1
00:00:10,147 --> 00:00:11,671
- No, i'm, i'm quite certain.
2
00:00:11,748 --> 00:00:13,579
- No, i don't think so.
3
00:00:13,650 --> 00:00:15,083
- No, i'm certain.
4
00:00:15,152 --> 00:00:16,585
- Look at that rock.
5
00:00:16,653 --> 00:00:18,985
- The one shaped
like a wolverine?
6
00:00:19,055 --> 00:00:21,580
- That's not a wolverine,
it's an otter.
7
00:00:21,658 --> 00:00:23,023
- Oh, so it is.
8
00:00:23,093 --> 00:00:27,029
But nevertheless, it is here that
we saw the three legged cougar.
9
00:00:27,097 --> 00:00:31,090
- No, it's here we saw the cougar.
10
00:00:31,168 --> 00:00:35,036
Here is where lipless mulcahy
got his mouth frozen
11
00:00:35,105 --> 00:00:37,335
to the side of the portable toilet.
12
00:00:37,407 --> 00:00:39,432
- So it is.
13
00:00:41,111 --> 00:00:43,102
It's been a while.
14
00:00:43,180 --> 00:00:44,909
- Yeah, good times.
15
00:00:47,617 --> 00:00:50,552
And that's...
16
00:00:50,620 --> 00:00:54,556
- that's where my father's body
was found
17
00:00:54,624 --> 00:00:58,219
- he was killed for a dam, ben.
18
00:00:58,295 --> 00:01:04,632
They killed so they could drown
our homes, flood our forests...
19
00:01:04,701 --> 00:01:07,226
and keep the lights
burning all night
20
00:01:07,304 --> 00:01:09,568
in the empty buildings
of the cities.
21
00:01:09,639 --> 00:01:11,072
But not this time.
22
00:01:11,141 --> 00:01:12,972
- Hey, gentlemen!
23
00:01:13,043 --> 00:01:15,807
Jack goody. Everything okay?
We looking after you all right?
24
00:01:15,879 --> 00:01:17,710
- We're fine, thank you.
25
00:01:17,781 --> 00:01:19,442
- Great, has someone
offered you a coffee?
26
00:01:19,516 --> 00:01:20,949
- No, i...
27
00:01:21,017 --> 00:01:22,450
- cappuccino? Espresso?
28
00:01:22,519 --> 00:01:23,884
Latte.
29
00:01:23,954 --> 00:01:25,387
Regular and decaf.
30
00:01:25,455 --> 00:01:27,252
Don't say no.
31
00:01:27,324 --> 00:01:29,588
Hey, honey, uh, two lattes.
32
00:01:29,659 --> 00:01:34,722
A half cap decaf for me and, oh,
bring some of those biscotti.
33
00:01:34,798 --> 00:01:36,231
Thanks, sweetheart.
34
00:01:36,299 --> 00:01:37,732
- Thank you, sir.
35
00:01:37,801 --> 00:01:39,234
- I'm tom quinn.
36
00:01:39,302 --> 00:01:41,236
I've come to see mr. Carruthers.
37
00:01:41,304 --> 00:01:42,737
- Well, i'm mr. Carruthers'
personal assistant.
38
00:01:42,806 --> 00:01:44,637
Now, i'm not quite up to speed.
39
00:01:44,708 --> 00:01:46,141
Do you know mr. Carruthers?
40
00:01:46,209 --> 00:01:48,643
- I spoke to him
when he came to our town.
41
00:01:48,712 --> 00:01:50,646
He said if i was ever in chicago
42
00:01:50,714 --> 00:01:52,705
to stop and see him...
i'm in chicago.
43
00:01:52,782 --> 00:01:54,215
- I see.
44
00:01:54,284 --> 00:01:57,811
The thing is, uh, mr. Carruthers
is extremely busy right now,
45
00:01:57,888 --> 00:02:00,015
so if you could leave me your
number,
46
00:02:00,090 --> 00:02:03,287
i might be able to get you five
minutes in about three weeks.
47
00:02:03,360 --> 00:02:06,727
- Three weeks? My home will be
under 100 feet of water.
48
00:02:06,796 --> 00:02:08,559
- Oh, that town.
49
00:02:08,632 --> 00:02:10,691
It's always difficult.
50
00:02:10,767 --> 00:02:12,792
I know.
51
00:02:12,869 --> 00:02:14,837
But you should find some
consolation in knowing
52
00:02:14,905 --> 00:02:17,635
you'll be providing power
for millions of people.
53
00:02:17,707 --> 00:02:23,304
Now, my advice to you, sir,
you should go home
54
00:02:23,380 --> 00:02:26,144
and move... you can't stop this,
it's been approved.
55
00:02:26,216 --> 00:02:28,650
We put it to bed.
It creased the sheets.
56
00:02:28,718 --> 00:02:30,151
We've spent millions.
57
00:02:30,220 --> 00:02:32,654
The people have been talked to.
58
00:02:32,722 --> 00:02:34,349
- What about the caribou,
59
00:02:34,424 --> 00:02:35,948
the elk, the beaver?
60
00:02:36,026 --> 00:02:37,516
Did you talk to them?
61
00:02:37,594 --> 00:02:40,256
'Cause they too can talk.
62
00:02:40,330 --> 00:02:43,527
- You know, when i was a kid,
i used to think cows talked.
63
00:02:43,600 --> 00:02:47,092
But when i grew up, i realized
all they said is moo.
64
00:02:47,170 --> 00:02:49,502
Hey, there she is...
listen, fellas, uh,
65
00:02:49,572 --> 00:02:51,005
i got to fly.
66
00:02:51,074 --> 00:02:54,009
Thanks for dropping by and, um,
leave me that number, okay?
67
00:02:54,077 --> 00:02:56,511
Ciao.
68
00:02:58,048 --> 00:02:59,640
- Quinn.
69
00:03:03,620 --> 00:03:07,181
The caribou, the elk, the beaver...
they too can talk?
70
00:03:07,257 --> 00:03:09,191
- I've been getting into
this native roots thing
71
00:03:09,259 --> 00:03:11,227
and it seems to work.
72
00:03:11,294 --> 00:03:13,956
Besides, i thought the tonto
act might impress
73
00:03:14,030 --> 00:03:15,622
that little jackass.
74
00:03:15,699 --> 00:03:18,259
- Get down! I said get down!
75
00:03:18,335 --> 00:03:20,735
- Five seconds.
76
00:03:20,804 --> 00:03:22,567
Move, move, move, move!
77
00:03:22,639 --> 00:03:25,267
Go, go, go, go, go, go!
78
00:03:25,342 --> 00:03:26,775
10 seconds.
79
00:03:26,843 --> 00:03:29,573
Pearls, get the pearls!
80
00:03:29,646 --> 00:03:31,443
15 seconds!
81
00:03:31,514 --> 00:03:34,415
Go, go, go!
82
00:03:34,484 --> 00:03:36,076
20 seconds!
83
00:03:36,152 --> 00:03:38,780
Move, move, move, move!
84
00:03:38,855 --> 00:03:40,584
25, let's go, come on!
85
00:03:40,657 --> 00:03:42,090
Go, come on, let's go!
86
00:03:42,158 --> 00:03:43,591
Enough, let's go!
87
00:03:43,660 --> 00:03:46,254
Come on, let's go, come on!
88
00:03:54,571 --> 00:03:56,732
- Hey, hey, hey, hey!
89
00:04:05,148 --> 00:04:09,107
- Go, go, go, go, go, go!
90
00:04:19,529 --> 00:04:22,555
[Buzzing]
91
00:04:22,632 --> 00:04:24,190
- Damn.
92
00:04:24,567 --> 00:04:26,034
Damn!
93
00:04:44,854 --> 00:04:48,551
Oh! My neck!
94
00:05:02,605 --> 00:05:04,300
- Ah!
95
00:05:04,374 --> 00:05:07,070
- Hey!
96
00:05:07,143 --> 00:05:11,239
How you doing, huh?
97
00:05:11,314 --> 00:05:12,747
Hi.
98
00:05:12,816 --> 00:05:14,306
[Groaning]
99
00:05:15,852 --> 00:05:17,410
Dilemma!
100
00:05:17,487 --> 00:05:21,082
- Hey! Get away from him!
101
00:05:23,560 --> 00:05:25,528
Ben!
102
00:05:27,063 --> 00:05:30,430
Get your foothold.
103
00:05:32,535 --> 00:05:35,698
- I can't get it.
- Yes, you can.
104
00:05:35,772 --> 00:05:38,832
- There's no... there's no way...
105
00:05:38,908 --> 00:05:41,877
- easy, find your legs.
106
00:05:45,081 --> 00:05:46,514
- Take my hand, boy.
107
00:05:46,583 --> 00:05:49,108
- I, i can't...
108
00:05:58,094 --> 00:06:00,119
- i got you. There you go.
109
00:06:11,608 --> 00:06:15,442
That's a long way down.
- True enough.
110
00:07:09,098 --> 00:07:11,191
- Thank you, mister...
111
00:07:11,267 --> 00:07:12,700
- who are you?
112
00:07:12,769 --> 00:07:14,430
- Benton fraser.
113
00:07:14,504 --> 00:07:15,937
- Benton?
114
00:07:16,005 --> 00:07:19,099
That's kind of long, isn't it?
115
00:07:19,175 --> 00:07:21,905
Why don't we just go with ben?
116
00:07:23,680 --> 00:07:26,513
You're a long ways from town.
117
00:07:26,583 --> 00:07:28,517
Young to be hunting alone.
118
00:07:28,585 --> 00:07:32,021
- My friend innusiq killed a caribou
last year all by himself.
119
00:07:32,088 --> 00:07:33,646
- Your grandparents are worried.
120
00:07:33,723 --> 00:07:37,750
Everyone knows martha
and george fraser.
121
00:07:37,827 --> 00:07:39,624
And everyone knows
that their grandson
122
00:07:39,696 --> 00:07:41,630
ran away from home
two days ago.
123
00:07:41,698 --> 00:07:43,825
- I told you, i'm hunting caribou.
124
00:07:43,900 --> 00:07:45,333
- Sure you don't need help?
125
00:07:45,401 --> 00:07:46,834
- Thank you kindly for your help.
126
00:07:46,903 --> 00:07:48,837
It's the second time
you saved my life.
127
00:07:48,905 --> 00:07:50,805
- We all have our bad habits.
128
00:07:54,210 --> 00:07:55,643
- Still waiting?
129
00:07:55,712 --> 00:07:58,647
- Sorry for the way things
worked out today.
130
00:07:58,715 --> 00:08:02,151
- It doesn't matter. I will succeed.
131
00:08:02,218 --> 00:08:05,153
- It's going to be very difficult
to even see this man,
132
00:08:05,221 --> 00:08:07,086
let alone convince him
to give up something
133
00:08:07,156 --> 00:08:08,714
that's already creased
the sheets.
134
00:08:10,260 --> 00:08:14,629
- I can talk anybody out
of anything, you know that.
135
00:08:14,697 --> 00:08:17,791
- Quinn, the rest of the town
has already moved.
136
00:08:17,867 --> 00:08:19,357
They've given up.
137
00:08:19,435 --> 00:08:21,164
- Sure, because it's easy.
138
00:08:21,237 --> 00:08:24,604
It's just rocks and trees
and dirt.
139
00:08:24,674 --> 00:08:26,335
I know that.
140
00:08:26,409 --> 00:08:29,105
Places i stood with my father.
141
00:08:29,178 --> 00:08:30,736
Trails he showed me.
142
00:08:30,813 --> 00:08:33,111
Rocks we sheltered under.
143
00:08:33,182 --> 00:08:36,618
My whole life will be
under water.
144
00:08:36,686 --> 00:08:39,120
- You may not stand
much of a chance
145
00:08:39,188 --> 00:08:41,520
against these people.
146
00:08:41,591 --> 00:08:43,786
You're an honest man,
like my father.
147
00:08:43,860 --> 00:08:45,794
He wasn't equipped.
- I'll get equipped.
148
00:08:49,766 --> 00:08:52,234
- You okay?
149
00:08:52,302 --> 00:08:53,735
- Yeah, i'm fine.
150
00:08:53,803 --> 00:08:56,294
- You want someone
to take a look at that?
151
00:08:56,372 --> 00:08:59,569
- No, no, uh, quinn had some
powdered horn, thank you.
152
00:08:59,709 --> 00:09:02,644
- That's good, i left my powdered horn
in my other jacket.
153
00:09:02,712 --> 00:09:04,145
So how did it go today?
154
00:09:04,213 --> 00:09:05,646
- Not well.
155
00:09:05,715 --> 00:09:07,148
- I could have told you that.
156
00:09:07,216 --> 00:09:09,650
These big companies only
believe in one thing, money.
157
00:09:09,719 --> 00:09:11,152
- Money.
158
00:09:11,220 --> 00:09:13,154
- Yeah, it buys lawyers,
politicians, access...
159
00:09:13,222 --> 00:09:15,156
that's the way it works.
160
00:09:15,224 --> 00:09:16,657
- Thank you.
161
00:09:16,726 --> 00:09:18,489
- This guy will take
your statement.
162
00:09:18,561 --> 00:09:20,153
- Vecchio.
163
00:09:20,229 --> 00:09:23,096
- Anything on the other guy?
- He went out back.
164
00:09:23,166 --> 00:09:25,600
He ran through a crowded
restaurant wearing a mask
165
00:09:25,668 --> 00:09:27,602
and carrying a machine gun.
166
00:09:27,670 --> 00:09:29,604
- Surprise, surprise,
nobody saw him.
167
00:09:29,672 --> 00:09:31,606
- Perfect.
168
00:09:31,674 --> 00:09:33,107
Sure you're all right?
169
00:09:33,176 --> 00:09:35,440
- Yeah, i'm fine.
170
00:09:35,511 --> 00:09:36,944
- Let's go, buddy.
171
00:09:37,013 --> 00:09:40,107
- Wa, wa, wa, wa, wa, wa!
I'm hurt.
172
00:09:40,183 --> 00:09:41,616
- I'm sorry.
173
00:09:41,684 --> 00:09:43,117
- You, i'm going to sue you!
174
00:09:43,186 --> 00:09:46,121
Get me a lawyer.
- All right, all right.
175
00:09:46,189 --> 00:09:50,125
- Hey, i'm a cop. Would you rather
i threw you against a wall?
176
00:09:50,193 --> 00:09:52,127
- Let's move this circus
downtown.
177
00:09:52,195 --> 00:09:55,631
- Well, i have to go back
to the consulate.
178
00:09:55,698 --> 00:09:59,691
- I could wait with you
or you can come home with me.
179
00:10:02,538 --> 00:10:04,369
Or i could walk with you.
180
00:10:04,440 --> 00:10:06,738
- I didn't run away.
181
00:10:06,809 --> 00:10:10,301
Well, technically, i didn't.
182
00:10:10,380 --> 00:10:12,109
All right, i ran away.
183
00:10:12,181 --> 00:10:13,648
They wouldn't let me hunt.
184
00:10:13,716 --> 00:10:15,149
I'm a 12-year-old boy,
185
00:10:15,218 --> 00:10:17,652
and every other boy my age
gets to hunt.
186
00:10:17,720 --> 00:10:19,950
- Won't find caribou
walking that way.
187
00:10:26,162 --> 00:10:27,823
...they've pulled off
five high-profile jewellery
188
00:10:27,897 --> 00:10:29,330
robberies in the last
three weeks.
189
00:10:29,399 --> 00:10:30,832
Now the media's
getting all excited.
190
00:10:30,900 --> 00:10:32,595
They want to give them
cute names.
191
00:10:32,668 --> 00:10:34,101
They want to make them famous.
192
00:10:34,170 --> 00:10:36,331
Got to nail it, fast.
What have we got?
193
00:10:36,406 --> 00:10:38,340
- His name's jeff storey.
Got a short sheet.
194
00:10:38,408 --> 00:10:40,342
Nothing too serious.
He was not the shooter.
195
00:10:40,410 --> 00:10:42,105
- All right, find out
what he's got.
196
00:10:42,178 --> 00:10:44,442
- Sir!
197
00:10:46,082 --> 00:10:48,016
- Lieutenant, do you believe
the man you're holding
198
00:10:48,084 --> 00:10:50,518
is one of the laughing bandits
who have been terrorizing
199
00:10:50,586 --> 00:10:52,247
the downtown area
for the last month?
200
00:10:52,321 --> 00:10:53,754
- We're attempting to establish
that now.
201
00:10:53,823 --> 00:10:55,848
The one thing i can say is that
202
00:10:55,925 --> 00:10:58,257
they're not laughing anymore,
neither are the victims.
203
00:10:58,327 --> 00:11:00,227
There's nothing funny
about this whole situation.
204
00:11:00,296 --> 00:11:02,662
- Do you have any leads
on the robbery?
205
00:11:02,732 --> 00:11:06,532
- Oh, the lab boys are working
on that report... right now.
206
00:11:06,602 --> 00:11:10,732
Why don't you field this one,
harding?
207
00:11:10,807 --> 00:11:13,241
- We'll be issuing a statement
at the appropriate time.
208
00:11:13,309 --> 00:11:14,742
- Did you recover the jewels?
209
00:11:14,811 --> 00:11:18,247
- Oh, god, no. The other guy
left with the jewels.
210
00:11:18,314 --> 00:11:21,647
[Laughing]
211
00:11:21,717 --> 00:11:23,082
- Thank you, miss vecchio.
212
00:11:23,152 --> 00:11:25,780
As i've already said, we'll be
issuing a statement later.
213
00:11:25,855 --> 00:11:27,288
That's it for now.
214
00:11:27,356 --> 00:11:30,848
- Look, you're no doing yourself
any favours here.
215
00:11:30,927 --> 00:11:34,226
We've got you cold.
A felony, two priors.
216
00:11:34,297 --> 00:11:36,094
This could be strike three.
217
00:11:36,165 --> 00:11:37,826
- Oh, come on, man.
Those other beefs?
218
00:11:37,900 --> 00:11:39,993
They ain't nothing, man,
they're jokes.
219
00:11:40,069 --> 00:11:43,004
- Well, i don't think the judge
is going to be laughing,
220
00:11:43,072 --> 00:11:47,600
because, uh, what i see here
is a pattern of escalation.
221
00:11:47,677 --> 00:11:51,113
They're going to want to put
you away for a... long time,
222
00:11:51,180 --> 00:11:53,808
for the, uh, good
of society, that kind of thing.
223
00:11:53,883 --> 00:11:55,942
Look, come on.
224
00:11:56,018 --> 00:11:57,679
Cough up some
of that dirty cheese.
225
00:11:57,753 --> 00:12:00,688
Look, you're doing 18 to life,
and your buddy's whooping it up
226
00:12:00,756 --> 00:12:02,621
in monte carlo or something?
227
00:12:02,692 --> 00:12:06,287
You want to be the fall guy?
You want to be the fall guy?
228
00:12:06,362 --> 00:12:07,795
Come on, give us a name.
229
00:12:07,864 --> 00:12:11,322
You give us a name,
you'll get six months, tops.
230
00:12:11,400 --> 00:12:14,028
[Knocking]
231
00:12:14,103 --> 00:12:16,333
- His lawyer is here.
232
00:12:16,405 --> 00:12:20,205
- Hey, think about
what i just said.
233
00:12:20,276 --> 00:12:22,301
Talk it over with your lawyer.
234
00:12:22,378 --> 00:12:24,346
Six months.
235
00:12:28,651 --> 00:12:31,620
- Tim, what...
- shut up!
236
00:12:31,687 --> 00:12:34,622
Where's the stuff?
- What do you mean?
237
00:12:34,690 --> 00:12:36,123
- Shh.
238
00:12:36,192 --> 00:12:39,218
They said on the news
you didn't have it on you, huh?
239
00:12:39,295 --> 00:12:42,594
Did they offer you a deal, right?
You for me, right, huh?
240
00:12:42,665 --> 00:12:46,157
- Oh, come on, man.
I didn't say nothing.
241
00:12:46,235 --> 00:12:47,668
- You can't trust cops.
242
00:12:47,737 --> 00:12:50,672
You give them the jewels
or you give them to me,
243
00:12:50,740 --> 00:12:52,173
they'll crucify both of us
anyway.
244
00:12:52,241 --> 00:12:55,176
Now, you tell me
where the stuff is,
245
00:12:55,244 --> 00:12:58,611
and then we'll get you the best
defence in the country, right?
246
00:12:58,681 --> 00:13:01,616
- Yeah.
- Yeah.
247
00:13:01,684 --> 00:13:04,244
- What if i don't? Ow.
248
00:13:04,320 --> 00:13:06,015
- Then i'll kill you.
249
00:13:06,088 --> 00:13:08,420
Whether you're in jail
or i'm in jail,
250
00:13:08,491 --> 00:13:10,459
or we both are,
251
00:13:10,526 --> 00:13:13,620
i will find you, i'll reach you
and i will kill you.
252
00:13:13,696 --> 00:13:15,323
You understand?
253
00:13:19,702 --> 00:13:22,637
- Hi, ray.
- Where's quinn?
254
00:13:22,705 --> 00:13:25,572
- He's at the power company.
- Oh, i don't get him.
255
00:13:25,641 --> 00:13:27,074
He's like talking to a tree.
256
00:13:27,143 --> 00:13:29,077
- Well, you know,
this is the first time
257
00:13:29,145 --> 00:13:30,806
quinn has been south,
and i imagine
258
00:13:30,880 --> 00:13:32,313
he's feeling a little humbled.
259
00:13:32,381 --> 00:13:35,077
You see, in the north he's,
well, he's a living legend.
260
00:13:35,151 --> 00:13:37,585
He's a brilliant man, he's very
articulate, he's forceful.
261
00:13:37,653 --> 00:13:40,588
Not to mention positively
a genius
262
00:13:40,656 --> 00:13:42,089
in the identification of scat.
263
00:13:42,158 --> 00:13:43,591
- Ah.
264
00:13:43,659 --> 00:13:45,092
Let's get a coffee.
265
00:13:45,161 --> 00:13:47,095
Scat, you mean like, uh,
jazz, singing, that...
266
00:13:47,163 --> 00:13:50,098
- no, no, no, no.
Scat as in droppings.
267
00:13:50,166 --> 00:13:52,100
- Oh.
268
00:13:52,168 --> 00:13:54,602
- Well, it's a very useful
attribute, ray,
269
00:13:54,670 --> 00:13:56,331
particularly if it's 40 degrees
below zero
270
00:13:56,405 --> 00:13:58,839
and you need to find
the nearest beaver lodge.
271
00:13:58,908 --> 00:14:01,342
- That doesn't come up that much
in chicago, fraser.
272
00:14:01,410 --> 00:14:04,345
- Well, no, and i fear that's
a part of quinn's problem.
273
00:14:04,413 --> 00:14:06,347
You see, very few
of his considerable skills
274
00:14:06,415 --> 00:14:08,212
are of any use to him here.
275
00:14:08,284 --> 00:14:10,616
- Well, why is he
your responsibility?
276
00:14:10,686 --> 00:14:16,318
- Well, because he's...
my mentor, he's a guide.
277
00:14:16,392 --> 00:14:18,223
I've known him all my life.
278
00:14:18,294 --> 00:14:19,727
- You want a coffee?
279
00:14:19,795 --> 00:14:22,730
Oh, i've known a lot of people
all my life, fraser.
280
00:14:22,798 --> 00:14:25,699
That doesn't mean i...
got to look out for them.
281
00:14:25,768 --> 00:14:28,168
- What about your family?
282
00:14:28,237 --> 00:14:31,400
- Um, there's my mom.
283
00:14:31,474 --> 00:14:33,669
I guess...
she's a responsibility.
284
00:14:33,743 --> 00:14:35,176
- And your father?
285
00:14:35,244 --> 00:14:36,677
- My dad was a great guy.
286
00:14:36,746 --> 00:14:39,874
He did all the, you know,
great dad things.
287
00:14:39,949 --> 00:14:41,382
Took me to ball games.
288
00:14:41,450 --> 00:14:43,384
You know, showed me
around a card table.
289
00:14:43,452 --> 00:14:46,250
You know, taught me how to,
you know, build an engine.
290
00:14:46,322 --> 00:14:47,755
You know,
we'd tear down engines,
291
00:14:47,823 --> 00:14:49,882
um, build them back up again.
292
00:14:49,959 --> 00:14:52,393
The last car we worked on
was this gto.
293
00:14:52,461 --> 00:14:53,985
Worked on it day, night...
294
00:14:54,063 --> 00:14:58,193
um, painted it black,
jet black, six coats.
295
00:14:58,267 --> 00:15:00,167
Loved that car.
296
00:15:00,236 --> 00:15:03,171
- You don't feel he was a mentor?
297
00:15:03,239 --> 00:15:11,146
- Um, my dad slaved away at this...
meat packing plant.
298
00:15:11,213 --> 00:15:13,977
And he wanted me
to go to college.
299
00:15:14,050 --> 00:15:15,779
He said, uh, he didn't want me
300
00:15:15,851 --> 00:15:18,342
to have the stink
of dead animals all over me.
301
00:15:18,421 --> 00:15:20,150
And i dropped out.
302
00:15:20,222 --> 00:15:22,825
I, uh, went after the academy.
303
00:15:22,825 --> 00:15:24,690
The day i graduated
almost killed him.
304
00:15:24,760 --> 00:15:30,323
You know, he said, uh, "you're
going to have a stink on you.
305
00:15:30,399 --> 00:15:33,197
All the same, bad people.
306
00:15:33,269 --> 00:15:35,237
What kind of life is that?"
307
00:15:35,304 --> 00:15:38,296
Then he moved off to arizona.
308
00:15:38,374 --> 00:15:40,001
And, uh...
309
00:15:40,076 --> 00:15:45,571
i haven't...
well, talked to him...
310
00:15:45,648 --> 00:15:48,583
no, i...
311
00:15:48,651 --> 00:15:50,949
- ahem!
312
00:15:51,020 --> 00:15:53,488
Storey's done with his lawyer.
313
00:15:53,556 --> 00:15:55,319
- Okay, good, round two.
314
00:16:03,766 --> 00:16:06,792
[Ray]: So we going to talk
or tell a story, storey?
315
00:16:06,869 --> 00:16:09,633
- Ray.
316
00:16:13,342 --> 00:16:15,401
Dief!
317
00:16:15,478 --> 00:16:16,945
- Idiot!
318
00:16:18,981 --> 00:16:20,539
- Fraser, what's with you?
319
00:16:20,616 --> 00:16:22,982
- That lawyer was no lawyer.
It was storey's partner.
320
00:16:23,052 --> 00:16:24,485
- He shows up here. He's got...
321
00:16:24,553 --> 00:16:26,214
- what he doesn't have
is the jewels.
322
00:16:26,288 --> 00:16:28,722
If he had the jewels,
he'd be long gone.
323
00:16:28,791 --> 00:16:31,726
- Fraser, car. So he must think
they're in the power building.
324
00:16:31,794 --> 00:16:33,728
The question is,
did he tell his partner?
325
00:16:33,796 --> 00:16:35,229
- So what's with dief?
326
00:16:35,297 --> 00:16:36,992
- Well, as you know,
he's very sensitive.
327
00:16:37,066 --> 00:16:39,500
The other say i suggested
he was getting soft,
328
00:16:39,568 --> 00:16:41,627
so i think he's trying
to prove himself.
329
00:16:54,984 --> 00:16:56,508
[Barking]
330
00:16:56,585 --> 00:16:58,052
[Honking]
331
00:18:01,650 --> 00:18:04,585
- How did he beat us?
- Must have taken a short cut.
332
00:18:04,653 --> 00:18:07,588
- He knows short cuts?
- Well, he does study maps.
333
00:18:07,656 --> 00:18:09,089
- What kind of maps?
334
00:18:09,158 --> 00:18:10,716
- Road maps, street maps,
topographic maps.
335
00:18:33,148 --> 00:18:36,379
- Anything?
- Nothing.
336
00:18:36,452 --> 00:18:38,147
- They must have got here
before us.
337
00:18:44,560 --> 00:18:47,688
- Somebody did.
338
00:19:00,676 --> 00:19:02,109
- Put somebody in the lobby.
339
00:19:02,177 --> 00:19:04,168
If he shows his face,
we'll nail him.
340
00:19:04,246 --> 00:19:06,771
No, i do not have a picture.
341
00:19:06,849 --> 00:19:10,080
Well, get a composite.
342
00:19:10,152 --> 00:19:13,212
These people,
they think i'm a magician.
343
00:19:15,190 --> 00:19:16,680
Fraser.
344
00:19:16,759 --> 00:19:18,954
Hey, fraser.
345
00:19:19,028 --> 00:19:21,019
- Oh, sorry.
346
00:19:21,096 --> 00:19:24,691
You know, this makes no sense.
- You're telling me.
347
00:19:24,767 --> 00:19:27,497
You okay?
348
00:19:27,569 --> 00:19:29,002
- Yeah, i'm fine.
349
00:19:29,071 --> 00:19:32,006
- Look, i got to go back
to the station.
350
00:19:32,074 --> 00:19:33,939
- Okay, i think i'll, uh...
351
00:19:59,134 --> 00:20:01,432
- known felon walks
into my police station,
352
00:20:01,503 --> 00:20:03,198
walks into my interrogation room
353
00:20:03,272 --> 00:20:06,435
and starts talking shop
with one of my prisoners.
354
00:20:06,508 --> 00:20:08,442
What the hell is this,
a drop-in centre?
355
00:20:08,510 --> 00:20:09,943
- No, sir.
356
00:20:10,012 --> 00:20:11,946
- Get the desk sergeant here
right now!
357
00:20:15,651 --> 00:20:17,084
- Hello.
358
00:20:17,152 --> 00:20:18,813
- What the hell is going on here?
359
00:20:18,887 --> 00:20:20,445
- Let me see some id.
360
00:20:20,522 --> 00:20:21,955
Id, right now.
361
00:20:22,024 --> 00:20:23,389
- Hey, you think this is funny?
362
00:20:23,459 --> 00:20:26,394
You're sitting in a hole
for 20 years and your partner
363
00:20:26,462 --> 00:20:28,362
is in vegas with 2 million bucks?
364
00:20:28,430 --> 00:20:31,126
- This is my client...
- keep your pants on, counsel.
365
00:20:31,200 --> 00:20:33,896
Move them to room two, okay?
Get our friend a coffee.
366
00:20:33,969 --> 00:20:35,402
- Come on.
367
00:20:35,471 --> 00:20:36,904
- And i want prints in here.
368
00:20:36,972 --> 00:20:39,406
I want the whole thing dusted.
Francesca!
369
00:20:39,475 --> 00:20:40,908
- Oh, okay, i'm right here.
370
00:20:40,976 --> 00:20:42,409
- Look, find me a judge.
371
00:20:42,478 --> 00:20:44,969
I want a warrant for this
guy storey's apartment,
372
00:20:45,047 --> 00:20:46,639
his car, his locker at the "y".
373
00:20:46,715 --> 00:20:49,912
And i want to know as soon
as perry mason's finished with him.
374
00:20:49,985 --> 00:20:51,418
- Okay.
375
00:20:51,487 --> 00:20:55,116
Oh god, i'm buying earplugs
for this place.
376
00:21:07,970 --> 00:21:10,200
- Caribou tracks.
377
00:21:13,509 --> 00:21:14,976
They're headed that way.
378
00:21:18,514 --> 00:21:20,948
Why are you helping me?
379
00:21:21,016 --> 00:21:24,918
- That's what i do.
I'm a tracker, i'm a guide.
380
00:21:29,358 --> 00:21:32,885
Came through yesterday.
We'll have to move fast.
381
00:21:32,961 --> 00:21:35,896
- How can you do that?
- It's part of the story.
382
00:21:35,964 --> 00:21:37,898
- What story?
383
00:21:37,966 --> 00:21:41,163
- Everything here
has a story to tell.
384
00:21:41,236 --> 00:21:45,570
What's passed by, when, how.
385
00:21:45,641 --> 00:21:47,768
But you have to be open
to hear it.
386
00:21:47,843 --> 00:21:51,472
- Yeah, but tasting things
off the ground,
387
00:21:51,547 --> 00:21:54,141
isn't that kind of disgusting?
388
00:21:54,216 --> 00:21:56,878
- Not for a good tracker.
389
00:22:17,005 --> 00:22:18,870
- What's it supposed
to taste like?
390
00:22:18,941 --> 00:22:22,308
- I don't know, i wouldn't put
that in my mouth. Ha! Ha! Ha!
391
00:22:31,220 --> 00:22:33,154
- The tracks are going this way.
392
00:22:33,222 --> 00:22:35,383
- When you're tracking,
it's more important to know
393
00:22:35,457 --> 00:22:38,358
where the game is going
than where it's been.
394
00:22:44,800 --> 00:22:46,597
- Oh, don't be so silly.
395
00:22:46,668 --> 00:22:50,434
I'm not embarrassed or bored
when you sniff things.
396
00:24:03,345 --> 00:24:04,903
- Tim kelly.
397
00:24:04,980 --> 00:24:07,676
Oh, ho, ho.
398
00:24:07,749 --> 00:24:10,980
- Just save the dramatic scene.
- Okay, relax.
399
00:24:11,053 --> 00:24:12,987
May i register my disgust?
400
00:24:13,055 --> 00:24:15,853
Timothy nicholas kelly,
three convictions for...
401
00:24:15,924 --> 00:24:17,892
- aggravated assault,
three arrests for...
402
00:24:17,960 --> 00:24:20,793
- extortion, no convictions.
403
00:24:20,862 --> 00:24:22,659
Assault with a vehicle,
suspected in three,
404
00:24:22,731 --> 00:24:25,359
possibly four homicides,
currently wanted in 34 states.
405
00:24:25,434 --> 00:24:28,369
- And unwanted in 16.
- You got something?
406
00:24:28,437 --> 00:24:31,372
- Uh, yes, sir, we got
an id on that fingerprint
407
00:24:31,440 --> 00:24:32,907
from the interrogation room.
408
00:24:34,509 --> 00:24:36,136
- May i look at that,
miss vecchio?
409
00:24:36,211 --> 00:24:37,872
Why, of course, lieutenant.
Here you go.
410
00:24:37,946 --> 00:24:40,881
Thank you, miss vecchio.
- I want this guy.
411
00:24:40,949 --> 00:24:42,883
I don't care
if he's on the beach
412
00:24:42,951 --> 00:24:44,646
in mexico or a deli in queens.
413
00:24:44,720 --> 00:24:46,153
Ray, check the airports,
414
00:24:46,221 --> 00:24:48,018
travel agents, bus stations...
huey!
415
00:24:48,090 --> 00:24:50,354
- Yes, sir.
- All known acquaintances,
416
00:24:50,425 --> 00:24:53,883
check 'em... he might be
holed up someplace here in town.
417
00:24:53,962 --> 00:24:55,395
Everybody gets his picture.
418
00:24:55,464 --> 00:24:56,897
- Hey, ray.
419
00:24:56,965 --> 00:24:58,398
It's your mom and dad.
420
00:24:58,467 --> 00:25:01,402
- What about 'em?
- On the phone.
421
00:25:01,470 --> 00:25:03,165
- What do you mean on the phone?
422
00:25:03,238 --> 00:25:05,172
- They're at a truck stop
on the l-90.
423
00:25:05,240 --> 00:25:06,673
They're heading into town.
424
00:25:06,742 --> 00:25:08,767
- You're a funny guy.
425
00:25:10,312 --> 00:25:11,802
Real funny guy.
426
00:25:14,783 --> 00:25:16,876
That's rich, that.
427
00:25:28,430 --> 00:25:30,125
It's more important to know
428
00:25:30,198 --> 00:25:33,326
where the game is going
than where it's been.
429
00:25:33,402 --> 00:25:35,802
- Hunting me, ben?
430
00:25:41,009 --> 00:25:44,103
You want my help?
- Yes.
431
00:25:44,179 --> 00:25:46,113
To track the man
who took the jewels.
432
00:25:46,181 --> 00:25:47,842
- Can't track a man in the city.
433
00:25:47,916 --> 00:25:50,111
- You told me it was possible
to track anything.
434
00:25:50,185 --> 00:25:53,848
- I told you it was possible to track
anything you understood.
435
00:25:53,922 --> 00:25:56,857
- I understand this man.
- How?
436
00:25:56,925 --> 00:25:58,358
- I know that he's a criminal.
437
00:25:58,427 --> 00:26:00,861
I know he tried to kill me.
I've seen him.
438
00:26:00,929 --> 00:26:02,624
Assuming, of course,
that the other thief
439
00:26:02,698 --> 00:26:05,929
is the one who took the jewels.
- Assuming.
440
00:26:10,772 --> 00:26:13,332
Someone's been up here.
441
00:26:13,408 --> 00:26:15,467
You could've seen that
yourself, ben.
442
00:26:15,544 --> 00:26:18,604
Someone tall, about my height.
- How do you know?
443
00:26:18,680 --> 00:26:22,343
- Couldn't have reached
far enough up unless he was.
444
00:26:22,417 --> 00:26:24,908
Didn't stand on anything.
445
00:26:24,986 --> 00:26:27,181
I'd have seen it if he did.
446
00:26:33,161 --> 00:26:34,822
- Now, which way did he go?
447
00:26:34,896 --> 00:26:38,593
- I don't have time for this, ben.
I came here to do a job.
448
00:26:38,667 --> 00:26:40,862
- They won't see you.
What more can you do?
449
00:26:40,936 --> 00:26:43,803
- I can get help, hire lawyers,
maybe, i don't know.
450
00:26:43,872 --> 00:26:46,397
- Lawyers require money.
You have money?
451
00:26:46,475 --> 00:26:47,999
- I can get it.
452
00:26:48,076 --> 00:26:49,509
I have to do this, ben.
453
00:26:49,578 --> 00:26:52,274
- That's exactly the way i felt
about the caribou, you remember?
454
00:26:52,347 --> 00:26:55,908
- This is more important
than a boy killing a caribou.
455
00:26:55,984 --> 00:26:57,747
- Yes, but maybe not to that boy.
456
00:26:57,819 --> 00:26:59,514
At the time i think the boy...
457
00:26:59,654 --> 00:27:02,145
...very important to me.
It's about growing up.
458
00:27:02,224 --> 00:27:05,853
You don't think i should
be doing this, do you?
459
00:27:05,927 --> 00:27:08,862
- To kill something without need
is wrong.
460
00:27:08,930 --> 00:27:12,593
- But you're a guide. You guide people
from the city when they hunt.
461
00:27:12,667 --> 00:27:14,100
They don't need what they kill.
462
00:27:14,169 --> 00:27:17,366
- You live here, ben.
You're part of it, all of it.
463
00:27:17,439 --> 00:27:20,431
- So you won't help me?
- No, i'll help you.
464
00:27:20,509 --> 00:27:22,443
- If you don't think
i should do it,
465
00:27:22,511 --> 00:27:25,105
then why are you helping me?
It doesn't seem logical.
466
00:27:25,180 --> 00:27:27,546
- I'll help you so you
can decide for yourself.
467
00:27:27,616 --> 00:27:29,516
If you can't find the caribou,
468
00:27:29,584 --> 00:27:31,449
you can't know
if you'll kill them.
469
00:27:31,520 --> 00:27:34,785
- I could find them.
470
00:27:34,856 --> 00:27:37,552
- Not before they die of old age.
471
00:27:37,626 --> 00:27:39,560
[Chuckling]
472
00:27:39,628 --> 00:27:42,563
- He came this way?
- Yes.
473
00:27:42,631 --> 00:27:45,566
- Is there a sign?
- I know he did.
474
00:27:45,634 --> 00:27:48,569
- Is he the thief?
- No.
475
00:27:48,637 --> 00:27:51,765
- Why did he take the jewels?
- Why did stinky masterson
476
00:27:51,840 --> 00:27:53,068
steal jim longbow's
snowmobile?
477
00:27:53,141 --> 00:27:54,836
- That's not the same thing
at all.
478
00:27:54,910 --> 00:27:57,401
Stinky's sled dogs ate poison
tallow. He needed transport.
479
00:27:57,479 --> 00:28:01,176
- Because he needed it.
- No, no, no, no... no.
480
00:28:01,249 --> 00:28:03,046
Because he wanted it.
481
00:28:03,118 --> 00:28:05,143
There's a difference.
482
00:28:05,220 --> 00:28:09,020
- The men i'm fighting
are just like the men
483
00:28:09,090 --> 00:28:12,526
who killed your father:
Greedy, corrupt, evil men.
484
00:28:12,594 --> 00:28:14,994
- Nothing good can come
from a bad act, quinn.
485
00:28:15,063 --> 00:28:18,055
You taught me that.
- Who said i was always right?
486
00:28:19,968 --> 00:28:22,766
- Maybe we are going about this
the wrong way.
487
00:28:22,838 --> 00:28:25,170
The man has the jewels,
488
00:28:25,240 --> 00:28:27,606
he'll need to sell them
to use the money.
489
00:28:27,676 --> 00:28:29,439
Now, that means he'll have to go
490
00:28:29,511 --> 00:28:32,139
to a dealer in stolen goods,
otherwise known as a fence.
491
00:28:32,214 --> 00:28:35,149
Now, my friend ray has on
occasion pointed some out to me.
492
00:28:35,217 --> 00:28:37,208
Perhaps we should visit
a couple.
493
00:28:37,285 --> 00:28:40,914
- You'll be my guide?
- I will be your guide.
494
00:28:54,870 --> 00:28:58,169
- Ahem!
495
00:28:58,240 --> 00:29:00,174
- Yes?
496
00:29:00,242 --> 00:29:05,737
- Yeah, um, diane bowen
from wotx tv called.
497
00:29:05,814 --> 00:29:08,214
And, uh, she wants
to interview me.
498
00:29:08,283 --> 00:29:10,581
Kind of a human interest story,
you know,
499
00:29:10,652 --> 00:29:13,052
tough women on crime...
500
00:29:17,626 --> 00:29:21,392
i-i-i wouldn't talk about
the specific cases, sir.
501
00:29:23,632 --> 00:29:26,863
- Miss vecchio, the words
"over my dead body"
502
00:29:26,935 --> 00:29:28,402
have any meaning to you?
503
00:29:28,470 --> 00:29:30,404
I don't want the press
within 10 miles
504
00:29:30,472 --> 00:29:32,440
of this place till we get kelly.
505
00:29:32,507 --> 00:29:34,168
All right?
506
00:29:34,242 --> 00:29:36,301
After that, you can do
as you please.
507
00:29:36,378 --> 00:29:37,902
- Really?
508
00:29:39,447 --> 00:29:40,914
Okay, thanks.
509
00:29:46,288 --> 00:29:47,721
- Tickets to acapulco?
510
00:29:47,789 --> 00:29:50,019
Shouldn't i be going with you?
I'm your brother.
511
00:29:50,091 --> 00:29:51,854
[Chuckling]
512
00:29:51,927 --> 00:29:56,830
- Oh, ray... you know that i would
much rather spend the weekend
513
00:29:56,898 --> 00:29:58,991
alone with you in a hotel room.
514
00:29:59,067 --> 00:30:00,932
[Phone ringing]
515
00:30:01,002 --> 00:30:02,867
Squad room.
516
00:30:02,938 --> 00:30:05,133
Really?
517
00:30:06,675 --> 00:30:08,734
It's your parents.
518
00:30:08,810 --> 00:30:11,438
They're calling from a pay phone
on the interstate.
519
00:30:11,513 --> 00:30:13,845
- So you're in on it too.
520
00:30:13,915 --> 00:30:15,712
That's, uh, that's very amusing.
521
00:30:15,784 --> 00:30:18,844
That's an amusing little prank,
and i'm laughing...
522
00:30:18,920 --> 00:30:20,410
on the inside.
523
00:30:20,488 --> 00:30:22,649
But how about we get back
to police work?
524
00:30:22,724 --> 00:30:24,851
We got nothing on kelly.
No address, no friends.
525
00:30:24,926 --> 00:30:27,121
- He's got a friend.
He's in the interrogation room.
526
00:30:27,195 --> 00:30:29,425
Why don't you swat
his cubes until he talks?
527
00:30:29,497 --> 00:30:31,124
- Swat his cubes?
You mean break his...
528
00:30:31,199 --> 00:30:33,133
- okay, you know, i mean
swat his cubes.
529
00:30:33,201 --> 00:30:35,635
I'm saying swat his cubes.
That's what i mean, okay?
530
00:30:35,704 --> 00:30:37,604
- Okay, why the sudden interest
in kelly?
531
00:30:37,672 --> 00:30:41,403
- I care about law enforcement.
It's my life.
532
00:30:43,511 --> 00:30:45,672
- They're just over that hill.
533
00:30:45,747 --> 00:30:49,148
You know how to use that thing?
- Yes, sir.
534
00:30:49,217 --> 00:30:53,881
- Kill anything big before?
- Lots of times.
535
00:30:53,955 --> 00:30:56,515
Well, almost once.
536
00:30:56,591 --> 00:31:00,027
No, sir, but i understand
537
00:31:00,095 --> 00:31:01,960
muzzle velocity and windage,
538
00:31:02,030 --> 00:31:03,793
and i'm quite clear on rifling.
539
00:31:03,865 --> 00:31:06,231
I'm sure i'll know what to do.
540
00:31:06,301 --> 00:31:08,735
- It's not too late to turn back.
541
00:31:08,803 --> 00:31:11,203
- Yes, it is.
542
00:31:11,272 --> 00:31:13,206
- Okay.
543
00:31:30,659 --> 00:31:32,820
- This is the fence.
544
00:31:32,894 --> 00:31:34,794
- You gonna come in with me?
545
00:31:34,863 --> 00:31:36,797
- I can't do that.
546
00:31:54,949 --> 00:31:57,247
- I suppose
they'll want them back.
547
00:31:57,318 --> 00:31:59,752
- I think that would be
a good idea.
548
00:31:59,821 --> 00:32:02,119
- I don't have them with me.
549
00:32:02,190 --> 00:32:04,181
- I thought not.
550
00:32:04,259 --> 00:32:05,954
Where are they?
551
00:32:06,027 --> 00:32:08,393
- Took them back to the consulate.
552
00:32:08,463 --> 00:32:11,432
Gave them to turnbull
for safekeeping.
553
00:32:12,967 --> 00:32:14,559
I've failed.
554
00:32:14,636 --> 00:32:16,399
- No, quinn, you haven't.
555
00:32:16,471 --> 00:32:19,269
- Oh, for the love of pete,
i'm coming.
556
00:32:19,340 --> 00:32:21,365
Sorry i locked the door.
I've been cooking.
557
00:32:21,443 --> 00:32:24,412
Oh, one onion diced, celery,
carrots, oh, mushroom...
558
00:32:24,479 --> 00:32:27,414
- turnbull, what are you
blithering on about?
559
00:32:27,482 --> 00:32:29,211
- The ingredients for the dish
i'm preparing.
560
00:32:29,284 --> 00:32:31,775
Blend them all together
and voilą.
561
00:32:31,853 --> 00:32:34,321
- Voilą what?
- Ratatouille.
562
00:32:34,389 --> 00:32:35,822
- Everything i hate in one bowl.
563
00:32:35,890 --> 00:32:37,755
- Mr. Quinn, with all due respect,
sir,
564
00:32:37,826 --> 00:32:40,727
let me nip off to the kitchen
and get you a sample
565
00:32:40,795 --> 00:32:42,763
i'm pretty darn confident
will change your mind.
566
00:32:42,831 --> 00:32:44,264
[Doorbell ringing]
567
00:32:44,332 --> 00:32:47,062
Oh, would you be a peach
and get that for me?
568
00:32:53,808 --> 00:32:56,800
- Don't move or i'll kill him.
Don't move!
569
00:32:56,878 --> 00:32:58,869
Where are they? Where are they?
570
00:32:58,947 --> 00:33:01,211
- Think i'd be stupid enough
to carry them?
571
00:33:01,282 --> 00:33:03,443
- Tell me where they are
or i'll kill you.
572
00:33:03,518 --> 00:33:04,951
- You kill him, he can't tell.
573
00:33:05,019 --> 00:33:07,613
- Doesn't stop me
from killing you.
574
00:33:07,689 --> 00:33:09,987
- You shoot a mountie,
they'll hunt you forever.
575
00:33:10,058 --> 00:33:13,186
- All right, all right,
let's go, both of you.
576
00:33:13,261 --> 00:33:15,729
Come on. Go.
577
00:33:15,797 --> 00:33:17,458
- Quite frankly, i find it rude.
578
00:33:17,532 --> 00:33:19,523
- Oh, company.
579
00:33:19,601 --> 00:33:21,125
- Gun!
580
00:33:32,113 --> 00:33:33,740
[Phone ringing]
581
00:33:38,787 --> 00:33:40,220
- Vecchio.
582
00:33:40,288 --> 00:33:42,085
[Turnbull]: Detective vecchio,
there's been a kidnapping.
583
00:33:42,157 --> 00:33:43,784
- What?
584
00:33:43,858 --> 00:33:45,587
- An abduction, absconding,
a seizure, a capture.
585
00:33:45,660 --> 00:33:47,992
- I know what it means.
Who, when and where?
586
00:33:48,062 --> 00:33:50,257
- Uh, the who is constable fraser
587
00:33:50,331 --> 00:33:51,764
and mr. Quinn.
588
00:33:51,833 --> 00:33:53,391
Uh, the when is just recently.
589
00:33:53,468 --> 00:33:55,095
A-and the where's
at the consulate.
590
00:33:55,170 --> 00:33:56,603
- What'd he look like?
591
00:33:56,671 --> 00:33:58,263
- Oh, let's see now.
Constable fraser...
592
00:33:58,339 --> 00:34:01,001
- not fraser, the kidnapper.
593
00:34:01,075 --> 00:34:04,135
- Oh, uh, okay, i managed
to make a quick sketch,
594
00:34:04,212 --> 00:34:05,907
a little something in charcoal.
595
00:34:05,980 --> 00:34:08,414
You see, i left my pastels
at home. Heh, heh.
596
00:34:08,483 --> 00:34:10,417
Maybe i'll work it up
for you later.
597
00:34:10,485 --> 00:34:12,009
I'm doing lovely work in oils.
598
00:34:12,086 --> 00:34:13,519
- Turnbull!
- Yes, sir?
599
00:34:13,588 --> 00:34:16,182
- Fax it.
600
00:34:22,030 --> 00:34:23,588
Who's that, keith carradine?
601
00:34:25,133 --> 00:34:26,600
- It's kelly.
602
00:34:28,503 --> 00:34:30,733
- He's got fraser.
603
00:34:34,442 --> 00:34:36,069
- Oh, great.
604
00:34:37,645 --> 00:34:39,579
- Know what i got here?
- What?
605
00:34:39,647 --> 00:34:41,615
- This is a ticket.
606
00:34:41,683 --> 00:34:43,981
Airline ticket...
kelly booked it yesterday.
607
00:34:44,052 --> 00:34:46,282
Acapulco.
608
00:34:46,354 --> 00:34:50,450
He's going to be lying out
in the sun while you sweat it out,
609
00:34:50,525 --> 00:34:53,085
while you get kicked around,
screwed around joliet.
610
00:34:53,161 --> 00:34:55,061
He's covering his ass.
611
00:34:55,129 --> 00:34:57,461
Man to man, i suggest
you start covering yours.
612
00:34:57,532 --> 00:34:59,193
- He'll... he'll kill me.
613
00:34:59,267 --> 00:35:01,201
- Wrong. He'll be in jail.
614
00:35:01,269 --> 00:35:03,100
- It won't matter.
615
00:35:03,171 --> 00:35:05,605
- Look, who's he going to call?
Hits-r-us?
616
00:35:05,673 --> 00:35:08,608
He's small-time muscle. Once
he's in the joint he's nothing.
617
00:35:08,676 --> 00:35:11,406
All you got to do is
tell me where he is.
618
00:35:11,479 --> 00:35:13,242
[Snorting]
619
00:35:13,314 --> 00:35:17,011
Look, i was trying to help you.
Kelly's laughing at you.
620
00:35:17,085 --> 00:35:19,553
He's laughing his head right off
his skinny little neck.
621
00:35:21,089 --> 00:35:22,989
- Well, wait, wait, wait, wait.
622
00:35:23,057 --> 00:35:25,890
Wait.
623
00:35:25,960 --> 00:35:28,155
He's in a closed-up shop
on cardero.
624
00:35:28,229 --> 00:35:29,924
- Closed-up shop on cardero.
625
00:35:29,998 --> 00:35:33,195
- Yeah, 136.
I get a deal, right?
626
00:35:33,268 --> 00:35:34,929
Hey, i get a deal!
627
00:35:35,003 --> 00:35:36,436
- Put him back in the cage.
628
00:35:36,504 --> 00:35:38,438
- Hey, ray, your parents
are on the phone.
629
00:35:38,506 --> 00:35:39,939
- Look, put it to rest, jack.
630
00:35:40,008 --> 00:35:41,942
- I'm serious, they're just
outside the city limits.
631
00:35:42,010 --> 00:35:45,002
- Look, it's not funny.
It's not funny.
632
00:35:45,079 --> 00:35:47,946
- Okay.
- Shut up.
633
00:35:48,016 --> 00:35:49,950
- Okay, we're going to make
this real simple.
634
00:35:50,018 --> 00:35:51,713
You tell me where the jewels are
635
00:35:51,786 --> 00:35:53,481
and i won't kill
your mountie friend.
636
00:35:53,554 --> 00:35:56,489
- Don't listen to him, quinn.
- Shut up!
637
00:35:56,557 --> 00:35:59,526
- He'll kill us as soon
as he has the jewels.
638
00:35:59,661 --> 00:36:02,027
- Maybe one in the kneecap
to get the ball rolling.
639
00:36:02,096 --> 00:36:03,529
- I'll take you to them.
640
00:36:03,598 --> 00:36:06,567
- Quinn.
- It's okay, ben.
641
00:36:06,634 --> 00:36:08,465
- All right, good boy... bad boy!
642
00:36:08,536 --> 00:36:10,026
Good boy... bad boy.
643
00:36:10,104 --> 00:36:11,537
Good boy.
644
00:36:11,606 --> 00:36:13,039
Bad boy.
645
00:36:13,107 --> 00:36:14,870
[Sirens]
646
00:36:17,045 --> 00:36:19,980
- Nothing opens onto the alley.
- Back entrance?
647
00:36:20,048 --> 00:36:22,915
- Nothing.
- The front's the only way out.
648
00:36:22,984 --> 00:36:24,417
- All right, could be
nobody's home,
649
00:36:24,485 --> 00:36:25,918
could be a fruitcake
with hostages.
650
00:36:25,987 --> 00:36:27,420
We'll take it real slow.
651
00:36:27,488 --> 00:36:28,921
- I can get to that window.
652
00:36:28,990 --> 00:36:32,585
- Kelly! I got two hostages!
653
00:36:32,660 --> 00:36:35,493
- Come on, we've all seen
the movie. Forget about it.
654
00:36:35,563 --> 00:36:37,690
- I swear i'll do it.
Now, move back!
655
00:36:37,765 --> 00:36:39,562
- Put the gun down,
everybody goes home.
656
00:36:39,634 --> 00:36:41,067
Nobody has to die here.
657
00:36:41,135 --> 00:36:42,568
- One of them's a cop.
658
00:36:42,637 --> 00:36:44,662
- Right, which just buys you
trouble.
659
00:36:44,739 --> 00:36:47,071
- Buys me a way out.
Got a cell phone?
660
00:36:47,141 --> 00:36:48,665
Use it.
661
00:36:48,743 --> 00:36:52,941
555-0165.
662
00:36:53,014 --> 00:36:56,950
- 555-0...
you get the rest of that?
663
00:36:57,018 --> 00:36:58,713
- All right, i want a s.w.a.t. Team,
664
00:36:58,786 --> 00:37:00,913
hostage negotiators,
the whole mcgill.
665
00:37:00,989 --> 00:37:03,514
- Look, you get the s.w.a.t. Team,
we're not in charge.
666
00:37:03,591 --> 00:37:06,526
- It's procedure, detective.
- Yeah, but that's fraser in there.
667
00:37:06,594 --> 00:37:09,028
I don't want some hotshot
come in and screw up...
668
00:37:09,097 --> 00:37:10,530
- it's what they're trained for.
669
00:37:10,598 --> 00:37:12,691
- I know that's what
they're trained for.
670
00:37:12,767 --> 00:37:15,759
Come on, let me talk to him.
671
00:37:15,837 --> 00:37:17,896
At least until they get here.
672
00:37:27,949 --> 00:37:29,382
- How are your ropes?
673
00:37:29,450 --> 00:37:32,044
- Tight. Losing circulation
in my fingers.
674
00:37:32,120 --> 00:37:35,055
- Can you move your hands?
- I think so.
675
00:37:35,123 --> 00:37:37,523
- There, untie mine.
676
00:37:37,592 --> 00:37:42,791
[Kelly]: Come on, come on,
use the phone, come on.
677
00:37:42,864 --> 00:37:45,833
Yeah, yeah.
678
00:38:00,815 --> 00:38:03,113
[Phone ringing]
679
00:38:03,184 --> 00:38:04,981
We gonna deal?
680
00:38:05,053 --> 00:38:06,987
- What do you want?
681
00:38:07,055 --> 00:38:11,014
- I thought you saw this movie.
- Refresh my memory.
682
00:38:11,092 --> 00:38:12,525
- Okay, listen carefully.
683
00:38:12,593 --> 00:38:16,029
You got one minute to put a car
outside the door and clear out.
684
00:38:16,097 --> 00:38:18,031
- Wait a minute,
that wasn't in the script.
685
00:38:18,099 --> 00:38:19,589
- In the script?
Forget the script!
686
00:38:19,667 --> 00:38:22,870
I'm not waiting for the s.w.a.t.
Team and the hostage guy.
687
00:38:22,870 --> 00:38:26,033
Now, you do it right now
or i shoot the indian.
688
00:38:26,107 --> 00:38:28,769
- Look, you shoot anybody,
it's all over.
689
00:38:28,843 --> 00:38:31,539
You shoot anybody,
i'll kill you myself.
690
00:38:31,612 --> 00:38:33,477
- One minute, and don't forget.
691
00:38:33,548 --> 00:38:35,482
I got two in here
and one's expendable.
692
00:38:35,550 --> 00:38:37,347
All right?
693
00:38:37,418 --> 00:38:40,353
- Look, we got to do something.
He's going to shoot somebody.
694
00:38:40,421 --> 00:38:42,548
- Do something maybe
we make him shoot somebody.
695
00:38:42,623 --> 00:38:44,056
You ever think of that?
696
00:38:44,125 --> 00:38:45,888
What do you want to do?
697
00:38:45,960 --> 00:38:48,724
- Pull back, bring my car up here,
leave it,
698
00:38:48,796 --> 00:38:51,560
maybe i can get close enough
to make something happen.
699
00:38:51,632 --> 00:38:54,829
- No, i don't like it.
- I don't care if you like it.
700
00:38:54,902 --> 00:38:58,235
He's gonna pull the trigger.
He's crazy. Trust me on this.
701
00:38:58,306 --> 00:39:00,365
- One knot at a time, ben.
702
00:39:00,441 --> 00:39:02,033
One knot at a time.
703
00:39:04,245 --> 00:39:05,906
Concentrate.
704
00:39:09,417 --> 00:39:11,009
Try and feel it.
705
00:39:11,085 --> 00:39:13,019
Feel where it's moving.
706
00:39:13,087 --> 00:39:15,112
Feel him when he turns
towards you.
707
00:39:17,191 --> 00:39:18,624
Feel it, ben.
708
00:39:18,693 --> 00:39:22,652
- Where's that car?
I need that car.
709
00:39:24,599 --> 00:39:26,066
Can't believe this.
710
00:39:27,602 --> 00:39:29,194
Stalling.
711
00:39:29,270 --> 00:39:31,500
The bastards are stalling.
712
00:39:35,009 --> 00:39:36,567
- Gunshot!
713
00:39:41,816 --> 00:39:43,249
- Don't you move!
714
00:39:43,317 --> 00:39:45,046
- Now you've lost a hostage.
715
00:39:45,119 --> 00:39:47,553
If i know quinn,
you'll probably never find him.
716
00:39:47,622 --> 00:39:50,557
What do you propose to do?
- I'll kill you!
717
00:39:50,625 --> 00:39:52,820
- Keeping me alive would improve
your bargaining position.
718
00:39:52,894 --> 00:39:55,829
- Screw it.
- Hey!
719
00:39:55,897 --> 00:39:58,127
[Gunshot]
720
00:40:13,981 --> 00:40:17,280
- Don't move! Don't move!
721
00:40:17,351 --> 00:40:19,080
Hand away from the gun.
722
00:40:19,153 --> 00:40:21,519
Away from the gun!
723
00:40:23,157 --> 00:40:25,421
Hands behind your back.
724
00:40:25,493 --> 00:40:27,825
Behind your back!
725
00:40:32,600 --> 00:40:34,295
- Getting the property back
into the hands
726
00:40:34,368 --> 00:40:36,563
of the rightful owner
is what it's all about.
727
00:40:36,637 --> 00:40:38,298
- Thank you, miss vecchio.
728
00:40:38,372 --> 00:40:41,967
For women tough on crime,
i'm diane bowen.
729
00:40:42,043 --> 00:40:47,413
- And cut. Good, we got it.
- I got to admit
730
00:40:47,481 --> 00:40:49,472
it was a creative use
of a motorcycle.
731
00:40:49,550 --> 00:40:52,815
But what would've happened if
you'd fell on quinn and fraser?
732
00:40:52,887 --> 00:40:55,822
- I never thought of that.
But i got great cop, um...
733
00:40:55,890 --> 00:40:57,323
- instincts?
- Yeah.
734
00:40:57,391 --> 00:40:58,824
- Cop instincts!
- Yeah.
735
00:40:58,893 --> 00:41:00,326
- Hey, ray, they're here.
736
00:41:00,394 --> 00:41:01,952
- Who?
- Your parents.
737
00:41:02,029 --> 00:41:04,054
- All right. Quit kidding.
First time it's funny...
738
00:41:04,131 --> 00:41:06,759
- no, no, it's not a joke.
They're set up outside.
739
00:41:06,834 --> 00:41:10,099
- Set up? Where?
- In the parking lot.
740
00:41:30,591 --> 00:41:32,388
- Here comes your son.
741
00:41:33,594 --> 00:41:35,186
- Stanley!
742
00:41:35,263 --> 00:41:37,754
Oh, stanley, look at you.
743
00:41:37,832 --> 00:41:41,324
You haven't changed a stick.
744
00:41:41,402 --> 00:41:44,269
Your father and i fought from
745
00:41:44,338 --> 00:41:46,533
the moment we left
the trailer park in arizona.
746
00:41:46,607 --> 00:41:48,040
Fought right across the country.
747
00:41:48,109 --> 00:41:51,340
"He'll have changed," your
father said. "changed utterly."
748
00:41:51,412 --> 00:41:55,041
"Damien," i said, "that's
impossible. He's our son."
749
00:41:55,116 --> 00:41:56,708
Look at you.
750
00:41:56,784 --> 00:42:00,618
You're exactly the same as the
moment you came into this world.
751
00:42:00,688 --> 00:42:02,053
You're hungry, aren't you?
752
00:42:02,123 --> 00:42:05,092
- No, ma...
- i knew it.
753
00:42:12,199 --> 00:42:15,464
- Son.
- Uh, dad.
754
00:42:20,641 --> 00:42:22,438
- I brought along a...
755
00:42:22,510 --> 00:42:25,343
a little something of yours.
756
00:42:31,919 --> 00:42:33,352
- Wow.
757
00:42:33,421 --> 00:42:35,184
She still runs?
758
00:42:35,256 --> 00:42:36,814
- I've kept her going.
759
00:42:39,593 --> 00:42:41,060
Regular work.
760
00:42:42,697 --> 00:42:45,723
Tell you something, son.
761
00:42:45,800 --> 00:42:49,133
There's nothing like
a long arizona highway
762
00:42:49,203 --> 00:42:51,899
to keep an engine running clean.
763
00:42:55,409 --> 00:42:56,876
- Thanks, dad.
764
00:43:05,119 --> 00:43:06,984
- Hair looks good.
765
00:43:09,890 --> 00:43:12,222
- I failed.
766
00:43:12,293 --> 00:43:14,727
- How do you see that?
767
00:43:14,795 --> 00:43:19,164
- It's hard to think of my land
being under 100 feet of water
768
00:43:19,233 --> 00:43:21,463
and not see it as a failure.
769
00:43:21,535 --> 00:43:25,767
- You know, there's a short entry
in one of my father's journals.
770
00:43:25,840 --> 00:43:30,402
It reads: "my adversaries
appear ready to listen.
771
00:43:30,478 --> 00:43:32,036
I am nearing victory."
772
00:43:34,014 --> 00:43:36,676
That entry was written
the day before he was shot.
773
00:43:38,486 --> 00:43:41,580
- Your father acted heroically.
774
00:43:41,655 --> 00:43:43,623
- Yes.
775
00:43:43,691 --> 00:43:45,750
But he's not here.
776
00:43:45,826 --> 00:43:48,226
At least, uh...
777
00:43:49,897 --> 00:43:51,364
doesn't appear to be.
778
00:43:55,536 --> 00:43:57,970
- I want to thank you, ben.
779
00:43:58,038 --> 00:43:59,972
- For the jewels?
780
00:44:00,040 --> 00:44:02,099
You would've returned them
anyway.
781
00:44:03,310 --> 00:44:06,507
- How do you know that?
- I know you.
782
00:44:08,949 --> 00:44:10,382
- You do, don't you?
783
00:44:10,451 --> 00:44:12,009
- Yes, i do.
784
00:44:13,554 --> 00:44:16,523
You let me make one of the
biggest mistakes of my life.
785
00:44:33,240 --> 00:44:34,707
[Gunshot]
786
00:44:37,945 --> 00:44:40,209
[Caribou moaning]
787
00:44:44,118 --> 00:44:46,348
[Moaning]
788
00:45:13,914 --> 00:45:16,280
High winds northern sky
789
00:45:16,350 --> 00:45:18,716
will carry you away
790
00:45:18,786 --> 00:45:21,152
you know you have to leave here
791
00:45:21,222 --> 00:45:23,520
you wish that you could stay
792
00:45:23,591 --> 00:45:25,923
there's four directions on this map
793
00:45:25,993 --> 00:45:28,393
but you're only going one way
794
00:45:28,462 --> 00:45:30,828
due south
795
00:45:30,898 --> 00:45:33,264
that's the way i'm going
796
00:45:33,334 --> 00:45:38,135
due south
797
00:45:40,641 --> 00:45:43,007
saddle up my travelling shoes
i'm bound to walk away these blues
798
00:45:45,513 --> 00:45:47,879
due south
799
00:45:50,384 --> 00:45:52,750
subtitling dvd by cnst, montreal