1 00:00:14,420 --> 00:00:18,010 So, is your wife at least writing to you from Athens? 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,090 No. She said she needs time to think. 3 00:00:22,140 --> 00:00:25,690 - About what? - I wish I knew. 4 00:00:25,740 --> 00:00:27,940 Maybe she's bored. 5 00:00:28,940 --> 00:00:30,690 Am I boring? 6 00:00:30,740 --> 00:00:33,450 Oh, yes, you are, really. 7 00:00:34,500 --> 00:00:35,270 No. 8 00:00:35,820 --> 00:00:39,380 Except when you're talking about your carburrengas. 9 00:00:40,180 --> 00:00:42,060 Carburettor. 10 00:00:46,460 --> 00:00:48,490 I just want you to be happy. 11 00:00:48,540 --> 00:00:50,700 It's not for me to comment on your family. 12 00:01:48,860 --> 00:01:52,770 - He seems sad. - It could just be from living with us. 13 00:01:52,820 --> 00:01:56,650 I think Frank's like me, he's searching, for meaning. 14 00:01:56,700 --> 00:01:59,770 He's a sloth. He's being slothful. 15 00:01:59,820 --> 00:02:02,290 You're muddling him up with a Jack Russell. 16 00:02:02,340 --> 00:02:05,050 Listen, as we're not inheriting any money, 17 00:02:05,100 --> 00:02:06,850 I've been doing some paid journalism. 18 00:02:06,900 --> 00:02:09,050 Listen to my piece for the Daily Mail. 19 00:02:09,100 --> 00:02:12,210 "Corfu is a jewel set in an azure sea. 20 00:02:12,260 --> 00:02:14,410 With magical vistas at every turn, 21 00:02:14,460 --> 00:02:17,650 the smiling locals cannot believe their good fortune." 22 00:02:17,700 --> 00:02:19,930 Well, you've invented half of this. 23 00:02:19,980 --> 00:02:24,500 "A fleet of stylish taxis is on hand to whisk you around the island." 24 00:02:25,140 --> 00:02:27,770 - Well, there's Spiros! - Exactly. 25 00:02:27,820 --> 00:02:30,650 "All modern conveniences are present and correct." 26 00:02:30,700 --> 00:02:32,130 There's no electricity. 27 00:02:32,180 --> 00:02:33,970 Yes, there is an element of fiction. 28 00:02:34,020 --> 00:02:35,650 Shouldn't you have a novel out? 29 00:02:35,700 --> 00:02:38,450 - Ah, yes, thank you for asking. - I don't want to read it. 30 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 I just thought it might make us some cash. 31 00:02:41,100 --> 00:02:43,010 Lovely (!) I'm going into town. 32 00:02:43,060 --> 00:02:44,810 Ah, that would be... 33 00:02:44,860 --> 00:02:47,850 "Corfu Town, the eighth wonder of the world. 34 00:02:47,900 --> 00:02:50,260 Walk hand in hand among the..." 35 00:03:00,940 --> 00:03:02,400 ~ 36 00:03:04,060 --> 00:03:07,570 - Was that Greek? - Yes. Was it that bad? 37 00:03:07,620 --> 00:03:10,450 I do not know. We are not Greek. 38 00:03:10,500 --> 00:03:12,530 Ah! What are you? 39 00:03:12,580 --> 00:03:14,500 Internationalists. 40 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 And what brings... 41 00:03:18,140 --> 00:03:20,050 Does your friend speak? 42 00:03:20,100 --> 00:03:24,840 ~ 43 00:03:25,620 --> 00:03:27,060 Not usually. 44 00:03:28,620 --> 00:03:31,850 - And what brings you to Corfu? - We are in a travelling circus. 45 00:03:31,900 --> 00:03:34,370 Huh. Me, too. Ventriloquist. 46 00:03:34,420 --> 00:03:37,730 I have a little man who I bring to life. 47 00:03:37,780 --> 00:03:39,700 What do you do? 48 00:03:59,380 --> 00:04:01,570 I'm a contortionist. 49 00:04:03,620 --> 00:04:05,660 Please be my girlfriend. 50 00:04:10,300 --> 00:04:12,690 We're not built to be alone, are we? 51 00:04:12,740 --> 00:04:15,690 Are you talking about you and a famous local taxi driver? 52 00:04:15,740 --> 00:04:18,380 No. All of you. 53 00:04:19,180 --> 00:04:24,010 Zoltan was odd today. He bought me flowers but... 54 00:04:24,060 --> 00:04:27,570 guilty flowers, like he's being unfaithful. 55 00:04:27,620 --> 00:04:29,010 Of course, he's not. 56 00:04:29,060 --> 00:04:33,050 I wasn't going to tell you, as you'll get over-excited, but... 57 00:04:33,100 --> 00:04:37,010 I have a new girlfriend -- Elena. 58 00:04:37,060 --> 00:04:39,730 And she can get into the most extraordinary positions. 59 00:04:39,780 --> 00:04:41,090 - Horrid! - Oh, please stop! 60 00:04:41,140 --> 00:04:44,250 - She's a professional -- - There's nothing funny about prostitution! 61 00:04:44,300 --> 00:04:47,170 She works for a bloody travelling circus! 62 00:04:47,220 --> 00:04:51,170 Oh, I see. I love circuses, don't you? 63 00:04:51,220 --> 00:04:54,090 The mad acts, the unpredictable animals... 64 00:04:54,140 --> 00:04:57,050 - You get all that here. - Yes, I realised that. 65 00:04:57,100 --> 00:05:00,730 But let's go. It'll be magical. 66 00:05:00,780 --> 00:05:03,860 We'll ask Spiros to take us there. 67 00:05:14,060 --> 00:05:19,140 - That's the circus? - Yes. Now, where's my limber lover? 68 00:05:21,220 --> 00:05:24,130 We Corfiots are suspicious of these people. 69 00:05:24,180 --> 00:05:26,810 - Why? - They worship Satan. 70 00:05:26,860 --> 00:05:29,170 - Are you sure? - Maybe they don't, but... 71 00:05:29,220 --> 00:05:30,900 they are strange. 72 00:05:32,700 --> 00:05:34,260 They have animals. 73 00:05:47,740 --> 00:05:51,210 So, being pregnant, 74 00:05:51,260 --> 00:05:53,930 does it feel like you've just eaten a huge meal? 75 00:05:53,980 --> 00:05:56,220 No. Lower. 76 00:05:57,340 --> 00:06:00,970 Does it feel like you've just eaten a huge meal? 77 00:06:09,300 --> 00:06:10,250 Aw. 78 00:06:12,300 --> 00:06:18,170 Hello, my son Larry has become friends with your contortionist. 79 00:06:18,220 --> 00:06:21,650 I've never seen him so happy, and we thought it would be fun to call by. 80 00:06:21,700 --> 00:06:24,220 We are not in the business of fun. 81 00:06:25,220 --> 00:06:27,580 Are you sure? You are a circus. 82 00:06:30,180 --> 00:06:31,620 We are. 83 00:06:32,300 --> 00:06:34,050 So, when do you open? 84 00:06:34,100 --> 00:06:35,740 When we are ready. 85 00:06:36,500 --> 00:06:39,460 We lost some acts recently. 86 00:06:43,500 --> 00:06:47,330 What does she do? Apart from being that size. 87 00:06:47,380 --> 00:06:49,610 I cannot say. 88 00:06:49,660 --> 00:06:53,220 But she... talks. 89 00:06:56,660 --> 00:06:59,580 ~ 90 00:07:01,020 --> 00:07:04,090 - Mother? This is Elena. - Hello. 91 00:07:04,140 --> 00:07:08,850 Hello, I hear you can lick your own elbow. 92 00:07:08,900 --> 00:07:11,530 - Yup. - Yes. I can lick everything. 93 00:07:13,260 --> 00:07:14,980 How useful. 94 00:07:17,260 --> 00:07:20,130 Now Zoltan's about to bugger off with someone else, 95 00:07:20,180 --> 00:07:22,210 I should run away to the circus. 96 00:07:22,260 --> 00:07:25,290 No, don't do that. But they are short of people. 97 00:07:25,340 --> 00:07:27,130 You could offer to do an act. 98 00:07:27,180 --> 00:07:28,820 Go on. 99 00:07:29,780 --> 00:07:31,020 Go. 100 00:07:36,940 --> 00:07:40,850 You want to do an act? 101 00:07:40,900 --> 00:07:42,250 Oh, you overheard. 102 00:07:42,300 --> 00:07:46,060 Yes. I used to do an overhearing act. 103 00:07:46,820 --> 00:07:48,730 I would but I don't have any skills. 104 00:07:48,780 --> 00:07:53,330 Learn one, and you may perform it. 105 00:07:53,380 --> 00:07:55,890 You have two days. 106 00:08:10,660 --> 00:08:13,690 - Leslie, you are very nervous. - So you'd be. 107 00:08:13,740 --> 00:08:15,420 But you'll love this. 108 00:08:18,340 --> 00:08:21,690 I'm ashamed it's taken me so long to fall in love with you. 109 00:08:21,740 --> 00:08:23,410 But now I have. 110 00:08:23,460 --> 00:08:25,810 You're already the mother of my child. 111 00:08:25,860 --> 00:08:28,100 Daphne Likourgou, will you be my wife? 112 00:08:31,580 --> 00:08:34,530 I made it myself, out of wood. 113 00:08:34,580 --> 00:08:36,340 It's quite unusual. 114 00:08:38,580 --> 00:08:40,260 Yes, I will marry you. 115 00:08:42,740 --> 00:08:44,930 Wonderful. Let's go and tell everyone. 116 00:08:44,980 --> 00:08:46,180 Here. 117 00:08:51,940 --> 00:08:55,060 Oh, no, is it because the ring's made out of wood? 118 00:08:56,100 --> 00:08:57,500 No. 119 00:09:17,940 --> 00:09:20,170 - Go on. - No. 120 00:09:20,220 --> 00:09:21,410 Please. 121 00:09:21,460 --> 00:09:23,130 For me, it's work. 122 00:09:23,180 --> 00:09:25,450 Well, for me it's pleasure. 123 00:09:25,500 --> 00:09:28,540 And I'll make sure all my family come to your circus. 124 00:09:37,060 --> 00:09:39,300 It can only be downhill from here. 125 00:09:49,820 --> 00:09:51,570 - Leslie! - Hello, Florence. 126 00:09:51,620 --> 00:09:53,620 - Margo's gone, I'm afraid. - Oh. 127 00:09:55,300 --> 00:09:59,570 Can I be Margo for a moment? Not easy, but I'll give it a go. 128 00:09:59,620 --> 00:10:01,540 Thank you, yes. 129 00:10:02,260 --> 00:10:05,500 I erm, I wanted Margo's opinion, as she's a girl. 130 00:10:06,460 --> 00:10:08,580 But so are you, in a way. 131 00:10:09,420 --> 00:10:10,780 Thank you. 132 00:10:12,020 --> 00:10:15,970 - So, I proposed to Daphne. - Oh, well done! 133 00:10:16,020 --> 00:10:18,850 - How'd it go? - Well, she said yes... 134 00:10:18,900 --> 00:10:21,250 then ran off in tears. 135 00:10:21,300 --> 00:10:22,970 Happy tears? 136 00:10:23,020 --> 00:10:24,260 Not really. 137 00:10:26,180 --> 00:10:30,490 - Her brain is basted in hormones. - Is that what it is? 138 00:10:30,540 --> 00:10:33,970 - How many months gone is she? - I'm not sure. 139 00:10:34,020 --> 00:10:36,410 She keeps knocking ornaments over with her belly. 140 00:10:36,460 --> 00:10:38,250 Actually, I know she's seven months, 141 00:10:38,300 --> 00:10:40,850 - because my husband examined her. - Oh, yes. 142 00:10:40,900 --> 00:10:44,210 God! I remember when I was at seven months. 143 00:10:44,260 --> 00:10:48,580 One day, I tried to open the door with a banana instead of a key. 144 00:10:50,020 --> 00:10:52,020 I slept with Daphne five months ago. 145 00:10:54,220 --> 00:10:56,260 Well, you know my husband. 146 00:10:57,340 --> 00:10:59,540 Talk about making it up as he goes along! 147 00:11:02,360 --> 00:11:03,520 Leslie? 148 00:11:37,280 --> 00:11:39,880 Frank would be good in the circus. 149 00:11:40,720 --> 00:11:43,670 "Blink Less Than The Creature, Win A Fish." 150 00:11:43,720 --> 00:11:47,160 What's going on in your head? Hmm? 151 00:11:49,480 --> 00:11:52,480 It's wondering the same about me. 152 00:12:06,720 --> 00:12:08,480 I think I know why you ran off. 153 00:12:11,240 --> 00:12:13,710 - I'm very emotional. - Me, too. 154 00:12:13,760 --> 00:12:15,800 Because it's not my baby, is it? 155 00:12:19,120 --> 00:12:21,000 No. 156 00:12:27,560 --> 00:12:28,960 Thanks. 157 00:12:29,920 --> 00:12:33,590 Oh... Fleet Street's contribution 158 00:12:33,640 --> 00:12:36,990 to the war against Durrell family poverty. 159 00:12:37,040 --> 00:12:40,990 Thank you. I'd so love not to be worrying about money. 160 00:12:41,040 --> 00:12:44,080 Well, I'll earn damn-all from my novel. 161 00:12:45,720 --> 00:12:48,550 Henry's written urging me to resist censorship. 162 00:12:48,600 --> 00:12:52,710 It's not about censorship, it's to stop you breaking the law. 163 00:12:52,760 --> 00:12:55,070 Why do you have to write about sex all the time? 164 00:12:55,120 --> 00:12:57,190 It's everywhere! Look at you and Spiros. 165 00:12:57,240 --> 00:13:00,470 You'd have to use a machete to cut through the hormone thicket. 166 00:13:00,520 --> 00:13:01,920 That's an exaggeration! 167 00:13:06,120 --> 00:13:09,240 So, I'll publish in Paris and be read by the avant-garde. 168 00:13:10,840 --> 00:13:12,630 Whereas this... 169 00:13:12,680 --> 00:13:15,790 which I wrote for The Times, will reach the boring millions. 170 00:13:15,840 --> 00:13:18,070 "Corfu is like a painting by Rousseau -- 171 00:13:18,120 --> 00:13:20,230 verdant and alive with metaphorical tigers." 172 00:13:20,280 --> 00:13:23,670 "Come for the sunbeams, linger for the quietude, 173 00:13:23,720 --> 00:13:25,510 the legendary Greek xenia..." 174 00:13:25,560 --> 00:13:27,360 - You're exhausting! - "And..." 175 00:13:31,080 --> 00:13:35,310 For months, you made me feel bad about not wanting my baby, 176 00:13:35,360 --> 00:13:37,630 then not wanting to marry you. 177 00:13:37,680 --> 00:13:40,070 I know. I apologise. 178 00:13:40,120 --> 00:13:42,390 Oh, well that's all right then (!) 179 00:13:42,440 --> 00:13:44,080 I lost Dionysia, who I adored, 180 00:13:44,760 --> 00:13:47,310 because I'd put you in the family way -- apparently. 181 00:13:47,360 --> 00:13:49,670 You should not have had three girlfriends! 182 00:13:49,720 --> 00:13:51,830 Well, how many boyfriends did you have? 183 00:13:51,880 --> 00:13:55,600 - And I only slept with one -- you. - Because the others wouldn't let you. 184 00:13:57,480 --> 00:14:01,600 Well, yes, perhaps. But... Huh! 185 00:14:04,760 --> 00:14:08,590 Leslie, I love you more than the baby's father. 186 00:14:08,640 --> 00:14:10,840 Does that mean anything to you? 187 00:14:11,720 --> 00:14:13,200 Yes. 188 00:14:14,840 --> 00:14:19,990 - A baby needs a father. - I know. I grew up without one. 189 00:14:20,040 --> 00:14:24,480 And you will be a good one. If not for me, for someone. 190 00:14:29,760 --> 00:14:33,200 It was more easy to lie to you when you were being horrible to me. 191 00:14:38,560 --> 00:14:39,880 Who is the father? 192 00:14:42,840 --> 00:14:44,830 - Spiros. - Spiros? 193 00:14:44,880 --> 00:14:46,800 Not Spiros the taxi driver. 194 00:14:48,600 --> 00:14:51,670 Oh, God, don't do that. 195 00:14:51,720 --> 00:14:54,920 There are thousands of Spiros on the island. 196 00:14:56,720 --> 00:15:01,920 Leslie, I love you, and I still want to marry you. 197 00:15:03,280 --> 00:15:04,720 Will you? 198 00:15:07,320 --> 00:15:09,560 I don't know. 199 00:15:10,720 --> 00:15:12,400 I really don't know. 200 00:15:30,080 --> 00:15:33,520 So, not juggling. 201 00:15:34,560 --> 00:15:36,870 Would you like to be a clown? 202 00:15:36,920 --> 00:15:39,070 That's sort of already the role I have at home. 203 00:15:39,120 --> 00:15:41,880 Ah, good. You are experienced. 204 00:15:43,080 --> 00:15:44,840 I'd prefer something new. 205 00:15:46,280 --> 00:15:48,440 What do you think of this one? Hmm? 206 00:15:55,920 --> 00:15:57,480 What do you think of... 207 00:16:27,520 --> 00:16:28,920 So, tell me what she does. 208 00:16:30,040 --> 00:16:33,030 She is a prima donna, 209 00:16:33,080 --> 00:16:35,320 but without her we are nothing. 210 00:16:36,440 --> 00:16:39,960 She makes... gasp. 211 00:16:40,680 --> 00:16:43,310 - She makes the audience gasp? - Yes. 212 00:16:43,360 --> 00:16:47,830 In life, and in the circus, 213 00:16:47,880 --> 00:16:49,550 we need to gasp. 214 00:16:49,600 --> 00:16:51,310 That's so true. 215 00:16:51,360 --> 00:16:54,710 You could be magician's assistant. 216 00:16:54,760 --> 00:16:56,880 I don't want to be an assistant, 217 00:16:58,720 --> 00:17:00,200 I want to be the magician. 218 00:17:06,680 --> 00:17:08,630 Hello, sir. 219 00:17:08,680 --> 00:17:10,790 You can do animal tricks. 220 00:17:10,840 --> 00:17:13,310 Yes. Yes, but before I agree, 221 00:17:13,360 --> 00:17:15,550 I must check you take care of your animals. 222 00:17:15,600 --> 00:17:18,110 The man in charge didn't inspire confidence. 223 00:17:18,160 --> 00:17:21,390 I treat my animals better than my humans. 224 00:17:21,440 --> 00:17:23,320 Excellent. 225 00:17:33,160 --> 00:17:36,360 - I can tick that off the list. - I have a bad back. 226 00:17:37,400 --> 00:17:39,830 How many performances will you do? 227 00:17:39,880 --> 00:17:42,630 For the Circus, I mean. Not for me. 228 00:17:42,680 --> 00:17:46,790 At this rate, one very short one. 229 00:17:46,840 --> 00:17:48,990 Nobody has bought tickets. 230 00:17:49,040 --> 00:17:52,030 Maybe you'd sell more tickets if you all looked a bit jollier. 231 00:17:52,080 --> 00:17:54,310 We are mainly from Eastern Europe. 232 00:17:54,360 --> 00:17:56,760 Smiling does not come natural. 233 00:18:03,800 --> 00:18:06,030 - Do you know what you're doing? - Yes. 234 00:18:06,080 --> 00:18:09,390 I borrowed all this stuff from Dragan the Ringmaster. 235 00:18:09,440 --> 00:18:12,110 Sadly, the instructions are in foreign. 236 00:18:12,160 --> 00:18:15,510 You should call yourself "The Amazing Margoni". 237 00:18:15,560 --> 00:18:16,760 Yeah. 238 00:18:21,920 --> 00:18:24,150 - And now... - Durrellina! 239 00:18:24,200 --> 00:18:25,870 The Mistress of Delusion. 240 00:18:25,920 --> 00:18:27,270 "Illusion". 241 00:18:27,320 --> 00:18:28,760 Well, we'll see! 242 00:18:30,000 --> 00:18:32,110 And now, 243 00:18:32,160 --> 00:18:35,710 the boy... levitates! 244 00:18:35,760 --> 00:18:38,600 In a magic way! 245 00:18:49,120 --> 00:18:51,600 - Ow! - Oh, God. I'm so sorry. 246 00:18:54,120 --> 00:18:55,670 He's all right. 247 00:18:55,720 --> 00:18:58,190 Oh, that. I hate magic. 248 00:18:58,240 --> 00:19:01,110 - Why? - Because it's a form of lying. 249 00:19:01,160 --> 00:19:04,710 Oh, that's a little harsh. The same could be said for acting... 250 00:19:04,760 --> 00:19:06,560 Well, that's how I feel! 251 00:19:10,640 --> 00:19:13,390 Oh, hello Zoltan. How are you? 252 00:19:13,440 --> 00:19:15,480 I am superb, thank you, Mrs Durrell. 253 00:19:17,120 --> 00:19:19,630 Margo seems to think you're not happy with her. 254 00:19:19,680 --> 00:19:22,110 Do reassure her, won't you? 255 00:19:22,160 --> 00:19:24,390 It's bad enough worrying about four children. 256 00:19:24,440 --> 00:19:26,430 And when you add in their boy-friends, 257 00:19:26,480 --> 00:19:28,510 and pregnant or contortionist girlfriends 258 00:19:28,560 --> 00:19:31,680 it can be quite a burden. And that's before we get to me. 259 00:19:41,840 --> 00:19:44,440 - Er... er... - Zoltan? 260 00:19:50,000 --> 00:19:53,110 Who should I sympathise with first, you or Leslie? 261 00:19:53,160 --> 00:19:55,030 Do Leslie. 262 00:19:55,080 --> 00:19:58,920 I'll work on my 'sawing the Turkish boyfriend in half' trick. 263 00:20:08,920 --> 00:20:11,790 Spiros said something funny about guns, earlier, 264 00:20:11,840 --> 00:20:14,110 about the Greek army 265 00:20:14,160 --> 00:20:15,630 Did he? 266 00:20:15,680 --> 00:20:17,800 Well, it was a hoot. 267 00:20:19,960 --> 00:20:21,750 What's wrong? 268 00:20:21,800 --> 00:20:24,360 I'm not the father of Daphne's child. 269 00:20:25,320 --> 00:20:26,710 What? 270 00:20:26,760 --> 00:20:29,360 Daphne was pregnant before we met. 271 00:20:32,240 --> 00:20:34,590 Oh, Leslie. 272 00:20:34,640 --> 00:20:36,750 He abandoned her. 273 00:20:36,800 --> 00:20:38,710 So, now, of course, 274 00:20:38,760 --> 00:20:41,790 - I'm wondering, did she sleep with me just to trap me? - No. 275 00:20:41,840 --> 00:20:43,870 She says she's still keen for us to marry, 276 00:20:43,920 --> 00:20:45,910 and bring up the child together. 277 00:20:45,960 --> 00:20:48,070 What do you want to do? 278 00:20:48,120 --> 00:20:50,760 I sort of hate her for what she's done but... 279 00:20:52,200 --> 00:20:55,630 .. maybe it doesn't matter who made the baby. 280 00:20:55,680 --> 00:20:57,910 We love being together. 281 00:20:57,960 --> 00:21:00,870 But after everything Daphne's put you through, 282 00:21:00,920 --> 00:21:03,200 could you trust her ever again? 283 00:21:08,400 --> 00:21:10,280 Come on. 284 00:21:19,960 --> 00:21:22,480 Ah. Glad you're all getting in the mood. 285 00:21:29,640 --> 00:21:31,910 Leslie isn't the father of Daphne's baby. 286 00:21:31,960 --> 00:21:34,710 I told him something wasn't right! 287 00:21:34,760 --> 00:21:36,710 Read some novels, I said. 288 00:21:36,760 --> 00:21:40,110 Women are programmed to protect their babies at whatever cost. 289 00:21:40,160 --> 00:21:43,240 Well done, Larry, never knowingly diplomatic (!) 290 00:21:46,400 --> 00:21:48,030 Oh, sorry. That's one of mine. 291 00:21:48,080 --> 00:21:51,150 Elena's asked us to help save the show tomorrow. 292 00:21:51,200 --> 00:21:52,510 Half the acts are missing. 293 00:21:52,560 --> 00:21:56,590 The new stilt-walker has vertigo, and nobody's buying tickets. 294 00:21:56,640 --> 00:21:58,670 I'm pulling out. 295 00:21:58,720 --> 00:22:01,110 My levitation trick will bring the family to shame. 296 00:22:01,160 --> 00:22:03,550 No! No, try something else. 297 00:22:03,600 --> 00:22:05,310 Get Leslie involved. 298 00:22:05,360 --> 00:22:07,110 Gerry's already helping. 299 00:22:07,160 --> 00:22:10,070 And, well, Spiros and I will drum up business. 300 00:22:10,120 --> 00:22:12,270 Spiros is spending a lot of time round here. 301 00:22:12,320 --> 00:22:15,200 Yes. Yes, he is. 302 00:22:15,800 --> 00:22:19,080 And tomorrow he'll be helping me save the circus. 303 00:22:40,360 --> 00:22:41,540 Wow. 304 00:22:43,880 --> 00:22:47,030 - What did I do to deserve this? - Where do I start? 305 00:22:48,980 --> 00:22:50,350 Let's go finish those shelves. 306 00:22:50,400 --> 00:22:53,480 Ah, no, we have something to pick up from the circus. 307 00:23:18,600 --> 00:23:20,360 - Ready? - Ready! 308 00:23:23,640 --> 00:23:25,890 Yes! Yes! 309 00:23:28,680 --> 00:23:31,320 ~ 310 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 Margo, we need to talk. 311 00:23:53,720 --> 00:23:55,950 Well, just... don't go. 312 00:23:56,000 --> 00:24:00,030 I have argued but they need me back in Izmir for the family business. 313 00:24:00,080 --> 00:24:03,670 - Why? - We are modernising our manufacture of rivets. 314 00:24:03,720 --> 00:24:06,550 There are important decisions to be made about... 315 00:24:06,600 --> 00:24:08,590 production quantity. 316 00:24:08,640 --> 00:24:10,710 It's an exciting time for rivets, because -- 317 00:24:10,760 --> 00:24:12,880 Not as exciting as us. 318 00:24:22,440 --> 00:24:26,310 There is love... and there is family. 319 00:24:26,360 --> 00:24:28,390 Sometimes you cannot have both. 320 00:24:28,440 --> 00:24:31,910 Why not just say you have to go back instead of being all moody? 321 00:24:31,960 --> 00:24:34,310 I've had a very tiring fortnight. 322 00:24:34,360 --> 00:24:36,350 It seemed better to make you hate me, 323 00:24:36,400 --> 00:24:38,190 so you don't feel sad when I go. 324 00:24:38,240 --> 00:24:40,510 Where do you get all these? 325 00:24:40,560 --> 00:24:43,350 Is there a "Manual of Stupid Ideas For Boys"? 326 00:24:43,400 --> 00:24:44,990 Not to my knowledge. 327 00:24:45,040 --> 00:24:48,110 Well, aren't you going to invite me to go back to Turkey with you? 328 00:24:48,160 --> 00:24:50,470 Yes. Of course! Come with me! 329 00:24:50,520 --> 00:24:52,350 No, I can't, let's be realistic. 330 00:24:52,400 --> 00:24:55,320 Oh. All right. 331 00:24:57,560 --> 00:25:01,310 Come and see me later at the circus and realise what you'll be missing. 332 00:25:01,360 --> 00:25:02,590 I know already. 333 00:25:02,640 --> 00:25:04,630 Well, I'm going to catch a bullet in my mouth, 334 00:25:04,680 --> 00:25:07,180 so you should be there in case I get shot in the head. 335 00:25:12,440 --> 00:25:15,360 ~ 336 00:25:22,320 --> 00:25:25,870 Bad things may happen but... but fear not, everyone! 337 00:25:25,920 --> 00:25:27,430 Life is a circus! 338 00:25:27,480 --> 00:25:29,950 What else can she do, ladies and gentlemen? 339 00:25:30,000 --> 00:25:33,750 Find out this evening! And, well, don't try it at home. 340 00:25:50,680 --> 00:25:55,600 Right, I'll cure you of this strange affliction. 341 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 Look into my eyes. 342 00:26:04,000 --> 00:26:07,400 ♪ I ain't got nobody 343 00:26:08,520 --> 00:26:14,630 ♪ And maybe nobody got me 344 00:26:26,400 --> 00:26:27,760 Stupid animals. 345 00:26:46,200 --> 00:26:46,980 Buy! 346 00:26:50,680 --> 00:26:51,540 Buy! 347 00:27:02,320 --> 00:27:05,350 - Well, a few people. - Yes. 348 00:27:05,400 --> 00:27:08,870 I think, without our efforts, they'd be performing to, 349 00:27:08,920 --> 00:27:10,620 well, you, me and some fireflies. 350 00:27:19,600 --> 00:27:22,720 Now, don't show off and overdo it. 351 00:27:23,320 --> 00:27:26,150 I have to show off. It is a circus. 352 00:27:26,200 --> 00:27:28,150 - Mm, that feels nice. - Good. 353 00:27:28,200 --> 00:27:30,190 Now me. 354 00:27:30,240 --> 00:27:32,510 You are an extraordinary animal trainer. 355 00:27:32,560 --> 00:27:35,230 But the thing is, Carlos, as you and I both know, 356 00:27:35,280 --> 00:27:37,870 that animals will only do what they want to. 357 00:27:37,920 --> 00:27:39,800 And if you try and force them... 358 00:27:47,440 --> 00:27:49,310 I never should have agreed to this. 359 00:27:49,360 --> 00:27:51,750 I was emotionally vulnerable. 360 00:27:51,800 --> 00:27:54,910 There's a lot of that around at the moment, but thank you. 361 00:27:54,960 --> 00:27:57,790 I'm sorry about Zoltan leaving for Turkey. 362 00:27:57,840 --> 00:28:00,710 He was a real dope, but you licked him into shape. 363 00:28:00,760 --> 00:28:02,800 - I did, didn't I? - Hm. 364 00:28:07,960 --> 00:28:09,640 Hello. 365 00:28:10,680 --> 00:28:12,070 What's in your box? 366 00:28:12,120 --> 00:28:13,720 My beard. 367 00:28:17,920 --> 00:28:19,800 Put it on me. 368 00:28:28,960 --> 00:28:30,520 Get on. 369 00:28:46,100 --> 00:28:46,940 Stay. 370 00:28:56,680 --> 00:28:59,630 So, that's why we have all those animals. 371 00:29:01,640 --> 00:29:05,240 Why do I feel increasingly like a Gooseberry? 372 00:29:08,960 --> 00:29:15,110 I will now catch a bullet in this metal cup... in my mouth! 373 00:29:15,160 --> 00:29:17,190 No, she will not catch a bullet! 374 00:29:17,240 --> 00:29:18,870 - Did you know about this? - No. 375 00:29:18,920 --> 00:29:21,350 Shall I stop her? 376 00:29:21,400 --> 00:29:26,000 Oh... let's risk it. I have three more children. 377 00:29:26,960 --> 00:29:28,130 And I've got you. 378 00:29:29,880 --> 00:29:33,310 .. the bullet that will go through the glass is real! 379 00:29:35,080 --> 00:29:36,840 Huh. 380 00:29:52,240 --> 00:29:54,920 He, he's a doctor! 381 00:30:14,480 --> 00:30:17,800 ~ 382 00:30:24,520 --> 00:30:27,360 Where will I find a talking head? 383 00:30:46,400 --> 00:30:48,270 Good evening. 384 00:30:48,320 --> 00:30:50,470 The climax of the show! 385 00:30:50,520 --> 00:30:54,990 Prepare to gasp! 386 00:30:55,040 --> 00:30:57,350 Ladies and Gentlemen... 387 00:30:57,400 --> 00:30:59,880 ~ 388 00:31:05,480 --> 00:31:10,630 .. the Talking Head Of Transylvania! 389 00:31:14,120 --> 00:31:15,550 Good evening! 390 00:31:15,600 --> 00:31:18,750 Where are you from, Talking Head? 391 00:31:18,800 --> 00:31:21,950 I'm from Transylvania. As you said. 392 00:31:23,480 --> 00:31:28,230 But also I come from inside your own heads. 393 00:31:34,040 --> 00:31:35,870 What do you think of Corfu? 394 00:31:35,920 --> 00:31:38,610 It is empyrean. 395 00:31:39,060 --> 00:31:40,250 Good. 396 00:31:40,300 --> 00:31:41,800 ~ 397 00:31:42,800 --> 00:31:45,630 And now questions from the audience. 398 00:31:45,680 --> 00:31:47,190 Can you predict the future? 399 00:31:47,240 --> 00:31:49,190 Yes. 400 00:31:49,240 --> 00:31:50,910 What will happen? 401 00:31:50,960 --> 00:31:56,030 That is... qu... quite, quite a general question. 402 00:31:57,840 --> 00:32:00,470 In the future, many visitors 403 00:32:00,520 --> 00:32:04,830 will come to this special island, and be happy. 404 00:32:07,320 --> 00:32:09,480 I want to enjoy this moment. 405 00:32:10,200 --> 00:32:11,390 Me, too. 406 00:32:11,440 --> 00:32:13,190 Also in the future, 407 00:32:13,240 --> 00:32:17,190 everyone will have things called telephones. 408 00:32:17,240 --> 00:32:20,550 Oh, thank you, Talking Head. 409 00:32:20,600 --> 00:32:22,070 One more question? 410 00:32:22,120 --> 00:32:25,200 Do you have a question, Louisa? 411 00:32:27,480 --> 00:32:29,800 You've always called me Mrs Durrell. 412 00:32:31,160 --> 00:32:32,720 I know. 413 00:32:34,880 --> 00:32:38,510 You are talking. You have a question? 414 00:32:38,560 --> 00:32:40,510 Ah, well... 415 00:32:40,560 --> 00:32:46,590 I know what is in your head, pretty middle-aged lady. 416 00:32:46,640 --> 00:32:48,830 So, I know what your question is. 417 00:32:48,880 --> 00:32:51,480 "Will I find love soon?" 418 00:32:56,280 --> 00:32:59,190 And the answer is, you have found it. 419 00:32:59,240 --> 00:33:02,960 But like the wind, it is hard to carry home. 420 00:33:04,320 --> 00:33:08,510 Thank you very much, Talking Head. 421 00:33:08,560 --> 00:33:10,550 Ladies and Gentlemen. 422 00:33:10,600 --> 00:33:14,470 A round of applause for Talking Head. 423 00:33:14,520 --> 00:33:18,320 While I am still married, I can't say I love you. 424 00:33:19,600 --> 00:33:21,310 I understand. 425 00:33:21,360 --> 00:33:24,200 But please imagine me saying it. 426 00:33:26,440 --> 00:33:27,680 Believe me, I have. 427 00:33:30,440 --> 00:33:32,440 Many times. 428 00:33:45,320 --> 00:33:47,960 Thank you! Thank you! 429 00:34:10,740 --> 00:34:12,270 Well, that was quite a night. 430 00:34:13,320 --> 00:34:14,890 Wasn't it. 431 00:34:15,440 --> 00:34:19,030 Maybe that's what you need, I can see you in a pair of stilts. 432 00:34:19,080 --> 00:34:22,430 I know what he needs. To go home. 433 00:34:22,480 --> 00:34:24,110 Home where? 434 00:34:24,160 --> 00:34:27,070 Carlos the animal minder's going back to Columbia. 435 00:34:27,120 --> 00:34:29,870 He could take Frank with him, ease him into the wild. 436 00:34:29,920 --> 00:34:31,910 Yeah, I think he needs some love. 437 00:34:40,440 --> 00:34:43,070 Oh, hello! Are you together? 438 00:34:43,120 --> 00:34:44,510 No. 439 00:34:44,560 --> 00:34:47,030 No, I am with Margo, Daphne is -- 440 00:34:47,080 --> 00:34:49,360 Well, I know that, come in. 441 00:34:52,720 --> 00:34:54,400 Thank you. 442 00:34:57,800 --> 00:35:00,160 Erm, shall I speak first? 443 00:35:03,640 --> 00:35:06,160 May I speak first? 444 00:35:12,720 --> 00:35:17,870 The father, Spiros, came to my house last night, 445 00:35:17,920 --> 00:35:20,080 after the circus. 446 00:35:22,440 --> 00:35:24,160 Oh. 447 00:35:25,200 --> 00:35:26,920 And he is going to stay? 448 00:35:28,920 --> 00:35:30,280 Yes. 449 00:35:34,760 --> 00:35:37,880 So, now you are free. 450 00:35:41,320 --> 00:35:45,310 You said once that having a baby feels like being buried alive. 451 00:35:45,360 --> 00:35:47,080 Yes. 452 00:35:48,040 --> 00:35:51,670 Though we don't really know what we want, do we? 453 00:35:51,720 --> 00:35:54,280 Until it's snatched away. 454 00:35:55,320 --> 00:35:56,870 Or is that just me? 455 00:35:56,920 --> 00:35:58,960 No, it's me, too. 456 00:36:03,920 --> 00:36:05,110 You must go. 457 00:36:05,160 --> 00:36:08,950 Knowing your father, he'll want you to squeeze in a quick wedding. 458 00:36:09,000 --> 00:36:10,520 Yes. 459 00:36:14,080 --> 00:36:18,180 - You were very good at the circus. - Thanks. 460 00:36:19,920 --> 00:36:22,840 The magic hasn't lasted through to today. 461 00:36:40,640 --> 00:36:43,190 Sorry to miss you last night. 462 00:36:43,240 --> 00:36:46,390 I was trying to persuade Father to let me stay. 463 00:36:46,440 --> 00:36:49,150 - Thanks. - He is a serious man. 464 00:36:49,200 --> 00:36:53,030 Seeing you being shot in a circus would not help. 465 00:36:53,080 --> 00:36:54,750 I can see that. 466 00:36:54,800 --> 00:36:57,400 But it did not work. 467 00:36:58,520 --> 00:37:01,040 I have a goodbye present for you. 468 00:37:09,160 --> 00:37:11,200 And I have one for you. 469 00:37:16,760 --> 00:37:19,230 It's some underwear of mine. 470 00:37:19,280 --> 00:37:22,230 I asked Larry and he said boys like this sort of present. 471 00:37:22,280 --> 00:37:25,600 That is so true. 472 00:37:27,080 --> 00:37:29,120 Do you want some of my underwear? 473 00:37:30,040 --> 00:37:31,920 I don't. But thank you. 474 00:37:38,320 --> 00:37:40,520 I made it for you myself. 475 00:37:45,920 --> 00:37:49,240 That's genuinely the best present I've ever had. 476 00:37:50,960 --> 00:37:53,280 This is, too. 477 00:37:59,920 --> 00:38:03,480 It's you, standing in the door. 478 00:38:05,440 --> 00:38:07,030 I hope you don't mind. 479 00:38:07,080 --> 00:38:11,160 This way, I am still in your life, in a small way. 480 00:38:12,280 --> 00:38:15,200 Me and the ghost of your Great-Aunt Hermione. 481 00:38:33,320 --> 00:38:37,750 Let's not dwell on our love troubles. Remember life is a circus. 482 00:38:37,800 --> 00:38:39,270 And the circus is moving on, 483 00:38:39,320 --> 00:38:41,390 and taking its contortionist with it. 484 00:38:41,440 --> 00:38:44,070 - Galini didn't come. - Not you, too? 485 00:38:44,120 --> 00:38:46,470 You'll be all right. You still got your man. 486 00:38:46,520 --> 00:38:49,110 If you mean Spiros, may I remind you 487 00:38:49,160 --> 00:38:51,440 he still has a wife and children? 488 00:38:53,520 --> 00:38:55,550 What will you do with him when he's home? 489 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 We will live together in the trees. 490 00:38:59,880 --> 00:39:01,720 Mmm. 491 00:39:03,280 --> 00:39:08,030 Mrs Durrell, what would I do without you and your family? 492 00:39:08,080 --> 00:39:11,320 Well, I'm sure you would manage, but we've loved helping. 493 00:39:18,760 --> 00:39:23,720 We're moving on, south, to Gouvia. 494 00:39:25,680 --> 00:39:27,550 Gouvia's north. 495 00:39:27,600 --> 00:39:29,430 North? 496 00:39:29,480 --> 00:39:33,160 ~ 497 00:39:34,160 --> 00:39:36,520 I'm so sorry to say goodbye. 498 00:39:43,360 --> 00:39:46,240 You're making this very hard for me. 499 00:39:47,160 --> 00:39:48,720 Cheeky boy. 500 00:39:49,720 --> 00:39:52,200 That's the bitter truth, Margo. 501 00:39:52,880 --> 00:39:55,000 We try to be fascinating and lovely... 502 00:39:56,280 --> 00:39:59,840 but all men want is a girlfriend who's really bendy. 503 00:40:10,840 --> 00:40:12,840 Hello. 504 00:40:14,520 --> 00:40:16,200 Go on. 505 00:40:18,320 --> 00:40:19,990 No. 506 00:40:20,040 --> 00:40:24,080 Two hours ago, I was getting ready to settle down and have a baby. 507 00:40:31,440 --> 00:40:34,590 Excuse me, can you teach me how you do the... 508 00:40:34,640 --> 00:40:36,910 Hello, Leslie. 509 00:40:36,960 --> 00:40:38,350 Hello. 510 00:40:38,400 --> 00:40:40,830 I leave circus, I stay with you. 511 00:40:40,880 --> 00:40:44,150 Oh, no. No, tha-that's really thoughtful of you, 512 00:40:44,200 --> 00:40:47,390 but I've just ended a really serious relationship. 513 00:40:47,440 --> 00:40:49,710 No, no... Mum? 514 00:40:49,760 --> 00:40:52,160 - Gerry! - Galini! 515 00:40:56,960 --> 00:41:00,190 Sorry, my parents don't let me go to the circus yesterday. 516 00:41:00,240 --> 00:41:02,360 Ah, well, you're here now. 517 00:41:10,040 --> 00:41:13,230 OK, everyone on the terrace. Gerry, bring the donkey. 518 00:41:13,280 --> 00:41:15,280 All right, Talking Head. 519 00:41:18,560 --> 00:41:20,320 Spiros. 520 00:41:22,360 --> 00:41:24,670 Thank you for last night. 521 00:41:24,720 --> 00:41:27,800 Thank you... Mrs Durrells. 522 00:41:29,760 --> 00:41:32,150 Oh... 523 00:41:32,200 --> 00:41:34,840 so not "Louisa"? 524 00:41:37,080 --> 00:41:40,560 My wife returned this morning, with the children. 525 00:41:42,560 --> 00:41:44,080 Oh. 526 00:41:45,480 --> 00:41:47,150 How splendid. 527 00:41:47,200 --> 00:41:49,240 Yes. 528 00:41:51,320 --> 00:41:54,560 It was good to see the little ones. 529 00:41:55,520 --> 00:41:58,120 They've grown in only a few weeks. 530 00:42:02,520 --> 00:42:04,390 Sorry. 531 00:42:04,440 --> 00:42:08,910 Well... it'll have to be me who finishes the shelves. 532 00:42:08,960 --> 00:42:10,990 No. 533 00:42:11,040 --> 00:42:12,840 I am still available. 534 00:42:14,080 --> 00:42:15,680 With my handyman hat on. 535 00:42:17,200 --> 00:42:20,630 Well, we all have our different hats, don't we? 536 00:42:20,680 --> 00:42:23,880 I'll have to dust off my lovelorn widow's veil. 537 00:42:24,560 --> 00:42:26,400 No. 538 00:42:27,520 --> 00:42:29,430 I don't like that one. 539 00:42:29,480 --> 00:42:32,430 There's my mothering hat. 540 00:42:32,480 --> 00:42:35,510 It's more like a crash helmet at the moment. 541 00:42:35,560 --> 00:42:37,550 It's er... 542 00:42:37,600 --> 00:42:40,190 it's been a bad day for love for the Durrells. 543 00:42:40,240 --> 00:42:43,120 Only Gerry's got through it unscathed. 544 00:42:49,800 --> 00:42:51,320 Call me Louisa. 545 00:42:52,720 --> 00:42:54,720 One last time. 546 00:43:02,240 --> 00:43:04,280 Louisa. 547 00:43:18,200 --> 00:43:20,560 Oh. 548 00:43:21,840 --> 00:43:25,350 I er, dropped off er, some guests for you. 549 00:43:25,400 --> 00:43:29,600 - I'll go check on them. - Oh. Thank you. 550 00:43:49,480 --> 00:43:50,920 There. 551 00:43:51,640 --> 00:43:54,840 We can stay here until all the tears are out. 552 00:43:56,600 --> 00:43:58,720 No, there'll be more to come. 553 00:44:00,000 --> 00:44:02,680 Over the next weeks, and months. 554 00:44:04,440 --> 00:44:06,120 And years. 555 00:44:11,400 --> 00:44:14,480 Well, in that case... 556 00:44:15,800 --> 00:44:17,400 .. you need a distraction. 557 00:44:19,600 --> 00:44:21,590 So... 558 00:44:21,640 --> 00:44:23,550 rather than apologise, 559 00:44:23,600 --> 00:44:26,670 because this is my fault, 560 00:44:26,720 --> 00:44:29,720 let's look on this as an opportunity. 561 00:44:31,680 --> 00:44:36,110 It seems my travel journalism 562 00:44:36,160 --> 00:44:40,280 is bearing unexpectedly heavy fruit. 563 00:44:47,920 --> 00:44:50,520 Have these people come from England? 564 00:44:51,360 --> 00:44:54,590 Yes. On the last ferry. 565 00:44:54,640 --> 00:44:56,710 They loved what I wrote about Corfu. 566 00:44:56,760 --> 00:44:58,310 You made it all up! 567 00:44:58,360 --> 00:45:00,760 And they want to enjoy it as much as we have. 568 00:45:01,720 --> 00:45:03,750 What are they doing at the house? 569 00:45:03,800 --> 00:45:05,990 I mentioned that I live here. 570 00:45:06,040 --> 00:45:09,030 They seem to have taken that as an invitation. 571 00:45:09,080 --> 00:45:11,870 Isn't it lovely -- visitors! 572 00:45:11,920 --> 00:45:15,590 No! No, it's not. We can't afford to put them up. 573 00:45:15,640 --> 00:45:17,870 - We have nothing. - Yes, we charge them. 574 00:45:17,920 --> 00:45:20,470 We can open up the attic and squeeze a few in there. 575 00:45:20,520 --> 00:45:21,160 Yeah!