --> 00:13:44,086 Let's start with getting you into the shower. 186 00:14:02,293 --> 00:14:04,011 Too much? Too fast? 187 00:14:05,533 --> 00:14:06,522 (LAUGHS) 188 00:14:07,893 --> 00:14:09,645 Do I smell that bad? 189 00:14:10,133 --> 00:14:13,250 I have a message for you from inside the Dollhouse. 190 00:14:14,293 --> 00:14:16,853 - That's not funny. - My name is November. 191 00:14:17,493 --> 00:14:19,085 Mellie. Your name is Mellie. 192 00:14:19,173 --> 00:14:20,686 We knew this would be hard for you to hear. 193 00:14:20,773 --> 00:14:22,729 If you're pissed because I'm still investigating the Dollhouse... 194 00:14:22,813 --> 00:14:25,805 - This body belongs to a doll. ...just tell me. Don't do this. 195 00:14:25,893 --> 00:14:29,408 I'm sorry we had to deliver the news to you like this, in this body, 196 00:14:29,493 --> 00:14:30,642 but the Dollhouse has likely discovered 197 00:14:30,733 --> 00:14:33,042 that we've been placing messages in their imprints, 198 00:14:34,213 --> 00:14:36,363 and this is the only way we could get the message to you. 199 00:14:36,453 --> 00:14:37,772 They did this to you. 200 00:14:37,853 --> 00:14:39,923 They did this long before you met me. 201 00:14:40,013 --> 00:14:42,402 They've been using this body to spy on you for months. 202 00:14:42,493 --> 00:14:45,485 The only reason Mellie exists is because of you. 203 00:14:46,573 --> 00:14:47,892 Aren't I special? 204 00:14:48,573 --> 00:14:49,801 Now that you've removed their surveillance, 205 00:14:49,893 --> 00:14:51,611 they're going to rely on her more. 206 00:14:51,693 --> 00:14:53,729 Don't tell her anything about the investigation. 207 00:14:53,813 --> 00:14:55,929 It will get back to the Dollhouse. 208 00:14:57,373 --> 00:15:01,207 That's why you... She came back. 209 00:15:01,653 --> 00:15:04,042 Now you understand how dangerous their technology is. 210 00:15:04,133 --> 00:15:07,330 I slept with her. I should have known. 211 00:15:08,173 --> 00:15:10,004 You can't tell Mellie about this. 212 00:15:10,093 --> 00:15:12,732 If the Dollhouse knows you know, they will kill you. 213 00:15:12,813 --> 00:15:14,963 And they'll make Mellie do it. 214 00:15:16,213 --> 00:15:18,807 - Mellie couldn't. - She's not a regular doll. 215 00:15:18,893 --> 00:15:20,087 She's a sleeper. 216 00:15:20,173 --> 00:15:23,563 With the flip of a switch, the Dollhouse can turn her into a killer. 217 00:15:23,653 --> 00:15:24,847 - lf our person inside has been captured... - Wait. 218 00:15:24,933 --> 00:15:26,651 ...this is the last time you'll hear from us through a doll. 219 00:15:26,733 --> 00:15:29,645 You can't tear apart my life and not give me anything. 220 00:15:29,733 --> 00:15:32,805 - Where's the Dollhouse located? - You need to investigate why it exists. 221 00:15:32,893 --> 00:15:35,407 Is it underground? Am I on the right track? 222 00:15:35,493 --> 00:15:38,610 The Dollhouse deals in fantasy, but that is not their purpose. 223 00:15:38,853 --> 00:15:42,641 Investigate their purpose. We will find other ways to contact you. 224 00:15:42,733 --> 00:15:44,530 Who? Who sent you? 225 00:15:44,613 --> 00:15:46,968 I'm not imprinted with information you're not supposed to have. 226 00:15:47,053 --> 00:15:49,851 - Tell me who! - Remember, you can't tell her. 227 00:15:49,933 --> 00:15:51,889 - You must maintain the illusion. - Wait! 228 00:15:55,213 --> 00:15:56,931 Paul, what's wrong? 229 00:15:57,653 --> 00:15:58,642 (EXHALES) 230 00:16:00,573 --> 00:16:01,801 Nothing. 231 00:16:04,373 --> 00:16:06,603 Then why aren't you kissing me? 232 00:16:23,333 --> 00:16:26,848 My men have been trying to reach DeWitt. She's still not picking up. 233 00:16:26,933 --> 00:16:28,002 Is she gonna be able to pull it off? 234 00:16:28,093 --> 00:16:30,448 I threw my best secret agent parts into the build. 235 00:16:32,173 --> 00:16:35,245 The GPS on DeWitt's cell transmitter isn't registering, either. 236 00:16:37,013 --> 00:16:40,130 - lf anything happened to DeWitt... - Hey, think happy thoughts. 237 00:16:40,213 --> 00:16:42,124 - That's not happy. - Is everything a joke to you? 238 00:16:42,213 --> 00:16:45,489 - Notice I'm not laughing. - You need me to take care of this? 239 00:16:45,573 --> 00:16:47,848 You allowed a security breach to develop on your turf. 240 00:16:47,933 --> 00:16:50,003 Not my department, Mr. Head of Security. 241 00:16:50,093 --> 00:16:52,653 You leave these doors wide open, computers on, chair running. 242 00:16:52,733 --> 00:16:55,531 It's your job to make sure everybody that works here is on our side. 243 00:16:55,613 --> 00:16:57,968 - Who has access to the lab? - The shortlist? 244 00:16:58,053 --> 00:17:03,366 DeWitt, Boyd, Ramirez, Saunders, Ivy, any number of handlers or attendants 245 00:17:03,453 --> 00:17:07,082 and the occasional doll wanders up here, then there's that janitorial staff. 246 00:17:10,773 --> 00:17:13,571 What's gonna happen when the boss lady comes back? 247 00:17:13,653 --> 00:17:18,283 Her wrath is gonna rain down on me. And then I'm coming after you. Let's go. 248 00:17:22,093 --> 00:17:23,162 When I worked at the Agency, 249 00:17:23,253 --> 00:17:26,563 you know what I'd do to someone who exposed us like that? 250 00:17:26,653 --> 00:17:27,847 I'd kill him. 251 00:17:29,173 --> 00:17:32,404 - Who's our target? - We found NSA tech in our equipment. 252 00:17:32,493 --> 00:17:35,565 DeWitt's known they've been sniffing around the Dollhouse for years. 253 00:17:35,653 --> 00:17:39,407 Getting access to their files is our best shot at finding the spy. 254 00:17:39,493 --> 00:17:40,721 Tall order. 255 00:17:41,653 --> 00:17:44,213 - lf you don't think you can pull it off... - I didn't say that. 256 00:17:44,293 --> 00:17:48,127 I just want you to appreciate how awesome I'm gonna be when I deliver. 257 00:17:48,213 --> 00:17:51,888 Topher broke their RSA encryption but only for the internal network. 258 00:17:52,653 --> 00:17:55,087 Which means you need me to get inside their building. 259 00:17:55,173 --> 00:17:56,208 Yeah. 260 00:17:56,813 --> 00:17:58,929 Where can a girl get changed around here? 261 00:18:12,973 --> 00:18:15,168 Excuse me. Can I borrow a pen? 262 00:18:16,293 --> 00:18:17,646 Never mind. 263 00:18:20,013 --> 00:18:21,002 (GASPS) 264 00:18:21,093 --> 00:18:22,321 Found one. 265 00:18:57,453 --> 00:18:59,284 - Thank you. - Thank you. 266 00:19:07,253 --> 00:19:09,528 Don't worry. It's taken care of. 267 00:19:31,093 --> 00:19:32,208 (DOOR UNLOCKING) 268 00:19:40,453 --> 00:19:43,126 Enter your private key. You know the drill. 269 00:19:43,813 --> 00:19:46,771 Twenty minutes. Nothing goes in, nothing comes out. 270 00:19:47,253 --> 00:19:50,563 Your card will unlock the files you're cleared to see. 271 00:20:23,693 --> 00:20:25,206 (SENSORS BEEPING) 272 00:20:25,973 --> 00:20:27,167 Excuse me, ma'am. 273 00:20:27,253 --> 00:20:29,289 I'm gonna have to ask you to step over here. 274 00:20:29,373 --> 00:20:31,967 - Did I leave something in there? - Hold out your arms. 275 00:20:55,213 --> 00:20:57,090 Mossad doesn't even double-tag. 276 00:20:59,773 --> 00:21:02,048 WOMAN ON PA: Security alert. Code J. 277 00:21:02,133 --> 00:21:05,250 All employees are to return to designated SCIF areas 278 00:21:05,333 --> 00:21:07,449 for level one security sweep. 279 00:21:08,053 --> 00:21:10,044 Security alert. Code J. 280 00:21:10,133 --> 00:21:13,762 All employees are to return to designated SCIF areas 281 00:21:13,853 --> 00:21:15,730 for level one security sweep. 282 00:21:32,493 --> 00:21:33,482 Sorry, Miss Sato. 283 00:21:33,573 --> 00:21:36,292 We're moving everyone from SCIF offices down to the central lobby. 284 00:21:36,373 --> 00:21:38,762 - Just give me a second. - All right. 285 00:21:40,253 --> 00:21:42,130 Security alert. Code J. 286 00:21:42,213 --> 00:21:45,808 All employees are to return to designated SCIF areas 287 00:21:45,933 --> 00:21:47,730 for level one security sweep. 288 00:21:48,973 --> 00:21:52,170 I need a roof extraction, north end of the building. 289 00:21:56,693 --> 00:21:57,728 (GUARDS CHATTERING) 290 00:21:57,813 --> 00:21:58,962 GUARD: There! There! Get her. 291 00:22:05,973 --> 00:22:07,372 This way. 292 00:22:07,453 --> 00:22:10,092 Correction. Extraction on the south end. 293 00:22:14,133 --> 00:22:15,851 Surrender yourself! 294 00:22:18,573 --> 00:22:19,847 Move! 295 00:22:25,893 --> 00:22:27,087 MAN ON PHONE: The chopper's coming to you. 296 00:22:27,693 --> 00:22:30,605 Hurry. I have the name, but they're closing in. 297 00:22:43,813 --> 00:22:46,008 - Good morning. - Welcome back, Roger. 298 00:22:46,093 --> 00:22:48,288 Katherine is looking forward to seeing you. 299 00:22:48,373 --> 00:22:50,568 - May we go now? - Of course. 300 00:22:55,333 --> 00:22:57,563 Hey, have you been futzing around with the equipment? 301 00:22:57,653 --> 00:22:59,609 It's been running S-L-O-W. 302 00:23:00,013 --> 00:23:01,002 I just got here. 303 00:23:01,093 --> 00:23:04,688 It's probably all the wires you crossed to get things working again. 304 00:23:06,453 --> 00:23:08,887 Be nice. I think she likes you. 305 00:23:10,373 --> 00:23:11,931 Your lady awaits. 306 00:23:15,453 --> 00:23:16,602 Don't even start. 307 00:23:16,693 --> 00:23:18,923 They've got him on another Lonely Hearts engagement. 308 00:23:19,013 --> 00:23:20,969 - What's that make, nine? - Ten. 309 00:23:21,053 --> 00:23:22,645 How pathetic is that old bag? 310 00:23:29,133 --> 00:23:32,284 Well, thank you for the ride. See you at the end of the weekend. 311 00:23:32,373 --> 00:23:33,886 Have fun, Roger. 312 00:23:34,613 --> 00:23:38,003 - And stay out of trouble. - I promise nothing. 313 00:23:38,813 --> 00:23:40,212 (KNOCKING ON DOOR) 314 00:23:42,293 --> 00:23:43,567 Thank you. 315 00:23:47,573 --> 00:23:53,842 Did I tell you these are my favorites? They're so hard to find this time of year. 316 00:23:53,933 --> 00:23:55,764 Just for you, my dear. 317 00:24:39,853 --> 00:24:41,172 Katherine. 318 00:24:52,693 --> 00:24:54,968 (CELL PHONE RINGING) 319 00:24:55,093 --> 00:24:56,685 Is this your work? 320 00:24:57,933 --> 00:24:59,889 "Topher." Is that a name? 321 00:25:01,333 --> 00:25:03,563 They think I'm at headquarters. 322 00:25:03,653 --> 00:25:05,132 It could be very urgent, 323 00:25:05,213 --> 00:25:08,808 or it could be Topher calling to tell me that his sweater's itchy. 324 00:25:08,893 --> 00:25:13,808 Well, I could give it back or I could drop it and let the sharks talk to their own. 325 00:25:14,253 --> 00:25:15,732 It's up to you. 326 00:25:16,853 --> 00:25:20,812 It is a very slippery phone. I have complained about that a lot. 327 00:25:20,893 --> 00:25:22,121 Oh, really? I hadn't... 328 00:25:22,213 --> 00:25:23,202 (GASPS) 329 00:25:24,093 --> 00:25:25,526 (GIGGLING) 330 00:25:27,973 --> 00:25:30,646 That was probably a very bad thing that just happened. 331 00:25:30,733 --> 00:25:32,849 Accidents, what can be done? 332 00:25:34,973 --> 00:25:37,328 You're trying so hard to relax, 333 00:25:37,413 --> 00:25:40,849 which makes me wonder why you're trying so hard to relax. 334 00:25:41,813 --> 00:25:45,010 - Am I that transparent? - No, but I have X-ray eyes. 335 00:25:48,053 --> 00:25:51,170 - It's been very rocky at work. - The Dollhouse. 336 00:25:53,053 --> 00:25:56,489 It's hard for me to even wrap my mind around it. Bizarre. 337 00:25:57,373 --> 00:25:59,045 I used to head a division 338 00:25:59,133 --> 00:26:02,762 that grew replacement organs out of stem cells. 339 00:26:04,493 --> 00:26:07,087 - I could tell people what I did for a living. - And now? 340 00:26:08,453 --> 00:26:12,366 You've told me what you do. Isn't it just helping Ionely people? 341 00:26:14,413 --> 00:26:17,086 Pathetic, self-deluding souls. 342 00:26:17,173 --> 00:26:20,051 Now, Katherine, shall we take this elsewhere? 343 00:26:28,573 --> 00:26:29,562 Touché. 344 00:26:29,933 --> 00:26:30,922 Not bad. 345 00:26:31,013 --> 00:26:33,163 - You almost had me there. - Not good either. 346 00:26:33,253 --> 00:26:35,289 One more point and you win. 347 00:26:48,413 --> 00:26:49,812 Is that all? 348 00:27:06,813 --> 00:27:08,212 (GROANING) 349 00:27:13,013 --> 00:27:14,082 Roger! 350 00:27:16,053 --> 00:27:19,250 This is what you wanted or you wouldn't have cut me. 351 00:27:28,933 --> 00:27:31,242 You have had a rough day at work. 352 00:27:36,533 --> 00:27:38,524 (PANTING) 353 00:27:41,293 --> 00:27:43,170 You are perfection. 354 00:27:45,973 --> 00:27:48,965 If I could make a woman, I'd make you. 355 00:27:54,293 --> 00:27:55,567 Really? 356 00:27:56,493 --> 00:28:00,566 Yes. In fact, if I were one of your clients, 357 00:28:00,653 --> 00:28:04,612 I would order one of you with a spare for when you're in the shop. 358 00:28:04,693 --> 00:28:05,682 (LAUGHS) 359 00:28:06,693 --> 00:28:08,285 What, Katherine? 360 00:28:09,773 --> 00:28:12,082 You're not seriously considering what I said? 361 00:28:12,173 --> 00:28:15,210 No. I'm not suggesting you become a client. 362 00:28:17,533 --> 00:28:19,569 I think the universe might collapse under that one. 363 00:28:19,653 --> 00:28:24,090 Good, because I don't want an ersatz you. I want the real you. 364 00:28:25,653 --> 00:28:27,564 And I want the real you. 365 00:28:30,293 --> 00:28:33,490 It's ironic. Sometimes I think you're the most real person I've ever met. 366 00:28:33,573 --> 00:28:36,371 That's not irony. No one gets that right. 367 00:28:38,053 --> 00:28:40,248 Everyone has their first date. 368 00:28:41,773 --> 00:28:43,252 And the object is to hide your flaws. 369 00:28:43,333 --> 00:28:44,368 And then you're in a relationship, 370 00:28:44,453 --> 00:28:46,444 and it's all about hiding your disappointment. 371 00:28:46,533 --> 00:28:49,684 Then once you're married, it's about hiding your sins. 372 00:28:49,773 --> 00:28:52,685 Katherine, mistress of the dark observation. 373 00:28:52,813 --> 00:28:54,724 (BOTH CHUCKLING) 374 00:28:56,853 --> 00:28:59,572 But with you, there's no reason to hide anything real. 375 00:29:03,973 --> 00:29:05,486 Let's run away together. 376 00:29:05,613 --> 00:29:06,728 (CHUCKLING) 377 00:29:06,933 --> 00:29:10,687 Cash in everything we own, and buy a bar on the beach in Rarotonga. 378 00:29:14,333 --> 00:29:17,325 And buy extra phones just to drop them in the water. 379 00:29:19,293 --> 00:29:25,607 And we'd never own clocks or computers or sexy businesswoman shoes. 380 00:29:25,693 --> 00:29:28,332 I'm keeping my sexy businesswoman shoes. 381 00:29:31,093 --> 00:29:35,086 And there'd be no clocks in the bar, only cool local beers 382 00:29:35,173 --> 00:29:38,688 and dogs that wander in from playing on the beach. 383 00:29:39,173 --> 00:29:41,687 It could be the weekend all the time. 384 00:29:45,453 --> 00:29:46,488 No. 385 00:29:47,613 --> 00:29:51,083 Just forget it. It can't happen. 386 00:29:52,853 --> 00:29:55,048 Why not? What's wrong? 387 00:29:57,533 --> 00:29:59,808 Something about you? Something about me? 388 00:30:07,733 --> 00:30:10,805 - You aren't... - I'm not who you need? 389 00:30:12,093 --> 00:30:15,881 Oh, no. You're exactly who I need. 390 00:30:19,493 --> 00:30:21,449 We just can't have that. 391 00:30:23,213 --> 00:30:24,965 You have to trust me. 392 00:30:28,613 --> 00:30:29,682 I do. 393 00:30:30,613 --> 00:30:33,491 I trust you completely. 394 00:30:40,293 --> 00:30:42,170 Darling, why are you dressed? 395 00:30:45,613 --> 00:30:47,729 Did I hear someone in the house? 396 00:30:50,853 --> 00:30:52,366 What happened? 397 00:30:56,733 --> 00:30:59,884 (SOBBING) 398 00:31:25,173 --> 00:31:27,209 I need copies of personnel records, 399 00:31:27,293 --> 00:31:30,922 security logs for the past three months and access to your mainframe. 400 00:31:31,013 --> 00:31:32,571 Anything else? 401 00:31:32,653 --> 00:31:36,009 Yeah, some clothes. I can't catch a spy in my pajamas. 402 00:31:41,173 --> 00:31:43,812 I need to interrogate all the people on this list now. 403 00:31:43,893 --> 00:31:44,928 Who the hell are you? 404 00:31:45,013 --> 00:31:48,164 I made her a spy hunter to, you know, hunt the spy. 405 00:31:48,933 --> 00:31:51,288 It's being handled as we speak by Sierra. 406 00:31:51,373 --> 00:31:55,082 I know, but Echo came in and she thought... 407 00:31:55,173 --> 00:31:57,004 I thought she could help. 408 00:31:58,213 --> 00:32:00,329 If you let me speak to the people on this list, 409 00:32:00,413 --> 00:32:03,564 I'll uncover the spy before your field agent returns. 410 00:32:03,853 --> 00:32:05,172 What are her parameters? 411 00:32:05,253 --> 00:32:07,892 She reads body language, knows advanced interrogation techniques 412 00:32:07,973 --> 00:32:10,567 and she's rocking a little Sherlock Holmes. 413 00:32:12,493 --> 00:32:14,085 Give me the list. 414 00:32:16,453 --> 00:32:18,125 I wanna start with him. 415 00:32:18,213 --> 00:32:23,731 (CHUCKLING) I'm not the spy. I discovered the spy, remember? 416 00:32:24,973 --> 00:32:27,612 The spy was operating under my nose. 417 00:32:27,693 --> 00:32:30,161 Which means you're either dangerously incompetent 418 00:32:30,253 --> 00:32:32,892 or you're trying to throw us off your trail. 419 00:32:33,653 --> 00:32:36,690 I'm sorry I ever doubted your programming skills. 420 00:32:38,893 --> 00:32:41,009 Why are you at the Dollhouse? 421 00:32:44,053 --> 00:32:45,805 Kind of a no-brainer. 422 00:32:48,573 --> 00:32:50,404 I'm in neuroplastic heaven. 423 00:32:50,493 --> 00:32:54,725 I'm doing work my grad school professors haven't even dreamed of yet. 424 00:32:55,213 --> 00:32:57,124 I mean, I don't wanna brag... 425 00:32:58,813 --> 00:33:00,485 Okay, I wanna brag. 426 00:33:01,893 --> 00:33:03,372 I'm kind of a genius. 427 00:33:05,613 --> 00:33:07,444 Do you really think I'm incompetent, 428 00:33:07,533 --> 00:33:11,208 or are you just saying that to appease big bad Laurence? 429 00:33:12,373 --> 00:33:14,967 So it matters what other people think about you? 430 00:33:15,053 --> 00:33:18,807 Yeah. I spent eight years studying the intricacies of the human brain 431 00:33:18,893 --> 00:33:20,770 and what do I get to do when I graduate? 432 00:33:20,853 --> 00:33:22,605 Get snacks for Topher? 433 00:33:23,093 --> 00:33:25,971 Or get yelled at when I try to do something more? 434 00:33:26,533 --> 00:33:29,331 My talents go beyond asking whether he wants chocolate chip or oatmeal, 435 00:33:29,413 --> 00:33:31,165 which I do very well, thank you, 436 00:33:31,253 --> 00:33:34,290 but I probably know enough about the imprint equipment 437 00:33:34,373 --> 00:33:37,683 to rip it down and reassemble it without Topher ever knowing. 438 00:33:39,693 --> 00:33:41,923 Well, that didn't sound good, did it? 439 00:33:42,013 --> 00:33:44,163 I'm not trying to incriminate you. 440 00:33:44,253 --> 00:33:46,892 I'm just trying to nail down your feelings about the Dollhouse. 441 00:33:46,973 --> 00:33:50,932 We're pimps and killers, but in a philanthropic way. 442 00:33:52,253 --> 00:33:53,652 Can I go now? 443 00:33:55,933 --> 00:33:59,846 I don't know why I trust you, but I do. 444 00:34:00,093 --> 00:34:02,243 I must have one of those faces. 445 00:34:02,333 --> 00:34:05,564 I'm looking at the security logs since the Alpha incident. 446 00:34:06,413 --> 00:34:09,291 When was the last time you left the Dollhouse? 447 00:34:10,413 --> 00:34:13,689 I feel like I can better serve the Actives if I'm here. 448 00:34:14,573 --> 00:34:15,642 24/7? 449 00:34:16,533 --> 00:34:18,205 Engagements run around the clock. 450 00:34:18,293 --> 00:34:21,444 You never know when there's gonna be an emergency. 451 00:34:21,533 --> 00:34:23,603 I don't doubt your intentions, 452 00:34:23,813 --> 00:34:28,728 but such intense focus on your work can leave other parts of your life empty 453 00:34:29,973 --> 00:34:31,691 and open to exploitation. 454 00:34:32,973 --> 00:34:35,646 Do you have friends outside the Dollhouse? 455 00:34:37,293 --> 00:34:39,090 (PHONE RINGING) 456 00:34:39,893 --> 00:34:41,770 DOMINIC: Mmm-hmm. Yeah. 457 00:34:45,813 --> 00:34:47,007 You lose. 458 00:34:47,493 --> 00:34:51,771 Sierra's been safely extracted, barely, and she has the mole's identity. 459 00:34:56,413 --> 00:34:58,369 No, wait. Wait, no. You don't understand. 460 00:34:58,453 --> 00:35:01,172 I didn't do anything. Why would I spy on the... 461 00:35:01,253 --> 00:35:02,732 I don't care why. 462 00:35:03,173 --> 00:35:06,131 We'll get that from you when DeWitt has me torture you. 463 00:35:06,213 --> 00:35:08,283 And you'll tell us everything. 464 00:35:08,653 --> 00:35:10,883 And then DeWitt will send you to the Attic. 465 00:35:10,973 --> 00:35:13,487 Do you know what happens in the Attic? 466 00:35:14,893 --> 00:35:16,372 It's a mental suck. 467 00:35:16,453 --> 00:35:18,887 You know that feeling you get when a name is on the tip of your tongue, 468 00:35:18,973 --> 00:35:23,046 but you can't say it? It's like that, but with every thought you never have. 469 00:35:24,053 --> 00:35:27,250 I am not the spy. You believe me, right? 470 00:35:27,333 --> 00:35:29,085 DOMINIC: You can take her to the holding room. 471 00:35:30,013 --> 00:35:31,241 How long? 472 00:35:32,893 --> 00:35:34,611 Until DeWitt gets back. 473 00:35:36,733 --> 00:35:39,042 How long do you think you can keep this up? 474 00:35:39,133 --> 00:35:40,452 Excuse me? 475 00:35:41,093 --> 00:35:42,845 You work for the NSA. 476 00:35:44,813 --> 00:35:47,008 You have a file that says she's the one. 477 00:35:47,093 --> 00:35:48,082 Uh-huh. 478 00:35:50,173 --> 00:35:53,006 What, is her body language telling you she's innocent? 479 00:35:53,093 --> 00:35:55,732 No, her language language is telling you she's innocent. 480 00:35:55,813 --> 00:35:57,531 Your body language is telling me something. 481 00:35:57,613 --> 00:35:58,728 Yeah? 482 00:35:58,813 --> 00:36:01,771 When you got word that Sierra had been extracted with the spy's identity, 483 00:36:01,853 --> 00:36:04,128 everyone in this room got tense. 484 00:36:04,213 --> 00:36:06,647 "Who? Who betrayed us? Who's the spy?" 485 00:36:06,733 --> 00:36:09,645 But you, you got loose. 486 00:36:10,773 --> 00:36:15,085 Your body breathed a big, subconscious sigh of relief. 487 00:36:15,893 --> 00:36:19,363 Why? Because you already knew that file would implicate Ivy. 488 00:36:19,453 --> 00:36:21,489 You expect anyone to buy this pseudo-science? 489 00:36:21,573 --> 00:36:22,847 They don't have to. 490 00:36:22,933 --> 00:36:25,049 There was a phone call made to the National Security Agency 491 00:36:25,133 --> 00:36:26,361 after the lockdown. 492 00:36:26,453 --> 00:36:28,091 You warned the NSA Sierra was coming 493 00:36:28,173 --> 00:36:30,812 so that they could plant this file for her to find. 494 00:36:30,893 --> 00:36:34,090 You wanted us to blame Ivy so that you could continue to operate. 495 00:36:34,173 --> 00:36:36,482 I couldn't have made the call. The phones were shut off. 496 00:36:36,573 --> 00:36:38,529 In the Dollhouse, not in this office. 497 00:36:38,613 --> 00:36:40,683 Okay, I think it's time for her treatment. 498 00:36:40,773 --> 00:36:41,922 Proof is in the logs. 499 00:36:42,013 --> 00:36:44,686 Yeah, and anyone could have snuck in here. 500 00:36:46,573 --> 00:36:48,006 You're right. 501 00:36:48,973 --> 00:36:52,727 That's why I've let this conversation continue as long as it has. 502 00:36:52,813 --> 00:36:55,281 I needed one more sign to confirm my suspicion. 503 00:36:55,693 --> 00:36:57,524 And what sign would that be? 504 00:36:58,373 --> 00:37:01,331 Twenty seconds ago, you unsnapped your holster. 505 00:37:12,413 --> 00:37:14,449 This is the Dollhouse. You know how far they reach. 506 00:37:14,573 --> 00:37:17,406 There's no way you're getting away with this. 507 00:37:19,093 --> 00:37:21,368 You haven't figured it out? Use your deductive skills. 508 00:37:21,453 --> 00:37:22,568 You're a doll. 509 00:37:23,173 --> 00:37:25,368 A broken Doll who's gone off mission before, 510 00:37:25,453 --> 00:37:27,171 and when DeWitt asks me to explain myself... 511 00:37:27,253 --> 00:37:31,769 - You'll tell her I went off mission again. - And I had no choice but to kill you. 512 00:37:33,813 --> 00:37:34,802 (GROANING) 513 00:37:36,853 --> 00:37:39,447 - And Topher and Ivy? - Collateral damage. 514 00:37:43,213 --> 00:37:44,965 I'd say I'm covered. 515 00:37:48,333 --> 00:37:49,971 Shouldn't we help? 516 00:37:50,973 --> 00:37:54,363 Yeah, I helped when I imprinted her with kung fu skills, but be my guest. 517 00:38:05,773 --> 00:38:06,842 You're dangerous. 518 00:38:06,933 --> 00:38:09,572 You should have been in the ground a long time ago. 519 00:38:11,333 --> 00:38:13,449 You tried to kill me before. 520 00:38:16,493 --> 00:38:19,053 You're another Alpha waiting to happen. 521 00:38:30,373 --> 00:38:32,011 I'm not broken. 522 00:38:45,093 --> 00:38:47,243 I trusted you with a gift, Mr. Dominic. 523 00:38:48,453 --> 00:38:49,966 The Dollhouse is not a gift. 524 00:38:50,053 --> 00:38:52,487 I think the countless people who we've helped would disagree with you. 525 00:38:52,573 --> 00:38:54,245 How about the countless people you've hurt? 526 00:38:54,333 --> 00:38:56,289 - Name one. - Her. 527 00:38:59,053 --> 00:39:03,126 Funny, coming from the man who tried to kill her twice. 528 00:39:11,893 --> 00:39:14,726 Why did you want to bring down the Dollhouse? 529 00:39:15,693 --> 00:39:18,412 What can the NSA do with it that we can't? 530 00:39:19,453 --> 00:39:21,444 I wasn't sent to bring you down. 531 00:39:22,573 --> 00:39:25,292 I was sent to make sure you didn't bring yourself down. 532 00:39:25,373 --> 00:39:28,729 If it weren't for me, Paul Ballard would have found you already. 533 00:39:29,493 --> 00:39:32,803 I never lied to you about my methods or my priorities. 534 00:39:33,253 --> 00:39:35,005 You lied about your intentions. 535 00:39:35,093 --> 00:39:36,845 Do you know what the world will be like 536 00:39:36,933 --> 00:39:39,891 when Rossum lets the Dollhouse slip from its grasp? 537 00:39:39,973 --> 00:39:42,441 The technology needs to be reined in and controlled. 538 00:39:42,533 --> 00:39:45,445 By a clandestine organization with little government oversight? 539 00:39:45,533 --> 00:39:47,967 It's embarrassing how naive you are. 540 00:39:50,413 --> 00:39:53,246 You believe in the Dollhouse and its mission? 541 00:39:54,253 --> 00:39:56,050 Just like you believed in me and look how that played out. 542 00:39:56,133 --> 00:39:57,452 You were wrong. 543 00:40:01,573 --> 00:40:03,211 Get what you can out of him about the NSA, 544 00:40:03,293 --> 00:40:05,761 and have Topher prep him for the Attic. 545 00:40:08,653 --> 00:40:10,245 That's it, Miss DeWitt? 546 00:40:11,573 --> 00:40:14,645 You're signing my death warrant like it was a business transaction? 547 00:40:14,733 --> 00:40:15,927 It is. 548 00:40:17,373 --> 00:40:19,762 The Agency will figure it out and they'll come looking for me. 549 00:40:19,853 --> 00:40:23,732 And when they do, you'll tell them everything's fine, 550 00:40:24,853 --> 00:40:27,526 and then we'll put you back in your box. 551 00:40:28,933 --> 00:40:30,002 What? 552 00:40:31,493 --> 00:40:33,768 Did you think I'd show you mercy? 553 00:40:35,013 --> 00:40:36,207 Or rage? 554 00:40:37,813 --> 00:40:39,690 Three years by my side, 555 00:40:42,573 --> 00:40:44,882 I think you'd know me better than that. 556 00:40:45,773 --> 00:40:47,491 You are a piece of work. 557 00:40:48,333 --> 00:40:49,891 So they tell me. 558 00:40:51,613 --> 00:40:52,887 Goodbye. 559 00:41:13,093 --> 00:41:16,722 What's in store for you, you don't have much to smile about. 560 00:41:18,213 --> 00:41:21,285 After you beat me to a pulp, they're gonna erase me. 561 00:41:23,853 --> 00:41:27,732 - But first, they're gonna erase you. - I can take care of myself. 562 00:41:28,653 --> 00:41:33,773 I know. That's why I'm smiling, 'cause one day you'll be erasing them. 563 00:41:35,693 --> 00:41:39,049 And even after all this, they still won't see it coming. 564 00:41:45,333 --> 00:41:47,927 Sooner or later, everybody gets theirs. 565 00:41:56,333 --> 00:41:59,245 (DOMINIC SCREAMING) 566 00:42:02,853 --> 00:42:04,764 (ELECTRICITY SPARKING) 567 00:42:15,733 --> 00:42:17,769 (DOMINIC CONTINUES SCREAMING) 568 00:42:21,453 --> 00:42:22,727 Stop him. 569 00:42:23,013 --> 00:42:24,332 (GUN FIRING) 570 00:42:24,413 --> 00:42:25,528 (ADELLE GASPS) 571 00:42:28,573 --> 00:42:30,564 It's a graze. Get on with it. 572 00:42:32,613 --> 00:42:38,370 - Neuromods set for chemical saturation. - Neuromuscular debilitators in place. 573 00:42:39,933 --> 00:42:41,605 LTP de-potentiated. 574 00:42:44,373 --> 00:42:45,886 Transmag primed. 575 00:42:47,453 --> 00:42:48,772 We're ready. 576 00:42:51,853 --> 00:42:53,002 Do it. 577 00:42:53,173 --> 00:42:55,164 (SCREAMING) 578 00:43:25,333 --> 00:43:28,245 The unabridged Laurence Dominic. 579 00:43:28,333 --> 00:43:32,121 Lose it in the archives. I trust his body is on the way to the Attic. 580 00:43:33,733 --> 00:43:38,090 Bleeding. Blood. Coagulating. You should see Dr. Saunders. 581 00:43:38,493 --> 00:43:40,609 How did I not see this coming? 582 00:43:41,653 --> 00:43:43,484 - No one did. - Yes. 583 00:43:43,573 --> 00:43:46,690 You saw enough to imprint Echo as an investigator. 584 00:43:46,773 --> 00:43:48,570 Yeah, about that. 585 00:43:48,653 --> 00:43:50,689 Unless you're about to give me a better parking space, 586 00:43:50,773 --> 00:43:53,003 I can't take all the credit for that. 587 00:43:53,813 --> 00:43:56,122 - Ivy? - Echo. 588 00:43:58,573 --> 00:44:01,645 She came to me and asked me to imprint her. 589 00:44:02,893 --> 00:44:05,771 Dominic had her in his crosshairs for months. 590 00:44:06,653 --> 00:44:08,928 She took out her biggest threat. 591 00:44:10,013 --> 00:44:11,844 She's still evolving. 592 00:44:11,933 --> 00:44:15,562 Saunders' wish-fulfillment exercise didn't fulfill anything. 593 00:44:16,373 --> 00:44:18,045 She's protecting herself. 594 00:44:18,773 --> 00:44:21,241 - Do you want me to wipe her again? - No. 595 00:44:24,893 --> 00:44:27,965 She just saved the Dollhouse. Keep an eye on her. 596 00:44:28,533 --> 00:44:31,969 Echo might be useful to us in ways we haven't yet realized. 597 00:44:33,413 --> 00:44:36,450 I almost forgot. Shelve the Roger imprint. 598 00:44:36,733 --> 00:44:40,851 Miss Lonely Hearts phoned and said she no longer requires his services. 599 00:44:41,133 --> 00:44:44,125 Some hunky octogenarian sweep her off her walker? 600 00:44:46,333 --> 00:44:47,732 Nothing so dramatic. 601 00:44:47,813 --> 00:44:50,885 She finally realized the indiscretion was unwise. 602 00:44:59,133 --> 00:45:02,523 This would have been easier if you'd taken an anesthetic. 603 00:45:02,613 --> 00:45:06,208 - It's nothing. - No, just a gunshot wound. 604 00:45:30,373 --> 00:45:32,762 I know you were close to Mr. Dominic. 605 00:45:32,853 --> 00:45:35,526 He was an employee with whom I worked closely. 606 00:45:36,253 --> 00:45:38,084 There's a difference. 607 00:45:38,453 --> 00:45:40,284 It's okay to feel something. 608 00:45:41,453 --> 00:45:43,921 That would imply I'd lost something. 609 00:45:45,373 --> 00:45:46,726 Didn't you? 610 00:45:50,013 --> 00:45:51,526 Nothing I can't live without. 611 00:45:55,893 --> 00:45:57,087 Ms. DeWitt? 612 00:46:00,413 --> 00:46:02,051 I ran a full security sweep. 613 00:46:02,133 --> 00:46:04,328 New background checks on all employees are in the works, 614 00:46:04,413 --> 00:46:08,452 but right now it looks like this didn't go any further than Dominic. 615 00:46:11,053 --> 00:46:13,851 - Congratulations, Mr. Langton. - For what? 616 00:46:14,413 --> 00:46:16,290 For becoming our new Head of Security. 617 00:46:17,053 --> 00:46:19,931 I appreciate the offer, but I'd prefer to stay with Echo. 618 00:46:20,013 --> 00:46:21,969 I need to take care of her. 619 00:46:22,853 --> 00:46:24,730 Apparently, you don't. 620 00:46:25,893 --> 00:46:28,612 It seems she's the one taking care of us. 621 00:46:33,773 --> 00:46:36,446 Echo, I'd like you to meet your new handler. 622 00:46:36,533 --> 00:46:39,331 His name is Travis. Go ahead. 623 00:46:41,293 --> 00:46:43,568 Everything's gonna be all right. 624 00:46:44,733 --> 00:46:46,212 Now that you're here. 625 00:46:47,893 --> 00:46:49,451 Do you trust me? 626 00:46:53,333 --> 00:46:54,846 Do you trust me? 627 00:46:55,973 --> 00:46:57,452 With my life. 628 00:47:41,253 --> 00:47:42,242 English-SDH