1 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 I'm making up two bowls. 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 One for lunch and one for dinner. 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 Make sure he finishes them and no snacking in between. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 He won't eat it. He hates vitamins. 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 Well, they're good for him. He's been looking a little peaked of late. 6 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 He just wants to get out, you know. -Don't you, boy? 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 - Hmm. Them again. - They're not bad. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Oh, I'm not saying they are. 9 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 But you think you could exercise better judgment when choosing friends, don't you? 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 No, no. Don't start with me again. You know what happened last time. 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Oh come on! They're dogs, they're supposed to knock over trash cans! 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Thirty-seven trash cans, all in a row? 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 So, they got excited. 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 So did the sanitation engineer! 15 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 And I didn't notice either of you offering to carry him to the hospital. 16 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 He weighed three hundred pounds and besides, all he did was faint. 17 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 Okay, I'll watch him this time. He'll never leave my sight. 18 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 He's already had one walk today so you feed him, and when I get home from work, we'll all take a walk together. 19 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 You gave me the job, why won't you trust me with it? 20 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 Well I do trust you, I do. It's just that... 21 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 It's that he just seems sort of... well, he's out of sorts lately, 22 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 and I don't know what the problem is, because he won't open up and talk to me, 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 but I think once he and I have had a little chat-- 24 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Okay, I'm here. If you want a lift, let's get in the car. 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 -I thought he blew it up. - He did. 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 We're not talking about that, okay? We don't mention it, we don't discuss it. 27 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 -Sure. - Fine. - Let's go. 28 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 - What's he driving? - Heard that! 29 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Be right there, Ray. 30 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 All right, try and have a good day. 31 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Hey, boy. Yeah, I know. 32 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 How about a nice game of Monopoly. 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 No, huh? 34 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 Nice glove box. 35 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Very spacious. 36 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Good seat covers. 37 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Motor pool? 38 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 - I thought we agreed not to talk about it. - Ah, of course, of course. 39 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 The loss of a loved one is always a shock. 40 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Fraser. 41 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Well, I'm sorry, Ray, but-but I do understand. 42 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 but-but I do understand. You'd be hard-pressed to find a finer example of Detroit's automotive engineering than the 1971 Riviera. 43 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Enough! Okay? Enough. All right? You took the Riv, you drove it all over the countryside, 44 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 you gave it to a convicted felon, you ran it into a ditch and you forced me to blow it up. 45 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 You've done enough. 46 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 - Lives were saved, Ray. - And yours was spared. 47 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 I loved that car. 48 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Not a word. 49 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 Can't you tell them to shut up? Somebody's going to call the cops. 50 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 They're your friends. Do something. 51 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 You heard Fraser. You're grounded. 52 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Forget it. Okay? 53 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 You're a bad influence on me you know that? 54 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Okay, okay. 55 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 Hey Diefenbaker! Diefenbaker, wait up! 56 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Hey! Hey! 57 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 I've got Milk Bones. Anybody want Milk Bones? 58 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Oh no! I'm dead! 59 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Damn dogs. 60 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Well, well, 61 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 just what the doctor ordered. Come here. 62 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Nice and easy. Nice and easy. Nice and easy. 63 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Come here. Yeah, that's good. 64 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 Maggie, is it? 65 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Well, not anymore. 66 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 Come on. Come on. 67 00:07:49,000 --> 00:07:53,000 Diefenbaker! No! 68 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 It's not a bad ride. 69 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 I mean, we've been driving -- 70 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 - how far we have we driven? - Two blocks. 71 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Ooh, Ray. 72 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Idiot. 73 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Ray! 74 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Diefenbaker...? - I know, I know, follow the wolf. 75 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 Oh, Ray, whoa! 76 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Ah, great. Is it safe now, or should I wait for the cattle drive? 77 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 No, go ahead. 78 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 Hey, watch it, birdbrain! 79 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 - You know, Ray, I think I'm just gonna-- - Good idea. 80 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Dief! 81 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Get that, kid? If I find you or the wolf, you're both dead! 82 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Hey, back off, all right? 83 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Excuse me, sir,I'm Constable Benton Fraser, 84 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Royal Canadian Mounted Police. May I help you? 85 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Not unless you have a gun. 86 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Well, I'm afraid I'm not actually-- 87 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 And this animal is under arrest. 88 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 All right, I'm the cop here. I'll say who's under arrest. 89 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 - Who's under arrest? - This wild animal. He chased me for six blocks. 90 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 He not only violated the leash law, he's also guilty of disturbing the peace and creating a public nuisance. 91 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Officer, uh, Benedict? 92 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 Yeah. Arnold Benedict. 93 00:11:39,000 --> 00:11:43,000 Diefenbaker is my wolf, and I'm afraid I'm entirely responsible for his unfortunate behavior. 94 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 No you're not. I am. 95 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 Look, I'm sorry. He just looked so sad cooped up inside that apartment-- - We'll discuss your part in this later. 96 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 In the meantime, I have his license right here. 97 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 If you'd be so kind as to write up a ticket-- - Hey, I don't care if you have a license. 98 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 That animal is crazy, I told you, he tried to attack me. 99 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 All right. Look, buddy, obviously there's been a misunderstanding here. 100 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 So the wolf and his friends got a little frisky. 101 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Can't we settle this without going through all that nasty, time-consuming paperwork? 102 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 No dice. 103 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Hey!! - Diefenbaker! - He bit me! 104 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 That's enough! 105 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 I'm terribly sorry, officer, it's not at all like him. 106 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 Sorry isn't enough, Constable. That is a dangerous animal. He's going into quarantine. 107 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 - Quarantine? - You don't like it? Talk to a judge. 108 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 Could be rabies. 109 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Or it could be he just had a bad day. We'll know soon enough. 110 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Thank you, officer. 111 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 Oh, don't worry. We'll take good care of him. - Yes, sir. 112 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 It just isn't like him. What could he possibly have been thinking? 113 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 I don't know Fraser, for some reason wolves rarely share their innermost thoughts with me. 114 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Now you're gonna have to go to court, 115 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 and even if he isn't sick you're still gonna have to prove that he isn't a chronic biter. 116 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Diefenbaker has never bit a person in his life. 117 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 I have all of his papers, his shots are up-to-date. 118 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 - He must have had a reason. - He does have a reason. He's a wolf. 119 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 That's a popular misconception, Ray. 120 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 Wolves only attack human beings if they've been severely provoked. 121 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 So, did you spring him? 122 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 No. I can't do that, Willie. 123 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Diefenbaker's broken the law. We have to let justice take it's course. 124 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 You gotta be kidding me. 125 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 Hmm-mm. 126 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Come here. See the way I figure it, that guy in there is really soft, so let's just slip him a few bucks. 127 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 - Good idea. - That would be bribery. 128 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 - Right! - Right! 129 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Absolutely not! 130 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 The only way that we're going to help Diefenbaker 131 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 is to insure that he receives a fair hearing. 132 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 Oh come on, Fraser, he bit the guy. You saw him, I saw him. The wolf's guilty. 133 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 But what happened before we got there? There could be extenuating circumstances, 134 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 witnesses to those circumstances. We won't know this until we've completed our investigation. 135 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Our investigation? 136 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Look, I've got a full case load with crimes involving humans. I think that takes precedence. 137 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 You're right. You're too busy. 138 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Oh come on, Fraser-- - No. No I mean this, Ray. 139 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 You have more important things to do. We'll manage. 140 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 The kid? You're gonna send a known felon out to solve a crime? 141 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Hey, I'm strictly misdemeanors, and you know that. 142 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Fine. Do it on your own! See if I care! 143 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 Probably wouldn't even make it past the first witness. 144 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 Well, it seems the wolf has made a less than favorable impression on your neighbors. 145 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Well, I can't see why. I mean he's very personable once you get to know him. 146 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Really? Let's review. 147 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 One: runs with pack of motley stray dogs. 148 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Ray, they're not dangerous. 149 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 They just haven't had a bath. 150 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 Two: knocked over fifty-seven garbage cans while leading the aforesaid pack. 151 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 Thirty-seven, he helped clean them up afterwards. Furthermore, he is not their leader. 152 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 Three: suspected of killing and eating missing neighborhood pets. 153 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Ray, really, that's another misconception. 154 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 Wolves only kill when they're ravenous and their preferred prey is large hoofed animals. 155 00:15:14,000 --> 00:15:18,000 I don't see how Mrs. Pumputis's Pekinese can bear a passing resemblance to a caribou. 156 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 Well.... - Even if it was wearing shoes. 157 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Well we haven't actually found anyone who saw Diefenbaker harass Officer Benedict. 158 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Yeah, we haven't found anyone who said Benedict provoked him either. 159 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 The burden of proof rests with the opposition, Ray. 160 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 Aw, come on, Fraser. Think. We got a wolf on one hand, animal control officer on the other. Who're you going to believe? 161 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Excuse me, ma'am, I couldn't help noticing that you're-- 162 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Oh have you seen her? She's a husky. Gray and white. About 35 pounds? 163 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Uh, no. I'm afraid not. How long has she been missing? - So you're the Mountie? 164 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 That wolf is yours, isn't he? 165 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Well, I do own a wolf, yes. 166 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Well, how can you bring a wild animal into this neighborhood? Don't you have any conscience at all? 167 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 Well, I'm sorry, ma'am, I'm not sure that I understand what you're suggesting. 168 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 That wolf of yours has been hanging around these alleys for weeks. 169 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Now, I was so scared, I couldn't even let my son take the dog out for a walk! 170 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 All right lady, the wolf's in custody, there's nothing to worry about. 171 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 My dog is missing. 172 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 I've been talking to the people in the laundromat. They've lost pets, too. Now, some of them right out of their own backyard! 173 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 So call animal control. 174 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Well, I did! None of them were picked up. They just disappeared like Maggie! 175 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 I swear to you, if that animal of yours hurt our dog-- 176 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 Ma'am, if that is the case, then I will personally see to it that this situation is immediately and irrevocably dealt with. 177 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 However, if you don't have any actual evidence against my wolf... 178 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 This is my evidence. 179 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 I just better find my dog, you understand? 180 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 Constable. I just picked this up in the alley and I thought you might want to see it. 181 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Some might call it evidence. 182 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 Could send a certain wolf up the river for a long time. 183 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Thank you very kindly. 184 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Great. A dog collar. 185 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Maggie. 186 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 Cut it out! Shut up, you stupid mutts! 187 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 All right, all right, everybody settle down. 188 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Thought that room was supposed to be empty. 189 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 A stray. Just brought her in. 190 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Want me to write it up? 191 00:17:45,000 --> 00:17:49,000 No. I'll do the paperwork later. Thanks. 192 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 Now you behave, hmm? 193 00:18:01,000 --> 00:18:05,000 Shut up in there. 194 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Next. Okay. 195 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 Case number ninety-five-dash-M-one-dash-three-five-two-seven-three-nine. The City of Chicago versus...Diefen...bakia? 196 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 That's Diefenbaker, sir. 197 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 - Uh-huh. Constable Fraser, is it? - Yes, sir. 198 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Okay. What I have here is a statement from animal control, blah blah blah... 199 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Okay, it seems pretty straight forward. Anything you care to add before I give you my ruling? 200 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 Yes, there is your honor, may I? 201 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 He's going to tell the truth. We're dead! 202 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Just give him a chance. 203 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 On Tuesday last, the accused, that is my wolf, Diefenbaker-- 204 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Wolf? 205 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Well yes, sir. He's a wolf. 206 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 Uh partly anyway. I'm not sure what the other part is. 207 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 Wait-wait-wait. You let a wolf run loose in the streets and he attacks somebody? 208 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Why doesn't that come as a surprise to me? 209 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 Uh, well you see, sir, that's a popular misconception. The fact is-- 210 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Benny, fall back. 211 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Your honor, Detective Vecchio. 212 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Uh-huh. - Let's cut to the chase. 213 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 So the wolf took a piece out of the animal control guy. 214 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 He's a city bureaucrat. I mean, come on, wouldn't you do the same if you had the opportunity? - Oh great! 215 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Ray. 216 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Ray Vecchio? 217 00:19:41,000 --> 00:19:45,000 Uh yes, Your Honor? 218 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 You're the cop that got Justice Powell committed to county psychiatric! 219 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 Hey look, just because a judge gets carried out of court on a stretcher screaming a particular detective's name-- 220 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 No-no-no-no. I'm very honored. Really. 221 00:19:58,000 --> 00:20:02,000 See I've always wanted to know just how many members of his immediate family did you actually indict? 222 00:20:02,000 --> 00:20:06,000 Well, four including the toddler. But that was an unfortunate error-- 223 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Uh, Your Honor, about my wolf? 224 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Right. Okay. 225 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 Uh, 226 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 how many people has he actually attacked? 227 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Well none. I mean, except in the line of duty. 228 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Excuse me? 229 00:20:21,000 --> 00:20:25,000 Well you see, sir, as a member of the Royal Canadian Mounted Police, I tend to run across desperate criminals on occasion, 230 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 and Diefenbaker has often been extremely instrumental in bringing about their capture, and their subsequent incarceration. 231 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 As a matter of fact, I have a letter of gratitude here from an Inuit elder in Tuktoyaktuk-- 232 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 No, that's okay. Thank you very much. 233 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Has he ever killed? 234 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 No, of course not. 235 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Well, at least not without cause. 236 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 There was a nasty incident involving a wolverine on a Northumberland sound-- 237 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 Okay, so the answer to my question is 'Yes.' 238 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 Tell me, Constable. Just how long have you had this animal in captivity? 239 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Well, I've never really thought of him as captive, Your Honor. You see, 240 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Diefenbaker was born in the wild, but he came to live with me of his own free will. 241 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 You mean he's wild? He'd not domesticated? 242 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 Oh. No-no, no. He's very sociable, if that's what you mean. 243 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 No, Constable, that is not what I mean. 244 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 What you have here is a wild animal living in an apartment. 245 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 By your own admission has bitten more than one individual 246 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 and is responsible for killing at least one other animal. 247 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 This is not Lassie! 248 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Order the animal be put to sleep. 249 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 You can't kill him! He didn't mean to hurt anybody. Look it was my fault! 250 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 Son, why don't you let the grown-ups-- 251 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Your Honor, you can't euthanize him just because he's wild. 252 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 Why don't you send him back to the woods from where he came? 253 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 I can't do that, Detective. 254 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 Not so long as there's any question about him being a danger to man. Sorry. 255 00:22:03,000 --> 00:22:07,000 You can't let them do this! 256 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 Fine. To hell with the law, and to hell with you! 257 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Well, the good news is that Ray says we have nothing to worry about. 258 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 It turns out, luckily for us, that he's very well-acquainted with a number of sitting judges, 259 00:22:37,000 --> 00:22:41,000 and he's confident that one of them is bound to grant us a stay of execution. 260 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 Well, I know, 261 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 but it's not inconceivable that he would know one of them, 262 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 and the least we can do is let him try, don't you think? ... 263 00:22:58,000 --> 00:23:02,000 You know, I was thinking today about that time you pulled me from the Sound and, uh... 264 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 I know I never really... 265 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 You did want to come here, didn't you? 266 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 I just took it for granted. 267 00:23:26,000 --> 00:23:30,000 I know we never really discussed it, 268 00:23:30,000 --> 00:23:34,000 but I would hate to think you came here and stayed here all of this time 269 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 just out of some kind of misplaced sense of duty. 270 00:23:45,000 --> 00:23:49,000 You wouldn't do that, would you? 271 00:23:53,000 --> 00:23:57,000 I didn't think you would. 272 00:24:06,000 --> 00:24:10,000 You know, I-I could stay if you'd like. I, uh, 273 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 I brought my bedroll. 274 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 Okay, well, if you'd rather be alone then.... 275 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 There you go. 276 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Diefenbaker what's wrong? 277 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 Diefenbaker! 278 00:24:56,000 --> 00:25:00,000 All right. I'm leaving now, I'll be back in the morning. 279 00:25:11,000 --> 00:25:15,000 No! 280 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 - Poor Diefenbaker. - I said not to worry. Didn't I say that? 281 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 This is America, land of the lengthy appeal. 282 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 - I can tie this case up for years faster than you can say 'Judge Wapner' - Sure. 283 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 Now I know some judges that are big dog lovers. 284 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 A couple of calls and bing bang boom. Dief is as good as a free puppy. 285 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 You know, I had a loss of my own recently, Elaine, and you didn't say anything about that. 286 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 - It was a car, Ray. - Can we not talk about this? 287 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 Hello! Judge Axelrod? Yes, Detective Vecchio here... 288 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Uh, yes, sir... 289 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 uh, no.... 290 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 Why thank you, sir. Yes it has been a long time... 291 00:26:01,000 --> 00:26:05,000 Well, I thought it was an open-and-shut case myself too, sir... 292 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Dinner plans? ... 293 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Of course, I'll get right to the point. 294 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Now you are a pet lover, are you not, sir? 295 00:26:11,000 --> 00:26:15,000 I mean, I recall seeing a picture of Prince, I believe his name was... 296 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 Your wife's dog... 297 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 And the divorce proceedings aren't going well... 298 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Well gee, I'm really sorry to hear that, sir 299 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 ...Bitten as a child? 300 00:26:27,000 --> 00:26:31,000 ...Uh, well, you know, if I was in your shoes, sir, I'd do exactly the same thing, yes... 301 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 Uh, my call? Well, ah, you know what, sir? 302 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 That's really not important. I mean you got enough, uh, 303 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 yes....Fine. 304 00:26:41,000 --> 00:26:45,000 Well thank you, sir, and God bless, yes. 305 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 It's going great. I mean I put in a lot of calls and, 306 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 you know, this animal is as good as sprung. 307 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 I appreciate you trying, Ray. 308 00:26:55,000 --> 00:26:59,000 No-no-no. This book--see this book here? This contains the names of over fifty jurists and law makers. 309 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 I have compromising photos of several. 310 00:27:02,000 --> 00:27:06,000 I mean, you know, we have not yet begun to fight. 311 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Let's see, Gold... 312 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 Gold...Harry Gold. 313 00:27:15,000 --> 00:27:19,000 There you go, boy. 314 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 I know, 315 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 we don't like to do it, Hey. 316 00:27:25,000 --> 00:27:29,000 but when an animal bites its owner, well... 317 00:27:32,000 --> 00:27:36,000 I brought a little something extra for ya. 318 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 Against the rules 319 00:27:39,000 --> 00:27:43,000 but a condemned man needs more than a bowl of kibble and a chew stick. 320 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Oh! What are you still doing here? 321 00:27:55,000 --> 00:27:58,000 Uh, last meal for 21B. A little steak. 322 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 Why bother? 323 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 Any dog that'd bite you, can't be all bad, can it? 324 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Oh that's funny. Yeah. 325 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 A new one? 326 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 No, a mistake. 327 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 I'm taking him back to his owner. 328 00:28:14,000 --> 00:28:18,000 Well, lock up. - Oh, yeah. 329 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 Good night, guys. 330 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 Bring us your injured, your weak, and your homeless. 331 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 he wretched refuse of your teaming shore. 332 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 You don't pay me enough to listen to your stupid jokes. 333 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 We do pay you to deliver, 334 00:28:56,000 --> 00:29:00,000 and you're not the only worm around here that'll steal people's pets just to earn a few extra bucks. 335 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 Where's the husky? 336 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Beauty, huh? Just like you ordered. 337 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Yeah, too bad. 338 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 Cause she won't be when those lab people get through with her. 339 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 - Hey. Where's my money? - We get paid on delivery. You get paid when we get paid. 340 00:29:48,000 --> 00:29:52,000 See you tomorrow. 341 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 Hey boy, it's me. 342 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 Boy, you don't look so good. 343 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 What have they been doing to you in here? 344 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 Ah no, don't tell me, I can imagine. 345 00:30:44,000 --> 00:30:48,000 Hey-hey-hey, look, I'm here to help, okay? 346 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 We're gonna have you out of here in no time. 347 00:30:52,000 --> 00:30:56,000 Sit back and relax. 348 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 You sure you're okay? 349 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 I mean, what that judge said about you just ain't so, is it? 350 00:31:05,000 --> 00:31:09,000 You know, that you're mad from not being in the wild and all? 351 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Well, even if you are, it doesn't matter. 352 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Now you won't bite me, will ya? 353 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 I mean, we're friends, aren't we? 354 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 I mean, you wouldn't go and bite a friend, now would you? 355 00:31:28,000 --> 00:31:32,000 There, you see? This is going great. 356 00:31:35,000 --> 00:31:39,000 I'm here, boy. 357 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 I'm here. 358 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 See? I told ya. I didn't give up on you. 359 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 How you doing, boy? 360 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Yeah. Come on. We better get out of here. 361 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 Vecchio. V-E-C-C-... 362 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 What do you mean he doesn't remember me? How can he not remember me? ... 363 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Alzheimer's. 364 00:32:19,000 --> 00:32:23,000 Well, all right, fair enough. 365 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 It's all right, Ray. 366 00:32:26,000 --> 00:32:30,000 Ah, look Fraser, even I know that animal's your best friend. 367 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Yes, but he is an animal. 368 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 Oh, and a Riviera is just a car? 369 00:32:35,000 --> 00:32:39,000 Judge Maxwell's office just called. He died two years ago. 370 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Thank you, Elaine. 371 00:32:42,000 --> 00:32:46,000 Well, those pictures weren't worth much anyway. 372 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 Yello? ....Hold on. 373 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Hello? 374 00:32:56,000 --> 00:33:00,000 It's the ACC. Your wolf seems to have escaped. 375 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Escaped? 376 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 It looks like he might have had some help. 377 00:33:06,000 --> 00:33:10,000 It could have been one of those groups who release pets from labs. It's the fashion these days. 378 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 - Willie. - What's that? 379 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 What will you do now? 380 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 Notify the authorities and send an armed officer out to track him down. 381 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 He has been ordered destroyed. 382 00:33:24,000 --> 00:33:28,000 I understand. Thank you. 383 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 - Can you take me home? - Sure. 384 00:34:44,000 --> 00:34:48,000 Did you get them? 385 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 Could you hold them 'til I ask for them? 386 00:34:57,000 --> 00:35:01,000 It that your father's rifle? 387 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Why don't you let me do this for you? 388 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 No, 389 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 he's my wolf. 390 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 - How far you going? - Canada? 391 00:35:27,000 --> 00:35:31,000 Jump up. 392 00:35:31,000 --> 00:35:35,000 Come on, boy. 393 00:35:43,000 --> 00:35:47,000 Imagine running away to try and release him. Kids got spirit. 394 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Kid's a pain in the ass. 395 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Would you please notify all the border control points? Thank you. 396 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 What he's taking him to Canada? 397 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 - He's taking him back to the wild. - Hey, that's out of my jurisdiction. 398 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 - Willie's in danger, Ray. - From what, Diefenbaker? 399 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 What's with him? 400 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 I don't know. Diefenbaker? 401 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 Come here, boy. 402 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 Aw come on, man, this isn't Canada! 403 00:36:44,000 --> 00:36:48,000 Diefenbaker, wait up! 404 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Want to talk about it? 405 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 No. 406 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Come on, you love that wolf. 407 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 You loved your car. 408 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 Yeah, but a car isn't a person. 409 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 I mean, a car is nothing but a hunk of metal, steel, bolts, and leather. 410 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 I mean, I know that. 411 00:37:20,000 --> 00:37:24,000 But the wolf, it's the damnedest thing. It was like there's a person inside of him. 412 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Diefenbaker, where you going? 413 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 That's the wrong way! We just came from there. 414 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 Canada's that way. Hey! Hey! 415 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 That you, Elaine? 416 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 Just got word from a Lake County Dispatcher. A trucker reported picking up a kid with a wolf. 417 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Ya got to hand it to the kid, he's got fugitive in his blood. 418 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Trucker said he dropped them outside of Waukegan. 419 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 I checked the map. There's an interchange there that serves the I-94. 420 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 We're coming up on it now. 421 00:38:15,000 --> 00:38:19,000 Thank you kindly, Elaine. 422 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Do you know where you're going? 423 00:38:27,000 --> 00:38:31,000 You're stubborn, you know that? Stubborn and stupid. 424 00:38:32,000 --> 00:38:36,000 Hey Diefenbaker, wait up. 425 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Dief, wait up. Where you going, boy? 426 00:38:39,000 --> 00:38:43,000 Wait up! 427 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 Come on boy! 428 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 Diefenbaker! 429 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 This is odd.These tracks, they're headed south. 430 00:39:03,000 --> 00:39:07,000 That's back where we came from. Doesn't the kid know where north is? 431 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Well, of course he does. I gave him a compass. 432 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 Yeah, I got a compass for my 10th birthday. Every direction I turned, it pointed north. 433 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 Well it wouldn't matter, Ray. Even if Willie was confused or the compass was broken, all he had to do is follow the highway. 434 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Yet these tracks go the other way. 435 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Good, maybe he got smart and he's going back home. 436 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 Look Fraser, the wolf's crazy. Why don't you let the animal control guys take it from here? 437 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 He's not crazy. 438 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 - He did that? - Yes. 439 00:39:35,000 --> 00:39:39,000 Oh. I wouldn't call peeling the bark off a tree normal behavior, even for a demented wolf. 440 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 It's hunting behavior. When a wolf kills its prey, he peels off the hide. 441 00:39:43,000 --> 00:39:46,000 It's more efficient for digestion. 442 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 But I don't see a carcass anywhere.Ła 443 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 This is a good sign? 444 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 Every wolf raised in the wild is born with the instinct to kill. 445 00:39:53,000 --> 00:39:57,000 For food or self-preservation or to protect its own. 446 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 His anxiousness lately, running with that pack of strays, now this. 447 00:40:01,000 --> 00:40:05,000 I think he's returning to his wild state. 448 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Is that where we're going? 449 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Oh man! 450 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 And what was with that bark thing? 451 00:40:17,000 --> 00:40:20,000 If you were hungry, all you had to do was say so. 452 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 I mean, gee. I did pack sandwiches. Oh man! 453 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Fraser's going to kill me. 454 00:40:27,000 --> 00:40:31,000 Wait up, Diefenbaker! 455 00:40:34,000 --> 00:40:38,000 She'll be fine. Can't use the others. 456 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 What do you expect me to do with them? 457 00:40:40,000 --> 00:40:44,000 Bone cancer clinic in Skokie. Call them. 458 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 Yeah, no problem. I'm heading North on I-94 right now... 459 00:40:50,000 --> 00:40:54,000 Don't worry, I'll get him. 460 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 What's that? 461 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 I gotta go. 462 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 That crazy wolf? He got loose. 463 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 Where are you going? 464 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 Diefenbaker, wait up! This isn't our property, you know. Diefenbaker! 465 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Hey, you! 466 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 I'll get the wolf. 467 00:42:15,000 --> 00:42:19,000 Get the husky!Ła 468 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Hey, what are you doing? 469 00:42:42,000 --> 00:42:46,000 - I got orders. - Yeah, well now you got new ones. Back off. 470 00:42:49,000 --> 00:42:53,000 Give me a bullet, Ray. Quickly. 471 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 Come here. All right. 472 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Do it! 473 00:43:29,000 --> 00:43:33,000 Nooooooo! 474 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 - Maggie? - What? 475 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 The collar. 476 00:43:47,000 --> 00:43:51,000 Maggie! 477 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 There's more guys inside! 478 00:44:05,000 --> 00:44:09,000 It's my wolf. 479 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 You can't do this. We haven't done anything illegal. 480 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Well, not strictly. 481 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 Tell it to the judge. 482 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 You know, you could have told me about this. 483 00:44:34,000 --> 00:44:38,000 It's not as though we're complete strangers. 484 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 I think she seems to be a very good choice. 485 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 That's what this was about? He's got a girlfriend? 486 00:44:45,000 --> 00:44:49,000 Well, actually it's a little more complicated than that, Ray. 487 00:44:50,000 --> 00:44:54,000 This dog is with child. 488 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 Puppies? Wow! 489 00:44:57,000 --> 00:45:01,000 - His name is Buster. - Hi, Buster. Cool! 490 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 Her name is Sunshine. 491 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 Yeah, that's real nice, kid, but try not to get the wolf hairs on my clothes. 492 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 You sure you don't want one? 493 00:45:18,000 --> 00:45:22,000 Oh, no thank you. One wolf in the family is enough. 494 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 Well, we can visit. I'll bring you. 495 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 Actually I think he can find his own way. 496 00:45:28,000 --> 00:45:32,000 But you're welcome to join him, anytime. 497 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Oh well uh, thank you kindly, but I-I-I wouldn't dream of-- 498 00:45:35,000 --> 00:45:39,000 I'll cook. 499 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 We'd be delighted. 500 00:45:44,000 --> 00:45:48,000 Wouldn't we? 501 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 Ah, I guess it's a kind of a nice cyclical thing. You blowing up the Riv, and me saving your wolf. 502 00:45:53,000 --> 00:45:56,000 On the other hand my Riv can't be replaced, and your wolf seems to have tripled. 503 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Why can't it be replaced? 504 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 Fraser, '71 Rivieras are extremely rare. 505 00:46:00,000 --> 00:46:04,000 I traveled all the way to Buffalo to find that car. They're impossible to find. 506 00:46:04,000 --> 00:46:08,000 - Huh. - Huh? What? 507 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 Oh my God! 508 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Hey wait! Wait, stop! 509 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 Police! Stop! Stop! 510 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Hey, hey! Stop! Police! 511 00:46:20,000 --> 00:46:24,000 555-2663. 555-2663. 555-2663. Hey! Hey! Wait up!