1 00:00:13,660 --> 00:00:15,290 Oh. 2 00:00:15,340 --> 00:00:17,740 It's all going on, isn't it? 3 00:00:18,180 --> 00:00:22,100 - Where's Theo? - Away at a conference... about molluscs. 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,370 - No-one else will collect dung beetles with me. - Hardly surprising. 5 00:00:26,420 --> 00:00:29,890 - They're beetles made of dung. - They're not made of it. They live on it. 6 00:00:29,940 --> 00:00:32,540 They cut it, then they roll it... 7 00:00:33,620 --> 00:00:35,620 .. and they bury it. 8 00:00:36,100 --> 00:00:38,010 If only your father were here. 9 00:00:38,060 --> 00:00:41,010 - Was he interested in nature? - No. 10 00:00:41,060 --> 00:00:42,650 Oh. 11 00:00:42,700 --> 00:00:46,570 Why don't you go fishing? To be honest, we could do with the fish. 12 00:00:46,620 --> 00:00:50,410 Yeah, yeah. Thanks for walking me home. 13 00:00:52,060 --> 00:00:54,610 You're so sweet but I'm getting married. 14 00:00:54,660 --> 00:00:57,660 My mother's making me. He's in shipping. 15 00:00:57,860 --> 00:00:59,490 Well done. 16 00:00:59,540 --> 00:01:02,810 I couldn't take any more of your romantic upsets after the last one. 17 00:01:02,860 --> 00:01:06,050 Oh, no, I'm still looking. I just don't really fancy them. 18 00:01:06,100 --> 00:01:08,610 - I might try the harbour. - Margo, you need a job. 19 00:01:08,660 --> 00:01:10,610 Why me? What about Larry and Leslie? 20 00:01:10,660 --> 00:01:12,460 I have a job! 21 00:01:13,660 --> 00:01:15,490 It's not a job. 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,530 - It's showing off. - Shut up, Leslie! 23 00:01:17,580 --> 00:01:19,410 Shoo! 24 00:01:19,460 --> 00:01:22,560 She's getting married. Someone in shipping. 25 00:01:23,580 --> 00:01:28,340 You don't think this is work? This is six months of blood and sweat and... 26 00:01:29,860 --> 00:01:33,170 - .. other fluids I won't go into. - Yes, I know. Well done, dear. 27 00:01:33,220 --> 00:01:35,930 Gnarled were the hands, tented in worship. 28 00:01:35,980 --> 00:01:39,290 The sodden coat clumped round her like moss on grizzled trellis. 29 00:01:39,340 --> 00:01:42,640 Lovely, darling. Don't spoil it for me though. 30 00:01:43,060 --> 00:01:46,290 - Thank God, food. - Uh-uh. It's for Alexia. 31 00:01:46,340 --> 00:01:48,330 It's our two-month anniversary. 32 00:01:48,380 --> 00:01:50,050 Oh, sweet boy. 33 00:01:50,100 --> 00:01:51,970 He is best child. 34 00:01:52,020 --> 00:01:55,730 You see, back in England, we try not to have favourites, Lugaretzia. 35 00:01:55,780 --> 00:01:57,900 He is best child. 36 00:01:58,820 --> 00:02:00,810 But it is nice for him. 37 00:02:00,860 --> 00:02:03,580 We all need love. He has Alexia. 38 00:02:04,100 --> 00:02:06,810 Larry, you have Nancy back in England. 39 00:02:06,860 --> 00:02:08,850 - And you have...? - All right, Larry. 40 00:02:08,900 --> 00:02:13,000 I know what you're going to say. I can look after myself. 41 00:02:16,500 --> 00:02:18,490 For Alexia. 42 00:02:18,540 --> 00:02:21,850 Ah! 43 00:03:42,860 --> 00:03:45,410 Go on, then. Do something. 44 00:03:58,780 --> 00:04:00,770 Hello, Miss Durrells. 45 00:04:00,820 --> 00:04:02,420 Oh! 46 00:04:03,460 --> 00:04:05,460 Hello, Spiro. 47 00:04:07,180 --> 00:04:10,850 - You want a lift? - No, no, I'm fine, thank you. 48 00:04:10,900 --> 00:04:13,610 - I'll give you a lift. - No, no. No, I'm fine. 49 00:04:13,660 --> 00:04:15,860 No, I'll give you a lift. 50 00:04:29,300 --> 00:04:31,300 Bravo! 51 00:04:34,700 --> 00:04:36,260 Hello. 52 00:04:37,380 --> 00:04:38,980 English? 53 00:04:39,620 --> 00:04:41,620 Yes. Gerry. 54 00:04:43,660 --> 00:04:45,180 Kostis. 55 00:04:52,180 --> 00:04:54,250 Why were you hiding from me? 56 00:04:54,300 --> 00:04:57,490 No, I was just... getting some shade. 57 00:04:57,540 --> 00:04:59,540 No, you were hiding. 58 00:05:00,180 --> 00:05:03,660 - Where you going? - Um, just into town, please, Spiro. 59 00:05:04,260 --> 00:05:06,460 Come on, where you going? 60 00:05:06,780 --> 00:05:09,170 - To Sven's house. - Ah. 61 00:05:11,900 --> 00:05:15,250 - Why you going there? - To ask him a question. 62 00:05:15,300 --> 00:05:17,570 Ask me. I know everything. 63 00:05:18,540 --> 00:05:21,540 - He's a Swede. - He saved Larry's life. 64 00:05:21,900 --> 00:05:24,900 What's the matter with the Swedes, anyway? 65 00:05:25,740 --> 00:05:30,100 Too lazy to make an empire like the British and the Greeks. Much too lazy. 66 00:05:41,460 --> 00:05:43,050 Erodios. 67 00:05:43,100 --> 00:05:44,700 Egret. 68 00:06:07,220 --> 00:06:09,050 Hello, Sven. 69 00:06:09,100 --> 00:06:11,100 Louisa. 70 00:06:11,780 --> 00:06:15,380 I wanted to apologise for offering to pay for Larry's operation. 71 00:06:15,980 --> 00:06:19,700 You were just being British. You don't like being in anyone's debt. 72 00:06:20,820 --> 00:06:23,330 Are you so different in Sweden? 73 00:06:23,380 --> 00:06:26,540 I don't know. I'm getting less Swedish every year. 74 00:06:27,540 --> 00:06:29,900 I think I'm down to 38%. 75 00:06:31,260 --> 00:06:33,570 But I like the Greeks, their honesty. 76 00:06:33,620 --> 00:06:36,620 Mm. I wouldn't mind a bit of Greek in me. 77 00:06:38,460 --> 00:06:40,260 Oh, stop it. 78 00:06:44,420 --> 00:06:46,690 Do you like the accordion? 79 00:06:47,100 --> 00:06:49,660 Um, no, not really. 80 00:06:53,940 --> 00:06:55,730 Not so fond of honesty now? 81 00:06:55,780 --> 00:06:58,880 - Everybody likes the accordion. - Well... 82 00:06:59,340 --> 00:07:03,090 Um, I was wondering if you knew anything about olive harvesting -- 83 00:07:03,140 --> 00:07:05,570 What exactly is it you don't like? 84 00:07:05,620 --> 00:07:07,610 Mm. I... 85 00:07:07,660 --> 00:07:10,690 The sound, the way it looks like a little... 86 00:07:10,740 --> 00:07:12,730 .. piano for dwarves. I... 87 00:07:12,780 --> 00:07:14,980 You prefer the bouzouki, 88 00:07:15,260 --> 00:07:18,260 which is like a tiny harp for... idiots? 89 00:07:30,700 --> 00:07:32,690 I have some animals. 90 00:07:32,740 --> 00:07:35,740 I like animals and... they need feeding... 91 00:07:36,620 --> 00:07:39,940 - .. so I have to go home now. - Come. Ela. 92 00:07:40,860 --> 00:07:42,460 Oh, dear. 93 00:07:53,260 --> 00:07:55,860 You want to say hello to Alecko? 94 00:08:03,380 --> 00:08:05,380 What's going on? 95 00:08:06,300 --> 00:08:08,090 Who's this? 96 00:08:08,140 --> 00:08:10,210 - Stratos. - Yassas. 97 00:08:11,300 --> 00:08:13,290 He is my old boyfriend. 98 00:08:13,340 --> 00:08:14,890 All right. 99 00:08:14,940 --> 00:08:17,010 And my new boyfriend. 100 00:08:19,980 --> 00:08:22,320 Your bicycle is for a girl. 101 00:08:23,580 --> 00:08:26,770 It's a present... for Alexia. 102 00:08:26,820 --> 00:08:28,650 No, you cannot give it to her. 103 00:08:28,700 --> 00:08:31,640 All right then, I'll fight you for her. 104 00:08:32,940 --> 00:08:35,610 You see, Alexia doesn't want that. 105 00:08:35,820 --> 00:08:38,050 Well, OK, if you want. 106 00:08:38,100 --> 00:08:40,100 No, I don't... 107 00:08:42,020 --> 00:08:44,610 Fine. Fine, let's have a duel. 108 00:08:44,660 --> 00:08:47,260 - A jewel? - A duel, with guns. 109 00:08:49,220 --> 00:08:52,780 - That's dangerous. - Dangerous. And silly. 110 00:08:53,620 --> 00:08:56,260 Go away. Go! 111 00:09:15,820 --> 00:09:17,620 Oh, no. 112 00:09:18,020 --> 00:09:22,320 - Darling, what's the matter? - I had to end it with Alexia. 113 00:09:37,060 --> 00:09:39,610 Oh. Leslie, I'm so sorry. 114 00:09:39,660 --> 00:09:41,610 Her old boyfriend came back. 115 00:09:41,660 --> 00:09:43,850 - It's so upsetting. - I hate her. 116 00:09:43,900 --> 00:09:45,890 Well, don't. 117 00:09:45,940 --> 00:09:48,340 - Actually do. - She was... 118 00:09:49,100 --> 00:09:51,490 - I know I'm not good at anything. - You are. 119 00:09:51,540 --> 00:09:55,890 I'm not. I'm not clever like Larry or charming like Gerry or... whatever Margo is. 120 00:09:55,940 --> 00:09:58,880 - Well, she's... - Apart from my guns, 121 00:09:59,780 --> 00:10:02,690 she was the first good thing that ever happened to me. 122 00:10:02,740 --> 00:10:04,690 Well, there's your family. 123 00:10:04,740 --> 00:10:07,610 Look at this. I can't even cry nicely. 124 00:10:13,860 --> 00:10:16,980 He's beautiful. Aren't you, Alecko? 125 00:10:21,580 --> 00:10:23,650 - You are. - For you. 126 00:10:23,980 --> 00:10:26,250 - You take him. - Really? 127 00:10:27,460 --> 00:10:29,660 And your er... family... 128 00:10:30,020 --> 00:10:32,020 .. will like him? 129 00:10:33,140 --> 00:10:36,100 Family... is like er... 130 00:10:36,580 --> 00:10:38,380 .. good health. 131 00:10:39,140 --> 00:10:42,180 You miss it only when it is gone. 132 00:10:48,940 --> 00:10:50,650 You will need fish for him. 133 00:10:50,700 --> 00:10:53,090 Come back tomorrow, we catch a lot. 134 00:10:53,140 --> 00:10:55,010 I will. 135 00:10:55,060 --> 00:10:58,850 - Sure you don't want him? - It is hard to keep him where I live. 136 00:10:58,900 --> 00:11:01,500 Why? Do your family not like him? 137 00:11:02,540 --> 00:11:05,740 Er... except for weekends I live on that island. 138 00:11:07,300 --> 00:11:09,130 The prison island? 139 00:11:09,180 --> 00:11:11,180 Do you work there? 140 00:11:11,620 --> 00:11:13,220 No. 141 00:11:13,620 --> 00:11:15,620 So you're a convict. 142 00:11:33,960 --> 00:11:35,880 Ohh. 143 00:11:45,200 --> 00:11:48,830 I'm sure there's a knack. Ask Lugaretzia how it's done. 144 00:11:48,880 --> 00:11:51,350 She says the olive pollen irritates her face. 145 00:11:51,400 --> 00:11:55,110 - Her face always looks irritated. - Well, it makes it more irritated. 146 00:11:55,160 --> 00:11:59,160 - Will you help me? - I'm working. - Looking for a job. 147 00:12:01,440 --> 00:12:04,630 - What are you doing? - I am putting a rocket up your backside. 148 00:12:04,680 --> 00:12:06,880 Well, put it up Leslie's. 149 00:12:14,480 --> 00:12:17,480 Sorry to hear about your girlfriend, Les. 150 00:12:19,520 --> 00:12:21,520 Me too. 151 00:12:23,320 --> 00:12:25,320 Me too... very much. 152 00:12:33,200 --> 00:12:35,710 - Darling. Leslie. Where are you going? - Shooting. 153 00:12:35,760 --> 00:12:39,390 Promise me... promise me you won't shoot Alexia or her... new friend. 154 00:12:39,440 --> 00:12:42,430 - Of course I won't. You want supper, don't you? - Oh, darling. 155 00:12:42,480 --> 00:12:45,270 Before I met your father I turned down lots of men. 156 00:12:45,320 --> 00:12:47,430 They laughed about it afterwards. 157 00:12:47,480 --> 00:12:51,080 Maybe they didn't really want to go out with you. 158 00:12:53,360 --> 00:12:57,560 Do you know anyone who might have work for Margo? I don't know where to start. 159 00:12:58,000 --> 00:13:00,950 Well, what kind of job are you interested in? 160 00:13:01,000 --> 00:13:05,400 I don't know. Something to do with fashion... or posh food. 161 00:13:05,840 --> 00:13:09,040 I think you're muddling Corfu up with Paris. 162 00:13:09,760 --> 00:13:13,870 Do you think you might have something for her, helping you and Dr Petridis? 163 00:13:13,920 --> 00:13:16,470 Not really. Do you have any experience? 164 00:13:16,520 --> 00:13:19,840 - No, not -- - No, but she's always loved alleviating suffering. 165 00:13:20,160 --> 00:13:22,150 Haven't you, darling? 166 00:13:22,200 --> 00:13:25,480 You know, that... that time... when you... 167 00:13:26,120 --> 00:13:27,720 What? 168 00:13:28,280 --> 00:13:30,270 Please give her a bloody job. 169 00:13:30,320 --> 00:13:32,470 I suppose we could use some general help. 170 00:13:32,520 --> 00:13:34,630 - Errands, tidying. - That's wonderful. 171 00:13:34,680 --> 00:13:37,830 And in time that might become actual nursing. 172 00:13:37,880 --> 00:13:39,870 Dr Margo will see you now. 173 00:13:39,920 --> 00:13:42,590 - You know, that might be fun. - Let's not jump ahead. 174 00:13:42,640 --> 00:13:47,150 We won't be asking you to cut out an appendix. We've got Sven for that. 175 00:13:47,200 --> 00:13:49,190 - Have you seen him at all? - Um... 176 00:13:49,240 --> 00:13:52,280 No, I... Um, no, I don't think I have. 177 00:13:53,880 --> 00:13:57,990 - Margo, how's your Greek? - I'm -- - Oh, it's very good. She's incredibly quick. 178 00:13:58,040 --> 00:14:01,310 It turns out the Countess Mavrodaki does have an incurable disease. 179 00:14:01,360 --> 00:14:03,270 - Darling. - Hypochondria. 180 00:14:03,320 --> 00:14:06,230 - She also has an enormous... - Louisa's here. 181 00:14:06,280 --> 00:14:07,910 .. villa. 182 00:14:07,960 --> 00:14:11,960 - Hello. - Margo is going to come and work here for a week. 183 00:14:12,400 --> 00:14:14,590 And then perhaps... permanently. 184 00:14:14,640 --> 00:14:16,550 Excellent. When can you start? 185 00:14:16,600 --> 00:14:19,600 - As soon as possible. - In the autumn? 186 00:14:21,960 --> 00:14:24,560 Shut your face. 187 00:14:27,880 --> 00:14:31,070 - What are you doing? No. - What? - You can't bring an albatross home. 188 00:14:31,120 --> 00:14:33,430 - It's a gull. - Albatross. Look at its size. 189 00:14:33,480 --> 00:14:37,070 - It's gnashing its teeth. - They don't have teeth. - It's gnashing something. 190 00:14:37,120 --> 00:14:39,110 It's a he, and he's called Alecko. 191 00:14:39,160 --> 00:14:43,080 I don't believe in naming animals. Anthropomorphism is for halfwits. 192 00:14:43,200 --> 00:14:44,990 Oh. 193 00:14:45,040 --> 00:14:46,840 Perhaps not. 194 00:14:48,880 --> 00:14:50,910 I'll build another cage. 195 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 They're pissing and crapping. 196 00:14:54,200 --> 00:14:56,200 Stop them. 197 00:15:02,480 --> 00:15:04,550 I'll be healing the sick and the lame. 198 00:15:04,600 --> 00:15:07,910 - It's a calling. - You'll be a dogsbody, not a nurse. 199 00:15:07,960 --> 00:15:10,960 I'm a damn sight prettier than Florence Nightingale. 200 00:15:13,440 --> 00:15:16,720 I'm sure she was ravishing before her family wore her down. 201 00:15:18,000 --> 00:15:19,990 Oh, hello, Leslie. 202 00:15:20,040 --> 00:15:23,440 - Oh, you were really angry, weren't you? - Mm. 203 00:15:24,440 --> 00:15:27,430 - Why is there an albatross outside? - Thank you. 204 00:15:27,480 --> 00:15:29,470 Yes, I've already told Gerry off. 205 00:15:29,520 --> 00:15:31,510 He was given to him by Kosti, 206 00:15:31,560 --> 00:15:35,630 who's clearly as keen on creatures as Gerry, so he's a nice friend for him. 207 00:15:35,680 --> 00:15:38,710 - Why can't he look after the albatross? - It's not an albatross. 208 00:15:38,760 --> 00:15:42,230 And he can't because during the week he's in jail. 209 00:15:42,280 --> 00:15:44,080 What? 210 00:15:44,640 --> 00:15:47,350 Mm. How open-minded are you? 211 00:15:47,400 --> 00:15:50,630 - Why is he in jail? - He didn't want to say. 212 00:15:50,680 --> 00:15:53,190 You never know with Corfiots -- capable of anything. 213 00:15:53,240 --> 00:15:55,990 Everyone isn't evil just because Alexia got a better offer. 214 00:15:56,040 --> 00:16:00,030 - Say that again and I'll burn the book you're writing. - Stop squabbling. 215 00:16:00,080 --> 00:16:02,470 - Gerry -- - All right, I'll ask Kosti again tomorrow. 216 00:16:02,520 --> 00:16:04,350 No, you're not going again tomorrow. 217 00:16:04,400 --> 00:16:06,590 - Why not? - Because he could be a murderer. 218 00:16:06,640 --> 00:16:09,830 - He can't be bad if they let him out at weekends. - Exactly. 219 00:16:09,880 --> 00:16:13,110 Don't be so sure. In Corfu you get three years for murder 220 00:16:13,160 --> 00:16:15,390 and five years if you're caught dynamiting fish. 221 00:16:15,440 --> 00:16:18,470 - I don't care. He's friendly and kind. - I care. 222 00:16:18,520 --> 00:16:21,110 I'm responsible for you and keeping you safe. 223 00:16:21,160 --> 00:16:25,550 Why did you bring us here then? It's a million times less safe than Hampshire. 224 00:16:25,600 --> 00:16:28,920 Well, it is if you insist on going fishing with convicts. 225 00:16:29,200 --> 00:16:31,790 And since you ask, I brought us here because... 226 00:16:31,840 --> 00:16:35,240 because I wanted us to be happy. 227 00:17:05,400 --> 00:17:08,200 Slow down. Don't wolf your breakfast. 228 00:17:09,320 --> 00:17:10,860 Is it nice? 229 00:17:23,680 --> 00:17:25,270 Oh, Gerry. 230 00:17:25,320 --> 00:17:27,660 What have I done wrong now? 231 00:17:27,720 --> 00:17:30,120 Go and see your friend Kosti. 232 00:17:32,400 --> 00:17:34,400 Thank you, Mum. 233 00:17:35,640 --> 00:17:39,160 You're more responsible than all of us. I should trust you more. 234 00:17:39,640 --> 00:17:42,840 I'm not being inconsistent, I'm being flexible. 235 00:17:43,160 --> 00:17:45,830 - Good. - But you will have to take someone with you. 236 00:17:45,880 --> 00:17:49,120 - I'm a girl. - No, no, no. I'm busy. 237 00:17:50,240 --> 00:17:52,910 'Oh, hello. So, what's your name?' 238 00:17:53,240 --> 00:17:55,870 'Cheating girlfriend, what's yours?' 239 00:17:55,920 --> 00:17:59,220 'Leslie. Leslie Gullible. Lovely to meet you.' 240 00:18:05,800 --> 00:18:07,800 - Gerry. - Hello. 241 00:18:15,600 --> 00:18:18,270 - Who is he? - My brother Leslie. 242 00:18:20,480 --> 00:18:22,030 Why he has gun? 243 00:18:22,080 --> 00:18:24,790 My other brother Larry says it's a penis substitute. 244 00:18:24,840 --> 00:18:26,840 Shut up! 245 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Did you see that? 246 00:19:23,680 --> 00:19:25,670 Ooh. 247 00:19:25,720 --> 00:19:28,820 - Larry. - I mustn't stop, I'm in the mood. 248 00:19:33,800 --> 00:19:35,550 Help me with Leslie. 249 00:19:35,600 --> 00:19:40,390 He's fine. Time is a big healer, and plenty of so-called self-abuse. 250 00:19:40,440 --> 00:19:42,040 Ohh. 251 00:19:42,680 --> 00:19:45,080 Well, that's very mature. 252 00:19:45,320 --> 00:19:48,060 Help your brother. Be a pal to him. 253 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 We're so different. 254 00:19:51,480 --> 00:19:54,220 All right. I'll take him into town. 255 00:19:55,360 --> 00:19:58,430 For work tomorrow. What do you think? 256 00:19:58,480 --> 00:20:00,270 No, Margo. 257 00:20:00,320 --> 00:20:03,190 Still, good to see you dressmaking, sort of. 258 00:20:03,240 --> 00:20:05,240 There's a guest. 259 00:20:08,200 --> 00:20:09,800 Here. 260 00:20:15,040 --> 00:20:18,710 Mum, look, the most amazing terrapin. 261 00:20:18,760 --> 00:20:21,670 - Oh, yes. - I'm calling him Old Plop. 262 00:20:21,720 --> 00:20:25,160 - Because...? - He's old and... he goes plop. 263 00:20:29,480 --> 00:20:32,040 Hello. I'm Mrs Durrell. 264 00:20:32,600 --> 00:20:34,200 Kostis. 265 00:20:38,440 --> 00:20:41,180 We're going to build a pond for it. 266 00:20:59,880 --> 00:21:02,560 All right there... my old matey? 267 00:21:24,400 --> 00:21:26,400 He needs friends. 268 00:21:50,520 --> 00:21:52,720 I hear you're in prison. 269 00:21:54,680 --> 00:21:56,360 Yes. 270 00:21:57,280 --> 00:21:59,270 For how many years? 271 00:21:59,320 --> 00:22:02,200 - Er, three years. - Three years. 272 00:22:06,440 --> 00:22:09,200 And... how is prison? 273 00:22:09,800 --> 00:22:12,040 It is a prison, uh? 274 00:22:12,680 --> 00:22:14,950 It is a prison, of course. 275 00:22:18,280 --> 00:22:21,280 May I ask how you came to be there? 276 00:22:22,920 --> 00:22:26,840 - My English... - Because I have to know that Gerry is safe with you. 277 00:22:31,760 --> 00:22:34,230 Gerry. Until the next weekend. 278 00:22:41,320 --> 00:22:43,470 Why's he gone? What did you say? 279 00:22:43,520 --> 00:22:47,600 - I don't think you should see him. - I promised him I'd see him next weekend. 280 00:22:52,080 --> 00:22:54,590 Most patients come to us with minor ailments. 281 00:22:54,640 --> 00:22:57,760 As Florence Nightingale said, "Just don't kill anybody." 282 00:22:58,480 --> 00:23:02,230 - I'm paraphrasing. - Mm. You won't be doing anything medical 283 00:23:02,280 --> 00:23:05,030 but there will be a few gruesome sights, I'm afraid. 284 00:23:05,080 --> 00:23:08,270 - Oh, I've prepared myself for that. - Good girl. 285 00:23:08,320 --> 00:23:10,080 Ela. 286 00:23:15,560 --> 00:23:18,030 Oh, God, I'm going to be sick. 287 00:23:27,360 --> 00:23:30,360 - Hello, Spiro. - Hello, Miss Durrells. 288 00:23:30,680 --> 00:23:33,870 - Where you want to go? - No, I just have a question. 289 00:23:33,920 --> 00:23:38,520 Do you a man called Kosti? He's in Vito jail. 290 00:23:46,320 --> 00:23:48,190 Oh, yes. Him. 291 00:23:48,240 --> 00:23:50,230 He murdered his wife. 292 00:23:50,280 --> 00:23:52,070 - Oh. - Why you ask? 293 00:23:52,120 --> 00:23:55,550 He's been let out at the weekends and he's been fishing with Gerry. 294 00:23:55,600 --> 00:23:57,790 You should stop this right now. 295 00:23:57,840 --> 00:24:00,750 I remember, he has a son who was taken from him 296 00:24:00,800 --> 00:24:02,870 and lives far away with his grandparents. 297 00:24:02,920 --> 00:24:07,360 That's why he likes to be with Gerry perhaps. And why he's not very safe. 298 00:24:23,300 --> 00:24:27,020 What about Somerset Maugham, eh? He's a bit shit these days. 299 00:24:28,300 --> 00:24:30,290 Wh-Who? 300 00:24:30,340 --> 00:24:32,480 The writer, Somerset... 301 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 Never mind. 302 00:24:43,060 --> 00:24:48,140 Webley's are thinking of modifying the sights on the Mark II rifle. 303 00:24:56,820 --> 00:24:58,730 Dressing, please, Margo. 304 00:24:58,780 --> 00:25:00,930 I'm going to faint. 305 00:25:00,980 --> 00:25:03,370 - It's only a bit of blood. - Don't say blood. 306 00:25:03,420 --> 00:25:06,290 Don't say blood in a doctor's surgery? 307 00:25:10,900 --> 00:25:14,490 So, now you won't have to see the 'yucky things', as you call them. 308 00:25:14,540 --> 00:25:16,410 We'll move you to paperwork. 309 00:25:16,460 --> 00:25:17,940 Oh, fine. 310 00:25:18,940 --> 00:25:21,730 And not speaking Greek yet, will that be a problem? 311 00:25:21,780 --> 00:25:24,450 - Are you sure you want to work here? - Oh, yes. 312 00:25:24,500 --> 00:25:26,700 Mum's really proud of me. 313 00:25:27,220 --> 00:25:29,810 - That's quite rare, actually. - Oh. 314 00:25:29,860 --> 00:25:33,700 - Should I have another go and try not to heave or faint? - Stay here. 315 00:25:34,020 --> 00:25:36,700 Learn Greek. What's the hurry? 316 00:25:40,340 --> 00:25:42,330 Margo's been... 317 00:25:42,380 --> 00:25:44,490 I mean, I wouldn't say she's a natural. 318 00:25:44,540 --> 00:25:48,330 - She's uneasy with what she calls 'repulsive old people'. - Bless her. 319 00:25:48,380 --> 00:25:50,720 Seems to be anyone over 40. 320 00:25:51,900 --> 00:25:54,530 - Are you all right? - If you had a son, 321 00:25:54,580 --> 00:25:58,130 would you let him go fishing with a convict who might be a murderer? 322 00:25:58,180 --> 00:26:00,740 Gosh. Might be? 323 00:26:01,580 --> 00:26:05,140 See, there's this murderer, Kosti... er Pana... 324 00:26:05,820 --> 00:26:08,810 Oh, I don't know. Anyway, it might not be him. 325 00:26:08,860 --> 00:26:11,690 - Kosti's a common name. - I know. 326 00:26:11,740 --> 00:26:14,740 - Oh, Florence, I don't know what to do. - Ask Sven. 327 00:26:15,420 --> 00:26:19,410 He's lived here for years and, as a man, very much so -- 328 00:26:19,460 --> 00:26:22,330 Why is everyone so obsessed with Sven? 329 00:26:22,460 --> 00:26:25,060 He's just a tricky bloody Swede. 330 00:26:25,820 --> 00:26:28,850 Excuse me(!) I just thought you two might get on. 331 00:26:28,900 --> 00:26:31,300 Well, quite clearly we don't. 332 00:26:31,620 --> 00:26:34,370 He's most likely in jail for stealing a postal order. 333 00:26:34,420 --> 00:26:38,570 - Three years for a postal order? - Five years for dynamiting fish. 334 00:26:38,620 --> 00:26:40,610 They have their own rules here. 335 00:26:40,660 --> 00:26:44,090 They'll hardly let a violent murderer out to do a spot of angling. 336 00:26:44,140 --> 00:26:48,090 Mm. You're right. You're right. And Gerry's very sensible. 337 00:26:48,140 --> 00:26:51,330 - He's a very good judge of character. - Gerry? 338 00:26:51,380 --> 00:26:53,920 Who we found chatting to a rat? 339 00:27:21,980 --> 00:27:24,340 Sorry. 340 00:27:25,380 --> 00:27:27,540 No. 341 00:27:37,340 --> 00:27:38,940 Arhh! 342 00:27:45,780 --> 00:27:48,420 My son, he's the age of you. 343 00:27:49,620 --> 00:27:51,620 I must not see him. 344 00:27:56,620 --> 00:27:59,220 My father died when I was three. 345 00:28:01,740 --> 00:28:03,730 I have only one memory of him. 346 00:28:03,780 --> 00:28:05,490 Both of us... 347 00:28:05,540 --> 00:28:08,210 watching the goldfish in our pond. 348 00:28:09,260 --> 00:28:11,660 You know, little orange fish? 349 00:28:27,060 --> 00:28:29,050 - Oh, well done. - Thank you. 350 00:28:29,100 --> 00:28:32,090 Did you decide to go by date order or patient name? 351 00:28:32,140 --> 00:28:34,100 Um, patient height. 352 00:28:35,060 --> 00:28:39,340 - Height? - Yes. It's the first thing on your form, so it must be important. 353 00:28:39,940 --> 00:28:44,690 Taller patients are up here. So no need to remember names -- which I always forget anyway. 354 00:28:44,740 --> 00:28:47,940 You just need to remember how tall they are. 355 00:28:48,140 --> 00:28:50,740 - Right. - What are these files? 356 00:28:51,340 --> 00:28:53,330 It's the last doctor's. 357 00:28:53,380 --> 00:28:57,530 Seems to be medical reports on police cases he was called out on. 358 00:28:57,580 --> 00:28:59,780 Just... just leave them. 359 00:29:00,980 --> 00:29:03,720 In fact, don't touch anything else. 360 00:29:11,940 --> 00:29:13,930 Kosti Papadopol... 361 00:29:24,340 --> 00:29:27,690 So, good work on the filing. In order of height, I hear. 362 00:29:27,740 --> 00:29:30,820 I'm beginning to think that might have been a stupid idea. 363 00:29:32,140 --> 00:29:36,100 Anyway, it's Friday afternoon, so there's your wages for the week. 364 00:29:38,420 --> 00:29:42,410 - Look -- - I know this is horrible, but I'm afraid I can't work here. 365 00:29:42,460 --> 00:29:45,130 I'm not very good at filing and everyone's so unwell. 366 00:29:45,180 --> 00:29:47,980 And it's just going to go on and on. 367 00:29:50,060 --> 00:29:52,020 - Oh. - Mm. 368 00:30:01,220 --> 00:30:02,820 Gerry? 369 00:30:04,740 --> 00:30:07,540 So, did today go well? 370 00:30:07,860 --> 00:30:10,420 Of course. Why wouldn't it? 371 00:30:19,180 --> 00:30:22,460 Don't be cross, but I borrowed this from the surgery. 372 00:30:22,700 --> 00:30:27,130 I may not be good with the sick but I am a good sleuth. 373 00:30:27,180 --> 00:30:31,050 - What are you talking about? - It's a doctor's report from a crime scene. 374 00:30:31,100 --> 00:30:33,640 I spent all day translating it. 375 00:30:34,100 --> 00:30:36,700 I'm like a Greek Agatha Christie. 376 00:30:36,980 --> 00:30:38,370 Miss Marpo. 377 00:30:38,420 --> 00:30:40,410 Do you get it? 378 00:30:40,460 --> 00:30:42,900 Mr Kosti Pap... Pap... 379 00:30:43,540 --> 00:30:45,810 wife had many stab wounds. 380 00:30:46,980 --> 00:30:48,570 Brutal beating? 381 00:30:48,620 --> 00:30:51,900 Oh, um, the goat chap is outside. 382 00:30:53,020 --> 00:30:57,120 - What? - You know, the foreigner who saved Larry's life. 383 00:30:57,460 --> 00:31:00,200 Yeah, thanks for that, goat chap(!) 384 00:31:08,100 --> 00:31:11,650 - Starting a zoo? - Oh, they're Gerry's. 385 00:31:11,700 --> 00:31:14,930 - He prefers animals to people. - I agree with him. 386 00:31:14,980 --> 00:31:18,450 Yes. I mean, I admire a spider's web as much as anyone, 387 00:31:18,500 --> 00:31:21,440 but I still prefer St Paul's Cathedral. 388 00:31:21,540 --> 00:31:25,850 - Men are so violent. - Ssh. - I'm sorry I took offence at your dislike of the... 389 00:31:25,900 --> 00:31:29,060 I'm sorry I didn't enjoy your playing of the er... 390 00:31:29,540 --> 00:31:31,980 It's all so polite. 391 00:31:32,820 --> 00:31:34,540 (Go to bed.) 392 00:31:37,140 --> 00:31:39,140 Hey, come on then. 393 00:31:39,540 --> 00:31:41,970 Take me drinking. 394 00:31:42,020 --> 00:31:44,610 You said you have trouble with your olives. 395 00:31:44,660 --> 00:31:46,260 Yes. 396 00:31:51,220 --> 00:31:53,100 Nets. 397 00:31:53,620 --> 00:31:55,960 It's a very Greek solution. 398 00:31:56,500 --> 00:31:58,970 Just leave the nets. You wait. 399 00:32:00,020 --> 00:32:02,090 Contemplate existence. 400 00:32:02,740 --> 00:32:05,210 Then you occasionally collect. 401 00:32:05,940 --> 00:32:08,140 Then you wait some more. 402 00:32:15,180 --> 00:32:17,650 I talked to Florence Petridis. 403 00:32:18,140 --> 00:32:21,440 She told me you were worried about a criminal. 404 00:32:21,700 --> 00:32:23,700 - Can I help? - No. 405 00:32:24,300 --> 00:32:26,050 No, really. 406 00:32:26,100 --> 00:32:28,210 - You're not just being British? - Oh, no. 407 00:32:28,260 --> 00:32:30,250 I get less British by the day. 408 00:32:30,300 --> 00:32:32,300 I'm down to 89%. 409 00:32:35,380 --> 00:32:38,380 Well, you know what they say around here. 410 00:32:42,060 --> 00:32:44,260 Remind me what they mean? 411 00:32:44,460 --> 00:32:46,530 'You know where I am.' 412 00:32:52,780 --> 00:32:54,340 Gerry? 413 00:32:55,180 --> 00:32:56,730 Gerry? 414 00:32:56,780 --> 00:33:00,450 - Where's Gerry? - I think I heard him leave on the bike. 415 00:33:00,500 --> 00:33:02,100 Kosti. 416 00:33:02,700 --> 00:33:04,700 Gerry? Gerry! 417 00:33:06,100 --> 00:33:09,200 - Get Leslie and Larry. - They've gone out. 418 00:33:11,700 --> 00:33:13,220 Gerry! 419 00:33:19,340 --> 00:33:21,780 Enough. No more moping. 420 00:33:22,860 --> 00:33:25,970 - We'll find you a new girlfriend. - There's only one Alexia. 421 00:33:26,020 --> 00:33:27,770 I doubt that, actually. 422 00:33:27,820 --> 00:33:29,770 - Alexia? - Nai? 423 00:33:29,820 --> 00:33:31,810 Hm. See? 424 00:33:31,860 --> 00:33:33,650 Lucky guess. 425 00:33:33,700 --> 00:33:37,200 - And she looks like a horse. - No, she doesn't. 426 00:33:38,660 --> 00:33:40,970 What about her? Sensational. 427 00:33:41,020 --> 00:33:44,020 - No, she looks like a horse. - You look like a horse. 428 00:33:44,980 --> 00:33:46,980 I'll bring her over. 429 00:33:53,420 --> 00:33:55,130 Hello. 430 00:33:55,180 --> 00:33:57,170 I'm Lawrence Durrell. 431 00:33:57,220 --> 00:33:58,890 I'm an author. 432 00:34:05,060 --> 00:34:06,660 Gerry! 433 00:34:24,700 --> 00:34:26,300 (Oh.) 434 00:34:42,580 --> 00:34:44,610 - And are you local? - Mm-hm. 435 00:34:44,660 --> 00:34:46,060 Mmm. 436 00:34:46,540 --> 00:34:49,010 Where did you get that nose? It's beautiful. 437 00:34:49,060 --> 00:34:51,610 My parents? You are... a bad boy. 438 00:34:51,660 --> 00:34:55,860 - That sounds suspiciously like... - Hello. I'm Leslie Durrell. 439 00:34:56,900 --> 00:35:00,610 Hello. Leslie Durrell. I don't care, but who are you? 440 00:35:00,660 --> 00:35:02,860 - Good. - Let's go home. 441 00:35:03,340 --> 00:35:07,450 - No. - Can I give you advice about women? - No. - Don't be defensive. 442 00:35:07,500 --> 00:35:11,050 You're a decent chap. Just be honest and vulnerable. 443 00:35:11,100 --> 00:35:13,930 - Shove it up your arse. - I think you've had enough. 444 00:35:13,980 --> 00:35:16,530 Mm. Well, I'm drinking to forget. 445 00:35:16,580 --> 00:35:19,740 - And eating to forget. Mm. - Right. 446 00:35:36,980 --> 00:35:39,220 Go, go! 447 00:35:42,740 --> 00:35:44,210 Hey, hey, hey. 448 00:35:44,260 --> 00:35:45,860 (Gerry.) 449 00:35:50,260 --> 00:35:51,490 Ssh! 450 00:35:53,580 --> 00:35:55,650 To the police station. 451 00:35:58,580 --> 00:36:00,570 There's been a misunderstanding here. 452 00:36:00,620 --> 00:36:05,460 He was stealing from the Countess Mavrodaki. You -- leave. 453 00:36:13,980 --> 00:36:15,970 Leslie. 454 00:36:16,020 --> 00:36:18,420 Still being so sad about me? 455 00:36:25,380 --> 00:36:26,780 Leslie. 456 00:36:37,900 --> 00:36:40,340 Stupid, stupid boy. 457 00:36:49,900 --> 00:36:53,890 - You should have told me where you were going. - You wouldn't have let me go. 458 00:36:53,940 --> 00:36:55,930 You and Kosti were stealing. 459 00:36:55,980 --> 00:36:58,050 Kosti was being kind. 460 00:36:58,580 --> 00:37:01,090 Margo showed me a police medical file, Gerry. 461 00:37:01,140 --> 00:37:05,620 He stabbed his wife, Maria, 16 times and then he threw her in the sea. 462 00:37:06,140 --> 00:37:08,490 - Kosti's wife was called Ioulia. - What? 463 00:37:08,540 --> 00:37:10,410 It's Maria Papadopoulos. 464 00:37:10,460 --> 00:37:14,940 Ioulia Panoupolos. You don't even know his name properly or anything about him. 465 00:37:16,700 --> 00:37:18,450 Oh, I'm sorry. 466 00:37:18,500 --> 00:37:20,450 So he's a different Kosti. 467 00:37:20,500 --> 00:37:22,810 She's buried in the cemetery in the valley. 468 00:37:22,860 --> 00:37:26,130 Kosti visits her grave all the time and keeps it beautiful. 469 00:37:26,180 --> 00:37:30,280 Now they'll arrest him and he'll never get out of prison. 470 00:37:49,820 --> 00:37:51,820 Where have you been? 471 00:37:52,380 --> 00:37:54,780 I'll tell you in the morning. 472 00:37:55,140 --> 00:37:57,130 Where have you been? 473 00:37:57,180 --> 00:38:00,260 They'll tell you... in the morning. 474 00:38:03,300 --> 00:38:06,900 What sort of police station opens at nine o'clock in the morning? 475 00:38:18,540 --> 00:38:20,250 Thank you. 476 00:38:28,060 --> 00:38:29,900 Ugh. Eugh. 477 00:38:44,340 --> 00:38:47,220 You go home. I'll speak to you later. 478 00:38:50,660 --> 00:38:52,260 Leslie. 479 00:39:06,900 --> 00:39:08,930 Please release Kosti. 480 00:39:08,980 --> 00:39:10,970 He must go back to the island. 481 00:39:11,020 --> 00:39:13,370 He was just trying to help my son. 482 00:39:13,420 --> 00:39:16,410 If he gets in more trouble they'll lock him away for years. 483 00:39:16,460 --> 00:39:19,130 You understand the system. Hooray. 484 00:39:19,220 --> 00:39:21,210 Miss Durrells? 485 00:39:21,260 --> 00:39:25,060 Miss Durrells, I heard what happened. I am beside myself with outrage. 486 00:39:25,740 --> 00:39:29,970 Which is your priority -- your naughty son or the unjustly arrested wife-murderer? 487 00:39:30,020 --> 00:39:31,810 They have already let Leslie go. 488 00:39:31,860 --> 00:39:36,140 And, Spiro, please don't shout at anyone, it'll make things worse for Kosti. 489 00:39:46,020 --> 00:39:48,220 Miss Durrells is English. 490 00:39:51,580 --> 00:39:53,770 They are completely trustworthy. 491 00:39:53,820 --> 00:39:55,960 Completely trustworthy. 492 00:39:59,060 --> 00:40:03,180 Beautiful tempting goldfish... 493 00:40:03,740 --> 00:40:06,610 .. which, of course, they will return. 494 00:40:08,580 --> 00:40:10,330 Very well. 495 00:40:10,380 --> 00:40:13,010 - I will let him go. - All right. 496 00:40:13,060 --> 00:40:15,130 Release the prisoner. 497 00:40:15,340 --> 00:40:16,900 Oh! 498 00:40:21,060 --> 00:40:23,450 Later. There is paperwork. 499 00:40:23,500 --> 00:40:27,930 Later? 500 00:40:27,980 --> 00:40:32,220 - Later. - Later! You ever want a taxi, I'll make sure you get it later. 501 00:40:49,580 --> 00:40:52,580 So, we just need to go and give the goldfish back... 502 00:40:53,860 --> 00:40:55,730 .. and return the police file. 503 00:40:55,780 --> 00:40:58,690 Mother was getting really anxious so I translated it 504 00:40:58,740 --> 00:41:01,570 and it turns out I got the wrong Kosti. 505 00:41:01,620 --> 00:41:04,650 You know, easily done. It's a pretty gruesome file, actually, 506 00:41:04,700 --> 00:41:08,260 - I could never be a policeman. - I think your mother wants to go. 507 00:41:20,060 --> 00:41:22,930 Hello. We're here to see the countess. 508 00:41:28,300 --> 00:41:31,610 Let's leave the goldfish and make a run for it. 509 00:41:31,660 --> 00:41:35,130 It's not about fish, it's about honesty. 510 00:41:35,180 --> 00:41:38,820 Don't say anything except sorry and thank you, and then we'll leave. 511 00:41:52,540 --> 00:41:54,810 Larry was the worst estate agent in Bournemouth. 512 00:41:54,860 --> 00:41:58,010 He won a prize but it was too heavy to carry here. 513 00:41:58,060 --> 00:42:00,730 Leslie was gun-mad and nearly shot our postman. 514 00:42:00,780 --> 00:42:06,130 I was fine, but Gerry was only interested in anything with four legs or scales, hence the goldfish. 515 00:42:06,180 --> 00:42:10,900 Mother was drinking too much, apparently. That's why she brought us all to Corfu. 516 00:42:11,900 --> 00:42:16,300 - But tell us about yourself. - I must apologise for my daughter. 517 00:42:18,540 --> 00:42:21,280 Well, you're a breath of fresh air. 518 00:42:21,420 --> 00:42:23,580 Oh, you're so sweet. 519 00:42:23,860 --> 00:42:26,690 Dennis tries his best to entertain me 520 00:42:26,740 --> 00:42:30,100 but he ran out of ideas some time ago. 521 00:42:31,220 --> 00:42:35,180 - I'm told I can be a bit dim. - Me too. 522 00:42:52,860 --> 00:42:55,570 - Theo! - Hello, Gerry! 523 00:42:55,620 --> 00:42:58,650 - What have you got there? - A gift from the countess. 524 00:42:58,700 --> 00:43:02,010 - How was your trip? - Oh, yes, it was a fascinating conference. 525 00:43:02,060 --> 00:43:04,050 A Swiss delegate tried to argue 526 00:43:04,100 --> 00:43:06,810 that molluscs were descended from annelids, 527 00:43:06,860 --> 00:43:08,650 rather than the other way round, 528 00:43:08,700 --> 00:43:11,240 which almost led to fisticuffs. 529 00:43:11,660 --> 00:43:13,660 I can imagine. 530 00:43:14,500 --> 00:43:16,490 Oh, we've missed you, Theo. 531 00:43:16,540 --> 00:43:19,010 Margo, Gerry, will you go and make us tea? 532 00:43:19,060 --> 00:43:23,220 Oh, Theo, I've got a job, as lady's companion to Countess Mavrodaki. 533 00:43:26,540 --> 00:43:29,740 Yes, I think Margo is going to be a survivor. 534 00:43:30,940 --> 00:43:34,530 Theo, you know everything. Have you heard of a case, a murder case, 535 00:43:34,580 --> 00:43:37,250 involving a Kosti Papadopolopoulos? 536 00:43:37,300 --> 00:43:39,250 - Panoupolos? - Panoupolos. 537 00:43:39,300 --> 00:43:41,890 As I remember it, his wife had an affair. 538 00:43:41,940 --> 00:43:45,850 Kostis drank and, in a moment of madness and passion, 539 00:43:45,900 --> 00:43:48,730 he knocked her over, she hit her head and died. 540 00:43:48,780 --> 00:43:50,380 Ah. 541 00:43:51,380 --> 00:43:53,380 So that's our Kosti. 542 00:43:54,620 --> 00:43:56,620 Thank you, Theo. 543 00:43:57,420 --> 00:43:59,890 Theo. I've finished my first major work. 544 00:43:59,940 --> 00:44:01,210 Excellent! 545 00:44:01,260 --> 00:44:03,650 Is it a work of genius? Yes, it is. 546 00:44:03,700 --> 00:44:07,820 - Who wants to hear my writing? - No, too rude. - I'd rather die. - Good, Theo does. 547 00:44:09,220 --> 00:44:14,010 Proudly purple in the gloaming, a sharp displacement of sad air 548 00:44:14,060 --> 00:44:18,940 made him aware obliquely of movement to his left flank as the Earth continued... 549 00:44:31,300 --> 00:44:33,570 I'm sorry about your wife. 550 00:44:34,620 --> 00:44:38,820 I know it was an accident and... I'm sorry I didn't trust you. 551 00:44:42,700 --> 00:44:44,700 I love her still. 552 00:44:47,220 --> 00:44:50,220 Inside I cry... all the time, 553 00:44:51,380 --> 00:44:53,380 like a river. 554 00:44:58,660 --> 00:45:00,860 I had a husband and er... 555 00:45:01,900 --> 00:45:04,980 .. and he died too, so I understand how you feel. 556 00:45:06,860 --> 00:45:09,460 I mean, I didn't kill him but... 557 00:45:13,380 --> 00:45:14,980 Sorry. 558 00:45:25,940 --> 00:45:27,650 Miss Durrells, 559 00:45:27,700 --> 00:45:31,000 your son, Leslie, he's living with bad people. 560 00:45:32,460 --> 00:45:35,970 - You like to watch me at work? - Yes, I love gardening. 561 00:45:36,020 --> 00:45:39,930 This is going to be our burial area. Could you find a Greek Orthodox priest? 562 00:45:39,980 --> 00:45:44,940 No, I can't sail, but I'm a hell of a lot more competent than you are! 563 00:45:46,620 --> 00:45:49,370 Leslie! Get them out!