1 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Your cabin burned down last week. 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Mm. Well.I don't use it much anymore. 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 What's going on? 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Nothing. I just thought I, uh, 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 I though I saw a woman I used to know. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 It wasn't her. 7 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Why? 8 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Oh, I guess I'm not really sure. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 if I saw her, or I just wanted to see her, 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 or maybe I saw her because she's the one person I can't face. 11 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Why? 12 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 She drove the get-away car. 13 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 You did your duty. That's all you could have done. 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 She's the only woman I ever loved. I put her in prison. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 - Where is she? - What? 16 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 - The woman who was in this car.Where did she go? - Get your hands off me! 17 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Did you not have a woman in this cab? 18 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 - Hi - Hi 19 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 It was you. I thought I saw you standing in the middle of the road. 20 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 - I wasn't sure if I was just seeing things... - No, that-that was me. I was, uh... 21 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 I was standing, in the middle of the road. 22 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 I never thought I'd see you again. 23 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 How could you do that to me, huh? 24 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 So where's the big red one? 25 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 I think he got himself a mystery woman. 26 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 I'm afraid that all I have is, uh... 27 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 You're a gentleman.Thank you,sir. 28 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Three's a crowd, huh, Dief? 29 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 What's tonight, Benny? 30 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 sorry. 31 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Like this makes a difference? 32 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 - So is she in there? - Yeah. 33 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 I'm sorry, do you wanna-do you wanna meet her? 34 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Nah, don't do me any favors. 35 00:02:42,000 --> 00:02:47,000 I wouldn't want to embarrass you, anyway. 36 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 Just two sets of prints, if you discount the, heh, paw marks. 37 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 - Where are you going? - Just let me go, please? 38 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 I want to know what happened. 39 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Jolly's out! 40 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 They never found the money we stole. 41 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Over half a million dollars. 42 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 So when I got out, I went to find it. 43 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 And you had no intention of giving it back. 44 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 It wasn't there... I just assumed that Jolly got there first. 45 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 He thinks I did. 46 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 And you told no one. 47 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 I'm not exactly a trusting person. 48 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 People tend to let me down. 49 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Not this time. 50 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 I appreciate what you're doing. 51 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Oh,My God! 52 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Wh-wh-what's going on? 53 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 He's got your address. Get out of the house and go someplace public.The zoo... 54 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 I thought you wanted to see me. 55 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Run! 56 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 I should have known it was you. 57 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Come to your senses, have you? 58 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 A long time ago. 59 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Victoria'S Secret Part 2 60 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 制作:克拉克大馅饼@无名草堂 http://wmct.nease.net/duesouth/ 61 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 时间轴校对:克拉克大馅饼@无名草堂 62 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Ah, they're still looking for a weapon and a witness. 63 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Anybody see anything? 64 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Come on. 65 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 After Victoria left you, did you see where she went? 66 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 No. 67 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 She'll probably try to contact you. 68 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 If she thinks Jolly's still after her. I don't know. 69 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Don't even ask. You'll see it tomorrow. 70 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Anything you can tell us will be a great help. 71 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 - It's very important. - And personal. 72 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 There's a small stab wound to the abdomen. And a single gunshot to the head. 73 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Single entry point,single exit. 74 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Close range, two feet at the most. 75 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 - He walked right up to him. - Ah, he didn't walk anywhere. 76 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Exit wound on the left? 77 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Who ever did this was sitting right there. 78 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Got a bullet! 79 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 She'll show up. 80 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Thanks, Ray. 81 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 We have to get you an attorney. 82 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 - They're going to charge you for this 'til we find out who did it. - What is wrong with you? 83 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 I did it! I shot the son of a bitch! 84 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 He was trying to kill me! If he didn't do it today, If he didn't do it today, he would have done it tomorrow. 85 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 - All right, then-then we'll plead self-defense. - How? 86 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 He was sitting there, I picked up the gun, and I shot him. 87 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 You had a very real fear for your life. That's grounds for self-defense. 88 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 Now I'll go in, I'll talk to the State's Attorney, we'll pre-arrange bail... 89 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 For murder? With my record? 90 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 They haven't laid any charges yet. If you go in now, you make a statement, I think you stand a chance. 91 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 I know a very good attorney. We will... 92 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 Oh. I had a really good attorney last time, I still wound up with 10 years. 93 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 That was different. 94 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 - Was it? - Yes. 95 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Have you ever been in prison? 96 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Do you have any idea what it's like to watch your whole life go by? 97 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 To watch everything you want go away, 98 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 and know that you can never get it back? 99 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 You can't run away from this. 100 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 - Why not? - Look, I promise you, 101 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 I will do everything, I mean *everything* in my power to help you. 102 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 - You won't go away? - Never. 103 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 I won't let you down. 104 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Not this time. 105 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Okay. 106 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Have you even spoken to your client? 107 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Actually, I approached Ms. Boswell on her instructions. 108 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 And she's willing to make a full confession? 109 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Against my advice, yes. 110 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Deal's open until midnight. 111 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Thank you, Mr. Mustafi. 112 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 He knocked on the door. She's not there. 113 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Ah.. She's probably on her way. 114 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Yeah. 115 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 - You told her you'd call? - Yeah. 116 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Yeah. Maybe she got anxious. She'll be here any minute. 117 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 We finally got a match on the second set of prints in your apartment. 118 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Yeah, who, the corpse? 119 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 No, the prints were yours, Detective. Yours and Constable Fraser's. 120 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 - No one else's? - Sorry. 121 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 - You want anything from the canteen? - No, thanks. 122 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Hi, son. 123 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Where'd you find the new Stetson? 124 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 She's not coming, son. 125 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 You don't know her. 126 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Neither do you. 127 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 I'm in love with her. 128 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Doesn't mean you know her. 129 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Did you know Mum? 130 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 I mean, did you know who she really was? 131 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Or did you know what you wanted her to be? 132 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 I knew who she was in her soul. 133 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 - That's what I loved. - Come on, Dad. 134 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 You weren't around long enough to call her by name. 135 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 You know, I've got almost no memory of the two of you together. 136 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 You were only six when she died, for God's sake! 137 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 And don't tell me I didn't love your mother. 138 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 I still do. I wrote her every damned day of my life!... 139 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 I know. I've read your journals. You write beautifully. 140 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 No professional training, but... 141 00:11:14,000 --> 00:11:15,500 Do you want to know something? 142 00:11:15,500 --> 00:11:17,500 You never saw her! 143 00:11:18,500 --> 00:11:22,000 You never saw who-who she was. You never saw her when she was angry. 144 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 you never saw her when she was frightened. You never saw her when she was brave. 145 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 or when she was petty.You never saw her! 146 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 She was a good woman. 147 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 She deserved better. 148 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 No, she didn't. She deserved you, 149 00:11:39,000 --> 00:11:43,000 and I'm not going to make the same mistake. Victoria is in trouble. 150 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Now, she scares the hell out of me. I don't even know if I can help her. 151 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 But I know I need to be here. 152 00:11:51,500 --> 00:11:53,500 And I know who she is. 153 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 Is it snowing out, son? 154 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 What? 155 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Is it snowing out? 156 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 No. 157 00:12:08,000 --> 00:12:13,000 No, I don't suppose it would be.It's almost summer. I don't know why I brought this coat. 158 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 There you are. I just got off the phone with your consulate. 159 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 - They said a Sergeant Meers has been trying to get a hold of you? He's called a dozen times. - Thank you. 160 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 - Where's the 403 area code? - The Yukon. 161 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Yeah, thanks. 162 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Detective Huey's desk. 163 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 I just got off the phone with ballistics. 164 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 The bullet that killed Jolly came from a .38. 165 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 They matched it to another slug. 166 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Whoever shot him also shot Diefenbaker. 167 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Don't you keep this trunk locked? 168 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Yes. 169 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Vecchio... 170 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Uh, yeah... 171 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Yeah, I understand. I'll be right in. 172 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Did they find her? 173 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Internal Affairs wants to speak with me. 174 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 - Vecchio, you want a cup of coffee? - No, I'm good, thanks. 175 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 So, you and Fraser, you're pretty close, huh? Best buddies? 176 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 Best buddies? Oh, yeah, we like to play stick ball together after work. 177 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 What the hell is this all about? 178 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Did he ever tell you why he came to Chicago? 179 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Yeah, he came for the pizza. Now is this about him, or is it about me? 180 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Ah well, actually... 181 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 How are you doing, Detective? 182 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 - What the hell is this all about, Lieutenant? - Sorry, it's out of my jurisdiction... 183 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 - Yes it is, Lieu.So if you'll excuse us... - Sure. 184 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 - But Malner gets to stay. - Oh, and why is that exactly? 185 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 David Malner, Police Protective League. 186 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Did you call an attorney, Detective Vecchio? 187 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 - Yes. - Did I? 188 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 - Yes. - Do I need one? 189 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Yes. 190 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 I'm not following you. 191 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 We found it in a metal box buried under the floorboards in your father's cabin. 192 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 How much? 193 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Ten thousand dollars. 194 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 We did a routine check on the serial numbers. 195 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 The bills are from a robbery in Alaska a few years back. 196 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 It was one of your cases. 197 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 - I remember. - Constable. 198 00:15:12,000 --> 00:15:17,000 I hate to have to do this, but we're going to have to ask you some questions in an official capacity. 199 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 I understand, sir. 200 00:15:18,000 --> 00:15:23,000 - Ben, you realize, of course, I'm going to have to share this information. - Yes, sir. 201 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 Staff Sergeant Meers, RMCP. 202 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 What kind of money? 203 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 This kind. 204 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Notice the serial numbers. 205 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 The money was never recovered from the robbery. 206 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Suddenly it starts appearing a few days ago. Only in Chicago, not Alaska. 207 00:15:40,000 --> 00:15:46,000 A sharp teller noticed the mint condition pre-'85 twenties. He checked the hot-list and called it in. 208 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 He notified some other banks in the area, and more started showing up. 209 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Deposit records. Small retailers, mostly, in the same neighborhood. 210 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 - You live at 221 West Racine? - Yes. 211 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Rent a movie from Video Duo? 212 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 I don't know those places. 213 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 You know "Ricky's Cleaners"? It's a block from your place. 214 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Sheryl there told us you gave her this. 215 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 You usually pay for everything in cash? 216 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 She must have slipped him the money without his knowledge! 217 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Oh yeah. Beautiful women are always slipping me money. 218 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Victoria Metcalf. 219 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 So you were alone together for a week after the robbery. 220 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 What did you talk about? 221 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Let's say he knows where half a million dollars is stashed, and let's say he knows the bad guys are going away for a long time. 222 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 You don't know this guy! 223 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Do you own a handgun, Constable Fraser? 224 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 This guy comes back for his money, I'm not going to be left with a lot of choices! 225 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 - It's a standard RMCP issue. - That would make it a .38? 226 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Did he report it stolen? 227 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 He said there was nothing missing. 228 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 - He didn't shoot the guy! - You saw the shooting? 229 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 She ran because she was frightened! 230 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 This is the same woman who spent 3 days in your apartment without leaving a print? 231 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 - Has anyone else seen this woman? - There were a lot of people. 232 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 - Can you name one? - Yeah. Me. 233 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Do you mind if I look in your wallet? 234 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Is this her? 235 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Yes 236 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 She's dead, Fraser. 237 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Two months ago. 238 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 Automobile accident. 239 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 - I'm sorry about this. - It's all right. 240 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Numer 4. 241 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Take your time. 242 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 Hey, the guy gave me a twenty for a piece of soap. 243 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 Thank you. 244 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Mr. Dooley. 245 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 Take a careful look at these men. If you have any doubts whatsoever... 246 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 Numer 4. 247 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 So this is what it comes down to. 248 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 We're hanging by a thread, and Huey and Louie hold the scissors. 249 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 This is nonsense. Two witnesses saw the woman at the zoo. 250 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 There is no woman. She's dead. 251 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Everybody involved in the robbery ends up dead, and Fraser ends up with the cash! 252 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Which he shares with his good friend, Ray. 253 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Sir, I know that Vecchio's a real weasel and all, but he's a straight-up cop. 254 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 You don't seriously believe that, do you? 255 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Oh yeah. Serious weasel. 256 00:18:21,000 --> 00:18:26,000 We have ten thousand dollars in Fraser's cabin,a motive, an opportunity and a .38 that's conveniently missing. 257 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 - I want an arrest. - And I want a murder weapon. 258 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Lieutenant, you're allowing your personal feelings to interfere with... 259 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 Your damn right I am! 260 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Suspend Vecchio and maybe he'll roll on him. 261 00:18:36,000 --> 00:18:40,000 - For a couple of twenties? - We have possession, and possible conspiracy to commit murder. 262 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 This is not going to stand up in court, and you know it! Harding. 263 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 This is not your call. 264 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Suspend him. That's it. 265 00:18:52,000 --> 00:18:54,500 And I thought this woman was gonna come between us. 266 00:18:54,500 --> 00:18:57,000 Things aren't what they seem, Ray. 267 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 She set you up, Fraser. She slipped you bad money 268 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 and then scrubbed her prints from your apartment and she stole your gun. 269 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 Dief must have been trying to stop her. 270 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 I talked to the police in Alaska, concerning the death of Victoria Metcalf. 271 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 It was a car accident. Sounds like it was pretty gruesome. 272 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Went off a cliff. Third degree burns over 90% of the body. 273 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 I'm guessing they didn't use dental records for identification purposes? 274 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 No need. They had a positive ID by the sister. The body was cremated. 275 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Thank you. 276 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 She identified her own body. 277 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 That's pretty gutsy. 278 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Vecchio. Get in here. 279 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Constable Fraser under arrest, sir? 280 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 No, but tell him not to leave town. 281 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Thanks for sticking up for him, sir. 282 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Detective Vecchio,I have to ask you for your shield. 283 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Sir? 284 00:20:03,000 --> 00:20:07,000 You're on suspension, effective immediately. 285 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Anything else, sir? 286 00:20:10,000 --> 00:20:14,000 I'm sorry. 287 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 Let's go. 288 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Weren't you supposed to ask for his weapon as well? 289 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Was I? 290 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Detective Huey get the picture of this deceased Metcalf woman and bring it out to all the shops where the money was passed. 291 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Yes, sir. 292 00:20:32,000 --> 00:20:37,000 Detective Gardino? Get the crime scene squad over to Vecchio's, dust it from top to bottom. 293 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 If she was there, I want prints, hair, nail clippings, anything. 294 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 You guys search the parking lot in the zoo for the murder weapon? 295 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Every inch. 296 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Good. I'll do it again. 297 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 - No one of that name. - Take another look. 298 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Sorry. 299 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 I dropped her off at the lobby. She must've been waiting in the cab when I came back. 300 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 This woman really has it bad for you, doesn't she? 301 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 Thank you. 302 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 "Closed Due To Death In The Family" 303 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Phone calls from my house. 304 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 Look at yesterday at 3 o'clock. 555-7333. 305 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 She called Jolly 20 minutes before we got there. 306 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 She didn't leave anything to chance. 307 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 You some kind of religious freak? 308 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Do you have the diamonds? 309 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 128 Water Street. You come all by your lonesome. 310 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 I'm not coming at all. My partner'll handle the exchange. 311 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Smart move. 312 00:22:58,000 --> 00:23:03,000 Let your partner know, if anything goes wrong, there's no place to hide if we want to find him. 313 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 How's he doing? 314 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Much better,thank you. 315 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 You found the gun... 316 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Constable, I'm about to ask you if this is your weapon. 317 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 Before you answer, would you like to have a lawyer present? 318 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 No, sir. That is my weapon. 319 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 I'm sorry. 320 00:24:07,000 --> 00:24:11,000 Detective Huey, would you read Constable Fraser his rights? Handcuff him and take him downtown. 321 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Are the cuffs really necessary, sir? 322 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 He's being charged with first degree murder. Please handcuff him. 323 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 I'm sorry, Fraser. 324 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 It's your duty. 325 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 I put together your bail. You should be out within the hour. 326 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 You can't do that, Ray. It's too much. 327 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 The judge might consider you a flight risk, but I don't. 328 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 But you don't have that kind of money. You'd have to mortgage your house. 329 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 - Are you going to skip on me? - No. 330 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Then there's nothing to worry about. 331 00:25:17,000 --> 00:25:21,000 I'll meet you out front. 332 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 - You'll never see that money again. - Pop, I'm warning you. Stay out of this. 333 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 I leave you my house. This is what you do with it? 334 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Don't you have things to do in hell or wherever you are? 335 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 Purgatory. For my sins I've got to watch you make stupid mistakes. 336 00:25:33,000 --> 00:25:37,000 - And who gave you permission to use my pool table? - Give it a rest, Pop. 337 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 Have you considered the offer, Detective? 338 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 There's no need. Answer's the same. 339 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Your friend is going down, 340 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 and you're this close to going down with him. 341 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Let me tell you something. 342 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 You can go to hell. 343 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 And if you need directions, you can get 'em from the guy who's following me. 344 00:26:09,500 --> 00:26:11,500 You sure you don't want to get something to eat? 345 00:26:11,500 --> 00:26:13,000 No, thanks anyway. 346 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 We will find her, you know. 347 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 You should take the deal. 348 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 I haven't been offered one. 349 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 You should take it anyway. 350 00:26:25,500 --> 00:26:28,500 Hey Benny. 351 00:26:28,500 --> 00:26:32,000 Not in your lifetime. 352 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 What are you doing? 353 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Go away. 354 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 She's not coming back to you. 355 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 And why in God's name would you want her to? 356 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 Because... 357 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 Because I... 358 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 because I need... 359 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 Oh God. 360 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 You're not going to get it. 361 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Sometimes in life all you need is that second chance, 362 00:27:44,000 --> 00:27:48,000 and it's the one thing you're not going to have. 363 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 You done with my power drill yet? 364 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 No, I'm sorry. I haven't had a chance... 365 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Th-th-that's okay. 366 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 There's a woman on my telephone for you. 367 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 You go through the store to the back room. 368 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 If you don't come alone, I won't be there. 369 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 And Ben? 370 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Bring some quarters. 371 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Hi. 372 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 You must really hate me for what I did. 373 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Yeah. 374 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Hate. Love. 375 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Those two emotions about cover it. 376 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 The girl in the car wreck was your sister. 377 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 She borrowed my car. 378 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 The police just assumed it was me. 379 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 I had an opportunity, I took it. 380 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Fooled everybody. 381 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Except Jolly. 382 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Except Jolly. 383 00:30:03,000 --> 00:30:07,000 There were only two ways to end that relationship. One of them was with me dead. 384 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 What do you want, Victoria? 385 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 You. 386 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 No, you don't. 387 00:30:20,000 --> 00:30:23,000 Why do you think I did all of this? 388 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Revenge. 389 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 Maybe. 390 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 But I need you. 391 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 I want you to go away with me. 392 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 - You know I can't do that... - Why not? 393 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 You don't have much to stick around here for. 394 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 And you won't like prison. 395 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 I'm sorry. 396 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 I'm sorry too. 397 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Because I need you to make an exchange. 398 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 If you don't... 399 00:31:01,000 --> 00:31:07,000 there's a key. This key fits a locker,and this locker has 25,000 dollars in sequentially numbered bills. 400 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 The key is at your friend Ray's house. 401 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 You have one hour to decide and then I call Internal Affairs and tell them where to find it. 402 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Ray! 403 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 You know you never should have introduced me to your friends. 404 00:33:00,000 --> 00:33:03,000 I'll do it. 405 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 I do love you, you know. 406 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Where do I go? 407 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 There's a car parked in the alley behind the strip club. 408 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 The money's in the trunk. 128 Water Street. 409 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 And Ben... 410 00:33:17,000 --> 00:33:21,000 If you don't come back with the diamonds, I'll make the call. 411 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 Internal Affairs, please. 412 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 "Ray" 413 00:35:06,000 --> 00:35:09,000 A man just stole my purse! Can you help me, please? 414 00:35:10,000 --> 00:35:13,000 No, ma'am, I'm afraid I can't. 415 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 You think I'm a fool? 416 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 No, I think you're a criminal. 417 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 You think we wouldn't check the serial numbers? 418 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 You could've come to me, told me your problem. 419 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 I could've given you some value for what you have. 420 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Maybe twenty cents on the dollar, but you got greedy. 421 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 I warned your partner. She didn't seem to place too high a value on your life, does she? 422 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Apparently not. 423 00:36:28,000 --> 00:36:32,000 Keep one diamond. Give the rest back to me. 424 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 No, I'm afraid I have to take them all. 425 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 You know what? I changed my mind. 426 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 You can't keep any. 427 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Show me. 428 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 Show me! 429 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 Very nice. Now don't drop 'em. 430 00:37:18,500 --> 00:37:20,500 They're gonna to come after us. 431 00:37:20,500 --> 00:37:23,000 Not me, sweetie. 432 00:37:24,500 --> 00:37:26,500 Put 'em in here. 433 00:37:26,500 --> 00:37:28,000 You made the call, didn't you? 434 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 No loose ends. 435 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 What about me? 436 00:37:32,000 --> 00:37:36,000 You're going with me. Right? 437 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 No. 438 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 No key. Damn. 439 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Put 'em in the bag. 440 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Is that Ray's back-up gun? 441 00:38:08,000 --> 00:38:11,000 No loose ends. 442 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Open the door. 443 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Get out of the car. 444 00:38:51,000 --> 00:38:59,000 "Train for New York, now departing. Train for New York, now departing." 445 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Hi. Is there a problem? 446 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 No. 447 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 The back-up's coming. She better be here. 448 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 She's here. 449 00:39:30,000 --> 00:39:34,000 Here's your problem. You got the wrong locker 450 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 What? 451 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Easy to get confused. 452 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 - Here's your bag, honey. - It's not my bag. 453 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 - Sure it is. It's your key. - It's not my bag! 454 00:39:47,000 --> 00:39:51,000 - It's your bag because... - It's not my bag! 455 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 Put it down, put it down, put it down! 456 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 You wait for them. I'll go after her. 457 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Get outta here! 458 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Pick 'em up. 459 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 I can't do that. 460 00:40:39,000 --> 00:40:43,000 You son of a bitch, you set me up! I should have shot you! 461 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 And I should have let you go. 462 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 Well, you're going to this time. 463 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 Sorry. 464 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Make sure you tag these. 465 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 She's armed. 466 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 Then shoot me, because I'm getting on this train. 467 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 No? 468 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Okay. 469 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Then come with me. 470 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Come with me! 471 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 You're gonna regret it if you don't. 472 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 Fraser!! 473 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Come with me! 474 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 She's got a gun! 475 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 I should be with her. 476 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 - What did he say? - He said get me to a hospital. 477 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 I can't understand you. 478 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 He's reciting a poem. 479 00:43:50,000 --> 00:43:55,000 [end]