1 00:00:10,147 --> 00:00:11,671 - No, i'm, i'm quite certain. 2 00:00:11,748 --> 00:00:13,579 - No, i don't think so. 3 00:00:13,650 --> 00:00:15,083 - No, i'm certain. 4 00:00:15,152 --> 00:00:16,585 - Look at that rock. 5 00:00:16,653 --> 00:00:18,985 - The one shaped like a wolverine? 6 00:00:19,055 --> 00:00:21,580 - That's not a wolverine, it's an otter. 7 00:00:21,658 --> 00:00:23,023 - Oh, so it is. 8 00:00:23,093 --> 00:00:27,029 But nevertheless, it is here that we saw the three legged cougar. 9 00:00:27,097 --> 00:00:31,090 - No, it's here we saw the cougar. 10 00:00:31,168 --> 00:00:35,036 Here is where lipless mulcahy got his mouth frozen 11 00:00:35,105 --> 00:00:37,335 to the side of the portable toilet. 12 00:00:37,407 --> 00:00:39,432 - So it is. 13 00:00:41,111 --> 00:00:43,102 It's been a while. 14 00:00:43,180 --> 00:00:44,909 - Yeah, good times. 15 00:00:47,617 --> 00:00:50,552 And that's... 16 00:00:50,620 --> 00:00:54,556 - that's where my father's body was found 17 00:00:54,624 --> 00:00:58,219 - he was killed for a dam, ben. 18 00:00:58,295 --> 00:01:04,632 They killed so they could drown our homes, flood our forests... 19 00:01:04,701 --> 00:01:07,226 and keep the lights burning all night 20 00:01:07,304 --> 00:01:09,568 in the empty buildings of the cities. 21 00:01:09,639 --> 00:01:11,072 But not this time. 22 00:01:11,141 --> 00:01:12,972 - Hey, gentlemen! 23 00:01:13,043 --> 00:01:15,807 Jack goody. Everything okay? We looking after you all right? 24 00:01:15,879 --> 00:01:17,710 - We're fine, thank you. 25 00:01:17,781 --> 00:01:19,442 - Great, has someone offered you a coffee? 26 00:01:19,516 --> 00:01:20,949 - No, i... 27 00:01:21,017 --> 00:01:22,450 - cappuccino? Espresso? 28 00:01:22,519 --> 00:01:23,884 Latte. 29 00:01:23,954 --> 00:01:25,387 Regular and decaf. 30 00:01:25,455 --> 00:01:27,252 Don't say no. 31 00:01:27,324 --> 00:01:29,588 Hey, honey, uh, two lattes. 32 00:01:29,659 --> 00:01:34,722 A half cap decaf for me and, oh, bring some of those biscotti. 33 00:01:34,798 --> 00:01:36,231 Thanks, sweetheart. 34 00:01:36,299 --> 00:01:37,732 - Thank you, sir. 35 00:01:37,801 --> 00:01:39,234 - I'm tom quinn. 36 00:01:39,302 --> 00:01:41,236 I've come to see mr. Carruthers. 37 00:01:41,304 --> 00:01:42,737 - Well, i'm mr. Carruthers' personal assistant. 38 00:01:42,806 --> 00:01:44,637 Now, i'm not quite up to speed. 39 00:01:44,708 --> 00:01:46,141 Do you know mr. Carruthers? 40 00:01:46,209 --> 00:01:48,643 - I spoke to him when he came to our town. 41 00:01:48,712 --> 00:01:50,646 He said if i was ever in chicago 42 00:01:50,714 --> 00:01:52,705 to stop and see him... i'm in chicago. 43 00:01:52,782 --> 00:01:54,215 - I see. 44 00:01:54,284 --> 00:01:57,811 The thing is, uh, mr. Carruthers is extremely busy right now, 45 00:01:57,888 --> 00:02:00,015 so if you could leave me your number, 46 00:02:00,090 --> 00:02:03,287 i might be able to get you five minutes in about three weeks. 47 00:02:03,360 --> 00:02:06,727 - Three weeks? My home will be under 100 feet of water. 48 00:02:06,796 --> 00:02:08,559 - Oh, that town. 49 00:02:08,632 --> 00:02:10,691 It's always difficult. 50 00:02:10,767 --> 00:02:12,792 I know. 51 00:02:12,869 --> 00:02:14,837 But you should find some consolation in knowing 52 00:02:14,905 --> 00:02:17,635 you'll be providing power for millions of people. 53 00:02:17,707 --> 00:02:23,304 Now, my advice to you, sir, you should go home 54 00:02:23,380 --> 00:02:26,144 and move... you can't stop this, it's been approved. 55 00:02:26,216 --> 00:02:28,650 We put it to bed. It creased the sheets. 56 00:02:28,718 --> 00:02:30,151 We've spent millions. 57 00:02:30,220 --> 00:02:32,654 The people have been talked to. 58 00:02:32,722 --> 00:02:34,349 - What about the caribou, 59 00:02:34,424 --> 00:02:35,948 the elk, the beaver? 60 00:02:36,026 --> 00:02:37,516 Did you talk to them? 61 00:02:37,594 --> 00:02:40,256 'Cause they too can talk. 62 00:02:40,330 --> 00:02:43,527 - You know, when i was a kid, i used to think cows talked. 63 00:02:43,600 --> 00:02:47,092 But when i grew up, i realized all they said is moo. 64 00:02:47,170 --> 00:02:49,502 Hey, there she is... listen, fellas, uh, 65 00:02:49,572 --> 00:02:51,005 i got to fly. 66 00:02:51,074 --> 00:02:54,009 Thanks for dropping by and, um, leave me that number, okay? 67 00:02:54,077 --> 00:02:56,511 Ciao. 68 00:02:58,048 --> 00:02:59,640 - Quinn. 69 00:03:03,620 --> 00:03:07,181 The caribou, the elk, the beaver... they too can talk? 70 00:03:07,257 --> 00:03:09,191 - I've been getting into this native roots thing 71 00:03:09,259 --> 00:03:11,227 and it seems to work. 72 00:03:11,294 --> 00:03:13,956 Besides, i thought the tonto act might impress 73 00:03:14,030 --> 00:03:15,622 that little jackass. 74 00:03:15,699 --> 00:03:18,259 - Get down! I said get down! 75 00:03:18,335 --> 00:03:20,735 - Five seconds. 76 00:03:20,804 --> 00:03:22,567 Move, move, move, move! 77 00:03:22,639 --> 00:03:25,267 Go, go, go, go, go, go! 78 00:03:25,342 --> 00:03:26,775 10 seconds. 79 00:03:26,843 --> 00:03:29,573 Pearls, get the pearls! 80 00:03:29,646 --> 00:03:31,443 15 seconds! 81 00:03:31,514 --> 00:03:34,415 Go, go, go! 82 00:03:34,484 --> 00:03:36,076 20 seconds! 83 00:03:36,152 --> 00:03:38,780 Move, move, move, move! 84 00:03:38,855 --> 00:03:40,584 25, let's go, come on! 85 00:03:40,657 --> 00:03:42,090 Go, come on, let's go! 86 00:03:42,158 --> 00:03:43,591 Enough, let's go! 87 00:03:43,660 --> 00:03:46,254 Come on, let's go, come on! 88 00:03:54,571 --> 00:03:56,732 - Hey, hey, hey, hey! 89 00:04:05,148 --> 00:04:09,107 - Go, go, go, go, go, go! 90 00:04:19,529 --> 00:04:22,555 [Buzzing] 91 00:04:22,632 --> 00:04:24,190 - Damn. 92 00:04:24,567 --> 00:04:26,034 Damn! 93 00:04:44,854 --> 00:04:48,551 Oh! My neck! 94 00:05:02,605 --> 00:05:04,300 - Ah! 95 00:05:04,374 --> 00:05:07,070 - Hey! 96 00:05:07,143 --> 00:05:11,239 How you doing, huh? 97 00:05:11,314 --> 00:05:12,747 Hi. 98 00:05:12,816 --> 00:05:14,306 [Groaning] 99 00:05:15,852 --> 00:05:17,410 Dilemma! 100 00:05:17,487 --> 00:05:21,082 - Hey! Get away from him! 101 00:05:23,560 --> 00:05:25,528 Ben! 102 00:05:27,063 --> 00:05:30,430 Get your foothold. 103 00:05:32,535 --> 00:05:35,698 - I can't get it. - Yes, you can. 104 00:05:35,772 --> 00:05:38,832 - There's no... there's no way... 105 00:05:38,908 --> 00:05:41,877 - easy, find your legs. 106 00:05:45,081 --> 00:05:46,514 - Take my hand, boy. 107 00:05:46,583 --> 00:05:49,108 - I, i can't... 108 00:05:58,094 --> 00:06:00,119 - i got you. There you go. 109 00:06:11,608 --> 00:06:15,442 That's a long way down. - True enough. 110 00:07:09,098 --> 00:07:11,191 - Thank you, mister... 111 00:07:11,267 --> 00:07:12,700 - who are you? 112 00:07:12,769 --> 00:07:14,430 - Benton fraser. 113 00:07:14,504 --> 00:07:15,937 - Benton? 114 00:07:16,005 --> 00:07:19,099 That's kind of long, isn't it? 115 00:07:19,175 --> 00:07:21,905 Why don't we just go with ben? 116 00:07:23,680 --> 00:07:26,513 You're a long ways from town. 117 00:07:26,583 --> 00:07:28,517 Young to be hunting alone. 118 00:07:28,585 --> 00:07:32,021 - My friend innusiq killed a caribou last year all by himself. 119 00:07:32,088 --> 00:07:33,646 - Your grandparents are worried. 120 00:07:33,723 --> 00:07:37,750 Everyone knows martha and george fraser. 121 00:07:37,827 --> 00:07:39,624 And everyone knows that their grandson 122 00:07:39,696 --> 00:07:41,630 ran away from home two days ago. 123 00:07:41,698 --> 00:07:43,825 - I told you, i'm hunting caribou. 124 00:07:43,900 --> 00:07:45,333 - Sure you don't need help? 125 00:07:45,401 --> 00:07:46,834 - Thank you kindly for your help. 126 00:07:46,903 --> 00:07:48,837 It's the second time you saved my life. 127 00:07:48,905 --> 00:07:50,805 - We all have our bad habits. 128 00:07:54,210 --> 00:07:55,643 - Still waiting? 129 00:07:55,712 --> 00:07:58,647 - Sorry for the way things worked out today. 130 00:07:58,715 --> 00:08:02,151 - It doesn't matter. I will succeed. 131 00:08:02,218 --> 00:08:05,153 - It's going to be very difficult to even see this man, 132 00:08:05,221 --> 00:08:07,086 let alone convince him to give up something 133 00:08:07,156 --> 00:08:08,714 that's already creased the sheets. 134 00:08:10,260 --> 00:08:14,629 - I can talk anybody out of anything, you know that. 135 00:08:14,697 --> 00:08:17,791 - Quinn, the rest of the town has already moved. 136 00:08:17,867 --> 00:08:19,357 They've given up. 137 00:08:19,435 --> 00:08:21,164 - Sure, because it's easy. 138 00:08:21,237 --> 00:08:24,604 It's just rocks and trees and dirt. 139 00:08:24,674 --> 00:08:26,335 I know that. 140 00:08:26,409 --> 00:08:29,105 Places i stood with my father. 141 00:08:29,178 --> 00:08:30,736 Trails he showed me. 142 00:08:30,813 --> 00:08:33,111 Rocks we sheltered under. 143 00:08:33,182 --> 00:08:36,618 My whole life will be under water. 144 00:08:36,686 --> 00:08:39,120 - You may not stand much of a chance 145 00:08:39,188 --> 00:08:41,520 against these people. 146 00:08:41,591 --> 00:08:43,786 You're an honest man, like my father. 147 00:08:43,860 --> 00:08:45,794 He wasn't equipped. - I'll get equipped. 148 00:08:49,766 --> 00:08:52,234 - You okay? 149 00:08:52,302 --> 00:08:53,735 - Yeah, i'm fine. 150 00:08:53,803 --> 00:08:56,294 - You want someone to take a look at that? 151 00:08:56,372 --> 00:08:59,569 - No, no, uh, quinn had some powdered horn, thank you. 152 00:08:59,709 --> 00:09:02,644 - That's good, i left my powdered horn in my other jacket. 153 00:09:02,712 --> 00:09:04,145 So how did it go today? 154 00:09:04,213 --> 00:09:05,646 - Not well. 155 00:09:05,715 --> 00:09:07,148 - I could have told you that. 156 00:09:07,216 --> 00:09:09,650 These big companies only believe in one thing, money. 157 00:09:09,719 --> 00:09:11,152 - Money. 158 00:09:11,220 --> 00:09:13,154 - Yeah, it buys lawyers, politicians, access... 159 00:09:13,222 --> 00:09:15,156 that's the way it works. 160 00:09:15,224 --> 00:09:16,657 - Thank you. 161 00:09:16,726 --> 00:09:18,489 - This guy will take your statement. 162 00:09:18,561 --> 00:09:20,153 - Vecchio. 163 00:09:20,229 --> 00:09:23,096 - Anything on the other guy? - He went out back. 164 00:09:23,166 --> 00:09:25,600 He ran through a crowded restaurant wearing a mask 165 00:09:25,668 --> 00:09:27,602 and carrying a machine gun. 166 00:09:27,670 --> 00:09:29,604 - Surprise, surprise, nobody saw him. 167 00:09:29,672 --> 00:09:31,606 - Perfect. 168 00:09:31,674 --> 00:09:33,107 Sure you're all right? 169 00:09:33,176 --> 00:09:35,440 - Yeah, i'm fine. 170 00:09:35,511 --> 00:09:36,944 - Let's go, buddy. 171 00:09:37,013 --> 00:09:40,107 - Wa, wa, wa, wa, wa, wa! I'm hurt. 172 00:09:40,183 --> 00:09:41,616 - I'm sorry. 173 00:09:41,684 --> 00:09:43,117 - You, i'm going to sue you! 174 00:09:43,186 --> 00:09:46,121 Get me a lawyer. - All right, all right. 175 00:09:46,189 --> 00:09:50,125 - Hey, i'm a cop. Would you rather i threw you against a wall? 176 00:09:50,193 --> 00:09:52,127 - Let's move this circus downtown. 177 00:09:52,195 --> 00:09:55,631 - Well, i have to go back to the consulate. 178 00:09:55,698 --> 00:09:59,691 - I could wait with you or you can come home with me. 179 00:10:02,538 --> 00:10:04,369 Or i could walk with you. 180 00:10:04,440 --> 00:10:06,738 - I didn't run away. 181 00:10:06,809 --> 00:10:10,301 Well, technically, i didn't. 182 00:10:10,380 --> 00:10:12,109 All right, i ran away. 183 00:10:12,181 --> 00:10:13,648 They wouldn't let me hunt. 184 00:10:13,716 --> 00:10:15,149 I'm a 12-year-old boy, 185 00:10:15,218 --> 00:10:17,652 and every other boy my age gets to hunt. 186 00:10:17,720 --> 00:10:19,950 - Won't find caribou walking that way. 187 00:10:26,162 --> 00:10:27,823 ...they've pulled off five high-profile jewellery 188 00:10:27,897 --> 00:10:29,330 robberies in the last three weeks. 189 00:10:29,399 --> 00:10:30,832 Now the media's getting all excited. 190 00:10:30,900 --> 00:10:32,595 They want to give them cute names. 191 00:10:32,668 --> 00:10:34,101 They want to make them famous. 192 00:10:34,170 --> 00:10:36,331 Got to nail it, fast. What have we got? 193 00:10:36,406 --> 00:10:38,340 - His name's jeff storey. Got a short sheet. 194 00:10:38,408 --> 00:10:40,342 Nothing too serious. He was not the shooter. 195 00:10:40,410 --> 00:10:42,105 - All right, find out what he's got. 196 00:10:42,178 --> 00:10:44,442 - Sir! 197 00:10:46,082 --> 00:10:48,016 - Lieutenant, do you believe the man you're holding 198 00:10:48,084 --> 00:10:50,518 is one of the laughing bandits who have been terrorizing 199 00:10:50,586 --> 00:10:52,247 the downtown area for the last month? 200 00:10:52,321 --> 00:10:53,754 - We're attempting to establish that now. 201 00:10:53,823 --> 00:10:55,848 The one thing i can say is that 202 00:10:55,925 --> 00:10:58,257 they're not laughing anymore, neither are the victims. 203 00:10:58,327 --> 00:11:00,227 There's nothing funny about this whole situation. 204 00:11:00,296 --> 00:11:02,662 - Do you have any leads on the robbery? 205 00:11:02,732 --> 00:11:06,532 - Oh, the lab boys are working on that report... right now. 206 00:11:06,602 --> 00:11:10,732 Why don't you field this one, harding? 207 00:11:10,807 --> 00:11:13,241 - We'll be issuing a statement at the appropriate time. 208 00:11:13,309 --> 00:11:14,742 - Did you recover the jewels? 209 00:11:14,811 --> 00:11:18,247 - Oh, god, no. The other guy left with the jewels. 210 00:11:18,314 --> 00:11:21,647 [Laughing] 211 00:11:21,717 --> 00:11:23,082 - Thank you, miss vecchio. 212 00:11:23,152 --> 00:11:25,780 As i've already said, we'll be issuing a statement later. 213 00:11:25,855 --> 00:11:27,288 That's it for now. 214 00:11:27,356 --> 00:11:30,848 - Look, you're no doing yourself any favours here. 215 00:11:30,927 --> 00:11:34,226 We've got you cold. A felony, two priors. 216 00:11:34,297 --> 00:11:36,094 This could be strike three. 217 00:11:36,165 --> 00:11:37,826 - Oh, come on, man. Those other beefs? 218 00:11:37,900 --> 00:11:39,993 They ain't nothing, man, they're jokes. 219 00:11:40,069 --> 00:11:43,004 - Well, i don't think the judge is going to be laughing, 220 00:11:43,072 --> 00:11:47,600 because, uh, what i see here is a pattern of escalation. 221 00:11:47,677 --> 00:11:51,113 They're going to want to put you away for a... long time, 222 00:11:51,180 --> 00:11:53,808 for the, uh, good of society, that kind of thing. 223 00:11:53,883 --> 00:11:55,942 Look, come on. 224 00:11:56,018 --> 00:11:57,679 Cough up some of that dirty cheese. 225 00:11:57,753 --> 00:12:00,688 Look, you're doing 18 to life, and your buddy's whooping it up 226 00:12:00,756 --> 00:12:02,621 in monte carlo or something? 227 00:12:02,692 --> 00:12:06,287 You want to be the fall guy? You want to be the fall guy? 228 00:12:06,362 --> 00:12:07,795 Come on, give us a name. 229 00:12:07,864 --> 00:12:11,322 You give us a name, you'll get six months, tops. 230 00:12:11,400 --> 00:12:14,028 [Knocking] 231 00:12:14,103 --> 00:12:16,333 - His lawyer is here. 232 00:12:16,405 --> 00:12:20,205 - Hey, think about what i just said. 233 00:12:20,276 --> 00:12:22,301 Talk it over with your lawyer. 234 00:12:22,378 --> 00:12:24,346 Six months. 235 00:12:28,651 --> 00:12:31,620 - Tim, what... - shut up! 236 00:12:31,687 --> 00:12:34,622 Where's the stuff? - What do you mean? 237 00:12:34,690 --> 00:12:36,123 - Shh. 238 00:12:36,192 --> 00:12:39,218 They said on the news you didn't have it on you, huh? 239 00:12:39,295 --> 00:12:42,594 Did they offer you a deal, right? You for me, right, huh? 240 00:12:42,665 --> 00:12:46,157 - Oh, come on, man. I didn't say nothing. 241 00:12:46,235 --> 00:12:47,668 - You can't trust cops. 242 00:12:47,737 --> 00:12:50,672 You give them the jewels or you give them to me, 243 00:12:50,740 --> 00:12:52,173 they'll crucify both of us anyway. 244 00:12:52,241 --> 00:12:55,176 Now, you tell me where the stuff is, 245 00:12:55,244 --> 00:12:58,611 and then we'll get you the best defence in the country, right? 246 00:12:58,681 --> 00:13:01,616 - Yeah. - Yeah. 247 00:13:01,684 --> 00:13:04,244 - What if i don't? Ow. 248 00:13:04,320 --> 00:13:06,015 - Then i'll kill you. 249 00:13:06,088 --> 00:13:08,420 Whether you're in jail or i'm in jail, 250 00:13:08,491 --> 00:13:10,459 or we both are, 251 00:13:10,526 --> 00:13:13,620 i will find you, i'll reach you and i will kill you. 252 00:13:13,696 --> 00:13:15,323 You understand? 253 00:13:19,702 --> 00:13:22,637 - Hi, ray. - Where's quinn? 254 00:13:22,705 --> 00:13:25,572 - He's at the power company. - Oh, i don't get him. 255 00:13:25,641 --> 00:13:27,074 He's like talking to a tree. 256 00:13:27,143 --> 00:13:29,077 - Well, you know, this is the first time 257 00:13:29,145 --> 00:13:30,806 quinn has been south, and i imagine 258 00:13:30,880 --> 00:13:32,313 he's feeling a little humbled. 259 00:13:32,381 --> 00:13:35,077 You see, in the north he's, well, he's a living legend. 260 00:13:35,151 --> 00:13:37,585 He's a brilliant man, he's very articulate, he's forceful. 261 00:13:37,653 --> 00:13:40,588 Not to mention positively a genius 262 00:13:40,656 --> 00:13:42,089 in the identification of scat. 263 00:13:42,158 --> 00:13:43,591 - Ah. 264 00:13:43,659 --> 00:13:45,092 Let's get a coffee. 265 00:13:45,161 --> 00:13:47,095 Scat, you mean like, uh, jazz, singing, that... 266 00:13:47,163 --> 00:13:50,098 - no, no, no, no. Scat as in droppings. 267 00:13:50,166 --> 00:13:52,100 - Oh. 268 00:13:52,168 --> 00:13:54,602 - Well, it's a very useful attribute, ray, 269 00:13:54,670 --> 00:13:56,331 particularly if it's 40 degrees below zero 270 00:13:56,405 --> 00:13:58,839 and you need to find the nearest beaver lodge. 271 00:13:58,908 --> 00:14:01,342 - That doesn't come up that much in chicago, fraser. 272 00:14:01,410 --> 00:14:04,345 - Well, no, and i fear that's a part of quinn's problem. 273 00:14:04,413 --> 00:14:06,347 You see, very few of his considerable skills 274 00:14:06,415 --> 00:14:08,212 are of any use to him here. 275 00:14:08,284 --> 00:14:10,616 - Well, why is he your responsibility? 276 00:14:10,686 --> 00:14:16,318 - Well, because he's... my mentor, he's a guide. 277 00:14:16,392 --> 00:14:18,223 I've known him all my life. 278 00:14:18,294 --> 00:14:19,727 - You want a coffee? 279 00:14:19,795 --> 00:14:22,730 Oh, i've known a lot of people all my life, fraser. 280 00:14:22,798 --> 00:14:25,699 That doesn't mean i... got to look out for them. 281 00:14:25,768 --> 00:14:28,168 - What about your family? 282 00:14:28,237 --> 00:14:31,400 - Um, there's my mom. 283 00:14:31,474 --> 00:14:33,669 I guess... she's a responsibility. 284 00:14:33,743 --> 00:14:35,176 - And your father? 285 00:14:35,244 --> 00:14:36,677 - My dad was a great guy. 286 00:14:36,746 --> 00:14:39,874 He did all the, you know, great dad things. 287 00:14:39,949 --> 00:14:41,382 Took me to ball games. 288 00:14:41,450 --> 00:14:43,384 You know, showed me around a card table. 289 00:14:43,452 --> 00:14:46,250 You know, taught me how to, you know, build an engine. 290 00:14:46,322 --> 00:14:47,755 You know, we'd tear down engines, 291 00:14:47,823 --> 00:14:49,882 um, build them back up again. 292 00:14:49,959 --> 00:14:52,393 The last car we worked on was this gto. 293 00:14:52,461 --> 00:14:53,985 Worked on it day, night... 294 00:14:54,063 --> 00:14:58,193 um, painted it black, jet black, six coats. 295 00:14:58,267 --> 00:15:00,167 Loved that car. 296 00:15:00,236 --> 00:15:03,171 - You don't feel he was a mentor? 297 00:15:03,239 --> 00:15:11,146 - Um, my dad slaved away at this... meat packing plant. 298 00:15:11,213 --> 00:15:13,977 And he wanted me to go to college. 299 00:15:14,050 --> 00:15:15,779 He said, uh, he didn't want me 300 00:15:15,851 --> 00:15:18,342 to have the stink of dead animals all over me. 301 00:15:18,421 --> 00:15:20,150 And i dropped out. 302 00:15:20,222 --> 00:15:22,825 I, uh, went after the academy. 303 00:15:22,825 --> 00:15:24,690 The day i graduated almost killed him. 304 00:15:24,760 --> 00:15:30,323 You know, he said, uh, "you're going to have a stink on you. 305 00:15:30,399 --> 00:15:33,197 All the same, bad people. 306 00:15:33,269 --> 00:15:35,237 What kind of life is that?" 307 00:15:35,304 --> 00:15:38,296 Then he moved off to arizona. 308 00:15:38,374 --> 00:15:40,001 And, uh... 309 00:15:40,076 --> 00:15:45,571 i haven't... well, talked to him... 310 00:15:45,648 --> 00:15:48,583 no, i... 311 00:15:48,651 --> 00:15:50,949 - ahem! 312 00:15:51,020 --> 00:15:53,488 Storey's done with his lawyer. 313 00:15:53,556 --> 00:15:55,319 - Okay, good, round two. 314 00:16:03,766 --> 00:16:06,792 [Ray]: So we going to talk or tell a story, storey? 315 00:16:06,869 --> 00:16:09,633 - Ray. 316 00:16:13,342 --> 00:16:15,401 Dief! 317 00:16:15,478 --> 00:16:16,945 - Idiot! 318 00:16:18,981 --> 00:16:20,539 - Fraser, what's with you? 319 00:16:20,616 --> 00:16:22,982 - That lawyer was no lawyer. It was storey's partner. 320 00:16:23,052 --> 00:16:24,485 - He shows up here. He's got... 321 00:16:24,553 --> 00:16:26,214 - what he doesn't have is the jewels. 322 00:16:26,288 --> 00:16:28,722 If he had the jewels, he'd be long gone. 323 00:16:28,791 --> 00:16:31,726 - Fraser, car. So he must think they're in the power building. 324 00:16:31,794 --> 00:16:33,728 The question is, did he tell his partner? 325 00:16:33,796 --> 00:16:35,229 - So what's with dief? 326 00:16:35,297 --> 00:16:36,992 - Well, as you know, he's very sensitive. 327 00:16:37,066 --> 00:16:39,500 The other say i suggested he was getting soft, 328 00:16:39,568 --> 00:16:41,627 so i think he's trying to prove himself. 329 00:16:54,984 --> 00:16:56,508 [Barking] 330 00:16:56,585 --> 00:16:58,052 [Honking] 331 00:18:01,650 --> 00:18:04,585 - How did he beat us? - Must have taken a short cut. 332 00:18:04,653 --> 00:18:07,588 - He knows short cuts? - Well, he does study maps. 333 00:18:07,656 --> 00:18:09,089 - What kind of maps? 334 00:18:09,158 --> 00:18:10,716 - Road maps, street maps, topographic maps. 335 00:18:33,148 --> 00:18:36,379 - Anything? - Nothing. 336 00:18:36,452 --> 00:18:38,147 - They must have got here before us. 337 00:18:44,560 --> 00:18:47,688 - Somebody did. 338 00:19:00,676 --> 00:19:02,109 - Put somebody in the lobby. 339 00:19:02,177 --> 00:19:04,168 If he shows his face, we'll nail him. 340 00:19:04,246 --> 00:19:06,771 No, i do not have a picture. 341 00:19:06,849 --> 00:19:10,080 Well, get a composite. 342 00:19:10,152 --> 00:19:13,212 These people, they think i'm a magician. 343 00:19:15,190 --> 00:19:16,680 Fraser. 344 00:19:16,759 --> 00:19:18,954 Hey, fraser. 345 00:19:19,028 --> 00:19:21,019 - Oh, sorry. 346 00:19:21,096 --> 00:19:24,691 You know, this makes no sense. - You're telling me. 347 00:19:24,767 --> 00:19:27,497 You okay? 348 00:19:27,569 --> 00:19:29,002 - Yeah, i'm fine. 349 00:19:29,071 --> 00:19:32,006 - Look, i got to go back to the station. 350 00:19:32,074 --> 00:19:33,939 - Okay, i think i'll, uh... 351 00:19:59,134 --> 00:20:01,432 - known felon walks into my police station, 352 00:20:01,503 --> 00:20:03,198 walks into my interrogation room 353 00:20:03,272 --> 00:20:06,435 and starts talking shop with one of my prisoners. 354 00:20:06,508 --> 00:20:08,442 What the hell is this, a drop-in centre? 355 00:20:08,510 --> 00:20:09,943 - No, sir. 356 00:20:10,012 --> 00:20:11,946 - Get the desk sergeant here right now! 357 00:20:15,651 --> 00:20:17,084 - Hello. 358 00:20:17,152 --> 00:20:18,813 - What the hell is going on here? 359 00:20:18,887 --> 00:20:20,445 - Let me see some id. 360 00:20:20,522 --> 00:20:21,955 Id, right now. 361 00:20:22,024 --> 00:20:23,389 - Hey, you think this is funny? 362 00:20:23,459 --> 00:20:26,394 You're sitting in a hole for 20 years and your partner 363 00:20:26,462 --> 00:20:28,362 is in vegas with 2 million bucks? 364 00:20:28,430 --> 00:20:31,126 - This is my client... - keep your pants on, counsel. 365 00:20:31,200 --> 00:20:33,896 Move them to room two, okay? Get our friend a coffee. 366 00:20:33,969 --> 00:20:35,402 - Come on. 367 00:20:35,471 --> 00:20:36,904 - And i want prints in here. 368 00:20:36,972 --> 00:20:39,406 I want the whole thing dusted. Francesca! 369 00:20:39,475 --> 00:20:40,908 - Oh, okay, i'm right here. 370 00:20:40,976 --> 00:20:42,409 - Look, find me a judge. 371 00:20:42,478 --> 00:20:44,969 I want a warrant for this guy storey's apartment, 372 00:20:45,047 --> 00:20:46,639 his car, his locker at the "y". 373 00:20:46,715 --> 00:20:49,912 And i want to know as soon as perry mason's finished with him. 374 00:20:49,985 --> 00:20:51,418 - Okay. 375 00:20:51,487 --> 00:20:55,116 Oh god, i'm buying earplugs for this place. 376 00:21:07,970 --> 00:21:10,200 - Caribou tracks. 377 00:21:13,509 --> 00:21:14,976 They're headed that way. 378 00:21:18,514 --> 00:21:20,948 Why are you helping me? 379 00:21:21,016 --> 00:21:24,918 - That's what i do. I'm a tracker, i'm a guide. 380 00:21:29,358 --> 00:21:32,885 Came through yesterday. We'll have to move fast. 381 00:21:32,961 --> 00:21:35,896 - How can you do that? - It's part of the story. 382 00:21:35,964 --> 00:21:37,898 - What story? 383 00:21:37,966 --> 00:21:41,163 - Everything here has a story to tell. 384 00:21:41,236 --> 00:21:45,570 What's passed by, when, how. 385 00:21:45,641 --> 00:21:47,768 But you have to be open to hear it. 386 00:21:47,843 --> 00:21:51,472 - Yeah, but tasting things off the ground, 387 00:21:51,547 --> 00:21:54,141 isn't that kind of disgusting? 388 00:21:54,216 --> 00:21:56,878 - Not for a good tracker. 389 00:22:17,005 --> 00:22:18,870 - What's it supposed to taste like? 390 00:22:18,941 --> 00:22:22,308 - I don't know, i wouldn't put that in my mouth. Ha! Ha! Ha! 391 00:22:31,220 --> 00:22:33,154 - The tracks are going this way. 392 00:22:33,222 --> 00:22:35,383 - When you're tracking, it's more important to know 393 00:22:35,457 --> 00:22:38,358 where the game is going than where it's been. 394 00:22:44,800 --> 00:22:46,597 - Oh, don't be so silly. 395 00:22:46,668 --> 00:22:50,434 I'm not embarrassed or bored when you sniff things. 396 00:24:03,345 --> 00:24:04,903 - Tim kelly. 397 00:24:04,980 --> 00:24:07,676 Oh, ho, ho. 398 00:24:07,749 --> 00:24:10,980 - Just save the dramatic scene. - Okay, relax. 399 00:24:11,053 --> 00:24:12,987 May i register my disgust? 400 00:24:13,055 --> 00:24:15,853 Timothy nicholas kelly, three convictions for... 401 00:24:15,924 --> 00:24:17,892 - aggravated assault, three arrests for... 402 00:24:17,960 --> 00:24:20,793 - extortion, no convictions. 403 00:24:20,862 --> 00:24:22,659 Assault with a vehicle, suspected in three, 404 00:24:22,731 --> 00:24:25,359 possibly four homicides, currently wanted in 34 states. 405 00:24:25,434 --> 00:24:28,369 - And unwanted in 16. - You got something? 406 00:24:28,437 --> 00:24:31,372 - Uh, yes, sir, we got an id on that fingerprint 407 00:24:31,440 --> 00:24:32,907 from the interrogation room. 408 00:24:34,509 --> 00:24:36,136 - May i look at that, miss vecchio? 409 00:24:36,211 --> 00:24:37,872 Why, of course, lieutenant. Here you go. 410 00:24:37,946 --> 00:24:40,881 Thank you, miss vecchio. - I want this guy. 411 00:24:40,949 --> 00:24:42,883 I don't care if he's on the beach 412 00:24:42,951 --> 00:24:44,646 in mexico or a deli in queens. 413 00:24:44,720 --> 00:24:46,153 Ray, check the airports, 414 00:24:46,221 --> 00:24:48,018 travel agents, bus stations... huey! 415 00:24:48,090 --> 00:24:50,354 - Yes, sir. - All known acquaintances, 416 00:24:50,425 --> 00:24:53,883 check 'em... he might be holed up someplace here in town. 417 00:24:53,962 --> 00:24:55,395 Everybody gets his picture. 418 00:24:55,464 --> 00:24:56,897 - Hey, ray. 419 00:24:56,965 --> 00:24:58,398 It's your mom and dad. 420 00:24:58,467 --> 00:25:01,402 - What about 'em? - On the phone. 421 00:25:01,470 --> 00:25:03,165 - What do you mean on the phone? 422 00:25:03,238 --> 00:25:05,172 - They're at a truck stop on the l-90. 423 00:25:05,240 --> 00:25:06,673 They're heading into town. 424 00:25:06,742 --> 00:25:08,767 - You're a funny guy. 425 00:25:10,312 --> 00:25:11,802 Real funny guy. 426 00:25:14,783 --> 00:25:16,876 That's rich, that. 427 00:25:28,430 --> 00:25:30,125 It's more important to know 428 00:25:30,198 --> 00:25:33,326 where the game is going than where it's been. 429 00:25:33,402 --> 00:25:35,802 - Hunting me, ben? 430 00:25:41,009 --> 00:25:44,103 You want my help? - Yes. 431 00:25:44,179 --> 00:25:46,113 To track the man who took the jewels. 432 00:25:46,181 --> 00:25:47,842 - Can't track a man in the city. 433 00:25:47,916 --> 00:25:50,111 - You told me it was possible to track anything. 434 00:25:50,185 --> 00:25:53,848 - I told you it was possible to track anything you understood. 435 00:25:53,922 --> 00:25:56,857 - I understand this man. - How? 436 00:25:56,925 --> 00:25:58,358 - I know that he's a criminal. 437 00:25:58,427 --> 00:26:00,861 I know he tried to kill me. I've seen him. 438 00:26:00,929 --> 00:26:02,624 Assuming, of course, that the other thief 439 00:26:02,698 --> 00:26:05,929 is the one who took the jewels. - Assuming. 440 00:26:10,772 --> 00:26:13,332 Someone's been up here. 441 00:26:13,408 --> 00:26:15,467 You could've seen that yourself, ben. 442 00:26:15,544 --> 00:26:18,604 Someone tall, about my height. - How do you know? 443 00:26:18,680 --> 00:26:22,343 - Couldn't have reached far enough up unless he was. 444 00:26:22,417 --> 00:26:24,908 Didn't stand on anything. 445 00:26:24,986 --> 00:26:27,181 I'd have seen it if he did. 446 00:26:33,161 --> 00:26:34,822 - Now, which way did he go? 447 00:26:34,896 --> 00:26:38,593 - I don't have time for this, ben. I came here to do a job. 448 00:26:38,667 --> 00:26:40,862 - They won't see you. What more can you do? 449 00:26:40,936 --> 00:26:43,803 - I can get help, hire lawyers, maybe, i don't know. 450 00:26:43,872 --> 00:26:46,397 - Lawyers require money. You have money? 451 00:26:46,475 --> 00:26:47,999 - I can get it. 452 00:26:48,076 --> 00:26:49,509 I have to do this, ben. 453 00:26:49,578 --> 00:26:52,274 - That's exactly the way i felt about the caribou, you remember? 454 00:26:52,347 --> 00:26:55,908 - This is more important than a boy killing a caribou. 455 00:26:55,984 --> 00:26:57,747 - Yes, but maybe not to that boy. 456 00:26:57,819 --> 00:26:59,514 At the time i think the boy... 457 00:26:59,654 --> 00:27:02,145 ...very important to me. It's about growing up. 458 00:27:02,224 --> 00:27:05,853 You don't think i should be doing this, do you? 459 00:27:05,927 --> 00:27:08,862 - To kill something without need is wrong. 460 00:27:08,930 --> 00:27:12,593 - But you're a guide. You guide people from the city when they hunt. 461 00:27:12,667 --> 00:27:14,100 They don't need what they kill. 462 00:27:14,169 --> 00:27:17,366 - You live here, ben. You're part of it, all of it. 463 00:27:17,439 --> 00:27:20,431 - So you won't help me? - No, i'll help you. 464 00:27:20,509 --> 00:27:22,443 - If you don't think i should do it, 465 00:27:22,511 --> 00:27:25,105 then why are you helping me? It doesn't seem logical. 466 00:27:25,180 --> 00:27:27,546 - I'll help you so you can decide for yourself. 467 00:27:27,616 --> 00:27:29,516 If you can't find the caribou, 468 00:27:29,584 --> 00:27:31,449 you can't know if you'll kill them. 469 00:27:31,520 --> 00:27:34,785 - I could find them. 470 00:27:34,856 --> 00:27:37,552 - Not before they die of old age. 471 00:27:37,626 --> 00:27:39,560 [Chuckling] 472 00:27:39,628 --> 00:27:42,563 - He came this way? - Yes. 473 00:27:42,631 --> 00:27:45,566 - Is there a sign? - I know he did. 474 00:27:45,634 --> 00:27:48,569 - Is he the thief? - No. 475 00:27:48,637 --> 00:27:51,765 - Why did he take the jewels? - Why did stinky masterson 476 00:27:51,840 --> 00:27:53,068 steal jim longbow's snowmobile? 477 00:27:53,141 --> 00:27:54,836 - That's not the same thing at all. 478 00:27:54,910 --> 00:27:57,401 Stinky's sled dogs ate poison tallow. He needed transport. 479 00:27:57,479 --> 00:28:01,176 - Because he needed it. - No, no, no, no... no. 480 00:28:01,249 --> 00:28:03,046 Because he wanted it. 481 00:28:03,118 --> 00:28:05,143 There's a difference. 482 00:28:05,220 --> 00:28:09,020 - The men i'm fighting are just like the men 483 00:28:09,090 --> 00:28:12,526 who killed your father: Greedy, corrupt, evil men. 484 00:28:12,594 --> 00:28:14,994 - Nothing good can come from a bad act, quinn. 485 00:28:15,063 --> 00:28:18,055 You taught me that. - Who said i was always right? 486 00:28:19,968 --> 00:28:22,766 - Maybe we are going about this the wrong way. 487 00:28:22,838 --> 00:28:25,170 The man has the jewels, 488 00:28:25,240 --> 00:28:27,606 he'll need to sell them to use the money. 489 00:28:27,676 --> 00:28:29,439 Now, that means he'll have to go 490 00:28:29,511 --> 00:28:32,139 to a dealer in stolen goods, otherwise known as a fence. 491 00:28:32,214 --> 00:28:35,149 Now, my friend ray has on occasion pointed some out to me. 492 00:28:35,217 --> 00:28:37,208 Perhaps we should visit a couple. 493 00:28:37,285 --> 00:28:40,914 - You'll be my guide? - I will be your guide. 494 00:28:54,870 --> 00:28:58,169 - Ahem! 495 00:28:58,240 --> 00:29:00,174 - Yes? 496 00:29:00,242 --> 00:29:05,737 - Yeah, um, diane bowen from wotx tv called. 497 00:29:05,814 --> 00:29:08,214 And, uh, she wants to interview me. 498 00:29:08,283 --> 00:29:10,581 Kind of a human interest story, you know, 499 00:29:10,652 --> 00:29:13,052 tough women on crime... 500 00:29:17,626 --> 00:29:21,392 i-i-i wouldn't talk about the specific cases, sir. 501 00:29:23,632 --> 00:29:26,863 - Miss vecchio, the words "over my dead body" 502 00:29:26,935 --> 00:29:28,402 have any meaning to you? 503 00:29:28,470 --> 00:29:30,404 I don't want the press within 10 miles 504 00:29:30,472 --> 00:29:32,440 of this place till we get kelly. 505 00:29:32,507 --> 00:29:34,168 All right? 506 00:29:34,242 --> 00:29:36,301 After that, you can do as you please. 507 00:29:36,378 --> 00:29:37,902 - Really? 508 00:29:39,447 --> 00:29:40,914 Okay, thanks. 509 00:29:46,288 --> 00:29:47,721 - Tickets to acapulco? 510 00:29:47,789 --> 00:29:50,019 Shouldn't i be going with you? I'm your brother. 511 00:29:50,091 --> 00:29:51,854 [Chuckling] 512 00:29:51,927 --> 00:29:56,830 - Oh, ray... you know that i would much rather spend the weekend 513 00:29:56,898 --> 00:29:58,991 alone with you in a hotel room. 514 00:29:59,067 --> 00:30:00,932 [Phone ringing] 515 00:30:01,002 --> 00:30:02,867 Squad room. 516 00:30:02,938 --> 00:30:05,133 Really? 517 00:30:06,675 --> 00:30:08,734 It's your parents. 518 00:30:08,810 --> 00:30:11,438 They're calling from a pay phone on the interstate. 519 00:30:11,513 --> 00:30:13,845 - So you're in on it too. 520 00:30:13,915 --> 00:30:15,712 That's, uh, that's very amusing. 521 00:30:15,784 --> 00:30:18,844 That's an amusing little prank, and i'm laughing... 522 00:30:18,920 --> 00:30:20,410 on the inside. 523 00:30:20,488 --> 00:30:22,649 But how about we get back to police work? 524 00:30:22,724 --> 00:30:24,851 We got nothing on kelly. No address, no friends. 525 00:30:24,926 --> 00:30:27,121 - He's got a friend. He's in the interrogation room. 526 00:30:27,195 --> 00:30:29,425 Why don't you swat his cubes until he talks? 527 00:30:29,497 --> 00:30:31,124 - Swat his cubes? You mean break his... 528 00:30:31,199 --> 00:30:33,133 - okay, you know, i mean swat his cubes. 529 00:30:33,201 --> 00:30:35,635 I'm saying swat his cubes. That's what i mean, okay? 530 00:30:35,704 --> 00:30:37,604 - Okay, why the sudden interest in kelly? 531 00:30:37,672 --> 00:30:41,403 - I care about law enforcement. It's my life. 532 00:30:43,511 --> 00:30:45,672 - They're just over that hill. 533 00:30:45,747 --> 00:30:49,148 You know how to use that thing? - Yes, sir. 534 00:30:49,217 --> 00:30:53,881 - Kill anything big before? - Lots of times. 535 00:30:53,955 --> 00:30:56,515 Well, almost once. 536 00:30:56,591 --> 00:31:00,027 No, sir, but i understand 537 00:31:00,095 --> 00:31:01,960 muzzle velocity and windage, 538 00:31:02,030 --> 00:31:03,793 and i'm quite clear on rifling. 539 00:31:03,865 --> 00:31:06,231 I'm sure i'll know what to do. 540 00:31:06,301 --> 00:31:08,735 - It's not too late to turn back. 541 00:31:08,803 --> 00:31:11,203 - Yes, it is. 542 00:31:11,272 --> 00:31:13,206 - Okay. 543 00:31:30,659 --> 00:31:32,820 - This is the fence. 544 00:31:32,894 --> 00:31:34,794 - You gonna come in with me? 545 00:31:34,863 --> 00:31:36,797 - I can't do that. 546 00:31:54,949 --> 00:31:57,247 - I suppose they'll want them back. 547 00:31:57,318 --> 00:31:59,752 - I think that would be a good idea. 548 00:31:59,821 --> 00:32:02,119 - I don't have them with me. 549 00:32:02,190 --> 00:32:04,181 - I thought not. 550 00:32:04,259 --> 00:32:05,954 Where are they? 551 00:32:06,027 --> 00:32:08,393 - Took them back to the consulate. 552 00:32:08,463 --> 00:32:11,432 Gave them to turnbull for safekeeping. 553 00:32:12,967 --> 00:32:14,559 I've failed. 554 00:32:14,636 --> 00:32:16,399 - No, quinn, you haven't. 555 00:32:16,471 --> 00:32:19,269 - Oh, for the love of pete, i'm coming. 556 00:32:19,340 --> 00:32:21,365 Sorry i locked the door. I've been cooking. 557 00:32:21,443 --> 00:32:24,412 Oh, one onion diced, celery, carrots, oh, mushroom... 558 00:32:24,479 --> 00:32:27,414 - turnbull, what are you blithering on about? 559 00:32:27,482 --> 00:32:29,211 - The ingredients for the dish i'm preparing. 560 00:32:29,284 --> 00:32:31,775 Blend them all together and voilą. 561 00:32:31,853 --> 00:32:34,321 - Voilą what? - Ratatouille. 562 00:32:34,389 --> 00:32:35,822 - Everything i hate in one bowl. 563 00:32:35,890 --> 00:32:37,755 - Mr. Quinn, with all due respect, sir, 564 00:32:37,826 --> 00:32:40,727 let me nip off to the kitchen and get you a sample 565 00:32:40,795 --> 00:32:42,763 i'm pretty darn confident will change your mind. 566 00:32:42,831 --> 00:32:44,264 [Doorbell ringing] 567 00:32:44,332 --> 00:32:47,062 Oh, would you be a peach and get that for me? 568 00:32:53,808 --> 00:32:56,800 - Don't move or i'll kill him. Don't move! 569 00:32:56,878 --> 00:32:58,869 Where are they? Where are they? 570 00:32:58,947 --> 00:33:01,211 - Think i'd be stupid enough to carry them? 571 00:33:01,282 --> 00:33:03,443 - Tell me where they are or i'll kill you. 572 00:33:03,518 --> 00:33:04,951 - You kill him, he can't tell. 573 00:33:05,019 --> 00:33:07,613 - Doesn't stop me from killing you. 574 00:33:07,689 --> 00:33:09,987 - You shoot a mountie, they'll hunt you forever. 575 00:33:10,058 --> 00:33:13,186 - All right, all right, let's go, both of you. 576 00:33:13,261 --> 00:33:15,729 Come on. Go. 577 00:33:15,797 --> 00:33:17,458 - Quite frankly, i find it rude. 578 00:33:17,532 --> 00:33:19,523 - Oh, company. 579 00:33:19,601 --> 00:33:21,125 - Gun! 580 00:33:32,113 --> 00:33:33,740 [Phone ringing] 581 00:33:38,787 --> 00:33:40,220 - Vecchio. 582 00:33:40,288 --> 00:33:42,085 [Turnbull]: Detective vecchio, there's been a kidnapping. 583 00:33:42,157 --> 00:33:43,784 - What? 584 00:33:43,858 --> 00:33:45,587 - An abduction, absconding, a seizure, a capture. 585 00:33:45,660 --> 00:33:47,992 - I know what it means. Who, when and where? 586 00:33:48,062 --> 00:33:50,257 - Uh, the who is constable fraser 587 00:33:50,331 --> 00:33:51,764 and mr. Quinn. 588 00:33:51,833 --> 00:33:53,391 Uh, the when is just recently. 589 00:33:53,468 --> 00:33:55,095 A-and the where's at the consulate. 590 00:33:55,170 --> 00:33:56,603 - What'd he look like? 591 00:33:56,671 --> 00:33:58,263 - Oh, let's see now. Constable fraser... 592 00:33:58,339 --> 00:34:01,001 - not fraser, the kidnapper. 593 00:34:01,075 --> 00:34:04,135 - Oh, uh, okay, i managed to make a quick sketch, 594 00:34:04,212 --> 00:34:05,907 a little something in charcoal. 595 00:34:05,980 --> 00:34:08,414 You see, i left my pastels at home. Heh, heh. 596 00:34:08,483 --> 00:34:10,417 Maybe i'll work it up for you later. 597 00:34:10,485 --> 00:34:12,009 I'm doing lovely work in oils. 598 00:34:12,086 --> 00:34:13,519 - Turnbull! - Yes, sir? 599 00:34:13,588 --> 00:34:16,182 - Fax it. 600 00:34:22,030 --> 00:34:23,588 Who's that, keith carradine? 601 00:34:25,133 --> 00:34:26,600 - It's kelly. 602 00:34:28,503 --> 00:34:30,733 - He's got fraser. 603 00:34:34,442 --> 00:34:36,069 - Oh, great. 604 00:34:37,645 --> 00:34:39,579 - Know what i got here? - What? 605 00:34:39,647 --> 00:34:41,615 - This is a ticket. 606 00:34:41,683 --> 00:34:43,981 Airline ticket... kelly booked it yesterday. 607 00:34:44,052 --> 00:34:46,282 Acapulco. 608 00:34:46,354 --> 00:34:50,450 He's going to be lying out in the sun while you sweat it out, 609 00:34:50,525 --> 00:34:53,085 while you get kicked around, screwed around joliet. 610 00:34:53,161 --> 00:34:55,061 He's covering his ass. 611 00:34:55,129 --> 00:34:57,461 Man to man, i suggest you start covering yours. 612 00:34:57,532 --> 00:34:59,193 - He'll... he'll kill me. 613 00:34:59,267 --> 00:35:01,201 - Wrong. He'll be in jail. 614 00:35:01,269 --> 00:35:03,100 - It won't matter. 615 00:35:03,171 --> 00:35:05,605 - Look, who's he going to call? Hits-r-us? 616 00:35:05,673 --> 00:35:08,608 He's small-time muscle. Once he's in the joint he's nothing. 617 00:35:08,676 --> 00:35:11,406 All you got to do is tell me where he is. 618 00:35:11,479 --> 00:35:13,242 [Snorting] 619 00:35:13,314 --> 00:35:17,011 Look, i was trying to help you. Kelly's laughing at you. 620 00:35:17,085 --> 00:35:19,553 He's laughing his head right off his skinny little neck. 621 00:35:21,089 --> 00:35:22,989 - Well, wait, wait, wait, wait. 622 00:35:23,057 --> 00:35:25,890 Wait. 623 00:35:25,960 --> 00:35:28,155 He's in a closed-up shop on cardero. 624 00:35:28,229 --> 00:35:29,924 - Closed-up shop on cardero. 625 00:35:29,998 --> 00:35:33,195 - Yeah, 136. I get a deal, right? 626 00:35:33,268 --> 00:35:34,929 Hey, i get a deal! 627 00:35:35,003 --> 00:35:36,436 - Put him back in the cage. 628 00:35:36,504 --> 00:35:38,438 - Hey, ray, your parents are on the phone. 629 00:35:38,506 --> 00:35:39,939 - Look, put it to rest, jack. 630 00:35:40,008 --> 00:35:41,942 - I'm serious, they're just outside the city limits. 631 00:35:42,010 --> 00:35:45,002 - Look, it's not funny. It's not funny. 632 00:35:45,079 --> 00:35:47,946 - Okay. - Shut up. 633 00:35:48,016 --> 00:35:49,950 - Okay, we're going to make this real simple. 634 00:35:50,018 --> 00:35:51,713 You tell me where the jewels are 635 00:35:51,786 --> 00:35:53,481 and i won't kill your mountie friend. 636 00:35:53,554 --> 00:35:56,489 - Don't listen to him, quinn. - Shut up! 637 00:35:56,557 --> 00:35:59,526 - He'll kill us as soon as he has the jewels. 638 00:35:59,661 --> 00:36:02,027 - Maybe one in the kneecap to get the ball rolling. 639 00:36:02,096 --> 00:36:03,529 - I'll take you to them. 640 00:36:03,598 --> 00:36:06,567 - Quinn. - It's okay, ben. 641 00:36:06,634 --> 00:36:08,465 - All right, good boy... bad boy! 642 00:36:08,536 --> 00:36:10,026 Good boy... bad boy. 643 00:36:10,104 --> 00:36:11,537 Good boy. 644 00:36:11,606 --> 00:36:13,039 Bad boy. 645 00:36:13,107 --> 00:36:14,870 [Sirens] 646 00:36:17,045 --> 00:36:19,980 - Nothing opens onto the alley. - Back entrance? 647 00:36:20,048 --> 00:36:22,915 - Nothing. - The front's the only way out. 648 00:36:22,984 --> 00:36:24,417 - All right, could be nobody's home, 649 00:36:24,485 --> 00:36:25,918 could be a fruitcake with hostages. 650 00:36:25,987 --> 00:36:27,420 We'll take it real slow. 651 00:36:27,488 --> 00:36:28,921 - I can get to that window. 652 00:36:28,990 --> 00:36:32,585 - Kelly! I got two hostages! 653 00:36:32,660 --> 00:36:35,493 - Come on, we've all seen the movie. Forget about it. 654 00:36:35,563 --> 00:36:37,690 - I swear i'll do it. Now, move back! 655 00:36:37,765 --> 00:36:39,562 - Put the gun down, everybody goes home. 656 00:36:39,634 --> 00:36:41,067 Nobody has to die here. 657 00:36:41,135 --> 00:36:42,568 - One of them's a cop. 658 00:36:42,637 --> 00:36:44,662 - Right, which just buys you trouble. 659 00:36:44,739 --> 00:36:47,071 - Buys me a way out. Got a cell phone? 660 00:36:47,141 --> 00:36:48,665 Use it. 661 00:36:48,743 --> 00:36:52,941 555-0165. 662 00:36:53,014 --> 00:36:56,950 - 555-0... you get the rest of that? 663 00:36:57,018 --> 00:36:58,713 - All right, i want a s.w.a.t. Team, 664 00:36:58,786 --> 00:37:00,913 hostage negotiators, the whole mcgill. 665 00:37:00,989 --> 00:37:03,514 - Look, you get the s.w.a.t. Team, we're not in charge. 666 00:37:03,591 --> 00:37:06,526 - It's procedure, detective. - Yeah, but that's fraser in there. 667 00:37:06,594 --> 00:37:09,028 I don't want some hotshot come in and screw up... 668 00:37:09,097 --> 00:37:10,530 - it's what they're trained for. 669 00:37:10,598 --> 00:37:12,691 - I know that's what they're trained for. 670 00:37:12,767 --> 00:37:15,759 Come on, let me talk to him. 671 00:37:15,837 --> 00:37:17,896 At least until they get here. 672 00:37:27,949 --> 00:37:29,382 - How are your ropes? 673 00:37:29,450 --> 00:37:32,044 - Tight. Losing circulation in my fingers. 674 00:37:32,120 --> 00:37:35,055 - Can you move your hands? - I think so. 675 00:37:35,123 --> 00:37:37,523 - There, untie mine. 676 00:37:37,592 --> 00:37:42,791 [Kelly]: Come on, come on, use the phone, come on. 677 00:37:42,864 --> 00:37:45,833 Yeah, yeah. 678 00:38:00,815 --> 00:38:03,113 [Phone ringing] 679 00:38:03,184 --> 00:38:04,981 We gonna deal? 680 00:38:05,053 --> 00:38:06,987 - What do you want? 681 00:38:07,055 --> 00:38:11,014 - I thought you saw this movie. - Refresh my memory. 682 00:38:11,092 --> 00:38:12,525 - Okay, listen carefully. 683 00:38:12,593 --> 00:38:16,029 You got one minute to put a car outside the door and clear out. 684 00:38:16,097 --> 00:38:18,031 - Wait a minute, that wasn't in the script. 685 00:38:18,099 --> 00:38:19,589 - In the script? Forget the script! 686 00:38:19,667 --> 00:38:22,870 I'm not waiting for the s.w.a.t. Team and the hostage guy. 687 00:38:22,870 --> 00:38:26,033 Now, you do it right now or i shoot the indian. 688 00:38:26,107 --> 00:38:28,769 - Look, you shoot anybody, it's all over. 689 00:38:28,843 --> 00:38:31,539 You shoot anybody, i'll kill you myself. 690 00:38:31,612 --> 00:38:33,477 - One minute, and don't forget. 691 00:38:33,548 --> 00:38:35,482 I got two in here and one's expendable. 692 00:38:35,550 --> 00:38:37,347 All right? 693 00:38:37,418 --> 00:38:40,353 - Look, we got to do something. He's going to shoot somebody. 694 00:38:40,421 --> 00:38:42,548 - Do something maybe we make him shoot somebody. 695 00:38:42,623 --> 00:38:44,056 You ever think of that? 696 00:38:44,125 --> 00:38:45,888 What do you want to do? 697 00:38:45,960 --> 00:38:48,724 - Pull back, bring my car up here, leave it, 698 00:38:48,796 --> 00:38:51,560 maybe i can get close enough to make something happen. 699 00:38:51,632 --> 00:38:54,829 - No, i don't like it. - I don't care if you like it. 700 00:38:54,902 --> 00:38:58,235 He's gonna pull the trigger. He's crazy. Trust me on this. 701 00:38:58,306 --> 00:39:00,365 - One knot at a time, ben. 702 00:39:00,441 --> 00:39:02,033 One knot at a time. 703 00:39:04,245 --> 00:39:05,906 Concentrate. 704 00:39:09,417 --> 00:39:11,009 Try and feel it. 705 00:39:11,085 --> 00:39:13,019 Feel where it's moving. 706 00:39:13,087 --> 00:39:15,112 Feel him when he turns towards you. 707 00:39:17,191 --> 00:39:18,624 Feel it, ben. 708 00:39:18,693 --> 00:39:22,652 - Where's that car? I need that car. 709 00:39:24,599 --> 00:39:26,066 Can't believe this. 710 00:39:27,602 --> 00:39:29,194 Stalling. 711 00:39:29,270 --> 00:39:31,500 The bastards are stalling. 712 00:39:35,009 --> 00:39:36,567 - Gunshot! 713 00:39:41,816 --> 00:39:43,249 - Don't you move! 714 00:39:43,317 --> 00:39:45,046 - Now you've lost a hostage. 715 00:39:45,119 --> 00:39:47,553 If i know quinn, you'll probably never find him. 716 00:39:47,622 --> 00:39:50,557 What do you propose to do? - I'll kill you! 717 00:39:50,625 --> 00:39:52,820 - Keeping me alive would improve your bargaining position. 718 00:39:52,894 --> 00:39:55,829 - Screw it. - Hey! 719 00:39:55,897 --> 00:39:58,127 [Gunshot] 720 00:40:13,981 --> 00:40:17,280 - Don't move! Don't move! 721 00:40:17,351 --> 00:40:19,080 Hand away from the gun. 722 00:40:19,153 --> 00:40:21,519 Away from the gun! 723 00:40:23,157 --> 00:40:25,421 Hands behind your back. 724 00:40:25,493 --> 00:40:27,825 Behind your back! 725 00:40:32,600 --> 00:40:34,295 - Getting the property back into the hands 726 00:40:34,368 --> 00:40:36,563 of the rightful owner is what it's all about. 727 00:40:36,637 --> 00:40:38,298 - Thank you, miss vecchio. 728 00:40:38,372 --> 00:40:41,967 For women tough on crime, i'm diane bowen. 729 00:40:42,043 --> 00:40:47,413 - And cut. Good, we got it. - I got to admit 730 00:40:47,481 --> 00:40:49,472 it was a creative use of a motorcycle. 731 00:40:49,550 --> 00:40:52,815 But what would've happened if you'd fell on quinn and fraser? 732 00:40:52,887 --> 00:40:55,822 - I never thought of that. But i got great cop, um... 733 00:40:55,890 --> 00:40:57,323 - instincts? - Yeah. 734 00:40:57,391 --> 00:40:58,824 - Cop instincts! - Yeah. 735 00:40:58,893 --> 00:41:00,326 - Hey, ray, they're here. 736 00:41:00,394 --> 00:41:01,952 - Who? - Your parents. 737 00:41:02,029 --> 00:41:04,054 - All right. Quit kidding. First time it's funny... 738 00:41:04,131 --> 00:41:06,759 - no, no, it's not a joke. They're set up outside. 739 00:41:06,834 --> 00:41:10,099 - Set up? Where? - In the parking lot. 740 00:41:30,591 --> 00:41:32,388 - Here comes your son. 741 00:41:33,594 --> 00:41:35,186 - Stanley! 742 00:41:35,263 --> 00:41:37,754 Oh, stanley, look at you. 743 00:41:37,832 --> 00:41:41,324 You haven't changed a stick. 744 00:41:41,402 --> 00:41:44,269 Your father and i fought from 745 00:41:44,338 --> 00:41:46,533 the moment we left the trailer park in arizona. 746 00:41:46,607 --> 00:41:48,040 Fought right across the country. 747 00:41:48,109 --> 00:41:51,340 "He'll have changed," your father said. "changed utterly." 748 00:41:51,412 --> 00:41:55,041 "Damien," i said, "that's impossible. He's our son." 749 00:41:55,116 --> 00:41:56,708 Look at you. 750 00:41:56,784 --> 00:42:00,618 You're exactly the same as the moment you came into this world. 751 00:42:00,688 --> 00:42:02,053 You're hungry, aren't you? 752 00:42:02,123 --> 00:42:05,092 - No, ma... - i knew it. 753 00:42:12,199 --> 00:42:15,464 - Son. - Uh, dad. 754 00:42:20,641 --> 00:42:22,438 - I brought along a... 755 00:42:22,510 --> 00:42:25,343 a little something of yours. 756 00:42:31,919 --> 00:42:33,352 - Wow. 757 00:42:33,421 --> 00:42:35,184 She still runs? 758 00:42:35,256 --> 00:42:36,814 - I've kept her going. 759 00:42:39,593 --> 00:42:41,060 Regular work. 760 00:42:42,697 --> 00:42:45,723 Tell you something, son. 761 00:42:45,800 --> 00:42:49,133 There's nothing like a long arizona highway 762 00:42:49,203 --> 00:42:51,899 to keep an engine running clean. 763 00:42:55,409 --> 00:42:56,876 - Thanks, dad. 764 00:43:05,119 --> 00:43:06,984 - Hair looks good. 765 00:43:09,890 --> 00:43:12,222 - I failed. 766 00:43:12,293 --> 00:43:14,727 - How do you see that? 767 00:43:14,795 --> 00:43:19,164 - It's hard to think of my land being under 100 feet of water 768 00:43:19,233 --> 00:43:21,463 and not see it as a failure. 769 00:43:21,535 --> 00:43:25,767 - You know, there's a short entry in one of my father's journals. 770 00:43:25,840 --> 00:43:30,402 It reads: "my adversaries appear ready to listen. 771 00:43:30,478 --> 00:43:32,036 I am nearing victory." 772 00:43:34,014 --> 00:43:36,676 That entry was written the day before he was shot. 773 00:43:38,486 --> 00:43:41,580 - Your father acted heroically. 774 00:43:41,655 --> 00:43:43,623 - Yes. 775 00:43:43,691 --> 00:43:45,750 But he's not here. 776 00:43:45,826 --> 00:43:48,226 At least, uh... 777 00:43:49,897 --> 00:43:51,364 doesn't appear to be. 778 00:43:55,536 --> 00:43:57,970 - I want to thank you, ben. 779 00:43:58,038 --> 00:43:59,972 - For the jewels? 780 00:44:00,040 --> 00:44:02,099 You would've returned them anyway. 781 00:44:03,310 --> 00:44:06,507 - How do you know that? - I know you. 782 00:44:08,949 --> 00:44:10,382 - You do, don't you? 783 00:44:10,451 --> 00:44:12,009 - Yes, i do. 784 00:44:13,554 --> 00:44:16,523 You let me make one of the biggest mistakes of my life. 785 00:44:33,240 --> 00:44:34,707 [Gunshot] 786 00:44:37,945 --> 00:44:40,209 [Caribou moaning] 787 00:44:44,118 --> 00:44:46,348 [Moaning] 788 00:45:13,914 --> 00:45:16,280 High winds northern sky 789 00:45:16,350 --> 00:45:18,716 will carry you away 790 00:45:18,786 --> 00:45:21,152 you know you have to leave here 791 00:45:21,222 --> 00:45:23,520 you wish that you could stay 792 00:45:23,591 --> 00:45:25,923 there's four directions on this map 793 00:45:25,993 --> 00:45:28,393 but you're only going one way 794 00:45:28,462 --> 00:45:30,828 due south 795 00:45:30,898 --> 00:45:33,264 that's the way i'm going 796 00:45:33,334 --> 00:45:38,135 due south 797 00:45:40,641 --> 00:45:43,007 saddle up my travelling shoes i'm bound to walk away these blues 798 00:45:45,513 --> 00:45:47,879 due south 799 00:45:50,384 --> 00:45:52,750 subtitling dvd by cnst, montreal