1 00:00:07,954 --> 00:00:10,718 - Hallet, Internal Affairs. Open the cage. 2 00:00:13,827 --> 00:00:15,294 - So this is the guy. 3 00:00:15,329 --> 00:00:17,024 - Yeah. Doesn't look like much, does he? 4 00:00:17,064 --> 00:00:18,759 He's gonna cost you all your jobs. 5 00:00:18,799 --> 00:00:20,266 - All right, people, 6 00:00:20,300 --> 00:00:24,134 find a spot, stand in it, and listen up. 7 00:00:24,171 --> 00:00:26,298 My name is Brandauer, State's Attorney's Office. 8 00:00:26,340 --> 00:00:28,308 This is Detective Hallet, Internal Affairs. 9 00:00:28,342 --> 00:00:30,572 I'm sure you all recognize these 10 00:00:30,610 --> 00:00:31,736 as court documents. 11 00:00:31,778 --> 00:00:33,177 They are the product 12 00:00:33,213 --> 00:00:34,737 of two months of background investigation, 13 00:00:34,781 --> 00:00:38,717 and they authorize me to conduct a probe into allegations 14 00:00:38,752 --> 00:00:40,117 of corruption concerning this district. 15 00:00:40,153 --> 00:00:43,213 We will be at this for as long as it takes, 16 00:00:43,256 --> 00:00:44,689 so go about your business. 17 00:00:44,725 --> 00:00:47,853 But if we call, you drop everything and come running. 18 00:00:47,894 --> 00:00:51,193 Bear in mind no one is outside our interest, 19 00:00:51,231 --> 00:00:53,461 and no one is above suspicion. 20 00:00:53,500 --> 00:00:56,628 Any questions? No? Good. 21 00:00:59,072 --> 00:01:00,835 Still a lieutenant, Harding? 22 00:01:00,874 --> 00:01:05,834 You still a jerk? - Funny guy. 23 00:01:05,879 --> 00:01:09,679 I think you'll be even funnier sitting in the state penitentiary. 24 00:01:09,716 --> 00:01:11,980 So where is he? - He's a cop. 25 00:01:12,018 --> 00:01:15,283 He's out working. He's not wasting people's time like you. 26 00:01:15,322 --> 00:01:16,789 - He's not gonna show up? 27 00:01:16,823 --> 00:01:19,257 - Oh, don't worry. He'll show. 28 00:01:19,292 --> 00:01:22,090 - Oh, I'm not worried, Lieutenant. 29 00:01:22,129 --> 00:01:24,620 But if I were you, I'd be worried. 30 00:01:24,664 --> 00:01:27,132 'Cause it could be one hell of a dark day, 31 00:01:27,167 --> 00:01:28,862 and not just because of the eclipse. 32 00:01:28,902 --> 00:01:31,962 If Vecchio doesn't show up by the end of his shift, 33 00:01:32,005 --> 00:01:35,532 you're in for a rocky ride. 34 00:01:39,379 --> 00:01:41,677 [radio]: Coming up latertoday, a solar eclipse. 35 00:01:41,715 --> 00:01:44,946 Remember, kids, it's perfectly safe to look at the sun. 36 00:01:44,985 --> 00:01:46,953 No matter what anyone else has told you, 37 00:01:46,987 --> 00:01:48,454 the sun's rays are completely harmless. 38 00:01:48,488 --> 00:01:50,251 No, no. 39 00:01:50,290 --> 00:01:51,985 Just kidding! 40 00:01:52,025 --> 00:01:53,993 Use your head. Keep your eyes closed. 41 00:01:54,027 --> 00:01:57,485 Now let's have a listen to Crowbar on Blast from The Past. 42 00:01:57,531 --> 00:02:01,126 Ba ba-da ba 43 00:02:01,468 --> 00:02:04,904 Ba ba-da ba 44 00:02:04,938 --> 00:02:06,838 Ba ba-da ba... 45 00:02:06,873 --> 00:02:09,842 [phone ringing] 46 00:02:09,876 --> 00:02:11,343 [beep] 47 00:02:11,378 --> 00:02:12,845 [answering machine]: It's Welsh. 48 00:02:12,879 --> 00:02:14,847 We need you in here, Detective. Now. 49 00:02:14,881 --> 00:02:18,874 Oh... what a feeling 50 00:02:20,387 --> 00:02:22,787 What a rush 51 00:02:24,624 --> 00:02:30,563 Oh... what a feeling 52 00:02:32,365 --> 00:02:34,333 What a rush 53 00:02:36,636 --> 00:02:39,002 Well you know about the feeling 54 00:02:39,039 --> 00:02:42,236 It makes you come alive... [phone ringing] 55 00:02:42,275 --> 00:02:43,742 [beep] 56 00:02:43,777 --> 00:02:46,473 [answering machine]: I don't see you in here, Vecchio. 57 00:02:46,513 --> 00:02:48,481 You better be on your way... 58 00:02:48,515 --> 00:02:52,007 Gonna fill your head with music 59 00:02:52,052 --> 00:02:53,519 Satisfy your soul 60 00:02:53,553 --> 00:02:59,981 Oh... what a feeling 61 00:03:00,026 --> 00:03:03,018 What a rush 62 00:03:05,332 --> 00:03:10,497 Oh... what a feeling... 63 00:03:10,537 --> 00:03:12,664 [phone ringing] 64 00:03:12,706 --> 00:03:15,675 [beep] 65 00:03:15,709 --> 00:03:17,700 [answering machine]: Vecchio, where the hell are you? 66 00:03:17,744 --> 00:03:18,711 That is, of course, 67 00:03:18,745 --> 00:03:21,213 I'm assuming you do want to work at this station. 68 00:03:21,248 --> 00:03:24,081 We got urgent matters here need your attention, Detective. 69 00:03:24,117 --> 00:03:26,711 Serious stuff. Get your butt in here now. 70 00:03:26,753 --> 00:03:28,744 - Not today, Welsh. 71 00:04:25,178 --> 00:04:27,009 - This whole thing began with the con 72 00:04:27,047 --> 00:04:29,140 that they have in the holding cells called Siracusa. 73 00:04:29,182 --> 00:04:30,649 Apparently, he had a sit-down 74 00:04:30,684 --> 00:04:32,584 with one of the reps from State's Attorney, 75 00:04:32,619 --> 00:04:35,087 tried to cut himself a deal for an early release. 76 00:04:35,121 --> 00:04:38,249 He said that our whole station was bent, 77 00:04:38,291 --> 00:04:42,250 taking in drugs with arrests, skimming off the top. 78 00:04:42,295 --> 00:04:44,388 How did he come by this information, they ask? 79 00:04:44,431 --> 00:04:46,296 He said he used to be a stoolie 80 00:04:46,333 --> 00:04:48,267 for one of the dirty cops, a detective. 81 00:04:48,301 --> 00:04:49,598 Which detective, they ask? 82 00:04:49,636 --> 00:04:52,264 - He points a finger at Ray Vecchio. 83 00:04:52,305 --> 00:04:54,273 Ray Vecchio is not corrupt, sir. - Oh, yeah. 84 00:04:54,307 --> 00:04:56,468 You know that and I know that. 85 00:04:56,509 --> 00:05:00,206 But between them all, IAD doesn't have a half a brain. 86 00:05:00,246 --> 00:05:01,941 In here, please. 87 00:05:06,753 --> 00:05:10,746 On top of that, Brandauer and I have this thing. 88 00:05:12,258 --> 00:05:15,489 We've been going at each other on and off for about 20 years. 89 00:05:15,528 --> 00:05:16,995 Now, any excuse he gets, 90 00:05:17,030 --> 00:05:19,225 he's gonna jump on, and he'll start digging. 91 00:05:19,265 --> 00:05:22,234 I know the station is clean, but there are always loose ends. 92 00:05:22,268 --> 00:05:23,394 If Vecchio doesn't show, 93 00:05:23,436 --> 00:05:26,303 this district will have its collective ass in a sling. 94 00:05:26,339 --> 00:05:30,867 - So you need Ray Vecchio. - By end of shift, 5:00. 95 00:05:30,910 --> 00:05:33,504 - Which one, sir? - Which one what? 96 00:05:35,148 --> 00:05:37,446 The detective formerly known as Ray Vecchio, 97 00:05:37,484 --> 00:05:40,851 orthe current detective known as the former Ray Vecchio? 98 00:05:40,887 --> 00:05:42,354 - What? 99 00:05:42,389 --> 00:05:44,289 - I'm looking fortoilet paper. 100 00:05:44,324 --> 00:05:47,122 - Here. Scram. 101 00:05:47,160 --> 00:05:48,855 I can't go in there and tell them 102 00:05:48,895 --> 00:05:51,363 that Ray Vecchio is undercover on another operation 103 00:05:51,398 --> 00:05:54,856 and that this guy at the desk is not the real Ray Vecchio. 104 00:05:54,901 --> 00:05:58,359 If I do, these morons'll have it on the 6:00 news. 105 00:05:58,405 --> 00:06:00,373 And the real Ray Vecchio will end up 106 00:06:00,407 --> 00:06:02,375 the dead body leading off at 11:00. 107 00:06:02,409 --> 00:06:05,867 See? The only way to handle this is we got to bluff it out. 108 00:06:05,912 --> 00:06:08,278 You look forthe new guy and I'll stall. 109 00:06:08,314 --> 00:06:10,305 - Understood. - All right. 110 00:06:13,920 --> 00:06:16,514 - Hi, Fraser. 111 00:06:16,556 --> 00:06:18,183 What's with the cabbage? 112 00:06:18,224 --> 00:06:21,125 - Party supplies. - Forthe eclipse? 113 00:06:21,161 --> 00:06:22,890 - Uh, no, actually. It's Detective Vecchio's birthday. 114 00:06:22,929 --> 00:06:24,829 - Fraser, it's not the new guy's birthday. 115 00:06:24,864 --> 00:06:27,594 - Well, yes, but the former Ray Vecchio always had a party. 116 00:06:27,634 --> 00:06:30,535 If we wish to maintain his cover, it follows 117 00:06:30,570 --> 00:06:32,731 that the current Ray should have a party as well. 118 00:06:32,772 --> 00:06:34,364 - And we use the fish for...? - Forthe games. 119 00:06:34,407 --> 00:06:35,704 Bobbing fortrout. 120 00:06:35,742 --> 00:06:37,209 You see, I've organized 121 00:06:37,243 --> 00:06:39,871 a traditional Yukon celebration in his honour. 122 00:06:39,913 --> 00:06:41,881 - Couldn't you just bob for apples? 123 00:06:41,915 --> 00:06:44,884 - They're not very plentiful in the Yukon. 124 00:06:44,918 --> 00:06:47,409 - That's the dumbest thing I ever heard. 125 00:06:48,988 --> 00:06:50,455 - Is that a traditional Inuit game? 126 00:06:50,490 --> 00:06:52,754 - No, the locals favour something called Twister. 127 00:06:54,260 --> 00:06:55,989 - I'll take the fish. 128 00:06:56,029 --> 00:06:57,496 - Ah, thank you kindly. 129 00:06:57,530 --> 00:06:59,862 Oh, uh... 130 00:06:59,899 --> 00:07:01,992 Ah. 131 00:07:07,407 --> 00:07:08,874 - 'Morning. 132 00:07:08,908 --> 00:07:10,876 I'd like to get into that crypt. 133 00:07:10,910 --> 00:07:13,003 - Can't be done. 134 00:07:13,046 --> 00:07:14,604 - Why not? 135 00:07:14,647 --> 00:07:17,013 - For one thing, you're still breathing. 136 00:07:17,050 --> 00:07:19,177 - 10 bucks. 137 00:07:19,219 --> 00:07:23,883 - Do I look like a man who would take a bribe of money? 138 00:07:29,529 --> 00:07:32,521 - Isle of Mull, 16-year-old single-malt scotch. 139 00:07:35,468 --> 00:07:37,993 - I'll get the key. 140 00:07:38,037 --> 00:07:41,006 - Is he okay in houses? - Scrupulous. 141 00:07:41,040 --> 00:07:42,507 - Good. 142 00:07:42,542 --> 00:07:44,703 Don't just move the dirt around! 143 00:07:46,279 --> 00:07:48,247 Very mysterious man, this friend of yours. 144 00:07:48,281 --> 00:07:49,748 - In what sense, Ma'am? 145 00:07:49,783 --> 00:07:51,250 - He clomps. 146 00:07:51,284 --> 00:07:52,751 - Clomps? 147 00:07:52,786 --> 00:07:54,276 - In rhythm. 148 00:07:58,792 --> 00:08:00,760 Most tenants I get to know, 149 00:08:00,794 --> 00:08:04,628 but him... very secretive. 150 00:08:04,664 --> 00:08:06,461 And I wouldn't know about the clomping, 151 00:08:06,499 --> 00:08:08,660 except that I live right below him. 152 00:08:08,701 --> 00:08:10,669 And I'll be fixing my hair or something 153 00:08:10,703 --> 00:08:12,170 and I'll hearthis, uh... 154 00:08:12,205 --> 00:08:14,469 Well, it's not really like clomping, actually. 155 00:08:14,507 --> 00:08:16,941 It's more like he's shuffling or something. 156 00:08:16,976 --> 00:08:19,103 - Dancing, possibly? 157 00:08:19,145 --> 00:08:20,942 [Diefenbaker whining] 158 00:08:20,980 --> 00:08:23,346 - There you are, yeah. 159 00:08:23,383 --> 00:08:24,850 Heh. 160 00:08:24,884 --> 00:08:27,250 He's real light on his feet. 161 00:08:27,287 --> 00:08:31,087 I can get hypnotized and just sit there for an hour, easy. 162 00:08:34,627 --> 00:08:38,495 [whistling Oh What a Feeling] 163 00:08:42,402 --> 00:08:43,869 [squeaking] 164 00:08:43,903 --> 00:08:45,393 [stops whistling] 165 00:08:46,906 --> 00:08:48,396 [resumes whistling] 166 00:08:50,910 --> 00:08:52,400 [squeaking] 167 00:09:00,820 --> 00:09:04,051 [humming] 168 00:09:10,363 --> 00:09:11,694 - So what's your story? 169 00:09:11,731 --> 00:09:13,892 You work in a circus? - No, Ma'am. 170 00:09:13,933 --> 00:09:15,400 The Royal Canadian Mounted Police. 171 00:09:15,435 --> 00:09:18,131 I first came to Chicago on the trail of the killers 172 00:09:18,171 --> 00:09:19,798 of my father, and for reasons 173 00:09:19,839 --> 00:09:21,932 that don't need exploring at this juncture, 174 00:09:21,975 --> 00:09:24,705 I've remained, attached as liaison with the Canadian Consulate. 175 00:09:27,814 --> 00:09:30,408 - Don't take anything. - Understood. 176 00:09:35,922 --> 00:09:37,480 - Aagh! 177 00:09:40,460 --> 00:09:43,258 Jesus, you scared me to death. 178 00:09:43,296 --> 00:09:45,821 - This thing doesn't work. 179 00:09:45,865 --> 00:09:47,264 - What do you mean? 180 00:09:47,300 --> 00:09:49,825 It's a bottle. It doesn't work or not work. 181 00:09:49,869 --> 00:09:52,064 - If nothing comes out of it, 182 00:09:52,105 --> 00:09:54,005 what is it? - It's empty. 183 00:09:54,040 --> 00:09:58,067 - But it isn't empty, so it must be broken. 184 00:09:58,111 --> 00:09:59,806 - If it was broken, it'd be empty. 185 00:09:59,846 --> 00:10:01,313 - Exactly. 186 00:10:01,347 --> 00:10:04,373 So it's not working. 187 00:10:10,957 --> 00:10:12,481 - There. Now it's broken 188 00:10:12,525 --> 00:10:14,789 and it's working. - Good man. 189 00:10:18,831 --> 00:10:20,298 [Brandauer]: That's nice. 190 00:10:20,333 --> 00:10:22,426 It's so nice to see the IRS 191 00:10:22,468 --> 00:10:24,936 taking an interest in you the same time we are. 192 00:10:24,971 --> 00:10:26,438 - It's nice to see 193 00:10:26,472 --> 00:10:28,440 you take the word of a career scumball over mine. 194 00:10:28,474 --> 00:10:30,237 - Mr. Siracusa has nothing to gain by his allegations. 195 00:10:30,276 --> 00:10:32,107 Why would he make them up? - Come on, Hallet. 196 00:10:32,145 --> 00:10:34,045 Think I don't know he's up for release? 197 00:10:34,080 --> 00:10:35,547 Think I don't know Brandauer here 198 00:10:35,581 --> 00:10:38,311 is waiting to nail me for most of his adult life? 199 00:10:38,351 --> 00:10:42,981 Look, you guys knock yourselves out. I got a station to run. 200 00:10:43,022 --> 00:10:44,512 [arguing] 201 00:10:46,693 --> 00:10:48,160 Hey, hey, hey! 202 00:10:48,194 --> 00:10:50,662 Anybody who wants to get their head cracked, keep talking. 203 00:10:50,697 --> 00:10:52,665 Who are the Penguins? 204 00:10:52,699 --> 00:10:54,189 - The graduating class 205 00:10:54,233 --> 00:10:57,691 of the Grenville School of Deportment and Domestic Service. 206 00:10:57,737 --> 00:10:59,432 Apparently, they were setting a table 207 00:10:59,472 --> 00:11:02,908 when a rumble broke out over the correct placement of a spoon. 208 00:11:02,942 --> 00:11:04,432 - Book 'em. 209 00:11:06,379 --> 00:11:09,405 Fraser check in yet? - No. 210 00:11:09,449 --> 00:11:11,781 - Give Ray another shot. 211 00:11:13,386 --> 00:11:14,853 - Miss... Bes... 212 00:11:14,887 --> 00:11:16,377 Besbriss? 213 00:11:19,392 --> 00:11:22,850 - One month before I get to become a real cop and this happens. 214 00:11:22,895 --> 00:11:25,659 - Just be straight. You have nothing to hide. 215 00:11:30,403 --> 00:11:32,132 [squeaking] 216 00:11:53,359 --> 00:11:55,224 [door closing] 217 00:12:09,876 --> 00:12:11,776 - Don't move. 218 00:12:11,811 --> 00:12:14,006 - Hi, Ray. 219 00:12:18,251 --> 00:12:20,219 So we're on a stakeout. 220 00:12:20,253 --> 00:12:21,720 That's good. 221 00:12:21,754 --> 00:12:23,619 Who's the target? 222 00:12:23,656 --> 00:12:26,090 - None of your business. 223 00:12:26,125 --> 00:12:28,218 - Ah, secrecy. That's very wise. 224 00:12:28,261 --> 00:12:31,492 You know, it reminds me of a time I spent near Skull Rapids. 225 00:12:31,531 --> 00:12:34,432 I was holed up with the carcass of a caribou 226 00:12:34,467 --> 00:12:36,935 for almost 72 hours, and, you know, to this day, 227 00:12:36,969 --> 00:12:39,460 I have no idea who we were actually waiting for. 228 00:12:39,505 --> 00:12:41,666 But I can tell you that after 72 hours, 229 00:12:41,707 --> 00:12:46,406 the smell of a caribou carcass is almost hallucinogenic. 230 00:12:47,580 --> 00:12:50,674 - Are you unhinged? - Not that I'm aware of. 231 00:12:50,716 --> 00:12:53,378 - Hey, how did you find me? 232 00:12:53,419 --> 00:12:55,387 - You'd circled an obituary notice in a newspaper 233 00:12:55,421 --> 00:12:57,389 that was on the counter in your apartment... 234 00:12:57,423 --> 00:13:00,392 - Wait a minute, wait a minute. You broke into my apartment? 235 00:13:00,426 --> 00:13:01,893 - Well, no, that would be illegal. 236 00:13:01,928 --> 00:13:03,395 Your landlady simply let me in. 237 00:13:03,429 --> 00:13:05,397 She's very fond of you, by the way. 238 00:13:05,431 --> 00:13:07,399 - You invade my castle, you track me down, 239 00:13:07,433 --> 00:13:09,162 you almost get your head shot off. 240 00:13:09,202 --> 00:13:10,669 You want to tell me why? 241 00:13:10,703 --> 00:13:13,672 - Well, two reasons. First, I brought you a present. 242 00:13:13,706 --> 00:13:15,173 - For what? 243 00:13:15,208 --> 00:13:16,835 - Foryour birthday. - It's not my birthday. 244 00:13:16,876 --> 00:13:18,867 - Yes, it is. - No, it's not. 245 00:13:18,911 --> 00:13:20,674 - I think you're wrong about that. 246 00:13:20,713 --> 00:13:22,180 You see, Ray Vecchio was born... 247 00:13:22,215 --> 00:13:23,682 - Let's just drop that, okay, Fraser? 248 00:13:23,716 --> 00:13:25,581 We both know I'm not Ray Vecchio. 249 00:13:25,618 --> 00:13:26,949 - You're not? - No. 250 00:13:26,986 --> 00:13:29,955 - You sure about that? - I don't even look like him. 251 00:13:29,989 --> 00:13:31,456 - You could have had plastic surgery. 252 00:13:31,491 --> 00:13:34,460 - You are unhinged. - You think? 253 00:13:34,494 --> 00:13:36,223 - Yes, I think. Look, I'm not Ray. 254 00:13:36,262 --> 00:13:39,254 I mean, I am Ray, but I'm not Ray Vecchio. 255 00:13:39,298 --> 00:13:43,029 I'm... Kowalski. 256 00:13:43,069 --> 00:13:45,503 Stanley Raymond Kowalski. 257 00:13:45,538 --> 00:13:48,598 - Your name is Stanley Kowalski? 258 00:13:48,641 --> 00:13:50,609 - Look, my dad had a thing for Brando. 259 00:13:50,643 --> 00:13:53,407 Me, it was always Steve McQueen, so I go by Ray. 260 00:13:53,446 --> 00:13:57,314 - Well, It's a pleasure to meet you, Ray Kowalski. 261 00:13:59,252 --> 00:14:00,742 [Huey]: Come on. 262 00:14:00,786 --> 00:14:02,515 - Yes, sir. - Get your butts over here. 263 00:14:02,555 --> 00:14:05,524 - Sir. - Enough with the good manners. 264 00:14:05,558 --> 00:14:07,025 - As you wish, sir. 265 00:14:07,059 --> 00:14:08,526 - I said enough. 266 00:14:08,561 --> 00:14:10,028 - Yes, sir. 267 00:14:10,062 --> 00:14:12,690 - Is this your phone log? 268 00:14:12,732 --> 00:14:13,756 - Yeah. 269 00:14:13,799 --> 00:14:15,266 - Why all the calls to Vecchio? 270 00:14:15,301 --> 00:14:17,861 - Maintaining contact with the detectives is my job. 271 00:14:17,904 --> 00:14:19,633 - Not afteryou've clocked out. 272 00:14:19,672 --> 00:14:21,936 You got a dozen calls in there afteryour shift. 273 00:14:21,974 --> 00:14:24,602 - It's not a 9-to-5 job. 274 00:14:24,644 --> 00:14:26,407 - What does China White mean to you? 275 00:14:26,445 --> 00:14:28,777 - Nothing. - Try again. 276 00:14:28,814 --> 00:14:30,475 - Dishes. 277 00:14:30,516 --> 00:14:31,983 - Drop the attitude, Besbriss. 278 00:14:32,018 --> 00:14:34,782 - You know it's heroin. You were in on it. 279 00:14:34,820 --> 00:14:37,015 - I don't know what you guys are talking about. 280 00:14:37,056 --> 00:14:38,523 - Missing drugs. 281 00:14:38,558 --> 00:14:40,583 - Besbriss, you want to be a cop? 282 00:14:40,626 --> 00:14:42,856 Give me Vecchio and give me Welsh... 283 00:14:42,895 --> 00:14:44,692 most importantly, Welsh... 284 00:14:44,730 --> 00:14:47,164 and you just might get to be a cop. 285 00:14:47,200 --> 00:14:48,827 Otherwise... 286 00:14:48,868 --> 00:14:51,166 who knows what might happen. 287 00:14:59,312 --> 00:15:00,779 - People are counting on you, Ray. 288 00:15:00,813 --> 00:15:02,804 They could lose their jobs. 289 00:15:04,817 --> 00:15:06,842 - Look, Fraser, let's get this thing straight. 290 00:15:06,886 --> 00:15:09,787 You want me to sit in front of a bunch of guys 291 00:15:09,822 --> 00:15:12,518 who're going to grill me about corruption that never happened, 292 00:15:12,558 --> 00:15:14,025 but it happened to another guy, 293 00:15:14,060 --> 00:15:16,028 but I'd have to answer for it anyway? 294 00:15:16,062 --> 00:15:18,030 - Yes. - Forget it. 295 00:15:18,064 --> 00:15:21,033 - If you don't, Ray, you will lose your shield. 296 00:15:21,067 --> 00:15:23,535 - Look, Fraser, I've humped this job for a long time. 297 00:15:23,569 --> 00:15:25,935 Bad hours, bad food and bad guys. 298 00:15:25,972 --> 00:15:27,963 And for what? 299 00:15:28,007 --> 00:15:30,498 - The pride and honour of knowing we make it possible 300 00:15:30,543 --> 00:15:32,272 for good people to tuck their kids in 301 00:15:32,311 --> 00:15:35,508 and know they'll be safe. - You got to be kidding me. 302 00:15:35,548 --> 00:15:38,745 - No, I'm not. - You believe all that? 303 00:15:38,784 --> 00:15:39,751 - Yes, I do. 304 00:15:39,785 --> 00:15:42,413 - You never doubt it? 305 00:15:42,455 --> 00:15:43,854 - Never. 306 00:15:45,358 --> 00:15:47,258 - You're a lucky guy, Fraser. 307 00:15:47,293 --> 00:15:51,195 Me, I never wanted to be a cop in the first place. 308 00:15:51,230 --> 00:15:52,697 Always wanted to be something else. 309 00:15:52,732 --> 00:15:54,859 - Why didn't you become something else? 310 00:15:54,900 --> 00:15:56,424 - That is the reason I'm here today. 311 00:15:56,469 --> 00:15:59,438 - You mind if I ask you what that reason is? 312 00:15:59,472 --> 00:16:02,532 - Mind if I ask you what your wolf is doing? 313 00:16:07,246 --> 00:16:09,271 - I have no idea. 314 00:16:09,315 --> 00:16:12,944 Although, in his youth, Diefenbaker did demonstrate 315 00:16:12,985 --> 00:16:14,316 a keen interest in horticulture. 316 00:16:14,353 --> 00:16:17,083 - You know, Fraser, when they offered me this assignment, 317 00:16:17,123 --> 00:16:19,318 they made it sound kind of normal. 318 00:16:20,960 --> 00:16:22,621 They said, "Hey, Ray, 319 00:16:22,662 --> 00:16:26,462 here's a chance to start over, ditch the past." 320 00:16:26,499 --> 00:16:28,933 "What's the catch?" I say. 321 00:16:28,968 --> 00:16:31,436 "Oh, your partner is Canadian." 322 00:16:31,470 --> 00:16:35,531 "Canadian? I got nothing against Canadians." Except forthe time 323 00:16:35,574 --> 00:16:38,042 when they won the World Series. - Two times. 324 00:16:38,077 --> 00:16:41,308 - Which I'm willing to overlook. - Thank you. 325 00:16:41,347 --> 00:16:44,043 - But at no time did they say, "Oh, by the way, 326 00:16:44,083 --> 00:16:47,519 you'll be working with a Mountie who's got a wolf that's a florist." 327 00:16:49,021 --> 00:16:50,511 Hold these, will you? 328 00:16:55,528 --> 00:16:57,860 Oh, that's good. 329 00:16:57,897 --> 00:16:58,864 Queer. 330 00:16:58,898 --> 00:17:00,490 - Is this the target of the stakeout? 331 00:17:00,533 --> 00:17:03,024 - Nah, just something's queer. 332 00:17:03,069 --> 00:17:05,060 Let's check it out. 333 00:17:05,104 --> 00:17:07,004 [Diefenbaker whining] 334 00:17:13,379 --> 00:17:16,371 - It's all there? - Uh-huh. 335 00:17:19,385 --> 00:17:20,852 [sobbing] 336 00:17:20,886 --> 00:17:22,854 - Mom... 337 00:17:22,888 --> 00:17:25,152 Mom... - What? 338 00:17:25,191 --> 00:17:30,151 - That's my mom in there. - No, it's not. 339 00:17:30,196 --> 00:17:32,426 - Yeah, it is. - No, it's not. 340 00:17:32,465 --> 00:17:34,592 You're confused with... - Grief. 341 00:17:34,633 --> 00:17:35,964 - That ain't her. 342 00:17:36,001 --> 00:17:37,730 That's... Mr... Smith. - Jones. 343 00:17:37,770 --> 00:17:39,761 - No, that's my mother. 344 00:17:39,805 --> 00:17:42,273 Mom, I'm so sorry. 345 00:17:42,308 --> 00:17:44,833 Just wanted to see yourface one last time. 346 00:17:44,877 --> 00:17:46,344 - Hey, you can't do that. 347 00:17:46,379 --> 00:17:48,347 - Mom, how you've changed... into Cuban cigars. 348 00:17:48,381 --> 00:17:49,848 - That's it. That's enough. 349 00:17:49,882 --> 00:17:51,349 Out of the car. 350 00:17:51,384 --> 00:17:54,319 Easy. 351 00:17:54,353 --> 00:17:56,446 Easy. That's it. 352 00:17:56,489 --> 00:17:57,956 That's it. Easy. 353 00:17:57,990 --> 00:17:59,457 - Gentlemen. 354 00:17:59,492 --> 00:18:01,585 My name is Constable Benton Fraser, 355 00:18:01,627 --> 00:18:02,616 Royal Canadian Mounted Police. 356 00:18:02,661 --> 00:18:05,494 - Pull out your gun. - I don't have a gun. 357 00:18:05,531 --> 00:18:06,998 - You don't got no gun? 358 00:18:07,032 --> 00:18:10,490 - No, I'm afraid not. But if you'd be so kind as to step aside, 359 00:18:10,536 --> 00:18:12,504 the detective will read you your Miranda rights. 360 00:18:12,538 --> 00:18:14,938 I assume that weaponry you're holding is illegal. 361 00:18:14,974 --> 00:18:16,942 - Does a bear shop in the forest? 362 00:18:16,976 --> 00:18:19,570 - In my experience, bears don't shop. 363 00:18:19,612 --> 00:18:21,409 - Hey, wise guy, out of the way. 364 00:18:23,616 --> 00:18:25,743 - Run. 365 00:18:27,753 --> 00:18:29,220 - You don't have a gun? 366 00:18:29,255 --> 00:18:30,688 - Obviously you weren't fully briefed. 367 00:18:30,723 --> 00:18:32,213 I'm not licensed to carry firearms. 368 00:18:32,258 --> 00:18:35,159 - And you didn't bother to tell me before? 369 00:18:35,194 --> 00:18:37,059 - It didn't seem germane at the time. 370 00:18:37,096 --> 00:18:39,724 - What the hell kind of word is that? 371 00:18:39,765 --> 00:18:42,097 - I'll be right back. - What are you doing? 372 00:18:45,471 --> 00:18:48,235 - It's your birthday present. I dropped it. 373 00:18:48,274 --> 00:18:49,901 - Are you a freak? 374 00:18:52,878 --> 00:18:54,846 - It's a dream catcher. I made it myself. 375 00:18:54,880 --> 00:18:56,848 You see, you hang it in your window, 376 00:18:56,882 --> 00:18:59,510 it catches your bad dreams. You sleep well at night. 377 00:19:03,689 --> 00:19:05,020 - I sleep fine. 378 00:19:05,057 --> 00:19:06,524 - And these are eagle feathers. 379 00:19:06,559 --> 00:19:09,824 - Fraser, when they shoot us, I'll be glad I knew that. 380 00:19:09,862 --> 00:19:12,194 - You'd be surprised at how difficult it is 381 00:19:12,231 --> 00:19:13,721 to acquire an eagle feather. 382 00:19:13,766 --> 00:19:16,735 First of all, you have to apply to the National Eagle Repository 383 00:19:16,769 --> 00:19:18,396 in Commerce City, Colorado. 384 00:19:20,840 --> 00:19:22,831 Then... you just have to hope 385 00:19:22,875 --> 00:19:25,867 that someone finds a dead eagle in the woods... 386 00:19:25,911 --> 00:19:27,606 and they have the presence of mind 387 00:19:27,646 --> 00:19:31,275 to put it on ice and courier it to Commerce City. 388 00:19:31,317 --> 00:19:32,875 - Really? - Really. 389 00:19:32,918 --> 00:19:34,749 - Go. - And then, basically, 390 00:19:34,787 --> 00:19:36,652 you just wait 391 00:19:36,689 --> 00:19:39,317 and you hope that no shaman ortribal elder 392 00:19:39,358 --> 00:19:40,325 needs an eagle feather 393 00:19:40,359 --> 00:19:42,554 in some sort of sacred ritual, which, of course, 394 00:19:42,595 --> 00:19:45,063 would take precedence over your relatively minor desire 395 00:19:45,097 --> 00:19:48,066 to use the feather in a gift foryour partner. 396 00:19:48,100 --> 00:19:51,069 - How many rounds have I fired? - By my count, seven. 397 00:19:51,103 --> 00:19:52,593 - Duck! 398 00:19:55,608 --> 00:19:57,576 We're sunk. 399 00:19:57,610 --> 00:19:59,578 I left all my clips in the crypt. 400 00:19:59,612 --> 00:20:01,079 I've only got two rounds left. 401 00:20:01,113 --> 00:20:02,705 - I don't mean to be critical, 402 00:20:02,748 --> 00:20:05,581 but you might want to consider remedial practice on the target range. 403 00:20:05,618 --> 00:20:08,587 Your aim is appalling. - Hey, I'm a good shot. 404 00:20:08,621 --> 00:20:10,486 - By what criteria? You fired seven rounds. 405 00:20:10,523 --> 00:20:11,990 You haven't been within 50 metres. 406 00:20:12,024 --> 00:20:14,822 - ljust need my glasses. I left them in the tomb. 407 00:20:14,860 --> 00:20:16,350 - No, you didn't. 408 00:20:16,395 --> 00:20:18,363 - Why didn't you tell me you had them? 409 00:20:18,397 --> 00:20:20,092 - Well, I didn't realize you were blind. 410 00:20:20,132 --> 00:20:22,123 - ljust don't see all that good. 411 00:20:22,167 --> 00:20:25,136 - We've got a bit of time, so just to finish this off, 412 00:20:25,170 --> 00:20:26,967 if you happen to pass these hurdles, 413 00:20:27,006 --> 00:20:29,236 you'll be one of the lucky few to have 414 00:20:29,275 --> 00:20:31,539 this precious symbol of freedom delivered to your door. 415 00:20:31,577 --> 00:20:35,138 - What are you talking about? - The eagle feather. 416 00:20:38,651 --> 00:20:40,141 - You are a freak. 417 00:20:48,427 --> 00:20:49,917 Hey! 418 00:20:49,962 --> 00:20:52,954 Down! Down! 419 00:20:55,034 --> 00:20:57,559 Hands... - That's good work, Ray. 420 00:20:57,603 --> 00:21:00,197 Now we'll have to return to the station for processing. 421 00:21:00,239 --> 00:21:03,072 - You have the right to remain silent. 422 00:21:03,108 --> 00:21:06,009 - Ray, we have to return to the station for processing. 423 00:21:06,045 --> 00:21:08,206 - I am not doing that, Fraser. 424 00:21:08,247 --> 00:21:10,078 - Anything you say may... - Ray, standard 425 00:21:10,115 --> 00:21:12,310 operating procedure, field manual, Chapter 7: 426 00:21:12,351 --> 00:21:15,115 The arresting officer shall transferthe suspect 427 00:21:15,154 --> 00:21:18,749 to the nearest station house for processing with dispatch. 428 00:21:18,791 --> 00:21:21,760 - Do you understand these rights? - With dispatch! 429 00:21:23,195 --> 00:21:25,993 - You like procedure so much, you take 'em in. 430 00:21:26,031 --> 00:21:27,896 - I'm not the arresting officer. 431 00:21:29,568 --> 00:21:32,799 - Look, Fraser, get something through your head. 432 00:21:32,838 --> 00:21:35,932 Keep a shield, lose a shield, I don't really care. 433 00:21:35,975 --> 00:21:37,806 I am not leaving this graveyard 434 00:21:37,843 --> 00:21:40,676 till I finish what I came here to do: 435 00:21:40,713 --> 00:21:43,113 Take down a bent nail named Marcus Ellery. 436 00:21:43,148 --> 00:21:45,582 Until I do that, I'm not leaving, period. 437 00:21:45,618 --> 00:21:49,452 Dot it, file it, stick it in a box marked "done." Okay? 438 00:21:51,256 --> 00:21:53,247 Come on, get up! 439 00:21:58,263 --> 00:21:59,730 - Tell us about Alcorn Street. 440 00:21:59,765 --> 00:22:02,734 - That was a stand-up bust. - Oh, yeah. 441 00:22:02,768 --> 00:22:04,963 - We took down a couple of real dirt-bags. 442 00:22:05,004 --> 00:22:06,972 Ray risked his life to save a child. 443 00:22:07,006 --> 00:22:08,701 It was a great day for cops. 444 00:22:08,741 --> 00:22:11,209 - No kidding. You scored a big haul of China White. 445 00:22:11,243 --> 00:22:12,710 - What are you talking, scored? 446 00:22:12,745 --> 00:22:15,714 We seized a shipment of heroin. - You seized 10 kilos of heroin. 447 00:22:15,748 --> 00:22:18,216 When it was signed into evidence control, there was one. 448 00:22:18,250 --> 00:22:19,717 - That's crap. 449 00:22:19,752 --> 00:22:21,219 - We'll tell you when you're done. 450 00:22:21,253 --> 00:22:24,245 - I don't have to take this. - Sit down. 451 00:22:24,289 --> 00:22:26,484 - Look, you've got a fine record. 452 00:22:26,525 --> 00:22:28,083 Maybe you were taking orders. 453 00:22:28,127 --> 00:22:30,687 Give me Welsh, and I'll help you out. 454 00:22:32,297 --> 00:22:34,527 [Roy]: In the '70s, Ellery went on a tear, 455 00:22:34,566 --> 00:22:36,557 string of armed robberies from Illinois to Texas. 456 00:22:36,602 --> 00:22:40,299 He hit anything with cash... jewellery, armoured trucks, banks. 457 00:22:40,339 --> 00:22:42,307 He did one bank right in my neighbourhood. 458 00:22:42,341 --> 00:22:45,868 Ten years ago, he was convicted of a heist outside of El Paso. 459 00:22:45,911 --> 00:22:48,971 En route to the state pen, he escaped. 460 00:22:49,014 --> 00:22:52,142 Afterthat, went off the grid. 461 00:22:53,652 --> 00:22:56,621 It's his mother they're burying today. 462 00:22:56,655 --> 00:22:58,122 - You think he'll attend? 463 00:22:58,157 --> 00:22:59,624 - It's his mother. He'll show. 464 00:22:59,658 --> 00:23:02,627 - Who asked you? - He's just trying to help. 465 00:23:02,661 --> 00:23:04,128 - I don't need your help. 466 00:23:04,163 --> 00:23:06,393 - Fine, but I detect a hole in your plan. 467 00:23:06,432 --> 00:23:08,423 - Oh, yeah? - Yeah. Assuming Ellery shows... 468 00:23:08,467 --> 00:23:11,197 which, I agree, he will... what are you going to do? 469 00:23:11,236 --> 00:23:14,205 Statute of limitations has run out on the guy. 470 00:23:14,239 --> 00:23:17,208 - You know he's right, Ray. - Whose side are you on? 471 00:23:17,242 --> 00:23:19,938 - I didn't realize we had sides. - Fraser, there's always sides. 472 00:23:19,978 --> 00:23:22,674 There's bad guys, then there's everybody else. 473 00:23:22,715 --> 00:23:25,650 Marcus Ellery: bad guy. - That may be, 474 00:23:25,684 --> 00:23:27,151 but you haven't grounds to arrest him. 475 00:23:27,186 --> 00:23:30,781 - Look, this is not official business. 476 00:23:30,823 --> 00:23:33,792 So shut up. It's personal. 477 00:23:33,826 --> 00:23:38,263 - You know, Ray, Francis Bacon once wrote that revenge 478 00:23:38,297 --> 00:23:42,028 is a wild kind of justice which the more a man's nature runs to, 479 00:23:42,067 --> 00:23:44,001 the more ought law to weed it out. 480 00:23:44,036 --> 00:23:46,630 - Did Francis Bacon ever meet Marcus Ellery? 481 00:23:46,672 --> 00:23:49,004 - It's unlikely. Bacon died in 1626. 482 00:23:49,041 --> 00:23:50,440 - Well, there you go. 483 00:23:50,476 --> 00:23:53,172 If he had, he would've whistled a different tune. 484 00:23:53,212 --> 00:23:55,976 - Awild kind of justice... 485 00:23:56,014 --> 00:23:59,381 Yeah, I like that. 486 00:23:59,418 --> 00:24:03,377 - How many times I gotta tell you? We only seized one kilo. 487 00:24:03,422 --> 00:24:05,287 - Not by the evidence log. 488 00:24:05,324 --> 00:24:07,383 What's this? - It's my name. 489 00:24:07,426 --> 00:24:10,395 - Yeah, and this? - My signature. 490 00:24:10,429 --> 00:24:13,626 - Ten kilos, Detective, 10. - It was one. 491 00:24:13,665 --> 00:24:15,132 Ray will back me up. 492 00:24:15,167 --> 00:24:18,136 - He hasn't shown up. He's left you to take the fall, huh? 493 00:24:18,170 --> 00:24:21,662 What does that tell you? - Think about it. 494 00:24:23,175 --> 00:24:25,234 - This Bacon, does he got any books out? 495 00:24:25,277 --> 00:24:26,744 - Yes, actually, 496 00:24:26,779 --> 00:24:29,577 The Advancement of Learning, Novum Organum 497 00:24:29,615 --> 00:24:31,344 and an incomplete yet very fascinating work 498 00:24:31,383 --> 00:24:32,782 called Instauratio Magna. 499 00:24:32,818 --> 00:24:34,376 - I'm gonna check into that. 500 00:24:34,419 --> 00:24:36,011 - What's wrong with you, man? 501 00:24:36,054 --> 00:24:38,545 - Well, if we don't get off on a technicality, 502 00:24:38,590 --> 00:24:41,286 we're looking at 15 to 20 in Joliet. 503 00:24:41,326 --> 00:24:44,352 I could put that time to good use. - Shut up! 504 00:24:44,396 --> 00:24:46,660 [gunshots] Gun. 505 00:24:48,167 --> 00:24:49,657 - I told you, use your head. 506 00:24:49,701 --> 00:24:51,692 [gunshots] 507 00:24:57,543 --> 00:24:59,704 - Oh, dear! 508 00:24:59,745 --> 00:25:01,212 - Who the hell are you? 509 00:25:01,246 --> 00:25:02,713 - Gladys Caunce. 510 00:25:02,748 --> 00:25:04,215 - I'm terribly sorry, Ma'am. 511 00:25:04,249 --> 00:25:07,218 We thought you were a desperate criminal. 512 00:25:07,252 --> 00:25:08,719 Did I hurt you? 513 00:25:08,754 --> 00:25:10,221 - No. 514 00:25:10,255 --> 00:25:11,722 It is a bit stiff, though. 515 00:25:11,757 --> 00:25:14,282 - What is, Ma'am? - My leg. 516 00:25:14,326 --> 00:25:17,853 - Ah, yes. Let me help you up. - Oh, thank you. My hat. 517 00:25:17,896 --> 00:25:18,885 Oh, there we are. 518 00:25:18,931 --> 00:25:22,059 Oh! 519 00:25:23,702 --> 00:25:25,260 I'm... I'm just visiting my husband. 520 00:25:25,304 --> 00:25:27,204 - You hate the guy so much 521 00:25:27,239 --> 00:25:29,969 you fire six shots into him after he's already dead? 522 00:25:30,008 --> 00:25:32,909 - Hate him? Good Lord, no. I loved him dearly. 523 00:25:32,945 --> 00:25:36,210 I'm just executing part of his will. 524 00:25:36,248 --> 00:25:38,910 - What? Is he, like, a masochist or something? 525 00:25:38,951 --> 00:25:44,947 - Well, we'd try that sometimes, but he hated pain. No. 526 00:25:44,990 --> 00:25:48,482 No, he was acarophobic. 527 00:25:48,527 --> 00:25:50,722 - He was afraid of acrobats? - No, no. 528 00:25:50,762 --> 00:25:53,356 Insects. - Exactly. 529 00:25:53,398 --> 00:25:57,425 Well, you see, Henry was of the belief 530 00:25:57,469 --> 00:26:00,961 that lead would discourage insects from feasting off him. 531 00:26:01,006 --> 00:26:03,702 So I shoot a little in every now and again 532 00:26:03,742 --> 00:26:05,209 to keep them away. 533 00:26:05,244 --> 00:26:09,078 I don't know if it works, but it makes me feel better. 534 00:26:09,114 --> 00:26:11,048 - I understand. - You understand. 535 00:26:11,083 --> 00:26:13,313 - Ma'am, I'm afraid we're going to have to check 536 00:26:13,352 --> 00:26:14,819 yourfirearm certificate. 537 00:26:14,853 --> 00:26:16,320 - Oh, by all means. 538 00:26:16,355 --> 00:26:18,220 - Thank you kindly. 539 00:26:20,092 --> 00:26:22,117 - Freak. 540 00:26:22,160 --> 00:26:24,060 - If he's not here in an hour, 541 00:26:24,096 --> 00:26:25,996 we're all gonna be looking for new jobs 542 00:26:26,031 --> 00:26:27,498 on the back of match books. 543 00:26:27,532 --> 00:26:29,591 - Yeah, well... 544 00:26:38,010 --> 00:26:39,841 - Can I ask you something? 545 00:26:43,282 --> 00:26:45,807 Do you find me attractive? 546 00:26:45,851 --> 00:26:48,115 - I wouldn't say attractive. 547 00:26:48,153 --> 00:26:49,518 - No. Cute, maybe. 548 00:26:49,554 --> 00:26:53,615 - I'd say well-favoured. - Did I ask you? 549 00:26:53,659 --> 00:26:56,025 - Sorry, I thought you were asking all of us. 550 00:26:56,061 --> 00:26:58,791 - Well, I wasn't, so zip. Well, 551 00:26:58,830 --> 00:27:01,697 do you find me attractive? - In what sense? 552 00:27:01,733 --> 00:27:06,830 - In the sense of, you know, being a woman. 553 00:27:06,872 --> 00:27:09,170 - Do I think you're an attractive woman? 554 00:27:09,207 --> 00:27:11,641 - No. No, I'm not the woman. 555 00:27:11,677 --> 00:27:13,144 You're the woman. 556 00:27:13,178 --> 00:27:14,702 - I'm the woman. 557 00:27:14,746 --> 00:27:16,976 - No, I'm a woman. - Butt out. 558 00:27:17,015 --> 00:27:18,482 - Well, she is. 559 00:27:18,517 --> 00:27:19,882 - I know she's a woman. 560 00:27:19,918 --> 00:27:21,818 I'm asking Fraser to pretend he's a woman, 561 00:27:21,853 --> 00:27:24,583 Okay? - Oh... 562 00:27:24,623 --> 00:27:26,250 Can you do that, dear? 563 00:27:26,291 --> 00:27:28,623 - I have done that, yes. 564 00:27:28,660 --> 00:27:30,287 - So have I. 565 00:27:30,329 --> 00:27:34,163 It's ratherfun. Heh-heh. 566 00:27:34,199 --> 00:27:35,666 - Look, you three, zip. 567 00:27:35,701 --> 00:27:38,101 And you, you pretend you're a woman, okay? 568 00:27:39,338 --> 00:27:41,932 You find me attractive? 569 00:27:41,974 --> 00:27:44,442 - Very much so, yes. 570 00:27:44,476 --> 00:27:45,943 - You're not just saying that? 571 00:27:45,978 --> 00:27:50,039 - Well, I'm not really qualified to judge. 572 00:27:50,082 --> 00:27:54,109 - I don't know what's funny about that. He isn't... 573 00:27:54,152 --> 00:27:56,814 - It just sounds like something my wife would say. 574 00:27:56,855 --> 00:27:58,413 - I didn't realize you were married. 575 00:27:58,457 --> 00:28:02,018 - I was. Not any more. 576 00:28:02,060 --> 00:28:03,755 - That is so sad. 577 00:28:03,795 --> 00:28:05,228 - Yeah, well... 578 00:28:05,263 --> 00:28:07,959 Two careers, she worked at the State's Attorney's Office. 579 00:28:08,000 --> 00:28:09,900 It just didn't work out. 580 00:28:09,935 --> 00:28:11,869 - Oh, I recognize that tone of voice. 581 00:28:11,903 --> 00:28:15,839 That's the "Hey, it's no big deal" tone of voice, you know? 582 00:28:15,874 --> 00:28:17,899 - He would know. His wife left him. 583 00:28:17,943 --> 00:28:19,467 He was a broken window. 584 00:28:19,511 --> 00:28:22,173 Glass everywhere. 585 00:28:22,214 --> 00:28:25,206 - What about you, dear? 586 00:28:25,250 --> 00:28:27,445 Are you married? 587 00:28:27,486 --> 00:28:29,113 - No, Ma'am, I'm not. 588 00:28:29,154 --> 00:28:31,247 But I am acquainted with loss 589 00:28:31,289 --> 00:28:33,416 and, on occasion, loneliness. 590 00:28:33,458 --> 00:28:36,052 - Oh, yes, loneliness. 591 00:28:37,996 --> 00:28:42,057 It may sound silly, but I wonder how the sun will feel today 592 00:28:42,100 --> 00:28:45,831 when it's blocked out by the moon. 593 00:28:45,871 --> 00:28:49,170 - Yes, it does seem sometimes as though the border 594 00:28:49,207 --> 00:28:53,371 between life and death is very poorly guarded. 595 00:28:53,412 --> 00:28:54,879 - Yeah, 596 00:28:54,913 --> 00:28:56,642 and if you're carrying the wrong passport, 597 00:28:56,681 --> 00:28:59,650 you wind up in a little drawer in one of these places. 598 00:28:59,684 --> 00:29:00,981 - What I'm thinking is, 599 00:29:01,019 --> 00:29:02,919 who the hell hands out the passports? 600 00:29:02,954 --> 00:29:04,922 I wouldn't be here if I handed out 601 00:29:04,956 --> 00:29:07,550 the passports, you know. - Or would you? 602 00:29:07,592 --> 00:29:09,958 That's the question. - Right. 603 00:29:09,995 --> 00:29:13,226 Right, like you can't go... forward until you go backward. 604 00:29:13,265 --> 00:29:15,495 Look, I tried to run away from my past, 605 00:29:15,534 --> 00:29:18,002 but you can't do it, because it's in your skin, 606 00:29:18,036 --> 00:29:19,162 it stays with you. 607 00:29:19,204 --> 00:29:22,662 You gotta retrace your steps to figure out how you got here. 608 00:29:24,676 --> 00:29:27,144 I took this bus. 609 00:29:27,179 --> 00:29:30,410 I drove this car. 610 00:29:30,449 --> 00:29:32,713 I got on this train. 611 00:29:32,751 --> 00:29:36,448 I walked down this street. 612 00:29:36,488 --> 00:29:37,978 I turned this corner. 613 00:29:38,023 --> 00:29:40,890 I opened this door. 614 00:29:40,926 --> 00:29:44,521 And I stepped into a bank. 615 00:29:44,563 --> 00:29:46,622 Ba bada-ba... 616 00:29:46,665 --> 00:29:50,829 [Ray]: I was 13, and she was a Gold Coast girl. 617 00:29:50,869 --> 00:29:52,632 Private school. 618 00:29:52,671 --> 00:29:56,971 She was untouchable, but I was working it. 619 00:29:57,008 --> 00:30:00,000 I was lying like a maniac. 620 00:30:00,045 --> 00:30:03,674 I was John Lennon, James Bond and Joe Namath 621 00:30:03,715 --> 00:30:05,376 all rolled into one. 622 00:30:05,417 --> 00:30:09,717 What a rush... 623 00:30:09,754 --> 00:30:11,722 [music] 624 00:30:11,756 --> 00:30:13,223 Oh... 625 00:30:13,258 --> 00:30:15,249 - I think that man has a gun. 626 00:30:18,296 --> 00:30:20,264 - Gun! 627 00:30:20,298 --> 00:30:21,765 [gunshot] 628 00:30:21,800 --> 00:30:24,291 - Down on the floor now! 629 00:30:25,871 --> 00:30:26,860 Now! 630 00:30:33,912 --> 00:30:36,403 You, little girl, get over here. 631 00:30:36,448 --> 00:30:38,382 Get over here. 632 00:30:40,585 --> 00:30:44,385 Kid, fill that up with money. 633 00:30:46,658 --> 00:30:49,991 Get up and fill it up. 634 00:30:50,028 --> 00:30:51,859 [liquid running] 635 00:30:53,398 --> 00:30:56,663 Get up! 636 00:30:56,701 --> 00:30:58,362 Now! 637 00:31:00,238 --> 00:31:02,365 Turn around! 638 00:31:02,874 --> 00:31:05,035 Turn around. 639 00:31:11,716 --> 00:31:14,708 [laughing] 640 00:31:16,888 --> 00:31:18,879 The kid pissed himself. 641 00:31:35,373 --> 00:31:37,398 - Stella! 642 00:31:39,678 --> 00:31:41,475 Stella. 643 00:31:44,282 --> 00:31:45,681 Stella. 644 00:31:45,717 --> 00:31:48,185 - So did you get the girl? 645 00:31:48,220 --> 00:31:51,212 - Yeah, I got the girl. 646 00:31:51,256 --> 00:31:52,723 - Oh. 647 00:31:52,757 --> 00:31:54,190 - That was Stella, my wife. 648 00:31:54,226 --> 00:31:57,195 - She married you after, even, you know, what you done? 649 00:31:57,229 --> 00:31:58,696 - Yeah, but that's not the point. 650 00:31:58,730 --> 00:32:00,698 The point is, I mean, my whole life, 651 00:32:00,732 --> 00:32:05,101 it all starts and ends with this one guy. 652 00:32:05,136 --> 00:32:08,537 I'm like one of those, um, whatchamacallem 653 00:32:08,573 --> 00:32:10,165 knights looking forthe Holy Grill. 654 00:32:10,208 --> 00:32:11,675 - Grail. 655 00:32:11,710 --> 00:32:13,177 - What? 656 00:32:13,211 --> 00:32:15,111 - Holy Grail - You sure? 657 00:32:15,146 --> 00:32:17,080 - I'm pretty sure it's not a diner. 658 00:32:17,115 --> 00:32:19,709 - Grill, Grail, whatever. 659 00:32:19,751 --> 00:32:22,379 I'm just trying to settle an old debt. 660 00:32:25,757 --> 00:32:27,952 - Okay... 661 00:32:30,095 --> 00:32:31,562 number one, 662 00:32:31,596 --> 00:32:38,229 this is either empty, broken or not working. And... 663 00:32:38,270 --> 00:32:40,830 numbertwo... 664 00:32:40,872 --> 00:32:43,966 they're here. 665 00:32:44,009 --> 00:32:46,409 - Oh, Tom, dear. 666 00:32:59,991 --> 00:33:02,255 [howling] 667 00:33:02,294 --> 00:33:04,592 [Gladys]: Is your wolf all right? 668 00:33:04,629 --> 00:33:06,460 - I think he's grieving. 669 00:33:06,498 --> 00:33:08,625 His breed is uncommonly sensitive. 670 00:33:08,667 --> 00:33:11,135 He feels sorrow profoundly. 671 00:33:13,305 --> 00:33:14,772 - He didn't show up. 672 00:33:14,806 --> 00:33:16,637 - A guy doesn't show 673 00:33:16,675 --> 00:33:18,267 to his own mother's funeral? 674 00:33:18,310 --> 00:33:21,575 I mean, we're lowlife, man, but that sets a new standard. 675 00:33:21,613 --> 00:33:23,080 [muttering] 676 00:33:23,114 --> 00:33:24,581 - Hush, Tom, dear. 677 00:33:24,616 --> 00:33:26,277 Go back to sleep. 678 00:33:26,318 --> 00:33:28,309 - You know, Ray, I'm pretty sure he'll come. 679 00:33:28,353 --> 00:33:30,548 We have time. 680 00:33:36,127 --> 00:33:37,754 - We're running out of time. 681 00:33:37,796 --> 00:33:39,787 - He's been in there for 37 minutes. 682 00:33:39,831 --> 00:33:41,765 - This was on your watch, Lieutenant. 683 00:33:41,800 --> 00:33:43,893 - I stand by my detectives. 684 00:33:43,935 --> 00:33:45,402 - Ten kilos down to one. 685 00:33:45,437 --> 00:33:47,428 We're talking big-time felony charges. 686 00:33:47,472 --> 00:33:49,167 - I stand by my detectives. 687 00:33:49,207 --> 00:33:52,438 - You were a clown 20 years ago and you're still a clown, Welsh. 688 00:33:52,477 --> 00:33:54,445 You pushed me aside every chance you got, 689 00:33:54,479 --> 00:33:57,175 and when that wasn't enough, you put my brother in jail. 690 00:33:57,215 --> 00:33:59,183 My brother! Let me tell you something. 691 00:33:59,217 --> 00:34:00,980 Nothing's gonna give me more pleasure 692 00:34:01,019 --> 00:34:03,681 than taking you and this whole stinking division down. 693 00:34:03,722 --> 00:34:06,282 You got me? 694 00:34:25,009 --> 00:34:26,704 - I lied, you know. 695 00:34:26,745 --> 00:34:28,235 - You did? 696 00:34:28,279 --> 00:34:29,644 - Yeah. 697 00:34:29,681 --> 00:34:32,309 About Stella, to Stella. 698 00:34:34,219 --> 00:34:36,551 When I was in the bank, 699 00:34:36,588 --> 00:34:39,318 she thought I humiliated myself on purpose 700 00:34:39,357 --> 00:34:42,918 to stall fortime so she could get away. 701 00:34:42,961 --> 00:34:45,293 I nevertold her any different. 702 00:34:47,232 --> 00:34:49,757 She thought I was a hero. 703 00:34:49,801 --> 00:34:51,291 I played along. 704 00:34:53,972 --> 00:34:56,133 Awhole marriage based on a lie. 705 00:34:58,643 --> 00:35:01,771 I was a con job then and I'm a con job now. 706 00:35:04,315 --> 00:35:05,748 - You know, Ray, 707 00:35:05,784 --> 00:35:08,275 in my limited experience with the subject, 708 00:35:08,319 --> 00:35:11,550 I found that very few lifelong bonds are formed 709 00:35:11,589 --> 00:35:14,490 based on whether one partner orthe other 710 00:35:14,526 --> 00:35:16,687 urinated in their clothing. 711 00:35:16,728 --> 00:35:19,697 And I'm willing to gamble... not with money, mind you... 712 00:35:19,731 --> 00:35:21,198 but I am willing to gamble 713 00:35:21,232 --> 00:35:22,961 that Stella looked beyond that one incident 714 00:35:23,001 --> 00:35:25,469 and saw the whole person. 715 00:35:25,503 --> 00:35:28,233 - What do you mean? 716 00:35:28,273 --> 00:35:32,334 - In December 1988, a young boy was being held in a warehouse. 717 00:35:32,377 --> 00:35:36,074 You went in, even though you knew your cover had been blown. 718 00:35:36,114 --> 00:35:39,140 You drew fire, you were wounded, yet you managed to rescue the boy. 719 00:35:39,184 --> 00:35:41,152 Yourfirst citation. 720 00:35:41,186 --> 00:35:44,417 In December 1990, in a jewellery store, 721 00:35:44,456 --> 00:35:47,254 you single-handedly held off three gunmen, 722 00:35:47,292 --> 00:35:50,955 saving four innocent lives. Your second citation. 723 00:35:50,995 --> 00:35:56,365 In September 1993, you faced down three escaped murderers, 724 00:35:56,401 --> 00:35:58,494 and you brought them to justice. 725 00:35:58,536 --> 00:36:00,936 Yourthird citation. 726 00:36:03,508 --> 00:36:06,409 You're a good policeman, Ray. 727 00:36:06,444 --> 00:36:11,609 And I would be proud to call you my partner. 728 00:36:11,649 --> 00:36:13,207 And my friend. 729 00:36:16,721 --> 00:36:18,245 - What was that last part? 730 00:36:18,289 --> 00:36:20,257 - Friend. 731 00:36:25,063 --> 00:36:26,690 - Lend me some money? 732 00:36:26,731 --> 00:36:29,859 - Nah. Money and friends don't mix, Ray. 733 00:36:29,901 --> 00:36:32,131 Let's go to work. 734 00:36:37,375 --> 00:36:41,072 - How did you know all that stuff about my background? 735 00:36:41,112 --> 00:36:43,205 - I had yourfingerprints. 736 00:36:43,248 --> 00:36:44,738 I went through yourfiles. 737 00:36:44,782 --> 00:36:46,511 - You're a real Nosey Parker, aren't you? 738 00:36:46,551 --> 00:36:50,009 - I think it's prudent to know the mettle of the man you work with. 739 00:36:50,054 --> 00:36:51,851 Heh, prudent. 740 00:36:51,890 --> 00:36:53,380 You sound like Germane. 741 00:36:55,193 --> 00:36:56,660 You think this thing would fly? 742 00:36:56,694 --> 00:36:58,161 - It's not a frisbee, Ray. 743 00:36:58,196 --> 00:37:01,165 It's a dream catcher. It tangles up bad dreams. 744 00:37:01,199 --> 00:37:03,224 - But do you think it would fly? 745 00:37:03,268 --> 00:37:05,998 - There's only one way to find out. 746 00:37:58,423 --> 00:38:00,891 - Oh, jeez, what the hell? 747 00:38:06,297 --> 00:38:07,525 [thump] 748 00:38:07,565 --> 00:38:09,294 Ah, jeez. 749 00:38:13,805 --> 00:38:15,329 Oh, hey, man... 750 00:38:15,373 --> 00:38:21,141 whateveryou want... my money, my wallet... it's yours. 751 00:38:21,179 --> 00:38:23,909 - Ha, you remember me? 752 00:38:23,948 --> 00:38:27,247 Oh, yeah, you remember. 753 00:38:27,285 --> 00:38:30,846 Little kid in the bank, 1974. 754 00:38:30,888 --> 00:38:32,378 Oh, yeah. 755 00:38:32,423 --> 00:38:34,755 You remember. Kid wet himself. 756 00:38:34,792 --> 00:38:36,487 Tell me you remember. 757 00:38:36,527 --> 00:38:39,052 - Hey, what the hell's happening? 758 00:38:39,097 --> 00:38:40,587 - It's an eclipse. 759 00:38:46,604 --> 00:38:49,072 I don't believe this. 760 00:38:51,075 --> 00:38:52,702 You don't remember me. 761 00:38:52,744 --> 00:38:54,211 - Hey, kid, 762 00:38:54,245 --> 00:38:56,338 I've robbed a lot of banks, 763 00:38:56,381 --> 00:38:59,612 and I've spent a lot of time in jail. 764 00:38:59,651 --> 00:39:02,643 I don't have much of a memory about anything. 765 00:39:02,687 --> 00:39:07,556 - I spent my entire life looking foryou, 766 00:39:07,592 --> 00:39:10,527 looking for some payback, some revenge, 767 00:39:10,561 --> 00:39:12,290 maybe even... 768 00:39:12,330 --> 00:39:14,093 kill you. 769 00:39:14,132 --> 00:39:17,568 And now I got you face to face and... 770 00:39:17,602 --> 00:39:20,799 I can't even see yourface. 771 00:39:20,838 --> 00:39:24,501 - You do what you gotta do, man. 772 00:39:24,542 --> 00:39:27,306 ljust came here to say goodbye to my mother. 773 00:39:27,345 --> 00:39:30,041 - Uh, mother. 774 00:39:33,651 --> 00:39:35,710 Okay, you can go now. 775 00:39:35,753 --> 00:39:38,244 - You're letting me go? 776 00:39:38,289 --> 00:39:40,519 - Yeah. Thanks. 777 00:39:40,558 --> 00:39:42,185 - For what? 778 00:39:44,362 --> 00:39:46,523 - Making me what I am. 779 00:39:46,564 --> 00:39:48,998 A cop. 780 00:39:51,069 --> 00:39:52,559 - Ray! 781 00:39:52,603 --> 00:39:55,663 I'm terribly sorry. Pardon me. 782 00:39:55,707 --> 00:39:57,436 Ray! 783 00:39:57,475 --> 00:39:58,965 Ow! 784 00:40:09,287 --> 00:40:12,950 - He overpowered me. 785 00:40:12,990 --> 00:40:15,686 Ran away. 786 00:40:15,727 --> 00:40:18,161 - Are you all right? 787 00:40:18,196 --> 00:40:20,494 - I'm good. 788 00:40:23,568 --> 00:40:25,399 - Well, we really should... 789 00:40:25,436 --> 00:40:27,301 - Face the music. 790 00:40:30,108 --> 00:40:32,736 - Oh! 791 00:40:32,777 --> 00:40:34,108 Ray? 792 00:40:34,445 --> 00:40:35,742 Ray? 793 00:40:35,780 --> 00:40:38,112 Give me a paw, Dief. 794 00:40:44,255 --> 00:40:46,348 - He's gonna show. 795 00:40:46,390 --> 00:40:49,052 He'll show. 796 00:41:24,228 --> 00:41:26,696 - Ten kilos, street-grade heroin, 797 00:41:26,731 --> 00:41:29,029 down to one kilo! Where did it go? 798 00:41:29,066 --> 00:41:30,465 - You tell me. 799 00:41:30,501 --> 00:41:32,560 - You a hard guy, huh? Chicago hard guy? 800 00:41:32,603 --> 00:41:34,230 - Your words. 801 00:41:34,272 --> 00:41:37,298 - You recognize this? 802 00:41:37,341 --> 00:41:39,138 - Evidence log-in. 803 00:41:39,177 --> 00:41:41,577 - Is that your signature? - Looks like it. 804 00:41:41,612 --> 00:41:43,204 - And is that a 10? 805 00:41:43,247 --> 00:41:44,214 - No. 806 00:41:44,248 --> 00:41:46,944 - We're not playing here. Unless 25 years 807 00:41:46,984 --> 00:41:49,418 in the big house is your idea of fun! 808 00:41:49,453 --> 00:41:52,684 - Are you guys really bozos or do you just pretend to be bozos? 809 00:41:52,723 --> 00:41:54,213 - You want to repeat that? 810 00:41:54,258 --> 00:41:55,919 - It's not a 10. 811 00:41:55,960 --> 00:41:57,427 It's a 1 812 00:41:57,461 --> 00:42:00,055 with a happy face. 813 00:42:00,097 --> 00:42:02,622 You know? Happy day, bad guys off the street. 814 00:42:02,667 --> 00:42:04,100 Here, let me show you. 815 00:42:04,135 --> 00:42:06,399 What's this number? - 360. 816 00:42:06,437 --> 00:42:09,634 - No, it's not. It's a 36... 817 00:42:09,674 --> 00:42:11,574 with a happy face. 818 00:42:12,777 --> 00:42:14,267 See? 819 00:42:15,313 --> 00:42:17,747 See? I do it all the time. 820 00:42:17,782 --> 00:42:19,977 - You want us to check through all the records? 821 00:42:21,986 --> 00:42:25,513 - Go ahead, knock yourselves out! Or we can cut to the chase! 822 00:42:25,556 --> 00:42:27,820 This whole station is shivering on the word 823 00:42:27,859 --> 00:42:30,293 of some apple-polisher I never even met. 824 00:42:31,495 --> 00:42:33,963 Come on, put me in a line-up. 825 00:42:33,998 --> 00:42:36,193 Siracusa can pick me out, I'm good to go. 826 00:42:36,234 --> 00:42:38,464 You book me a room in the big house. 827 00:42:38,502 --> 00:42:44,532 If you can't, you can pack up your little circus and go home. 828 00:42:44,575 --> 00:42:46,133 Deal? 829 00:42:48,579 --> 00:42:50,137 Deal? 830 00:42:58,756 --> 00:43:01,281 - Give us Vecchio. 831 00:43:01,325 --> 00:43:03,555 - Come on, Siracusa. 832 00:43:03,594 --> 00:43:05,721 - Numberthree. 833 00:43:08,266 --> 00:43:10,791 - Numberthree, please step forward. 834 00:43:20,511 --> 00:43:22,979 - Your brother was nothing but a criminal, 835 00:43:23,014 --> 00:43:25,107 and I stand by my detectives. 836 00:43:47,138 --> 00:43:49,299 [cheering] 837 00:43:55,146 --> 00:43:56,875 - So this is a traditional Yukon celebration? 838 00:43:56,914 --> 00:44:00,577 - It's a fair approximation. Without the snow, of course. 839 00:44:02,486 --> 00:44:04,477 - You all right? - Oh, yeah, sure. 840 00:44:04,522 --> 00:44:06,820 - Gentlemen. 841 00:44:12,496 --> 00:44:14,964 - Huey, I don't think so. - I can do it, I can do it, 842 00:44:14,999 --> 00:44:17,797 I can do it, I can do it. Oh! - Sad, 843 00:44:17,835 --> 00:44:20,827 - Party's going rather well, I think. 844 00:44:20,871 --> 00:44:22,304 - Oh, yeah. 845 00:44:22,340 --> 00:44:25,138 You know, Fraser, that was weird, 846 00:44:25,176 --> 00:44:28,475 seeing Ellery. - Yeah, I should imagine. 847 00:44:28,512 --> 00:44:30,742 - I mean, that guy dogged me my entire life, 848 00:44:30,781 --> 00:44:33,409 and now it's like, uh, the sky opened up or something. 849 00:44:33,451 --> 00:44:36,011 Uh, I don't know, it's... 850 00:44:36,053 --> 00:44:37,850 - You know, Ray, my father once told me 851 00:44:37,888 --> 00:44:40,379 that the sky isn't just above you, 852 00:44:40,424 --> 00:44:42,255 that if you look at the horizon, 853 00:44:42,293 --> 00:44:44,386 you'll see that it actually touches the ground. 854 00:44:44,428 --> 00:44:46,555 So if you think about it, whereveryou go, 855 00:44:46,597 --> 00:44:49,998 you're actually walking in the sky. 856 00:44:51,802 --> 00:44:53,895 - You're a freak. - Understood. 857 00:45:02,446 --> 00:45:04,243 - That's a lot harder than it looks. 858 00:45:14,058 --> 00:45:16,049 - Which Ray Vecchio? 859 00:45:16,093 --> 00:45:18,186 High winds in northern sky 860 00:45:18,229 --> 00:45:20,459 Will carry you away 861 00:45:20,498 --> 00:45:22,796 You know you have to leave here 862 00:45:22,833 --> 00:45:25,131 You wish that you could stay 863 00:45:25,169 --> 00:45:27,467 There's four directions on this map 864 00:45:27,505 --> 00:45:30,133 But you're only going one way 865 00:45:30,174 --> 00:45:33,268 Due South 866 00:45:33,310 --> 00:45:34,868 That's the way I'm going 867 00:45:34,912 --> 00:45:39,315 Due South 868 00:45:41,652 --> 00:45:43,813 Saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 869 00:45:46,190 --> 00:45:48,488 Due South 870 00:45:53,197 --> 00:45:55,665 Subtitling DVD by CNST, Montreal