1 00:00:01,281 --> 00:00:03,249 - When do you see this apartment? 2 00:00:03,283 --> 00:00:05,581 - At 10:00. So we've got time for a game. 3 00:00:05,619 --> 00:00:09,248 - And this guy is good, right? - Oh, he's very good. Aha! 4 00:00:09,289 --> 00:00:13,248 - Ah, Fraser. Carrot bran? - No, oat bran. It's Tuesday. 5 00:00:13,293 --> 00:00:15,261 - Oh, right. - Always oat bran on Tuesday. 6 00:00:15,295 --> 00:00:18,196 - Right, right, yeah. - This is Ray. Ray, this is... 7 00:00:18,231 --> 00:00:19,994 - H. - H., like the letter H? 8 00:00:20,033 --> 00:00:22,934 - Correct. Beautiful day. 9 00:00:22,969 --> 00:00:25,460 - H., is that short for something? 10 00:00:25,505 --> 00:00:28,804 - Uh, oh, uh... there's no 1540 Belden Avenue. 11 00:00:28,842 --> 00:00:30,241 The street ends at 1500. 12 00:00:30,277 --> 00:00:33,735 - H. receives calls in the plate he has in his head. 13 00:00:33,780 --> 00:00:35,247 - Oh. 14 00:00:35,282 --> 00:00:36,977 - It was off the coast of Finland. 15 00:00:37,017 --> 00:00:40,316 Helsinki desk. Big dispute. Three Russian fishermen. 16 00:00:40,354 --> 00:00:43,517 - Oh, Helsinki desk. So you, what, work with the CIA? 17 00:00:43,557 --> 00:00:45,024 - Who do you work for? 18 00:00:45,058 --> 00:00:46,582 - He's with the Chicago P.D. 19 00:00:46,626 --> 00:00:48,093 - Oh. 20 00:00:48,128 --> 00:00:52,121 [P.A.]: Dr. Jeff Barker, paging Dr. Jeff Barker. 21 00:00:52,165 --> 00:00:54,099 Please pick up the courtesy phone. 22 00:00:54,134 --> 00:00:55,658 - Taxi! 23 00:01:01,775 --> 00:01:03,970 - Uh... 24 00:01:07,514 --> 00:01:08,845 Um... 25 00:01:09,950 --> 00:01:12,748 Um... 26 00:01:17,557 --> 00:01:20,355 - Interesting stratagem. 27 00:01:20,394 --> 00:01:22,589 Double bluff and hide in plain view. 28 00:01:22,629 --> 00:01:24,790 I used that ruse in '56 29 00:01:24,831 --> 00:01:27,231 to smuggle Sandros out of Budapest 30 00:01:27,267 --> 00:01:29,462 before the tanks came rolling in. 31 00:01:29,503 --> 00:01:31,562 - Uh, what's he talking about? 32 00:01:31,605 --> 00:01:33,072 - He's a super-secret 33 00:01:33,106 --> 00:01:35,233 espionage spy guy, and nobody knows about it 34 00:01:35,275 --> 00:01:37,209 except you and me and everyone else. 35 00:01:37,244 --> 00:01:38,711 - Will you stop mocking me? 36 00:01:38,745 --> 00:01:41,680 You get on my nerves. Just stop it. Stop it. 37 00:01:41,715 --> 00:01:43,683 Ah, now, let me see. 38 00:01:43,717 --> 00:01:45,582 How about... 39 00:01:45,619 --> 00:01:47,086 That. 40 00:01:47,120 --> 00:01:49,054 Checkmate. 41 00:01:51,124 --> 00:01:52,853 - No way. 42 00:01:52,893 --> 00:01:54,690 - Yeah, I think he's got you, Ray. 43 00:01:54,728 --> 00:01:56,320 - Okay, another game, double or nothing. 44 00:01:56,363 --> 00:01:57,830 - Ray, we really should get going. 45 00:01:57,864 --> 00:01:59,331 - Oh, yes, 46 00:01:59,366 --> 00:02:01,163 I hope you like the apartment. 47 00:02:01,201 --> 00:02:03,897 You'd be a great asset to this neighbourhood. 48 00:02:03,937 --> 00:02:05,404 - Oh, thank you kindly. 49 00:02:05,439 --> 00:02:06,906 - Now, what's the time? 50 00:02:06,940 --> 00:02:08,407 Oh, oh, I'm late. 51 00:02:08,442 --> 00:02:11,639 Is there a... is there a back way out of here? 52 00:02:11,678 --> 00:02:13,873 Move out of the way, will you? 53 00:02:13,914 --> 00:02:15,905 - I had him, Fraser. I was hustling him. 54 00:02:15,949 --> 00:02:17,507 I gave him a couple of games, 55 00:02:17,551 --> 00:02:19,781 then I was gonna crank him forthe big money. 56 00:02:19,820 --> 00:02:22,084 I bet he's on lithium the size of pudding pops. 57 00:02:22,122 --> 00:02:25,421 - Uh, Ray, it's this way. - No, no, it's this way. 58 00:02:25,459 --> 00:02:27,222 - Diefenbaker's very rarely wrong. 59 00:02:27,260 --> 00:02:30,195 - Okay, this time, when you're talking to the landlord, 60 00:02:30,230 --> 00:02:32,198 do not volunteer that he's a wolf, okay? 61 00:02:32,232 --> 00:02:34,097 You are a wolf. Yes, I know. 62 00:02:34,134 --> 00:02:36,102 But most people aren't as open-minded as you. 63 00:02:36,136 --> 00:02:38,764 - Don't talk to the dog in public. It embarrasses me. 64 00:02:38,805 --> 00:02:40,932 - Understood. - Okay. 65 00:02:40,974 --> 00:02:44,171 - I'm telling you, there's no 1540 Belden, dispatch. 66 00:02:44,211 --> 00:02:46,179 The street just ends. 67 00:02:46,213 --> 00:02:48,181 - Thirty-two years. 68 00:02:48,215 --> 00:02:51,116 No contact. 69 00:02:54,221 --> 00:02:57,213 Oh, suspicious-looking. 70 00:02:58,725 --> 00:03:00,454 What's he up to? 71 00:03:16,743 --> 00:03:18,711 Okay, okay, 72 00:03:18,745 --> 00:03:20,235 stay calm. 73 00:03:45,272 --> 00:03:47,263 Oh, contact. 74 00:04:10,797 --> 00:04:12,264 - Maybe it's a combination 75 00:04:12,299 --> 00:04:15,291 of electromagnetism, cellular phones, radio waves. 76 00:04:15,335 --> 00:04:17,530 Some things confuse him. - Oh, yeah, that must be it. 77 00:04:17,571 --> 00:04:18,765 - You know, Ray, it's sad. 78 00:04:18,805 --> 00:04:23,640 It's sad and pathetic to watch a grown man gloat over besting a dog. 79 00:04:23,677 --> 00:04:25,645 - You have your hobbies, I have mine. 80 00:04:25,679 --> 00:04:26,771 - It's not a hobby, it's, it's... 81 00:04:26,813 --> 00:04:28,337 - Help. Help! 82 00:04:28,381 --> 00:04:29,939 - It's Albert. 83 00:04:33,219 --> 00:04:34,709 - Chicago P.D. 84 00:04:38,191 --> 00:04:40,284 You okay? - Fine. 85 00:04:40,327 --> 00:04:41,726 - H.! 86 00:04:41,761 --> 00:04:43,319 - Ray. 87 00:04:45,765 --> 00:04:47,232 - What's that? 88 00:04:47,267 --> 00:04:48,734 - It's a theatre ticket. - So? 89 00:04:48,768 --> 00:04:51,259 Pitter-patter, let's get at her. Come on. 90 00:04:53,873 --> 00:04:55,340 Hey. 91 00:04:55,375 --> 00:04:56,899 Hey, come on. 92 00:04:56,943 --> 00:04:58,103 Hey. 93 00:04:58,912 --> 00:05:00,402 Hey. 94 00:05:55,268 --> 00:05:57,099 - The press is gonna love this. 95 00:05:57,137 --> 00:06:00,038 - I barely tapped him. I threw him a dead fish. 96 00:06:00,073 --> 00:06:01,097 - He dropped dead. 97 00:06:01,141 --> 00:06:04,838 He heart-attacked or something. He was assaulting this old guy. 98 00:06:04,878 --> 00:06:07,676 We don't know, but somehow it involved these theatre tickets. 99 00:06:07,714 --> 00:06:09,341 You killed a guy for scalping? 100 00:06:10,717 --> 00:06:13,948 - Look, the mayor does not like it when the Chicago P.D. 101 00:06:13,987 --> 00:06:15,454 goes around killing its citizens. 102 00:06:15,488 --> 00:06:16,955 - Look, he had no ID. 103 00:06:16,990 --> 00:06:18,958 He might not have even been a citizen. 104 00:06:18,992 --> 00:06:20,459 - That's great, he's a foreigner, 105 00:06:20,493 --> 00:06:22,256 so it doesn't matter that we killed him. 106 00:06:22,295 --> 00:06:25,696 Chamber of Commerce is gonna love that one. 107 00:06:25,732 --> 00:06:27,723 Great fortourism. 108 00:06:29,235 --> 00:06:30,896 Oh, where's this old guy now? 109 00:06:30,937 --> 00:06:32,404 - Fraser's out looking for him. 110 00:06:32,439 --> 00:06:34,703 - Dead body, it's downstairs? - Yeah. 111 00:06:34,741 --> 00:06:37,209 - All right, I wanna know who this guy is, 112 00:06:37,243 --> 00:06:38,904 and I wanna know now. 113 00:06:38,945 --> 00:06:41,641 When they ask me upstairs, who is this guy we killed, 114 00:06:41,681 --> 00:06:43,876 I wanna be able to write a book about him. 115 00:06:43,917 --> 00:06:46,147 - Yes, sir. - Now, when you kill a guy, 116 00:06:46,186 --> 00:06:49,587 this whole department has killed that guy. 117 00:06:49,622 --> 00:06:51,214 Do you understand? - Look, I barely tapped him. 118 00:06:51,257 --> 00:06:52,656 - You understand? 119 00:06:52,692 --> 00:06:54,159 - I didn't even bruise my hammer. 120 00:06:54,194 --> 00:06:56,128 - Do you understand? - Yes, sir. 121 00:07:02,702 --> 00:07:04,169 - This it, boy? 122 00:07:04,204 --> 00:07:06,604 Well, perhaps we can find the manager. 123 00:07:06,639 --> 00:07:09,665 That's trespassing. 124 00:07:09,709 --> 00:07:12,803 Well, maybe just this, uh... once. 125 00:07:36,236 --> 00:07:39,728 Hmm, Count Leipnitz, Art of the Spy. 126 00:07:46,179 --> 00:07:47,669 [sniffing] 127 00:08:26,719 --> 00:08:28,209 [Diefenbaker whining] 128 00:08:35,495 --> 00:08:36,962 - Oh! 129 00:08:36,996 --> 00:08:38,463 - Oh, I'm terribly sorry. 130 00:08:38,498 --> 00:08:39,965 Are you all right? 131 00:08:39,999 --> 00:08:41,398 - Who are you? 132 00:08:41,434 --> 00:08:44,403 - My name is Constable Benton Fraser, RCMP. 133 00:08:44,437 --> 00:08:45,870 And I first came to Chicago 134 00:08:45,905 --> 00:08:48,135 on the trail of the killers of my father, 135 00:08:48,174 --> 00:08:50,870 and for reasons that don't need exploring at this juncture, 136 00:08:50,910 --> 00:08:53,140 I've remained attached as liaison with the Canadian Consulate. 137 00:08:53,179 --> 00:08:54,646 - Are you the police? 138 00:08:54,681 --> 00:08:57,514 - Well, yes, but I'm here strictly in an unofficial capacity. 139 00:08:57,550 --> 00:08:59,643 Well, I'm looking for Mr. Hanrahan. 140 00:08:59,686 --> 00:09:03,144 - Uh, uh, he moved out. 141 00:09:03,189 --> 00:09:05,123 - Oh. 142 00:09:05,158 --> 00:09:06,625 When? 143 00:09:06,659 --> 00:09:09,492 - About an hour ago. 144 00:09:09,529 --> 00:09:12,965 - I see. Do you, by any chance, know where he's gone? 145 00:09:12,999 --> 00:09:16,662 - But if you find him, you tell him he owes me a week's rent. 146 00:09:16,703 --> 00:09:18,170 - Oh, so you own the building. 147 00:09:18,204 --> 00:09:19,671 - I'm the manager. 148 00:09:19,706 --> 00:09:21,401 - I see. Do you also live here? 149 00:09:21,441 --> 00:09:22,908 - Yes. 150 00:09:22,942 --> 00:09:24,705 - I see. 151 00:09:26,212 --> 00:09:28,737 - Uh, my-my-my gun, please. 152 00:09:28,781 --> 00:09:31,272 That gun's my protection. 153 00:09:31,317 --> 00:09:34,184 Please give me back my gun. 154 00:09:34,220 --> 00:09:36,688 - Do you have a permit forthis weapon, ma'am? 155 00:09:36,723 --> 00:09:38,190 - Well, I... 156 00:09:38,224 --> 00:09:40,692 - You see, that could be a bit of a problem. 157 00:09:40,727 --> 00:09:43,127 Mr. Hanrahan? It's Constable Fraser. 158 00:09:43,162 --> 00:09:45,824 - What are you doing? This is my apartment. 159 00:09:45,865 --> 00:09:47,628 - Yes, I realize that, ma'am. 160 00:09:47,667 --> 00:09:50,192 Mr. Hanrahan, it's extremely important that I speak with you. 161 00:09:50,236 --> 00:09:53,137 - Oh... Come in. 162 00:09:53,172 --> 00:09:55,868 - Thank you kindly. 163 00:09:55,909 --> 00:09:57,376 - How did you find me? 164 00:09:57,410 --> 00:09:59,378 - The single strand of hair that you used 165 00:09:59,412 --> 00:10:02,848 to monitoryour beside drawer... the same stylish tone 166 00:10:02,882 --> 00:10:05,783 that makes your hair so pleasing to the eye. 167 00:10:05,818 --> 00:10:07,718 Also, your pillowcase carried the floral scent 168 00:10:07,754 --> 00:10:09,119 that I notice you favour. 169 00:10:09,155 --> 00:10:11,851 And I see you are a reader of Count Leipnitz. 170 00:10:11,891 --> 00:10:13,358 - Oh, yes. Oh, yes. 171 00:10:13,393 --> 00:10:15,657 "The man who is truly hidden..." 172 00:10:15,695 --> 00:10:19,153 - "...is the man who hides beside himself." 173 00:10:19,198 --> 00:10:20,665 - Yes, yeah. 174 00:10:20,700 --> 00:10:23,692 - And the man who attacked you today...? 175 00:10:25,204 --> 00:10:27,229 - I don't rememberthat one. 176 00:10:27,273 --> 00:10:28,240 - Oh, no, no, 177 00:10:28,274 --> 00:10:30,765 I'm actually talking about the man who attacked you today. 178 00:10:30,810 --> 00:10:33,779 - Oh, you're actually asking me about the man who attacked me today. 179 00:10:33,813 --> 00:10:35,280 - Yes, actually, today. 180 00:10:35,315 --> 00:10:37,180 - Yeah. 181 00:10:37,216 --> 00:10:40,549 That is a matter of national security. 182 00:10:40,586 --> 00:10:42,110 - I see. 183 00:10:42,155 --> 00:10:44,385 The man is dead. 184 00:10:44,424 --> 00:10:50,363 - I'll talk to you, but she has to leave the room. 185 00:10:50,396 --> 00:10:51,863 - Oh, Albert. 186 00:10:51,898 --> 00:10:55,129 - Now, Ruth, we've been through this many, many times. 187 00:10:55,168 --> 00:10:58,660 I'm sorry. I'm sorry, it's very private. 188 00:11:05,178 --> 00:11:07,078 Constable, I'm a coward. 189 00:11:07,113 --> 00:11:09,741 - You're not a coward, sir. I've seen your medal. 190 00:11:09,782 --> 00:11:12,751 From Korea. There were no cowards at the Chosin Reservoir. 191 00:11:12,785 --> 00:11:14,252 - That was years ago. 192 00:11:14,287 --> 00:11:16,653 I was just a kid. 193 00:11:16,689 --> 00:11:20,147 But I've become... I've become... 194 00:11:20,193 --> 00:11:21,956 afraid. 195 00:11:21,995 --> 00:11:25,226 I'm afraid of choice. 196 00:11:25,264 --> 00:11:28,165 I'm afraid of responsibility. 197 00:11:28,201 --> 00:11:30,169 I've been hiding from reality. 198 00:11:30,203 --> 00:11:35,664 And my excuse is, I've been waiting for my country to call on me. 199 00:11:35,708 --> 00:11:38,677 Finally, they call... look. 200 00:11:38,711 --> 00:11:42,112 Look, there's... there's nothing left of me. 201 00:11:42,148 --> 00:11:47,108 Nothing but talk and talk and talk and... 202 00:11:47,153 --> 00:11:49,018 and fear. 203 00:11:49,055 --> 00:11:51,182 - Sir, excuse me. 204 00:11:51,224 --> 00:11:54,625 Are you telling me that you're an intelligence operative 205 00:11:54,660 --> 00:11:57,857 in deep cover living here in this rooming house, 206 00:11:57,897 --> 00:12:00,866 that you receive unwelcome taxi calls on a plate in your head, 207 00:12:00,900 --> 00:12:02,629 you play chess in a park 208 00:12:02,668 --> 00:12:05,637 and that you're waiting for your government to activate you? 209 00:12:05,671 --> 00:12:07,764 - You've been very well briefed. 210 00:12:07,807 --> 00:12:09,274 - Oh. 211 00:12:09,308 --> 00:12:11,276 Well, 212 00:12:11,310 --> 00:12:12,709 I wonder, then, 213 00:12:12,745 --> 00:12:16,579 if you could explain the significance of this. 214 00:12:16,616 --> 00:12:19,141 - Albert, what's going on in there? 215 00:12:19,185 --> 00:12:21,153 - Ruth is so proud of me. 216 00:12:21,187 --> 00:12:24,247 It's gonna break her heart when she knows the truth. 217 00:12:25,758 --> 00:12:28,659 Now, you go in my place. 218 00:12:28,694 --> 00:12:31,128 Okay? 219 00:12:31,164 --> 00:12:34,930 This is where you will meet your contact. 220 00:12:38,271 --> 00:12:40,705 [Ray]: Are you completely nuts, Fraser? 221 00:12:40,740 --> 00:12:42,139 - Not completely, no. - Come on, 222 00:12:42,175 --> 00:12:43,642 the guy is a mental patient. 223 00:12:43,676 --> 00:12:45,644 He picks up taxi calls via his head. 224 00:12:45,678 --> 00:12:47,145 - Somebody attacked him. 225 00:12:47,180 --> 00:12:49,148 - In that part of town? What a surprise. 226 00:12:49,182 --> 00:12:51,173 - Vecchio, what's the word on that John Doe? 227 00:12:51,217 --> 00:12:52,707 - Uh, nothing, sir. - You been downstairs? 228 00:12:52,752 --> 00:12:54,549 - To the cold meat party? Not yet, sir. 229 00:12:54,587 --> 00:12:56,248 - Waiting for an engraved invitation? 230 00:12:57,590 --> 00:13:00,115 - I hate this part. I really hate this part. 231 00:13:00,159 --> 00:13:01,626 - It's all part of life, Ray. 232 00:13:01,661 --> 00:13:03,424 - Don't tell me it's part of life. 233 00:13:03,463 --> 00:13:06,057 I know it's a part of life. It's the worst part. 234 00:13:06,099 --> 00:13:08,363 - You know, eternity waits for us all, Ray. 235 00:13:08,401 --> 00:13:10,892 And in the knowledge that there's something largerthan ourselves, 236 00:13:10,937 --> 00:13:12,199 I find a certain peace. 237 00:13:12,238 --> 00:13:15,139 - You lick anything... I mean anything... I'm gone. 238 00:13:15,174 --> 00:13:16,641 - Understood. 239 00:13:16,676 --> 00:13:18,667 [singing opera] 240 00:13:20,179 --> 00:13:21,646 - Hey. 241 00:13:21,681 --> 00:13:23,148 - Oh, hi, boys. 242 00:13:23,182 --> 00:13:26,151 - Hey, it's freezing in here. Can't you turn it up a bit? 243 00:13:26,185 --> 00:13:27,652 The heat or something? 244 00:13:27,687 --> 00:13:29,154 - You wouldn't want me to. 245 00:13:29,188 --> 00:13:31,156 - Have you determined the cause of death? 246 00:13:31,190 --> 00:13:33,420 - I was going to get to him after dinner. 247 00:13:33,459 --> 00:13:35,654 - Ah. Well, do you mind if I... 248 00:13:35,695 --> 00:13:37,925 - Be my guest. - Thank you. 249 00:13:37,964 --> 00:13:40,262 - You see, there's a special at Mendelsshon's. 250 00:13:40,299 --> 00:13:41,891 Chicken Tetrazzini 251 00:13:41,934 --> 00:13:44,164 with peach melba as dessert. 252 00:13:44,203 --> 00:13:45,898 - Clothes. Where's his clothes? 253 00:13:45,938 --> 00:13:47,667 - In that plastic bag there. 254 00:13:47,707 --> 00:13:50,676 - Hmm. He smoked rough tobacco. 255 00:13:50,710 --> 00:13:53,201 Turkish, possibly a Russian blend. 256 00:13:55,715 --> 00:13:59,173 Liquid soap, the kind used in airline bathrooms. 257 00:13:59,218 --> 00:14:02,676 - Give me one hour, I'll tell you what he had for supper. 258 00:14:02,722 --> 00:14:05,452 - Well, you know, I might be able to do that now. 259 00:14:05,491 --> 00:14:07,425 Well, you see, in the north, 260 00:14:07,460 --> 00:14:10,054 we don't often have access to postmortem equipment, 261 00:14:10,096 --> 00:14:12,690 so we've developed a very simple, non-intrusive technique. 262 00:14:12,732 --> 00:14:14,962 - So what do you do? You smell his breath? 263 00:14:15,001 --> 00:14:16,491 - Yes, actually. 264 00:14:18,171 --> 00:14:19,638 [expelling air] 265 00:14:19,672 --> 00:14:21,139 - Oh, Fraser, that is the most disgusting thing 266 00:14:21,174 --> 00:14:22,641 I've ever glimpsed. 267 00:14:22,675 --> 00:14:24,165 - Hmm, mm-hmm. 268 00:14:26,746 --> 00:14:28,213 Almonds. 269 00:14:28,247 --> 00:14:29,737 - Can we adjust this light? 270 00:14:36,055 --> 00:14:37,522 Huh. 271 00:14:37,557 --> 00:14:39,024 - That dental work, 272 00:14:39,058 --> 00:14:41,652 it looks like it was done by gardening tools. 273 00:14:41,694 --> 00:14:43,161 - You see here? - Yeah. 274 00:14:43,196 --> 00:14:46,188 - One cap on his third distal molar. 275 00:14:47,567 --> 00:14:50,400 [in unison]: Cyanide. - Hey, hey, hey! 276 00:14:50,436 --> 00:14:51,664 Include me here. 277 00:14:51,704 --> 00:14:53,672 - I don't think you killed this man, Ray. 278 00:14:53,706 --> 00:14:55,469 When you hit him in the jaw, 279 00:14:55,508 --> 00:14:58,477 he bit down on a cyanide cap he had in his tooth 280 00:14:58,511 --> 00:15:00,172 and poisoned himself. 281 00:15:00,213 --> 00:15:02,181 - Good. Good. 282 00:15:02,215 --> 00:15:05,184 This guy has no labels. Who in hell is he? 283 00:15:05,218 --> 00:15:06,708 - My guess is, 284 00:15:06,752 --> 00:15:09,220 judging by the amount of kasha between his teeth, 285 00:15:09,255 --> 00:15:11,450 that he arrived in the country today by plane, 286 00:15:11,490 --> 00:15:13,685 probably on a Polish or Russian airline. 287 00:15:13,726 --> 00:15:15,193 He smokes Russian cigarettes, 288 00:15:15,228 --> 00:15:17,196 he has a cyanide cap in his tooth. 289 00:15:17,230 --> 00:15:18,697 Some people might conclude, 290 00:15:18,731 --> 00:15:21,199 as Mr. Hanrahan does, that he is a Russian spy. 291 00:15:21,234 --> 00:15:24,203 Come on, the Russians can't afford food, let alone spies, Fraser. 292 00:15:24,237 --> 00:15:25,704 Well, people can starve, Ray, 293 00:15:25,738 --> 00:15:27,706 but a government can always afford spies. 294 00:15:27,740 --> 00:15:29,332 Well, I've got to get ready. 295 00:15:29,375 --> 00:15:32,310 I'll have to scrub up before I attend the theatre tonight, 296 00:15:32,345 --> 00:15:33,676 and I'll tell you something, 297 00:15:33,713 --> 00:15:35,681 I'm kind of looking forward to it. 298 00:15:35,715 --> 00:15:37,683 The last time I went to the theatre, 299 00:15:37,717 --> 00:15:40,208 it was the Great Bear Lake Opera Appreciation Society's 300 00:15:40,253 --> 00:15:42,153 presentation of The Shooting of Dan McGrew 301 00:15:42,188 --> 00:15:45,157 at the 17th annual Yellowknife Cultural Festival and Blanket Toss. 302 00:15:45,191 --> 00:15:47,159 - Come on, Fraser, you're not serious. 303 00:15:47,193 --> 00:15:48,660 - I never joke about culture. 304 00:15:48,694 --> 00:15:50,559 - I have two tickets 305 00:15:50,596 --> 00:15:53,656 for Lucia di Lammermoor for Saturday night. 306 00:15:53,699 --> 00:15:55,166 - Oh, I'd love to accompany you. 307 00:15:55,201 --> 00:15:57,396 [singing opera] Goodbye, Ray. 308 00:15:57,436 --> 00:16:01,167 - Hey, hey, Fraser, who's gonna ID the body? 309 00:16:01,207 --> 00:16:02,674 - You are. 310 00:16:02,708 --> 00:16:04,676 Here is the ink pad. 311 00:16:04,710 --> 00:16:06,507 And remember, 312 00:16:06,545 --> 00:16:10,675 you have to roll the pad around the top of his finger. 313 00:16:10,716 --> 00:16:14,675 It's not like printing a live man. Huh? 314 00:16:14,720 --> 00:16:16,187 - I'm not doing it. 315 00:16:16,222 --> 00:16:17,689 - Well, I'm going for dinner. 316 00:16:17,723 --> 00:16:19,190 Chicken tetrazzini. 317 00:16:19,225 --> 00:16:22,217 - I'm not doing it! 318 00:16:22,261 --> 00:16:24,229 [singing] 319 00:16:33,239 --> 00:16:34,866 Oh, this sucks. 320 00:16:36,742 --> 00:16:39,711 - Don't look at me like that. I only have the one ticket. 321 00:16:39,745 --> 00:16:41,372 Aside from which, what do you care? 322 00:16:41,414 --> 00:16:43,177 You're deaf. 323 00:16:44,183 --> 00:16:46,549 - Is that the buyer? 324 00:16:46,585 --> 00:16:48,951 - I don't know. 325 00:16:48,988 --> 00:16:50,455 - Where is Karl? 326 00:16:50,489 --> 00:16:52,150 - I don't know. 327 00:16:52,191 --> 00:16:56,184 - I will deal with this myself. Wait for me. 328 00:17:11,210 --> 00:17:15,169 The quality of the sound of music transports me like smoke. 329 00:17:15,214 --> 00:17:17,273 Do you have a light for my cigarette? 330 00:17:17,316 --> 00:17:21,047 - I'm afraid this is a non-smoking environment. 331 00:17:21,087 --> 00:17:28,186 - The white raven waits forthe right wave. 332 00:17:28,227 --> 00:17:30,388 - I see. 333 00:17:33,232 --> 00:17:41,196 - The white raven waits forthe right wave. 334 00:17:41,240 --> 00:17:45,142 - Oh. Um... Ahem. 335 00:17:45,177 --> 00:17:51,207 Rusty Ruggles rode his wet reindeerthrough the red window. 336 00:17:51,250 --> 00:17:53,650 - Are we playing games? 337 00:17:53,686 --> 00:17:56,154 - I thought we were, yes. 338 00:17:56,188 --> 00:17:58,156 - I don't like games. 339 00:17:58,190 --> 00:17:59,657 - Oh. 340 00:17:59,692 --> 00:18:01,785 [music] 341 00:18:03,295 --> 00:18:05,160 - I'm here to do business. 342 00:18:05,197 --> 00:18:06,960 Arms business. 343 00:18:08,734 --> 00:18:10,793 [music] 344 00:18:16,308 --> 00:18:18,173 - You know, this is so exhilarating for me. 345 00:18:18,210 --> 00:18:21,179 See, we very rarely had live music where I come from. 346 00:18:21,213 --> 00:18:22,680 - Well? 347 00:18:22,715 --> 00:18:24,683 - Well, because it's so remote. 348 00:18:24,717 --> 00:18:28,778 I mean, the cost of flying a symphony orchestra in by seaplane 349 00:18:28,821 --> 00:18:30,186 is, well, it's prohibitive. 350 00:18:30,222 --> 00:18:33,191 Not to mention the dangers inherent of applying one's lips 351 00:18:33,225 --> 00:18:35,193 to brass instruments in sub-zero temperatures. 352 00:18:35,227 --> 00:18:38,663 As a matter of fact, there was a very amusing, 353 00:18:38,697 --> 00:18:41,427 if somewhat painful, incident at the '67 centennial. 354 00:18:41,467 --> 00:18:42,934 - Shh! 355 00:18:42,968 --> 00:18:44,435 - I'm sorry. 356 00:18:44,470 --> 00:18:46,700 - So the feds don't have his fingerprints on file. 357 00:18:46,739 --> 00:18:48,206 What's the problem? 358 00:18:48,240 --> 00:18:50,208 - But they don't say that. They're hiding something. 359 00:18:50,242 --> 00:18:53,006 If they didn't have the prints, they'd come out and say so. 360 00:18:53,045 --> 00:18:55,138 But they don't - No, no, no, it's government. 361 00:18:55,181 --> 00:18:57,149 They never just come out and say anything. 362 00:18:57,183 --> 00:19:00,152 We had a seminar: "Information Sharing in the 21st Century." 363 00:19:00,186 --> 00:19:02,381 We had homework, scribblers, everything, remember? 364 00:19:02,421 --> 00:19:03,888 - Let it go. 365 00:19:03,923 --> 00:19:06,653 Want to get involved with the feds? It's always a disaster. 366 00:19:06,692 --> 00:19:10,150 - Hey, you're the one who wanted to know who the hell this guy was. 367 00:19:10,196 --> 00:19:11,663 - Hey, I changed my mind. 368 00:19:11,697 --> 00:19:13,164 - Lieutenant, I killed the guy. 369 00:19:13,199 --> 00:19:14,996 - Detective... 370 00:19:16,702 --> 00:19:18,863 Look, the shooting team from Internal Affairs, 371 00:19:18,904 --> 00:19:22,340 they want you available to them, so don't leave the building. 372 00:19:22,374 --> 00:19:23,534 - But I didn't shoot anybody. 373 00:19:23,576 --> 00:19:26,602 - We don't have a punching team, so you're going to have to make do. 374 00:19:29,648 --> 00:19:31,673 ...when he lost his lips, he was forced 375 00:19:31,717 --> 00:19:34,550 to abandon the horn section and he took up the triangle. 376 00:19:37,289 --> 00:19:39,120 - Do you know who I am? 377 00:19:39,158 --> 00:19:42,286 - Actually, no, which is... - Shh! 378 00:19:42,328 --> 00:19:43,795 - My apologies. 379 00:19:43,829 --> 00:19:46,297 - Are you enjoying this kind of dangerous little game? 380 00:19:46,332 --> 00:19:48,129 - That's an excellent question. 381 00:19:48,167 --> 00:19:50,635 First of all... 382 00:19:50,669 --> 00:19:53,536 Shhh! 383 00:19:53,572 --> 00:19:56,439 - Follow me. - As you wish. 384 00:19:56,475 --> 00:19:59,205 - Shhhh! 385 00:19:59,245 --> 00:20:01,941 - Certainly. 386 00:20:07,953 --> 00:20:09,420 - Who do you work for? 387 00:20:09,455 --> 00:20:10,922 - Technically, the queen. 388 00:20:10,956 --> 00:20:12,583 - He works forthe Colonels. 389 00:20:12,625 --> 00:20:13,819 [speaking Russian] 390 00:20:13,859 --> 00:20:15,588 - Oh, you're Russian. I'm sorry. 391 00:20:15,628 --> 00:20:17,220 I mistook you for being English. 392 00:20:17,263 --> 00:20:18,787 - Shhh! 393 00:20:18,831 --> 00:20:20,298 - I'm terribly sorry. 394 00:20:20,332 --> 00:20:22,732 Excuse me. 395 00:20:26,038 --> 00:20:28,836 [music] 396 00:20:36,649 --> 00:20:38,116 - What's happening? 397 00:20:38,150 --> 00:20:39,811 - What is he doing on the stage? 398 00:20:41,654 --> 00:20:43,884 [thud] - Oh, my! 399 00:20:50,663 --> 00:20:52,631 - This is ridiculous. 400 00:21:24,997 --> 00:21:27,022 - Bravo! 401 00:21:52,458 --> 00:21:54,949 - Bravo! 402 00:22:18,617 --> 00:22:20,175 - He's in the alley! 403 00:22:20,219 --> 00:22:21,880 [gunshots] 404 00:22:25,391 --> 00:22:26,881 - Get in. 405 00:22:36,335 --> 00:22:37,495 My name's Pike. Cigar? 406 00:22:37,536 --> 00:22:39,333 - No, thank you. - Wise. 407 00:22:39,371 --> 00:22:42,033 Either way, you land yourself in a mess. 408 00:22:42,074 --> 00:22:45,475 I first thought that the Canadians weren't involved. 409 00:22:45,511 --> 00:22:48,105 But, uh, now I think you're RCMP. 410 00:22:48,147 --> 00:22:49,614 - Well, I am. 411 00:22:49,648 --> 00:22:51,115 - I know you say you are. 412 00:22:51,150 --> 00:22:52,742 - I am, I said. 413 00:22:52,785 --> 00:22:54,252 - You've got RCMP written all overyou. 414 00:22:54,286 --> 00:22:56,880 Who would everthink you're undercover? - Who are you? 415 00:22:56,922 --> 00:22:58,583 - Hold this for a second, will you? 416 00:22:58,624 --> 00:23:01,422 We operate on a need-to-know basis. 417 00:23:01,460 --> 00:23:04,691 For security reasons, we're not given a full picture of our objectives. 418 00:23:04,730 --> 00:23:05,992 - So just to be clear, your organization 419 00:23:06,031 --> 00:23:08,693 is so secret, you don't know what you're doing. 420 00:23:08,734 --> 00:23:10,361 - Right, that's absolutely right. 421 00:23:10,402 --> 00:23:12,495 That gentleman who your partner killed this morning, 422 00:23:12,538 --> 00:23:15,405 he was our conduit to the location of the weapon stockpiles. 423 00:23:15,441 --> 00:23:18,239 Now we're back to square one. - Who are the Colonels? 424 00:23:18,277 --> 00:23:20,177 - What do you know about the Colonels? 425 00:23:20,212 --> 00:23:21,736 - Well, nothing, I'm afraid. 426 00:23:21,780 --> 00:23:24,248 - When the Soviet Union split up, the KGB went freelance. 427 00:23:24,283 --> 00:23:25,773 They split up into two groups: 428 00:23:25,818 --> 00:23:27,115 The mafia and the Colonels, 429 00:23:27,152 --> 00:23:29,052 both fighting for control of black-market activity. 430 00:23:29,088 --> 00:23:30,578 We believe Colonels have an agent 431 00:23:30,622 --> 00:23:32,647 deep in America code-named Nautilus. 432 00:23:32,691 --> 00:23:34,215 - Odd designation. Does he lift weights? 433 00:23:34,259 --> 00:23:35,726 - No. No one's ever seen him. 434 00:23:35,761 --> 00:23:37,285 He stays underfor long periods. 435 00:23:37,329 --> 00:23:38,921 Nerves of steel. 436 00:23:38,964 --> 00:23:40,431 How much do the Canadians know? 437 00:23:40,466 --> 00:23:41,933 - Well, that depends on the Canadian. 438 00:23:41,967 --> 00:23:43,662 Educational opportunities vary from region to region. 439 00:23:43,702 --> 00:23:45,431 - Ha, the old double-blind manoeuvre. 440 00:23:45,471 --> 00:23:47,939 Used that in Reykjavik in '81. Ever been to Reykjavik? 441 00:23:47,973 --> 00:23:49,235 - Uh, no, no, I haven't. 442 00:23:49,274 --> 00:23:51,003 - Most beautiful women in the world there. 443 00:23:51,043 --> 00:23:52,601 Their skin... 444 00:23:52,644 --> 00:23:54,703 Must be the cold air. 445 00:23:56,215 --> 00:23:58,149 They found us! 446 00:23:58,183 --> 00:23:59,650 [police siren] 447 00:23:59,685 --> 00:24:01,152 - No, I don't think so. 448 00:24:01,186 --> 00:24:03,120 - Take a run forthe Mexican border. 449 00:24:03,155 --> 00:24:04,622 Fresh passports, new IDs. 450 00:24:04,656 --> 00:24:06,647 - I'm afraid that I have responsibilities. 451 00:24:09,828 --> 00:24:11,887 - Time's up. Watch your step. Adios. 452 00:24:14,032 --> 00:24:15,761 - Oh, man, my tunes! 453 00:24:15,801 --> 00:24:17,268 - Good evening. 454 00:24:17,302 --> 00:24:18,997 - What the...? 455 00:24:20,172 --> 00:24:21,434 Terribly sorry about this, 456 00:24:21,473 --> 00:24:25,637 but a bit of glue, I'm sure it'll be as good as new. 457 00:24:25,677 --> 00:24:27,144 Ah, thanks for coming, Ray. 458 00:24:27,179 --> 00:24:29,306 - You mind telling me what the hell's going on, Fraser? 459 00:24:29,348 --> 00:24:31,316 - Have you ever seen The Magic Flute? 460 00:24:31,350 --> 00:24:34,581 - Oh, yeah, hundreds of times. - Then I'm sure you'll agree 461 00:24:34,620 --> 00:24:36,815 it's the most interesting evening in the theatre. 462 00:24:36,855 --> 00:24:38,345 - Oh, yeah. 463 00:24:44,429 --> 00:24:47,398 I checked with the FBI file, but I couldn't find squat. 464 00:24:47,432 --> 00:24:50,401 - If the FBI files are closed to us, perhaps the RCMP 465 00:24:50,435 --> 00:24:52,403 will be more generous with their information sharing. 466 00:24:52,437 --> 00:24:54,962 I hope Francesca doesn't mind me using her station. 467 00:24:55,007 --> 00:24:58,670 - She'll never wash those keys again. It'll be like Wayne Newton typed here. 468 00:24:58,710 --> 00:25:02,146 - I'll just log on to the computer at the Consulate and piggyback 469 00:25:02,181 --> 00:25:03,944 onto the mainframe database control in Ottawa. 470 00:25:03,982 --> 00:25:05,973 - How did you learn to do that? 471 00:25:06,018 --> 00:25:08,179 - Well, early-childhood piano training is an asset. 472 00:25:08,220 --> 00:25:10,085 Do you have his fingerprint card? 473 00:25:10,122 --> 00:25:12,352 - How can she work here? 474 00:25:12,391 --> 00:25:14,916 It's like a... pigsty. 475 00:25:14,960 --> 00:25:16,860 Oh, here it is. 476 00:25:16,895 --> 00:25:18,487 - Thank you kindly. 477 00:25:18,530 --> 00:25:20,122 Consular access code 478 00:25:20,165 --> 00:25:22,895 should override any restricting systems. 479 00:25:22,935 --> 00:25:24,402 - That's him. 480 00:25:24,436 --> 00:25:25,835 - "Karl Almazov. 481 00:25:25,871 --> 00:25:27,395 Former major in the KGB. 482 00:25:27,439 --> 00:25:29,236 Since the break-up of the Soviet Union, 483 00:25:29,274 --> 00:25:31,742 has been working freelance for gun runners, drug dealers, 484 00:25:31,777 --> 00:25:34,245 the I.R.A., whoever has the price of his wage. 485 00:25:34,279 --> 00:25:37,578 He's suspected..." Oh, dear. - What, what? 486 00:25:37,616 --> 00:25:39,083 - It's top secret. 487 00:25:39,117 --> 00:25:42,086 - You're kidding me. - No, what I'm doing right now 488 00:25:42,120 --> 00:25:44,520 could be considered grounds fortreason. Close your eyes. 489 00:25:44,556 --> 00:25:46,023 - Come on, Fraser. 490 00:25:46,058 --> 00:25:48,151 - You will have to close your eyes. 491 00:25:48,193 --> 00:25:51,162 - Take a chill pill. - Thank you. 492 00:25:51,196 --> 00:25:52,663 "He is suspected of being involved 493 00:25:52,698 --> 00:25:54,188 in the sale of a large shipment 494 00:25:54,233 --> 00:25:57,168 of stolen Russian military equipment. 495 00:25:57,202 --> 00:25:59,670 This equipment is believed to have entered..." No peeking. 496 00:25:59,705 --> 00:26:01,263 - I wasn't. - You were. 497 00:26:01,306 --> 00:26:02,671 - Wasn't. - Liar. 498 00:26:02,708 --> 00:26:04,676 "...is believed to have entered the United States 499 00:26:04,710 --> 00:26:07,008 some time on June 23 through..." 500 00:26:07,045 --> 00:26:08,979 Stop it! - Stop what? 501 00:26:09,014 --> 00:26:12,677 - You know very well what. 502 00:26:12,718 --> 00:26:14,185 [mumbling] 503 00:26:14,219 --> 00:26:15,686 - What are you mumbling about? 504 00:26:15,721 --> 00:26:17,211 - I'm sorry. 505 00:26:18,490 --> 00:26:19,718 Basically, Canadian Intelligence believes 506 00:26:19,758 --> 00:26:23,216 that there's a second armed group known only as the Colonels, 507 00:26:23,262 --> 00:26:26,129 and that they will attempt to intercept this shipment. 508 00:26:26,164 --> 00:26:29,031 - Wasn't that who the chick at the ballet thought you were, 509 00:26:29,067 --> 00:26:30,034 the Colonels? - Exactly. 510 00:26:30,068 --> 00:26:31,763 - How did you get into FBI files? 511 00:26:31,803 --> 00:26:34,772 - Hey, it's Canadian files. - The RCMP files, sir. 512 00:26:34,806 --> 00:26:36,273 - Canadians have computers? 513 00:26:36,308 --> 00:26:37,775 - Strangely, yes. 514 00:26:37,809 --> 00:26:40,277 In addition to that, we also have our own newsmagazine, 515 00:26:40,312 --> 00:26:41,939 Maclean's, as well as a special edition 516 00:26:41,980 --> 00:26:43,880 of Sports illustrated, although that is something 517 00:26:43,916 --> 00:26:46,544 of a hot potato in the area of cultural protection, 518 00:26:46,585 --> 00:26:48,052 which, if I might add, 519 00:26:48,086 --> 00:26:50,145 the Americans refuse to acknowledge even exists. 520 00:26:50,188 --> 00:26:53,157 - That's terrific. You're to stay out of this, is that clear? 521 00:26:53,191 --> 00:26:55,455 - Yes, sir. - I'll clearyou with the shooting team 522 00:26:55,494 --> 00:26:58,190 but you're to have no further involvement in this, 523 00:26:58,230 --> 00:27:00,664 oryou'll be teaching traffic directing in Zaire. 524 00:27:00,699 --> 00:27:03,293 - Yes, sir. - Uh, sir, Zaire has changed 525 00:27:03,335 --> 00:27:06,099 its name. It's now the Democratic Republic of the Congo. 526 00:27:06,138 --> 00:27:07,571 - I don't care. - Ah. 527 00:27:07,606 --> 00:27:09,801 - Now, out, out. Two of you, get out. 528 00:27:09,841 --> 00:27:11,331 - Three bags full, sir. 529 00:27:11,376 --> 00:27:13,139 What the hell does that mean? 530 00:27:13,178 --> 00:27:15,612 - Well, that means there was a coup d'état in the jungle... 531 00:27:15,647 --> 00:27:17,444 - Not that, I mean the computer. 532 00:27:17,482 --> 00:27:19,575 - It means Mr. Hanrahan's in great danger. 533 00:27:23,221 --> 00:27:24,688 - Where are we going? 534 00:27:24,723 --> 00:27:26,190 - Someplace where you'll be safe. 535 00:27:26,224 --> 00:27:28,692 - Are you sure this is necessary? 536 00:27:28,727 --> 00:27:30,194 - That's what I said. 537 00:27:30,228 --> 00:27:32,059 - It's quite necessary. 538 00:27:35,033 --> 00:27:37,024 - Oh, I need a rest. 539 00:27:37,069 --> 00:27:40,300 - Oh, I'm putting you straight to bed. 540 00:27:40,339 --> 00:27:42,773 Come on. - Okay. 541 00:27:44,576 --> 00:27:46,806 - You'll be comfortable here. - You have a problem? 542 00:27:46,845 --> 00:27:49,313 - I don't like old people sleeping in my bed. 543 00:27:49,348 --> 00:27:50,815 They smell funny, Fraser. 544 00:27:50,849 --> 00:27:52,544 - Perhaps you smell funny. 545 00:27:52,584 --> 00:27:54,051 - Are you gonna tell me 546 00:27:54,086 --> 00:27:55,986 what Albert is supposed to have done? 547 00:27:56,021 --> 00:27:57,852 - There's a few things to be done 548 00:27:57,889 --> 00:27:59,356 before we can be certain of anything. 549 00:27:59,391 --> 00:28:01,859 Don't answerthe door and don't answerthe phone. 550 00:28:01,893 --> 00:28:04,418 If we're coming, we'll call, let it ring once, 551 00:28:04,463 --> 00:28:06,294 then hang up and call right back. 552 00:28:06,331 --> 00:28:08,697 And I'll leave Diefenbaker here with you. You stay. 553 00:28:08,734 --> 00:28:10,463 - Fraser, the wolf can't stay here. 554 00:28:10,502 --> 00:28:11,969 - Why not? 555 00:28:12,004 --> 00:28:13,471 - Because of the, uh, turtle. 556 00:28:13,505 --> 00:28:16,474 - Diefenbaker has no interest in the turtle. 557 00:28:16,508 --> 00:28:18,976 - The turtle and the wolf are natural enemies, Fraser. 558 00:28:19,011 --> 00:28:20,638 Grrr, they're fighting and they... 559 00:28:20,679 --> 00:28:23,045 - Stay. 560 00:28:23,081 --> 00:28:25,106 Would you lock the door behind us? 561 00:28:28,220 --> 00:28:31,087 - I'll look afteryourturtle. 562 00:28:31,123 --> 00:28:34,092 - Ray, I wonder if you could drop me by the Consulate. 563 00:28:34,126 --> 00:28:37,391 I'll try to get more information on the Colonels. 564 00:28:37,429 --> 00:28:40,956 - Don't you ever sleep? - Well, of course I do, Ray. 565 00:28:40,999 --> 00:28:43,627 I had a 30-second nap coming downstairs. Very refreshing. 566 00:29:15,700 --> 00:29:17,167 - Ah! 567 00:29:17,202 --> 00:29:19,830 - Oh, look, you're an early riser. 568 00:29:19,871 --> 00:29:23,500 Well, seeing as you're up, a Miss Hanrahan's here to see you. 569 00:29:24,242 --> 00:29:27,040 Drool. 570 00:29:27,079 --> 00:29:29,377 Hanrahan? 571 00:29:36,221 --> 00:29:37,779 Miss Hanrahan? 572 00:29:39,724 --> 00:29:41,191 Detective Vecchio. 573 00:29:41,226 --> 00:29:43,126 - Oh, they said you found my father. 574 00:29:43,161 --> 00:29:44,628 - Who said? 575 00:29:44,663 --> 00:29:46,756 - The Veteran's hospital at Waukegan. 576 00:29:46,798 --> 00:29:49,858 They called me last night. 577 00:29:49,901 --> 00:29:52,631 - We only put that inquiry on the computeryesterday. 578 00:29:52,671 --> 00:29:54,571 I mean, they don't waste any time. 579 00:29:54,606 --> 00:29:56,301 - I came as fast as I could. 580 00:29:56,341 --> 00:29:57,808 They said you found him. 581 00:29:57,843 --> 00:30:00,141 Fouryears, I'd almost given up hope. 582 00:30:00,178 --> 00:30:02,146 Where is he? Is he all right? 583 00:30:02,180 --> 00:30:04,148 - Yeah. Uh, can I see some ID? 584 00:30:04,182 --> 00:30:05,911 - Certainly. 585 00:30:09,488 --> 00:30:11,012 - Ugh. 586 00:30:11,056 --> 00:30:13,354 Thanks. 587 00:30:13,391 --> 00:30:16,258 Um, hate to have to ask you, but there are... 588 00:30:16,294 --> 00:30:17,989 Yourfather ever work forthe government? 589 00:30:18,029 --> 00:30:19,656 - No, he was an accountant. 590 00:30:19,698 --> 00:30:21,495 Until his breakdown. 591 00:30:21,533 --> 00:30:24,593 He was taking treatment at the Vet and then he disappeared. 592 00:30:26,138 --> 00:30:27,605 Detective, 593 00:30:27,639 --> 00:30:30,164 I really must see my father. 594 00:30:30,208 --> 00:30:33,143 - Yeah, okay, um, I'll take you to him. 595 00:30:40,552 --> 00:30:43,248 - Do you often sleep at the station? 596 00:30:43,288 --> 00:30:46,485 - I, uh, live by my wits. 597 00:30:46,525 --> 00:30:50,256 A calling that affords me at times no great measure of security. 598 00:30:53,431 --> 00:30:55,399 [ring!] 599 00:30:58,003 --> 00:30:59,470 Vecchio. 600 00:30:59,504 --> 00:31:02,371 - Ray, ljust heard back on that missing Hanrahan guy. 601 00:31:02,407 --> 00:31:03,465 He had a daughter. 602 00:31:03,508 --> 00:31:06,477 - Francesca, way to be all overthat job. 603 00:31:06,511 --> 00:31:07,978 Guess who's in my car? 604 00:31:08,013 --> 00:31:09,981 - I don't know. That's a pretty good question, 605 00:31:10,015 --> 00:31:12,142 since the daughter drowned two years ago. 606 00:31:12,184 --> 00:31:14,550 - Hang up the phone. 607 00:31:14,586 --> 00:31:18,886 Go on. 608 00:31:18,924 --> 00:31:20,755 - Take me to him. 609 00:31:24,062 --> 00:31:26,257 - No. - Take me to him or I shoot. 610 00:31:27,098 --> 00:31:28,588 - Go ahead. 611 00:31:30,502 --> 00:31:33,369 Go ahead, shoot. Look, I don't care, lady. 612 00:31:33,405 --> 00:31:36,772 Shoot, I don't care if you kill the both of us. I'm nuts. 613 00:31:36,808 --> 00:31:38,366 - Slow down. - I'll kill both of us. 614 00:31:38,410 --> 00:31:40,105 - Slow down. - Yeah, okay. 615 00:31:44,649 --> 00:31:46,446 - Get in. 616 00:32:00,098 --> 00:32:01,565 Name's Pike. 617 00:32:01,600 --> 00:32:03,261 - Hey, hat's on fire. 618 00:32:03,301 --> 00:32:05,132 Hat's on fire! 619 00:32:05,170 --> 00:32:07,764 - Oh, jeez! Holy! 620 00:32:09,107 --> 00:32:10,301 That hat thing, 621 00:32:10,342 --> 00:32:11,741 that was a mistake. 622 00:32:11,776 --> 00:32:13,744 Don't get me wrong. I'm a serious man. 623 00:32:13,778 --> 00:32:16,440 - Yeah, right. Let's see some ID. 624 00:32:16,481 --> 00:32:18,381 - Maybe you should show me some ID, Ray Kowalski. 625 00:32:21,620 --> 00:32:24,145 [panting] 626 00:32:24,189 --> 00:32:27,181 - What are you... what are you saying? 627 00:32:29,060 --> 00:32:32,325 - Three years ago, the Bureau's DCO division 628 00:32:32,364 --> 00:32:34,161 started tracking a mob lieutenant in Vegas 629 00:32:34,199 --> 00:32:37,657 known as Armando "The Bookman" Langoustini. 630 00:32:39,304 --> 00:32:42,239 Turns out Ray Vecchio is a dead ringerfor Langoustini. 631 00:32:42,274 --> 00:32:44,742 So what do they do? They start grooming him. 632 00:32:44,776 --> 00:32:47,802 And then what do you know? What do you know happens? 633 00:32:47,846 --> 00:32:49,313 Car crash! 634 00:32:49,347 --> 00:32:51,907 Car crash, The Bookman's killed. 635 00:32:51,950 --> 00:32:54,612 Was it an accident? You be the judge. 636 00:32:54,653 --> 00:32:56,883 Anyway, this opens a window of opportunity. 637 00:32:56,921 --> 00:32:59,583 So the feds slide in Ray Vecchio as The Bookman. 638 00:32:59,624 --> 00:33:01,091 But this is a fragile cover, 639 00:33:01,126 --> 00:33:03,788 so they need to coverthe cover. 640 00:33:03,828 --> 00:33:05,523 They need a new Ray Vecchio 641 00:33:05,563 --> 00:33:08,123 to slide in there at Division 27, Chicago P.D. 642 00:33:08,166 --> 00:33:09,895 They pick you. 643 00:33:11,403 --> 00:33:12,870 - How do you know all this? 644 00:33:12,904 --> 00:33:14,462 - I know everything. I know everything. 645 00:33:14,506 --> 00:33:15,973 They tell me everything. 646 00:33:16,007 --> 00:33:17,872 I mean, I know everything. 647 00:33:17,909 --> 00:33:21,003 You graduated from high school with 61% average. 648 00:33:21,046 --> 00:33:22,513 - Sixty-two. 649 00:33:22,547 --> 00:33:24,515 - That's a failing average where I come from. 650 00:33:24,549 --> 00:33:26,517 You're 5' 101/2", weigh 159 pounds, 651 00:33:26,551 --> 00:33:28,519 your vision is 20/60. 652 00:33:28,553 --> 00:33:30,020 You got, uh, no, 20/45. 653 00:33:30,055 --> 00:33:31,522 - Stigmatism, I have a stigmatism! 654 00:33:31,556 --> 00:33:33,615 - A spark-plug tattoo on your left shoulder. 655 00:33:33,658 --> 00:33:35,125 - It's on my right shoulder. 656 00:33:35,160 --> 00:33:37,151 - Satellite photos are often reversed. 657 00:33:37,195 --> 00:33:39,425 - What do you want? 658 00:33:39,464 --> 00:33:40,931 - I do the talking. 659 00:33:40,965 --> 00:33:43,433 I do the talking, you draw the conclusions. 660 00:33:43,468 --> 00:33:45,527 Get it? Get out, get out of the car! 661 00:33:45,570 --> 00:33:47,663 - But...! 662 00:33:47,706 --> 00:33:49,196 Ah. 663 00:33:56,715 --> 00:33:58,205 Ah... 664 00:34:01,920 --> 00:34:03,387 Sorry. 665 00:34:03,421 --> 00:34:07,084 - A little bit of glue and it'll be okay. 666 00:34:11,629 --> 00:34:13,563 [barking] 667 00:34:13,598 --> 00:34:15,998 - I woke up and you were gone. 668 00:34:16,034 --> 00:34:19,663 - Oh, I had to go out and get something for my headache. 669 00:34:19,704 --> 00:34:21,467 - Oh, I need a drink. 670 00:34:21,506 --> 00:34:24,498 - You know I don't have money forthat sort of thing. 671 00:34:24,542 --> 00:34:27,705 - I could give you money. Look at that. 672 00:34:27,746 --> 00:34:29,213 - Where did you get that? 673 00:34:29,247 --> 00:34:30,942 - I got it yesterday, in the park. 674 00:34:30,982 --> 00:34:32,449 - In the park? 675 00:34:32,484 --> 00:34:34,952 Do you know what this means? 676 00:34:34,986 --> 00:34:36,977 Everyone's been looking forthis. 677 00:34:37,021 --> 00:34:39,251 There must be a code or something. 678 00:34:39,290 --> 00:34:42,726 - Oh, yeah, a microdot. 679 00:34:42,761 --> 00:34:44,251 - Oh. 680 00:34:45,764 --> 00:34:47,493 Oh, this is wonderful. 681 00:34:47,532 --> 00:34:49,557 - Shall we call the police? 682 00:34:49,601 --> 00:34:52,866 - No! No. 683 00:34:54,372 --> 00:34:56,670 This is your chance to be a hero. 684 00:34:56,708 --> 00:34:58,175 - How? 685 00:34:58,209 --> 00:34:59,767 - You're gonna get these men. 686 00:34:59,811 --> 00:35:01,278 - I can't do that. 687 00:35:01,312 --> 00:35:02,779 - Yes, you can. 688 00:35:02,814 --> 00:35:04,782 And I'm going to be right with you, 689 00:35:04,816 --> 00:35:06,784 and nobody will ever laugh at you again. 690 00:35:06,818 --> 00:35:09,013 Oh, make me proud, Albert. 691 00:35:09,053 --> 00:35:11,487 - All right, Ruth, I will. 692 00:35:11,523 --> 00:35:14,083 - Let's go. 693 00:35:15,593 --> 00:35:17,060 You wait for me downstairs, 694 00:35:17,095 --> 00:35:20,155 and I'll put the dog in the back. 695 00:35:20,198 --> 00:35:22,894 - Oh, Ruth, this is wonderful. 696 00:35:22,934 --> 00:35:24,401 - Ah. 697 00:35:24,436 --> 00:35:26,199 And my car is in the alleyway. 698 00:35:26,237 --> 00:35:27,829 - All right. 699 00:35:31,242 --> 00:35:34,268 Now, let's see what we've got foryou in the fridge. 700 00:35:34,312 --> 00:35:36,712 [whining] 701 00:35:36,748 --> 00:35:38,215 - One ring, hang up, call again. 702 00:35:38,249 --> 00:35:40,740 - That's correct. It's one of the men from the theatre. 703 00:35:40,785 --> 00:35:42,150 - You found him? 704 00:35:42,187 --> 00:35:45,156 When I came back, I wanted another look around the room. 705 00:35:45,190 --> 00:35:48,182 - What kind of person would strangle someone to death? 706 00:35:51,196 --> 00:35:53,027 They're not answering. 707 00:36:00,271 --> 00:36:04,105 Ruth? Albert? 708 00:36:07,879 --> 00:36:09,744 - It's still warm. 709 00:36:12,217 --> 00:36:14,549 - No one's here. 710 00:36:14,586 --> 00:36:16,486 - Diefenbaker. 711 00:36:41,679 --> 00:36:43,169 - Chicago P.D. 712 00:36:55,894 --> 00:36:57,521 - I think he's gonna be all right. 713 00:36:57,562 --> 00:36:59,427 The drug knocked him out before he ate it all. 714 00:36:59,464 --> 00:37:01,261 That probably saved his life. 715 00:37:01,299 --> 00:37:03,824 - Who would poison a dog? - A malfeasant. 716 00:37:03,868 --> 00:37:06,598 - A malfeasant? - A bad person. 717 00:37:06,638 --> 00:37:08,230 We need a car. 718 00:37:09,874 --> 00:37:12,308 - Chicago P. D! Need your car. 719 00:37:19,250 --> 00:37:21,081 - It's this way. 720 00:37:21,119 --> 00:37:23,417 - Get going! 721 00:37:23,454 --> 00:37:26,685 Move it! Move it! 722 00:37:26,724 --> 00:37:30,626 Move it! Get going! Move it! 723 00:37:30,662 --> 00:37:32,425 Come on. 724 00:37:37,168 --> 00:37:41,104 - There's rubber marks here where the tire was flapping. 725 00:37:41,139 --> 00:37:44,506 These metal scrapes are from when he was riding on the rim. 726 00:37:46,644 --> 00:37:48,305 And this is a gasoline spill. 727 00:37:48,346 --> 00:37:51,076 It's low octane. There was dirt in the line. 728 00:37:51,115 --> 00:37:53,083 - Hey, do you think I'm losing my hair? 729 00:37:53,117 --> 00:37:55,085 - No, it's full-bodied and bushy, Ray. 730 00:37:55,119 --> 00:37:57,019 It's this way. 731 00:38:01,459 --> 00:38:04,019 At the rate he's losing gas, 732 00:38:04,062 --> 00:38:06,394 he couldn't have gotten much fartherthan this. 733 00:38:06,431 --> 00:38:07,898 - Maybe he got gas. 734 00:38:07,932 --> 00:38:09,991 - Oh, Ray, come on, you know 735 00:38:10,034 --> 00:38:13,026 it's impossible to find a gas station in downtown Chicago. 736 00:38:15,273 --> 00:38:16,740 - Hey, that's my car. 737 00:38:16,774 --> 00:38:18,264 - Move it! Come on! 738 00:38:18,309 --> 00:38:20,436 Get the lead out! 739 00:38:46,204 --> 00:38:48,001 - Russian weapons. 740 00:38:48,039 --> 00:38:50,132 Shh! 741 00:38:57,081 --> 00:38:59,572 - Come on, come on! 742 00:38:59,617 --> 00:39:01,881 - Has Yuri returned yet? 743 00:39:01,919 --> 00:39:04,615 - I have a feeling Yuri will not be returning. 744 00:39:06,290 --> 00:39:08,121 - Nautilus. 745 00:39:08,159 --> 00:39:11,595 - The Nautilus is a bogeyman used to frighten children. 746 00:39:11,629 --> 00:39:13,824 Are you a child? 747 00:39:13,865 --> 00:39:15,799 - No. 748 00:39:15,833 --> 00:39:17,300 - Get back, get back. 749 00:39:17,335 --> 00:39:19,132 - Get back to work. 750 00:39:19,170 --> 00:39:21,502 Whoever has the microdot also has this location. 751 00:39:21,539 --> 00:39:24,940 If we lose these guns, we lose everything. 752 00:39:24,976 --> 00:39:26,443 - We have to get the police. 753 00:39:26,477 --> 00:39:28,240 We must trust someone. 754 00:39:30,114 --> 00:39:31,604 Ruth? 755 00:39:33,317 --> 00:39:34,807 Ruth? 756 00:39:35,319 --> 00:39:36,616 Ruth. 757 00:39:38,723 --> 00:39:40,714 - What if it is Nautilus? 758 00:39:40,758 --> 00:39:42,692 - If he shows up here, 759 00:39:42,727 --> 00:39:44,058 he dies. 760 00:39:45,863 --> 00:39:47,592 - Come on. 761 00:39:47,632 --> 00:39:49,259 - Ah! 762 00:40:05,149 --> 00:40:07,515 - Hold them! 763 00:40:14,759 --> 00:40:16,420 - Ah! 764 00:40:16,461 --> 00:40:20,591 He... he wanted to be a hero. 765 00:40:20,631 --> 00:40:22,428 - Well, you just take care of him. 766 00:40:22,467 --> 00:40:24,196 Keep your head down. - Okay. 767 00:40:34,645 --> 00:40:36,135 [gunshots] 768 00:40:39,417 --> 00:40:41,476 - So, finally. 769 00:40:41,519 --> 00:40:43,316 - Finally what? 770 00:40:43,354 --> 00:40:45,049 - It's over. 771 00:40:45,089 --> 00:40:47,489 I almost had you three years ago with a diamond merchant 772 00:40:47,525 --> 00:40:50,688 and that 9,000 pairs of fake French blue jeans in Antwerp. 773 00:40:50,728 --> 00:40:54,095 - I've never been to Antwerp. 774 00:40:55,833 --> 00:40:59,701 - And again last year, at the boat show, in Buenos Aires. 775 00:40:59,737 --> 00:41:01,204 Rememberthat? 776 00:41:01,239 --> 00:41:04,208 With that freight full of fake Dave Clark Five memorabilia? 777 00:41:04,242 --> 00:41:05,709 - I hate the Dave Clark Five. 778 00:41:05,743 --> 00:41:07,540 - Twenty years. 779 00:41:07,578 --> 00:41:09,876 For 20 years I've hunted you, Nautilus. 780 00:41:09,914 --> 00:41:11,381 - Uh, excuse me. 781 00:41:11,415 --> 00:41:12,609 - Yeah. - I think 782 00:41:12,650 --> 00:41:15,551 20 years ago, she would've been a child. 783 00:41:16,954 --> 00:41:18,319 - Ahh! 784 00:41:19,323 --> 00:41:21,120 - I was in 8th grade. 785 00:41:21,159 --> 00:41:23,992 - In the 8th grade? Well, the 8th grade 786 00:41:24,028 --> 00:41:26,929 would make you what, 121/2, 13? Plus 20... 787 00:41:26,964 --> 00:41:28,226 is 20, 30... 788 00:41:28,266 --> 00:41:30,860 32. No, that's a valid point. 789 00:41:30,902 --> 00:41:33,393 That's a valid... Oh, so you're the one. 790 00:41:33,437 --> 00:41:34,904 I knew it. 791 00:41:34,939 --> 00:41:36,907 I was right the first time, wasn't I? 792 00:41:36,941 --> 00:41:38,670 I don't want to know how old 793 00:41:38,709 --> 00:41:41,303 you were 20 years ago or what grade you were in. 794 00:41:41,345 --> 00:41:43,108 It's confusing. I'm not good at math. 795 00:41:43,147 --> 00:41:45,411 - Actually, I was educated at home. 796 00:41:45,449 --> 00:41:48,043 My exams, they were all flown in by bush plane. 797 00:41:48,085 --> 00:41:49,882 - Drop it! 798 00:41:51,823 --> 00:41:53,848 Move! 799 00:41:55,359 --> 00:41:57,122 - It's good work, Ray. - Thank you. 800 00:41:58,629 --> 00:42:03,498 - All right, let me get this straight. 801 00:42:03,534 --> 00:42:05,331 You're not Nautilus, right? 802 00:42:05,369 --> 00:42:07,735 Okay. And she's not Nautilus, right? 803 00:42:07,772 --> 00:42:09,239 And I'm not Nau... - Who's Nautilus? 804 00:42:09,273 --> 00:42:12,208 - Drop your guns! All of you. 805 00:42:12,243 --> 00:42:13,642 - She's Nautilus. 806 00:42:13,678 --> 00:42:16,670 - You never mentioned Nautilus. - I realize that. 807 00:42:16,714 --> 00:42:19,012 - Drop it! 808 00:42:19,050 --> 00:42:21,018 - She had your man, Yuri, killed. - She's real. 809 00:42:21,052 --> 00:42:23,020 Nautilus is real. 810 00:42:23,054 --> 00:42:25,522 - Hello, am I the only one here who doesn't know Nautilus is? 811 00:42:25,556 --> 00:42:27,183 - Yes, it would appear so, Ray. 812 00:42:27,225 --> 00:42:29,216 I suspected it when I first disarmed you. 813 00:42:29,260 --> 00:42:31,387 The way you laid yourfinger along the trigger guard... 814 00:42:31,429 --> 00:42:33,397 it's very professional. 815 00:42:33,431 --> 00:42:34,898 - Partners mean sharing. Ever heard that? 816 00:42:34,932 --> 00:42:36,593 - Yes. Could we deal with that later? 817 00:42:36,634 --> 00:42:39,228 You used your knitting for the garrotte to strangle Yuri. 818 00:42:39,270 --> 00:42:43,138 I detected traces of lanolin from the wool around his throat. 819 00:42:43,174 --> 00:42:46,473 - Very clever, but right now it's not doing you any good, is it? 820 00:42:46,510 --> 00:42:48,068 - You're not getting out of here. 821 00:42:48,112 --> 00:42:50,273 - Who's gonna stop me? 822 00:42:50,314 --> 00:42:51,975 - I am! 823 00:42:53,351 --> 00:42:55,012 You used me. 824 00:42:55,052 --> 00:42:56,519 You lied to me 825 00:42:56,554 --> 00:42:58,021 every step of the way. 826 00:42:58,055 --> 00:42:59,522 - Oh, shut up. 827 00:42:59,557 --> 00:43:01,582 People lie, you lie. 828 00:43:01,626 --> 00:43:03,093 That's life. 829 00:43:03,127 --> 00:43:05,459 - No. No. 830 00:43:05,496 --> 00:43:07,555 Not about you. 831 00:43:07,598 --> 00:43:08,530 I had... 832 00:43:08,566 --> 00:43:13,333 I had real feelings about you. - You know what? 833 00:43:13,371 --> 00:43:14,633 You're an old fool. 834 00:43:14,672 --> 00:43:17,197 And you're right. You're a coward. 835 00:43:17,241 --> 00:43:20,506 You hide behind ideas of love when the fact is, 836 00:43:20,544 --> 00:43:23,513 you're afraid to take what you want. 837 00:43:23,547 --> 00:43:25,879 - No, I'm not. I'm not afraid any longer. 838 00:43:25,917 --> 00:43:28,351 - Don't make me shoot you. 839 00:43:28,386 --> 00:43:30,786 - You're going to have to. 840 00:43:31,489 --> 00:43:32,751 - Ah! 841 00:43:37,361 --> 00:43:39,386 - Keep your eye on her. 842 00:43:39,430 --> 00:43:43,890 It's interesting you should mention the Dave Clark Five, Mr. Pike, 843 00:43:43,935 --> 00:43:45,960 since it's not generally known 844 00:43:46,003 --> 00:43:48,870 that they were more than merely entertainers. 845 00:43:50,741 --> 00:43:52,368 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 846 00:43:52,410 --> 00:43:56,005 You've ruined everything, you old fool. 847 00:43:58,916 --> 00:44:01,316 - Where'd he go? 848 00:44:06,824 --> 00:44:09,884 - For service to his city and his country, 849 00:44:09,927 --> 00:44:12,657 well above and beyond the call of duty, 850 00:44:12,697 --> 00:44:16,098 I present this citation to Albert Hanrahan. 851 00:44:16,133 --> 00:44:18,727 - Good man. 852 00:44:22,039 --> 00:44:23,734 - It's blank. There's nothing on it. 853 00:44:23,774 --> 00:44:26,709 - You fool, you think the CIA wants to broadcast its assets? 854 00:44:26,744 --> 00:44:30,145 The fact there's nothing written on it proves that it's genuine. 855 00:44:30,181 --> 00:44:32,342 - They're both on the loose. 856 00:44:36,153 --> 00:44:37,620 - Mr. Pike? 857 00:44:37,655 --> 00:44:39,282 - No, I work with Pike. Name's lke. 858 00:44:39,323 --> 00:44:42,224 Nada went back to mother Russia. Part of a prisoner exchange. 859 00:44:42,259 --> 00:44:43,726 - What about the Nautilus? 860 00:44:43,761 --> 00:44:46,059 - Escaped. They were transferring her back to federal. 861 00:44:46,097 --> 00:44:48,429 She took out three cops with one knitting needle. 862 00:44:48,466 --> 00:44:49,933 Pike wanted you to have this. 863 00:44:49,967 --> 00:44:51,867 - Thank you kindly. 864 00:44:55,072 --> 00:44:57,097 "She's out there somewhere." 865 00:44:57,141 --> 00:45:01,237 - "If it takes the rest of my life I'll find her. Till we meet again. 866 00:45:01,278 --> 00:45:02,836 Signed Pike." 867 00:45:15,626 --> 00:45:17,821 High winds in northern sky 868 00:45:17,862 --> 00:45:20,057 Will carry you away 869 00:45:20,097 --> 00:45:22,292 You know you have to leave here 870 00:45:22,333 --> 00:45:24,528 You wish that you could stay 871 00:45:24,568 --> 00:45:27,366 There's four directions on this map 872 00:45:27,405 --> 00:45:29,965 But you're only going one way 873 00:45:30,007 --> 00:45:33,465 Due South 874 00:45:33,511 --> 00:45:35,706 That's the way I'm going 875 00:45:35,746 --> 00:45:39,307 Due South 876 00:45:39,350 --> 00:45:44,652 Saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 877 00:45:44,688 --> 00:45:46,883 Due South 878 00:45:49,160 --> 00:45:51,355 DVD subtitling by CNST, Montreal