1 00:00:09,991 --> 00:00:11,509 There we are. 2 00:00:27,485 --> 00:00:30,959 Mmm. I went to Corfu Town yesterday, and they've swept it. 3 00:00:30,960 --> 00:00:32,317 They've swept it? 4 00:00:32,318 --> 00:00:33,955 Mmm. For the visit of the King of Greece. 5 00:00:33,956 --> 00:00:37,949 Oh, so that's why they were washing the trees. 6 00:00:37,950 --> 00:00:39,307 Washing the trees? 7 00:00:39,308 --> 00:00:41,943 You want to make the place look nice for your monarch, don't you? 8 00:00:41,944 --> 00:00:46,935 The last king, his brother was killed by monkey. 9 00:00:46,936 --> 00:00:48,932 Hah! You see! 10 00:00:48,933 --> 00:00:49,932 It's an important visit 11 00:00:49,933 --> 00:00:52,926 because King George can help restore national pride 12 00:00:52,927 --> 00:00:54,924 and stiffen resolve against Germany and Italy. 13 00:00:57,920 --> 00:00:59,756 I know things. 14 00:00:59,757 --> 00:01:00,914 I just don't shout about them. 15 00:01:00,915 --> 00:01:03,590 God, I sound like Margo. 16 00:01:03,591 --> 00:01:05,907 At last, we are back in the locals' good books, 17 00:01:05,908 --> 00:01:07,904 so let's help with the celebrations. 18 00:01:07,905 --> 00:01:09,901 Theo's part of some welcoming committee. 19 00:01:09,902 --> 00:01:12,737 Mmm-hmm, yeah, I-I'm a committed royalist. 20 00:01:12,738 --> 00:01:14,894 Love a queen, so I'll do my bit. 21 00:01:15,893 --> 00:01:17,889 Good morning, Durrells. 22 00:01:17,890 --> 00:01:19,926 Oh! Morning, Spiros. Sleep well? 23 00:01:19,927 --> 00:01:24,878 Yes, despite a goat with a cough finding its way up into the attic. 24 00:01:24,879 --> 00:01:29,871 Then the weasels sat on my face. 25 00:01:29,872 --> 00:01:30,870 Lemurs. 26 00:01:30,871 --> 00:01:32,866 Sorry, darling, but Spiros is working hard 27 00:01:32,867 --> 00:01:34,384 building your animal enclosures. 28 00:01:34,385 --> 00:01:36,861 Course, ideally, they'd all just roam. 29 00:01:36,862 --> 00:01:41,853 Yeah, then ideally we'd hunt them down with my Lee-Enfield 30 00:01:41,854 --> 00:01:43,052 and put them in a pie. 31 00:01:46,847 --> 00:01:50,840 Where shall I leave my laundry? Oh, I'll take it, thank you. 32 00:01:50,841 --> 00:01:54,834 That's how romance rubs off, exchange of used underwear. 33 00:01:54,835 --> 00:01:56,831 There is no romance. 34 00:01:56,832 --> 00:01:57,870 It's a practical arrangement. 35 00:02:09,812 --> 00:02:11,808 This is good, isn't it? 36 00:02:11,809 --> 00:02:13,805 Yes. 37 00:02:13,806 --> 00:02:16,801 So why do I keep thinking something will go wrong? 38 00:02:16,802 --> 00:02:19,796 Have you talked to your wife? 39 00:02:19,797 --> 00:02:21,793 No. She's a mystery to me. 40 00:02:21,794 --> 00:02:23,631 At first, mystery is nice. 41 00:02:23,632 --> 00:02:24,789 Then not. 42 00:02:24,790 --> 00:02:28,784 Well, safe to say we're over the mystery stage. 43 00:02:29,782 --> 00:02:32,778 Actually, you can do it. 44 00:03:21,705 --> 00:03:23,702 ANNOUNCEMENT OVER TANNOY 45 00:03:31,690 --> 00:03:33,687 CHATTER 46 00:03:48,665 --> 00:03:51,020 Good day. Bonjour. 47 00:03:51,021 --> 00:03:53,338 Bonjour. Bonjour. 48 00:03:55,654 --> 00:03:57,650 Buongiorno? 49 00:03:57,651 --> 00:04:00,647 Si. Buongiorno, signorina. 50 00:04:01,645 --> 00:04:02,644 Guten tag. 51 00:04:08,635 --> 00:04:10,632 Kalimera. 52 00:04:12,629 --> 00:04:14,626 How delightfully European. 53 00:04:22,294 --> 00:04:24,611 TRAIN WHISTLE 54 00:04:31,600 --> 00:04:33,596 So, Basil, we've agreed... 55 00:04:33,597 --> 00:04:36,592 that you're going to stop your doodah with Spiros' wife. 56 00:04:36,593 --> 00:04:38,269 Well, I've had a think. 57 00:04:38,270 --> 00:04:40,586 And... no. 58 00:04:40,587 --> 00:04:43,582 What?! Oh, come on, Basil! 59 00:04:43,583 --> 00:04:47,577 No, I'm... addicted to love. 60 00:04:49,574 --> 00:04:51,570 But I'd rather not be killed by Spiros, 61 00:04:51,571 --> 00:04:53,087 I've seen his sledgehammer, 62 00:04:53,088 --> 00:04:54,565 so very happy to keep it quiet. 63 00:04:54,566 --> 00:04:57,760 No, no, I'm hopeless at keeping secrets. 64 00:04:57,761 --> 00:05:00,556 I'm not very good either, so we'll both have to raise our game. 65 00:05:00,557 --> 00:05:03,232 Dimitra and I are being very discreet now. 66 00:05:03,233 --> 00:05:05,549 Spiros and my mother obviously love spending time together. 67 00:05:05,550 --> 00:05:10,541 Let's hope he stops caring what his wife's up to. 68 00:05:10,542 --> 00:05:12,538 But I'm VERY disappointed! 69 00:05:12,539 --> 00:05:15,534 If Spiros finds out you're sleeping with his wife, 70 00:05:15,535 --> 00:05:17,531 all of this niceness will end. 71 00:05:17,532 --> 00:05:18,530 It's your fault. 72 00:05:18,531 --> 00:05:22,523 You more or less frog-marched me into Dimitra's lovely lap. 73 00:05:22,524 --> 00:05:23,523 Apart from anything, 74 00:05:23,524 --> 00:05:26,517 since Larry's left, I'm supposed to be mother's confidant, 75 00:05:26,518 --> 00:05:27,517 but I can't tell her anything. 76 00:05:30,193 --> 00:05:32,868 Basil's looking pleased with himself these days. 77 00:05:32,869 --> 00:05:35,505 Has he found a lady friend? 78 00:05:36,503 --> 00:05:39,499 I hope so. That'll make life so much simpler. 79 00:05:40,697 --> 00:05:43,493 Well, put your glad-rags on. We're off. 80 00:05:55,475 --> 00:05:57,472 THEY ALL ARGUE IN GREEK 81 00:06:06,459 --> 00:06:08,455 Shh, shh. 82 00:06:08,456 --> 00:06:11,450 And now in English, for Mrs, and Leslie Durrell. 83 00:06:11,451 --> 00:06:14,446 Sitting there beautifully. Quietly. 84 00:06:14,447 --> 00:06:17,441 The Royal ship will sail past their house, 85 00:06:17,442 --> 00:06:21,435 so let's have some sort of display from there, 86 00:06:21,436 --> 00:06:24,111 which the very creative Durrells will come up with. 87 00:06:24,112 --> 00:06:26,787 Well, we did have an Indian Prince at the house once, 88 00:06:26,788 --> 00:06:30,423 and it has been said, I'm a bit of a princess. 89 00:06:35,415 --> 00:06:37,411 I'll cook something. 90 00:06:37,412 --> 00:06:40,247 And I'm an ex-policeman, so could be an elite bodyguard. 91 00:06:40,248 --> 00:06:41,405 Though we wouldn't want a repeat 92 00:06:41,406 --> 00:06:43,403 of that shooting that started the Great War! 93 00:06:48,396 --> 00:06:52,389 In fact, the Mayor suggested we involve the Boy Scouts. 94 00:06:52,390 --> 00:06:54,386 Patrol Leader Demetrios is looking for a successor. 95 00:06:54,387 --> 00:06:56,423 Perhaps you could be him, Leslie. 96 00:06:56,424 --> 00:06:58,380 I'd be delighted. 97 00:06:58,381 --> 00:07:02,374 Young minds, smart uniforms, outdoor pursuits, discipline. 98 00:07:02,375 --> 00:07:04,372 All the good bits from the Hitler Youth. 99 00:07:06,369 --> 00:07:08,366 But... not the bad bits. 100 00:07:33,329 --> 00:07:35,325 Leslie Durrell. 101 00:07:35,326 --> 00:07:39,319 You tried to join my Fire Brigade. 102 00:07:39,320 --> 00:07:41,316 That was humiliating. 103 00:07:41,317 --> 00:07:44,311 But I thrive on disappointment! 104 00:07:44,312 --> 00:07:47,307 You're prepared to take over as Patrol Leader? 105 00:07:47,308 --> 00:07:48,505 Yes, I am. 106 00:07:48,506 --> 00:07:51,301 "Be prepared"! It's in the rules. 107 00:07:51,302 --> 00:07:54,297 They are becoming too high-spirited for me. 108 00:07:54,298 --> 00:07:56,294 Well, I come from a headstrong family, 109 00:07:56,295 --> 00:07:58,291 so I'm used to unruly behaviour. 110 00:07:58,292 --> 00:08:00,288 Shall I watch you and learn? 111 00:08:00,289 --> 00:08:02,285 Good idea. 112 00:08:02,286 --> 00:08:03,803 Boys. 113 00:08:11,272 --> 00:08:13,269 Hello, lads. 114 00:08:25,930 --> 00:08:28,247 Don't worry. I was expecting that. 115 00:08:49,215 --> 00:08:53,209 This is like the novel Murder On The Orient Express, 116 00:08:53,210 --> 00:08:54,566 by Agatha Christie. 117 00:08:54,567 --> 00:08:56,205 Do you know it? 118 00:08:57,204 --> 00:08:58,202 Someone is killed on a train 119 00:08:58,203 --> 00:09:00,198 on which there are different foreign passengers. 120 00:09:00,199 --> 00:09:02,196 Who did it? 121 00:09:17,174 --> 00:09:20,168 The history of the world is an history of aggression. 122 00:09:20,169 --> 00:09:21,168 Ah? We're all guilty. 123 00:09:21,169 --> 00:09:24,362 Maybe the British woman did it. 124 00:09:24,363 --> 00:09:26,159 Why do you say that? 125 00:09:26,160 --> 00:09:29,156 Because the British cannot be trusted. 126 00:09:32,191 --> 00:09:35,506 Good, that's broken the ice. 127 00:09:37,144 --> 00:09:38,142 Who'd like a sandwich? 128 00:09:38,143 --> 00:09:40,138 My Aunt Prue made these for me. 129 00:09:40,139 --> 00:09:42,135 What is in them? 130 00:09:42,136 --> 00:09:44,173 Looks like... pilchards and pickle. 131 00:10:01,308 --> 00:10:04,104 Ah... It's nice out here. With the old... 132 00:10:05,142 --> 00:10:07,099 ..sea. 133 00:10:11,093 --> 00:10:14,089 So... Any news from your wife? 134 00:10:16,086 --> 00:10:18,083 No. 135 00:10:26,750 --> 00:10:30,064 Hah! I was just thinking about how possessive we get, 136 00:10:30,065 --> 00:10:33,059 then we look back and realise how silly we were. 137 00:10:33,060 --> 00:10:38,052 Before marriage, what do you say, fill your boots?! 138 00:10:38,053 --> 00:10:39,570 I know I did. I know. 139 00:10:39,571 --> 00:10:43,045 Any girlfriend I've had on Corfu, you went out with her mother! 140 00:10:46,041 --> 00:10:49,035 But after marriage, you've made your vows, 141 00:10:49,036 --> 00:10:52,032 so be faithful, and honourable. 142 00:10:53,709 --> 00:10:55,028 Yeah, ideally... 143 00:10:56,026 --> 00:10:59,021 I loved my father, 144 00:10:59,022 --> 00:11:01,217 but he cheated on my mother, 145 00:11:01,218 --> 00:11:04,013 a lot. 146 00:11:04,014 --> 00:11:08,008 Each time, it tore another piece off her heart... 147 00:11:09,007 --> 00:11:11,003 ..until there was nothing left. 148 00:11:11,004 --> 00:11:15,996 And I promised her I would never be like my father. 149 00:11:29,176 --> 00:11:30,974 Excuse me. 150 00:11:32,971 --> 00:11:37,165 Spiros just... It's all right, I heard. 151 00:11:38,962 --> 00:11:40,959 Now will you tell his wife that it's over? 152 00:11:41,957 --> 00:11:43,314 Of course. 153 00:11:43,315 --> 00:11:45,153 I'm sorry. 154 00:11:46,790 --> 00:11:49,944 And for God's sake, keep this from my mother, as well as Spiros. 155 00:11:49,945 --> 00:11:53,939 Just have to wander back to Dorset, won't I? 156 00:11:55,297 --> 00:11:59,132 Resume my life as a dusty solicitor. 157 00:12:00,929 --> 00:12:01,928 Maybe it's best. 158 00:12:01,929 --> 00:12:04,922 You could move into something like conveyancing. 159 00:12:04,923 --> 00:12:06,920 That'll get my pulse racing (!) 160 00:12:08,757 --> 00:12:10,753 I'll just stay for the King's visit. 161 00:12:10,754 --> 00:12:11,912 And I'll say goodbye to Dimitra. 162 00:12:11,913 --> 00:12:14,907 I'll do that for you. 163 00:12:14,908 --> 00:12:16,905 No, I'll do it. 164 00:12:43,705 --> 00:12:44,863 SHE SHRIEKS PLAYFULLY 165 00:13:03,835 --> 00:13:06,031 Hah. Fit for a Greek king. 166 00:13:06,032 --> 00:13:09,826 Thank you. But you can just call me Spiros. 167 00:13:12,183 --> 00:13:13,819 They say cooking is like making love. 168 00:13:13,820 --> 00:13:15,816 Don't be salacious. 169 00:13:15,817 --> 00:13:18,812 I will come over there and wash your mouth out. OK. 170 00:13:18,813 --> 00:13:20,810 Me first, then I'll do yours. 171 00:13:26,641 --> 00:13:27,799 Ah! Stop it! 172 00:13:51,763 --> 00:13:53,959 Gerry, you've made a beautiful zoo. 173 00:13:53,960 --> 00:13:57,753 Thanks. With a touch of farmyard. 174 00:13:57,754 --> 00:14:02,746 I hear you're being driven mad by the Royal Welcoming Committee. 175 00:14:02,747 --> 00:14:05,742 Yes, and I thought the Corfu Lunar Society were tricky! 176 00:14:05,743 --> 00:14:08,777 But they tell me the King loves wildlife. 177 00:14:08,778 --> 00:14:10,734 I'll ask him for a donation. 178 00:14:10,735 --> 00:14:12,731 No, no, don't do that, 179 00:14:12,732 --> 00:14:15,727 but could you lay on a tableau of animals 180 00:14:15,728 --> 00:14:17,724 for him to enjoy as he sails past? 181 00:14:17,725 --> 00:14:19,721 As long as he doesn't expect them 182 00:14:19,722 --> 00:14:21,398 to stand there immobile, quietly grinning. 183 00:14:21,399 --> 00:14:24,394 No, the rest of us will do that. Thank you, Gerry. 184 00:14:24,395 --> 00:14:26,392 I'll tick that off my list. 185 00:14:30,386 --> 00:14:31,703 Mmm. That's good. 186 00:14:31,704 --> 00:14:33,700 Those are really good. 187 00:14:33,701 --> 00:14:36,696 Too good. We'll keep these. 188 00:14:38,693 --> 00:14:41,688 Mr and Mrs Bunn, the royal bakers! 189 00:14:41,689 --> 00:14:43,685 Greetings. What news from the King? 190 00:14:43,686 --> 00:14:45,682 He's here in two days, and at this rate, 191 00:14:45,683 --> 00:14:49,516 he'll take one look at Corfu, and head for a more organised island. 192 00:14:49,517 --> 00:14:51,673 Well, this is ready, at least. 193 00:14:51,674 --> 00:14:54,668 What is it supposed to be? 194 00:14:54,669 --> 00:14:56,665 The King's face. 195 00:14:56,666 --> 00:15:00,659 It's harder than it looks to put a face on a pie, you'll find, Theo. 196 00:15:00,660 --> 00:15:04,654 Ah, right, Theo, for the king's visit... 197 00:15:04,655 --> 00:15:07,649 Six scouts will do a drumroll on massive drums, 198 00:15:07,650 --> 00:15:09,646 then the other boys will swing down on ropes 199 00:15:09,647 --> 00:15:11,643 from the big trees in the garden, 200 00:15:11,644 --> 00:15:13,640 there, there, and there. 201 00:15:13,641 --> 00:15:16,636 Each of them will activate blue and white fireworks, 202 00:15:16,637 --> 00:15:17,635 whoosh, whoosh, whoosh. 203 00:15:19,632 --> 00:15:21,628 Are you out of your mind? 204 00:15:21,629 --> 00:15:24,624 Yes, at this late stage, something simpler and less fatal? 205 00:15:24,625 --> 00:15:28,618 And darling, please involve Gerry in your Scout troop. 206 00:15:28,619 --> 00:15:29,617 Why? 207 00:15:29,618 --> 00:15:32,612 Well, because I'd love the two of you to get on better. 208 00:15:32,613 --> 00:15:35,607 And to broaden Gerry's horizons from animals. 209 00:15:35,608 --> 00:15:38,603 Get an interest in knots. Or bugling. 210 00:15:38,604 --> 00:15:40,600 But he'll just hate it and make fun. 211 00:15:40,601 --> 00:15:42,597 No, not if he's involved. 212 00:15:42,598 --> 00:15:45,593 Oh, he is your brother. 213 00:15:47,111 --> 00:15:48,588 To prevail on you again, 214 00:15:48,589 --> 00:15:50,625 there are more officials from the royal advance party 215 00:15:50,626 --> 00:15:53,580 than we realised. Do you have any spare accommodation? 216 00:15:53,581 --> 00:15:54,779 Um, yes. 217 00:15:54,780 --> 00:15:56,576 We have two guests in one room, 218 00:15:56,577 --> 00:15:59,571 and Gerry, Basil, and Leslie in theirs. 219 00:15:59,572 --> 00:16:01,568 Otherwise... And... Spiros has his own room? 220 00:16:01,569 --> 00:16:02,568 Oh, God, yes. 221 00:16:02,569 --> 00:16:04,564 Yes, Spiros has his own room! Of course. 222 00:16:04,565 --> 00:16:06,761 If I may, I'll send you a guest or two, 223 00:16:06,762 --> 00:16:08,558 non-paying, I'm afraid. Fine. 224 00:16:08,559 --> 00:16:11,554 And Spiros really does have his own room. 225 00:16:11,555 --> 00:16:13,552 I know. You said! 226 00:16:19,543 --> 00:16:21,579 Of course people think you're having an affair with Spiros. 227 00:16:21,580 --> 00:16:23,536 I thought you didn't care. 228 00:16:23,537 --> 00:16:24,535 Well, I wouldn't, if it were true! 229 00:16:24,536 --> 00:16:27,530 I'm being hung for a crime I haven't had the pleasure of committing. 230 00:16:27,531 --> 00:16:30,525 He's living with you, they're bound to think he's more than a handyman. 231 00:16:30,526 --> 00:16:34,519 Spiros has his own bedroom, on a different floor to mine. 232 00:16:34,520 --> 00:16:37,515 Yes, and there's no way he could get into your bedroom from there (!) 233 00:16:37,516 --> 00:16:39,512 He'd have to walk yards... 234 00:16:39,513 --> 00:16:41,509 These are gorgeous. 235 00:16:41,510 --> 00:16:43,507 You and Spiros should open a patisserie. 236 00:16:45,504 --> 00:16:47,500 I want him so badly. 237 00:16:47,501 --> 00:16:49,497 Blimey. 238 00:16:49,498 --> 00:16:52,492 But I'm petrified. Why? 239 00:16:52,493 --> 00:16:54,489 Well, look at my record. 240 00:16:54,490 --> 00:16:56,686 My husband died at 43, 241 00:16:56,687 --> 00:16:58,483 Sven told me he was homosexual 242 00:16:58,484 --> 00:17:00,480 the day before we were due to be married. 243 00:17:00,481 --> 00:17:02,517 Yes, shame on you! Hugh was stabbed. 244 00:17:02,518 --> 00:17:04,474 Daphne and Leslie were halfway up the aisle, 245 00:17:04,475 --> 00:17:06,152 look what happened to them. 246 00:17:06,153 --> 00:17:07,470 We're happily married. 247 00:17:07,471 --> 00:17:10,466 Despite the thing he does with the, erm... 248 00:17:10,467 --> 00:17:11,465 Anyway! 249 00:17:11,465 --> 00:17:12,464 It does happen, you know. 250 00:17:12,465 --> 00:17:16,457 Well, it's all academic, anyway. 251 00:17:16,458 --> 00:17:18,454 Spiros may not love Dimitra, 252 00:17:18,455 --> 00:17:20,451 but he's wedded to her, in every sense. 253 00:17:20,452 --> 00:17:23,447 Oh, I have an update on her rumoured indiscretion. 254 00:17:25,444 --> 00:17:28,439 I don't need a dramatic pause. 255 00:17:28,440 --> 00:17:30,436 Well, apparently it's with a foreigner, 256 00:17:30,437 --> 00:17:32,434 because she feels that doesn't count. 257 00:17:34,431 --> 00:17:37,426 Thank God Larry's away, or I'd suspect him. 258 00:17:41,420 --> 00:17:44,455 So I'll be using English, 259 00:17:44,456 --> 00:17:46,612 the most important language in the world. 260 00:17:46,613 --> 00:17:48,409 And it'll get you an English badge. 261 00:17:48,410 --> 00:17:51,405 Anyone who doesn't understand, put your hand up. 262 00:17:53,402 --> 00:17:56,397 How would I get my Anti-Hunting badge? 263 00:17:56,398 --> 00:17:59,392 That doesn't exist, but do try for the Idiot Badge. 264 00:17:59,393 --> 00:18:00,392 Yes, Sotiris? 265 00:18:00,393 --> 00:18:02,588 Can we go to the zoo of Gerry? 266 00:18:02,589 --> 00:18:04,065 Yes, but only because 267 00:18:04,066 --> 00:18:07,380 that's where we're going to practise our display for the King. 268 00:18:07,381 --> 00:18:09,377 Yes, Stavros? 269 00:18:09,378 --> 00:18:12,373 My parents say the British are bad. 270 00:18:12,374 --> 00:18:15,369 Really. And who do they like better? 271 00:18:15,370 --> 00:18:17,366 Nazis. 272 00:18:17,367 --> 00:18:19,363 I've got my eye on you. 273 00:18:19,364 --> 00:18:21,360 Right, we will now march to my house. 274 00:18:21,361 --> 00:18:24,355 I will lead, my brother Gerald will bring up the rear. 275 00:18:24,356 --> 00:18:26,034 Panos, drum. 276 00:18:44,326 --> 00:18:46,003 We are all going to home. 277 00:18:46,004 --> 00:18:48,998 Margo, why are you in the other direction? 278 00:18:48,999 --> 00:18:52,313 Where would you rather be, England or Greece? 279 00:18:52,314 --> 00:18:54,311 My family are in Corfu. 280 00:18:55,310 --> 00:18:57,306 War or no war, I wanna be with them. 281 00:18:57,307 --> 00:19:01,300 What madness, we all must run home. 282 00:19:01,301 --> 00:19:03,297 Like er, rabbits disappearing into holes. 283 00:19:03,298 --> 00:19:05,294 It was you who invaded Albania. 284 00:19:05,295 --> 00:19:07,291 No. No, I have an alibi. 285 00:19:07,292 --> 00:19:08,290 I was sitting in a cafe in Paris. 286 00:19:08,291 --> 00:19:10,486 We should be like Switzerland. 287 00:19:10,487 --> 00:19:12,283 They say no to war. 288 00:19:12,284 --> 00:19:15,279 So they can say yes to making more money. 289 00:19:15,280 --> 00:19:17,276 So you think only Greece is perfect, 290 00:19:17,277 --> 00:19:20,311 with its prime minister who burns books he doesn't like, 291 00:19:20,312 --> 00:19:24,267 and would embrace fascism if his King wasn't so pro-Britain? 292 00:19:25,465 --> 00:19:27,302 I can read a newspaper. 293 00:19:29,259 --> 00:19:32,255 Why not persuade your family to join you in England, huh? 294 00:19:33,453 --> 00:19:36,249 Because Corfu feels like home. 295 00:19:41,241 --> 00:19:43,237 A MAN HUMS 296 00:19:43,238 --> 00:19:45,234 Oh. Herete. 297 00:19:45,235 --> 00:19:47,231 You must be part of the royal entourage? 298 00:19:47,232 --> 00:19:49,228 Yes. Theodore Stephanides sent us. 299 00:19:49,229 --> 00:19:53,222 Ah, right, well, er, let me take you to your rooms. 300 00:19:53,223 --> 00:19:56,218 Or would you like to show the Royal party upstairs, Lugaretzia? 301 00:19:56,219 --> 00:19:58,215 No. 302 00:19:58,216 --> 00:20:00,212 Lugaretzia is a republican. 303 00:20:00,213 --> 00:20:02,209 Do not tell them! 304 00:20:02,210 --> 00:20:04,206 Yes, she is full of surprises. 305 00:20:04,207 --> 00:20:08,200 But her real allegiance is to hypochondria. 306 00:20:08,201 --> 00:20:11,196 Don't ask her how she's feeling. She will tell you. 307 00:20:26,174 --> 00:20:28,370 Ah, at ease. 308 00:20:28,371 --> 00:20:30,207 Good walking. 309 00:20:30,208 --> 00:20:32,165 Kosmas, are we recovered? 310 00:20:33,164 --> 00:20:35,160 Good boy. A bleeding knee is a happy knee. 311 00:20:35,161 --> 00:20:38,155 Oh, and well done for ignoring the crazy shouting man. 312 00:20:38,156 --> 00:20:40,152 We are not a military organisation, 313 00:20:40,153 --> 00:20:41,152 or silly... 314 00:20:41,153 --> 00:20:45,145 We are here to make friends, serve our elders, and learn skills. 315 00:20:45,146 --> 00:20:47,142 And today's skill is... knotting. 316 00:20:47,143 --> 00:20:49,139 Here are your practice ropes. 317 00:20:49,140 --> 00:20:50,976 Now, knots are vital. 318 00:20:50,977 --> 00:20:53,133 Without them, our lives would literally fall apart. 319 00:20:53,134 --> 00:20:54,132 HE CHUCKLES 320 00:20:54,133 --> 00:20:56,128 Now, these are your practice ropes... 321 00:20:56,129 --> 00:20:58,125 Whoa, whoa, whoa, where are you going? 322 00:20:58,126 --> 00:20:59,125 To see the animals. 323 00:20:59,126 --> 00:21:01,121 Gerry, can you get them back, please? 324 00:21:01,122 --> 00:21:03,118 Gerry! 325 00:21:03,119 --> 00:21:05,115 Oh, hello, Leslie! 326 00:21:05,116 --> 00:21:07,112 I'm so proud of you, poppet. 327 00:21:07,113 --> 00:21:08,949 Mother, can you not? 328 00:21:08,950 --> 00:21:10,107 I'm a figure of authority... 329 00:21:10,108 --> 00:21:12,144 Oh, yes, of course, sorry. 330 00:21:12,145 --> 00:21:14,101 How's it going? 331 00:21:14,102 --> 00:21:17,138 Yes, very well. We're just taking a short break... 332 00:21:19,774 --> 00:21:21,091 MAN SINGING 333 00:21:21,092 --> 00:21:23,088 # Let me call you sweetheart 334 00:21:23,089 --> 00:21:25,086 # Because we are through 335 00:21:27,083 --> 00:21:29,758 # Let me hear you whisper 336 00:21:29,759 --> 00:21:32,076 ♪ That you love me too... ♪ 337 00:21:33,074 --> 00:21:35,070 Yamas! 338 00:21:35,071 --> 00:21:38,106 # Let the love light glowing 339 00:21:38,107 --> 00:21:41,061 # In your eyes, so true 340 00:21:41,062 --> 00:21:43,418 # Let me call you sweetheart 341 00:21:43,419 --> 00:21:45,056 ♪ Because agapi mou... ♪ 342 00:21:46,055 --> 00:21:47,053 No... 343 00:22:08,022 --> 00:22:12,015 WHISPERING: I think Dimitra's foreign lover is Basil. 344 00:22:12,016 --> 00:22:14,012 SHE GASPS No! 345 00:22:14,013 --> 00:22:17,846 On our trip to Kalami, she really seemed to like him. 346 00:22:17,847 --> 00:22:20,522 And now he's being all lovey-dovey 347 00:22:20,523 --> 00:22:22,839 and singing with a Greek accent. 348 00:22:22,840 --> 00:22:24,037 Hah... Good enough for me. 349 00:22:24,038 --> 00:22:26,194 But he's so... 350 00:22:26,195 --> 00:22:30,507 Well, some women do go for that shiny-Englishman-in-a-cravat type. 351 00:22:30,508 --> 00:22:32,185 Are you talking about me? No! 352 00:22:32,186 --> 00:22:36,978 Er, only in the broadest, woolliest sense. 353 00:22:36,979 --> 00:22:38,815 Your amazing cakes! 354 00:22:38,816 --> 00:22:40,972 That was it. Thank you. 355 00:22:40,973 --> 00:22:44,966 In fact, I'm a terrible cook, but I have a secret ingredient. 356 00:22:44,967 --> 00:22:46,963 Oh, what's that? 357 00:22:46,964 --> 00:22:48,162 Mrs Durrells. 358 00:22:53,794 --> 00:22:56,948 So, what are you going to do? 359 00:22:56,949 --> 00:22:58,785 Oh, I don't know. 360 00:22:58,786 --> 00:22:59,943 Not tell Leslie. 361 00:22:59,944 --> 00:23:03,458 He'd strangle Basil with his own voluminous shorts. 362 00:23:03,459 --> 00:23:06,933 Still, it's exciting that this may finally get you two together. 363 00:23:06,934 --> 00:23:08,930 No, the opposite will happen. 364 00:23:08,931 --> 00:23:11,925 Spiros said he'll kill Dimitra's boyfriend, 365 00:23:11,926 --> 00:23:13,922 and here we are, harbouring him. 366 00:23:13,923 --> 00:23:15,919 A KNOCK AT THE DOOR 367 00:23:15,920 --> 00:23:17,916 Kalimera. Oh! 368 00:23:17,917 --> 00:23:20,752 It's more courtiers... 369 00:23:20,753 --> 00:23:23,749 Florence, you have spare rooms... No, we haven't. 370 00:23:36,889 --> 00:23:39,884 This would make a good crime novel. 371 00:23:39,885 --> 00:23:41,881 What? 372 00:23:41,882 --> 00:23:44,876 A person less each time. 373 00:23:44,877 --> 00:23:47,872 Killed one by one in inventive ways, 374 00:23:47,873 --> 00:23:50,868 but by which member of the group? 375 00:23:51,867 --> 00:23:53,864 Ovvio, no? 376 00:23:55,861 --> 00:23:56,898 Too obvious. 377 00:23:56,899 --> 00:24:00,852 He seems dangerous, so he must be an absolute sweetie. 378 00:24:00,853 --> 00:24:06,843 Well, you seem sweet, so you must be dangerous. 379 00:24:06,844 --> 00:24:10,199 Damn, he's noticed! 380 00:24:13,834 --> 00:24:15,831 Right, I hope you've all brought your flags. 381 00:24:18,826 --> 00:24:20,822 And the rest of you? 382 00:24:20,823 --> 00:24:21,822 Sorry, we forgot. 383 00:24:21,823 --> 00:24:24,816 Well, we can't practise properly, then, can we? 384 00:24:24,817 --> 00:24:26,494 We can go and see the animals again. 385 00:24:26,495 --> 00:24:27,812 No! No! 386 00:24:27,813 --> 00:24:30,328 No! No! No! 387 00:24:30,329 --> 00:24:31,807 Stop! 388 00:24:32,806 --> 00:24:35,001 Gerald Durrell. 389 00:24:35,002 --> 00:24:38,316 Your behaviour falls below the standard required 390 00:24:38,317 --> 00:24:40,793 to remain a member of the Corfu Patrol. 391 00:24:40,794 --> 00:24:41,792 I'm going to court-martial you. 392 00:24:41,793 --> 00:24:43,788 And what does that involve? 393 00:24:43,789 --> 00:24:45,785 The confiscation of your woggle. 394 00:24:45,786 --> 00:24:46,785 What is a woggle? 395 00:24:48,782 --> 00:24:51,777 This is a woggle! 396 00:24:52,776 --> 00:24:54,772 THE BOYS MUTTER IN GREEK 397 00:24:54,773 --> 00:24:57,768 I have animals to prepare for the royal visit, so... 398 00:25:06,595 --> 00:25:07,753 KNOCK AT DOOR 399 00:25:11,747 --> 00:25:14,743 Might I have a word? 400 00:25:16,740 --> 00:25:19,734 Please excuse any items of an intimate nature. 401 00:25:19,735 --> 00:25:21,731 I've been cleaning your room all year. 402 00:25:21,732 --> 00:25:25,726 I am horribly familiar with your... intimabilia. 403 00:25:35,232 --> 00:25:37,388 I'll speak plainly. 404 00:25:37,389 --> 00:25:40,384 I know you've started seeing a woman, 405 00:25:40,385 --> 00:25:42,700 because you've been galloping through your aftershave 406 00:25:42,701 --> 00:25:44,697 like an over-zealous gigolo. 407 00:25:44,698 --> 00:25:47,373 You'd make an excellent vice-squad detective. 408 00:25:47,374 --> 00:25:48,691 Thank you. 409 00:25:48,692 --> 00:25:52,685 Do you want to tell me who she is, assuming it's a she? 410 00:25:52,686 --> 00:25:53,685 Yes, it's a she! 411 00:25:53,686 --> 00:25:56,200 Sorry. 412 00:25:56,201 --> 00:25:58,676 I can't tell you who it is, 413 00:25:58,677 --> 00:26:02,670 because... she is a very private person. 414 00:26:02,671 --> 00:26:05,667 It's Spiros's wife, isn't it? 415 00:26:07,344 --> 00:26:08,661 Yes, it is. 416 00:26:08,662 --> 00:26:13,175 Basil, of all the women on Corfu! Why Dimitra? 417 00:26:13,176 --> 00:26:14,652 Two reasons. 418 00:26:14,653 --> 00:26:17,648 She's beautiful, and she's nice to me. 419 00:26:17,649 --> 00:26:18,647 That isn't a reason! 420 00:26:18,648 --> 00:26:20,164 Those aren't the two reasons. 421 00:26:20,165 --> 00:26:21,842 They're bracketed together under Reason One. 422 00:26:21,843 --> 00:26:23,639 So you could say there are three reasons. 423 00:26:23,640 --> 00:26:26,634 Reason Two, under the original numbering system... 424 00:26:26,635 --> 00:26:28,631 I didn't think it would do your chances 425 00:26:28,632 --> 00:26:30,309 of getting together with Spiros any harm. 426 00:26:30,310 --> 00:26:33,625 I don't believe Reason Two for one moment. 427 00:26:35,622 --> 00:26:39,615 Dimitra only contemplated having relations with me 428 00:26:39,616 --> 00:26:42,611 because you are having them with Spiros. 429 00:26:42,612 --> 00:26:45,606 I am not! How dare she say that?! 430 00:26:45,607 --> 00:26:48,283 Well, you'll be pleased to hear that... 431 00:26:49,601 --> 00:26:52,597 ..I will be leaving Corfu imminently. 432 00:26:54,594 --> 00:26:56,590 I'm sorry. 433 00:26:56,591 --> 00:26:59,106 But thank you. 434 00:26:59,107 --> 00:27:01,583 It's for the best. 435 00:27:14,564 --> 00:27:15,762 GENERAL CHATTER 436 00:27:19,556 --> 00:27:21,553 FRANTIC CONVERSATION 437 00:27:27,544 --> 00:27:29,541 ALL TALK OVER ONE ANOTHER 438 00:27:45,518 --> 00:27:47,714 SCREAMING, COMMOTION 439 00:28:06,486 --> 00:28:09,482 Have you noticed, nobody's tried to sit in this carriage? 440 00:28:11,479 --> 00:28:12,477 Yes. 441 00:28:12,478 --> 00:28:14,514 Isn't that surprising? No. 442 00:28:18,468 --> 00:28:22,462 You did not notice my home-made sign? 443 00:28:24,459 --> 00:28:27,454 No. Otherwise I'd have removed it. 444 00:28:27,455 --> 00:28:29,451 I like meeting people. 445 00:28:29,452 --> 00:28:32,446 Soon it might not be easy to cross Europe like this. 446 00:28:32,447 --> 00:28:35,962 Nobody in Europe is as interesting as me. 447 00:28:38,439 --> 00:28:40,955 Think of the chances of that being true... 448 00:28:42,433 --> 00:28:45,427 My last boyfriend, Zoltan, was arrogant, like you, 449 00:28:45,428 --> 00:28:47,424 til I tamed him. 450 00:28:47,425 --> 00:28:49,421 What happened? 451 00:28:49,422 --> 00:28:50,421 He went home to Turkey. 452 00:28:50,422 --> 00:28:53,416 Turks are... Don't be rude! 453 00:28:58,409 --> 00:29:01,403 As soon as I saw you, I wanted the others to leave us. 454 00:29:01,404 --> 00:29:04,399 So why have you been so unpleasant since Paris? 455 00:29:04,400 --> 00:29:07,394 I thought I was being interesting. 456 00:29:07,395 --> 00:29:09,391 I wanted to get your attention. 457 00:29:09,392 --> 00:29:10,431 Really? 458 00:29:11,589 --> 00:29:13,386 Well, next time, try this. 459 00:29:17,420 --> 00:29:20,376 You're moving gradually closer. 460 00:29:21,574 --> 00:29:23,370 Yes. 461 00:29:23,371 --> 00:29:26,367 It helps we've been breathing the same air for two days. 462 00:29:28,364 --> 00:29:30,360 I almost can't imagine not being with you. 463 00:29:30,361 --> 00:29:32,358 Good. 464 00:29:33,396 --> 00:29:35,194 Don't try. 465 00:29:36,352 --> 00:29:37,710 Go on, then. 466 00:29:46,337 --> 00:29:50,690 I can't sleep cos I'm thinking of all the ways I could kill Gerry. 467 00:29:50,691 --> 00:29:54,324 Why, is there a scout badge for killing? 468 00:29:54,325 --> 00:29:57,320 Well, if there isn't already, I'll start one! 469 00:29:57,321 --> 00:29:58,358 Shh. 470 00:29:58,359 --> 00:30:00,315 Idiot! 471 00:30:00,316 --> 00:30:02,313 It's really not... Shh. 472 00:30:06,307 --> 00:30:09,302 How many people are in the house? 17. 473 00:30:09,303 --> 00:30:14,295 I almost envy Margo, tucked up in her own bedroom in England. 474 00:30:16,292 --> 00:30:17,330 Prue and Geoffrey across the hallway, 475 00:30:17,331 --> 00:30:20,285 snoring away in their heavy-duty pyjamas. 476 00:30:20,286 --> 00:30:21,325 Mmm... 477 00:30:25,279 --> 00:30:27,275 Larry hasn't written for ages. 478 00:30:27,276 --> 00:30:30,111 I hate not knowing where all of you are. 479 00:30:30,112 --> 00:30:35,263 You're my planets. I want you in a fixed constellation around me. 480 00:30:35,264 --> 00:30:36,262 I'm here. 481 00:30:36,263 --> 00:30:38,459 Here. 482 00:30:43,252 --> 00:30:44,251 Thank you. 483 00:30:47,246 --> 00:30:50,241 So, tomorrow the King will sail past on his ship, 484 00:30:50,242 --> 00:30:52,238 and we... do things. 485 00:30:52,239 --> 00:30:56,232 We'd make the effort if our own monarch sailed past our house. 486 00:30:56,233 --> 00:30:58,229 What are your Scouts doing? 487 00:30:58,230 --> 00:31:00,226 Oh, you'll see tomorrow. 488 00:31:00,227 --> 00:31:02,223 Precision choreography. 489 00:31:02,224 --> 00:31:04,220 No thanks to Gerry. 490 00:31:04,221 --> 00:31:05,258 Well, I've got a zoo to run, 491 00:31:05,259 --> 00:31:08,214 can't spend time playing at toy soldiers. 492 00:31:08,215 --> 00:31:10,730 Well, say that politely and don't go, 493 00:31:10,731 --> 00:31:12,248 rather than sabotaging Leslie's dream 494 00:31:12,249 --> 00:31:14,205 of being taken seriously. 495 00:31:14,206 --> 00:31:18,200 Yeah. And what are animals, if not toy people? 496 00:31:20,197 --> 00:31:23,191 Basil says he's leaving soon. 497 00:31:23,192 --> 00:31:27,864 Oh, yes, he mentioned that. 498 00:31:27,865 --> 00:31:30,181 He loves it here. Why would he leave? 499 00:31:30,182 --> 00:31:33,176 Probably just wants to go home. 500 00:31:33,177 --> 00:31:34,176 Exactly. 501 00:31:50,152 --> 00:31:54,145 "I fear I am trying your patience with these outpourings. 502 00:31:54,146 --> 00:31:58,139 "But what are offspring for, if not to sit and listen? 503 00:31:58,140 --> 00:32:00,136 "Love, Mother. 504 00:32:00,137 --> 00:32:06,807 "PS. Also, your father would be so proud of you... 505 00:32:07,965 --> 00:32:10,122 "..if he hadn't so stupidly died." 506 00:32:12,119 --> 00:32:16,951 "Mamma, fear not, your 12 pages rushed past, 507 00:32:16,952 --> 00:32:18,109 "though page eight sagged somewhat 508 00:32:18,110 --> 00:32:21,105 "under the weight of its extended bread metaphor. 509 00:32:21,106 --> 00:32:26,097 "I'm blooming, despite Hitler doing his best to ruin the mood. 510 00:32:26,098 --> 00:32:28,134 "If I wanted a shouty little shithead in my life, 511 00:32:28,135 --> 00:32:30,131 "I'd've ordered one. 512 00:32:30,132 --> 00:32:32,768 "Pardon my Chaucerian vernacular. 513 00:32:34,286 --> 00:32:38,279 "In case a bomb falls on me in Paris in some sudden pre-emptive strike, 514 00:32:38,280 --> 00:32:43,073 "know that I miss you, and I love you." 515 00:33:08,036 --> 00:33:10,032 I'm sorry to call so early, 516 00:33:10,033 --> 00:33:13,027 but the King's sailing past in a couple of hours 517 00:33:13,028 --> 00:33:15,025 and I have bunting to iron. 518 00:33:19,019 --> 00:33:22,014 I've only come because there seems to be some confusion. 519 00:33:22,015 --> 00:33:26,008 I have never so much as kissed your husband. 520 00:33:26,009 --> 00:33:29,003 So why is he living with you? 521 00:33:29,004 --> 00:33:31,520 Because he's helping out around the house and the garden. 522 00:33:31,521 --> 00:33:33,997 He's building homes for our 93 animals. 523 00:33:35,994 --> 00:33:39,508 You made it clear you didn't want Spiros in your life. 524 00:33:39,509 --> 00:33:42,823 Why else would you take your children away to Athens? 525 00:33:42,824 --> 00:33:45,979 Because for years he has been under your spell, and I had enough. 526 00:33:49,973 --> 00:33:53,488 So ask him back. I'm sure he'll come. 527 00:33:55,645 --> 00:33:57,960 But you don't want him back now, do you? 528 00:33:57,961 --> 00:33:59,958 Because you have Basil. 529 00:34:01,316 --> 00:34:03,951 Basil is kind, and generous. 530 00:34:03,952 --> 00:34:05,948 Spiros gives me nothing. 531 00:34:05,949 --> 00:34:07,945 Because he has no money! 532 00:34:07,946 --> 00:34:09,942 And you'd only make fun of him. I've seen you. 533 00:34:09,943 --> 00:34:12,938 You see the boyfriend Spiros. I see the husband, 534 00:34:12,939 --> 00:34:15,933 with the shouting, and he thinks he owns me. 535 00:34:15,934 --> 00:34:18,929 Yes, well, they can be a bit like that, can't they? 536 00:34:18,930 --> 00:34:19,928 Men. 537 00:34:22,924 --> 00:34:24,920 Yes. 538 00:34:24,921 --> 00:34:27,916 I used to worship my late husband... 539 00:34:29,913 --> 00:34:33,906 ..but even he could be a bit of a... Well, a zoo-keeper with me. 540 00:34:33,907 --> 00:34:36,903 He was loving and protective, but... 541 00:34:38,900 --> 00:34:39,898 Anyway. 542 00:34:39,899 --> 00:34:42,893 Basil isn't like that. 543 00:34:42,894 --> 00:34:43,931 He listens. 544 00:34:43,932 --> 00:34:47,406 It wasn't even his idea to come to me. 545 00:34:47,407 --> 00:34:48,884 But he said it was. 546 00:34:48,885 --> 00:34:51,881 No, it was your son, Leslie's. 547 00:34:53,398 --> 00:34:54,875 What?! 548 00:34:54,876 --> 00:34:56,872 To make it easier for you to be with Spiros, 549 00:34:56,873 --> 00:34:59,869 with me the evil adulteress. 550 00:35:01,866 --> 00:35:03,862 Well, Basil is leaving, 551 00:35:03,863 --> 00:35:05,859 so you and Spiros need to decide 552 00:35:05,860 --> 00:35:07,857 whether or not you have a future together. 553 00:35:09,854 --> 00:35:12,848 And if he says no, you are there, waiting for him. 554 00:35:12,849 --> 00:35:15,205 Spiros is an honourable man. 555 00:35:15,206 --> 00:35:17,841 If he was going to walk away from your marriage, 556 00:35:17,842 --> 00:35:20,198 he would've done so a long time ago. 557 00:35:37,492 --> 00:35:39,009 Excellent work. 558 00:35:39,010 --> 00:35:42,843 And keep the flags straight. 559 00:35:42,844 --> 00:35:45,799 Well done, Panos. 560 00:35:45,800 --> 00:35:48,476 And flutter. 561 00:35:49,474 --> 00:35:50,791 Down. 562 00:35:50,792 --> 00:35:53,788 And moving in... 563 00:35:55,785 --> 00:35:57,781 And the flags going out! 564 00:35:57,782 --> 00:36:00,777 And into the wave formation... 565 00:36:00,778 --> 00:36:05,770 Kalos. Poli kala! 566 00:36:07,767 --> 00:36:10,442 You're only letting yourself down, Stavros. 567 00:36:10,443 --> 00:36:13,278 I think we can improve on that final shape, but well done. 568 00:36:13,279 --> 00:36:16,754 Final run-through shortly, in front of the officials. 569 00:36:17,752 --> 00:36:19,749 STAVROS WHISPERS IN GREEK 570 00:36:32,730 --> 00:36:34,726 SHE GIGGLES 571 00:36:34,727 --> 00:36:35,725 THE DOOR RATTLES 572 00:36:37,722 --> 00:36:39,079 Spiros... 573 00:36:39,080 --> 00:36:43,712 I was just saying a final goodbye to your special lady. 574 00:36:43,713 --> 00:36:45,709 Are you leaving? 575 00:36:45,710 --> 00:36:46,709 Yes. 576 00:36:46,710 --> 00:36:50,702 And everyone I've known on Corfu is getting a quick visit. 577 00:36:50,703 --> 00:36:52,699 If they want one or not! 578 00:36:52,700 --> 00:36:53,897 How cruel! 579 00:36:53,898 --> 00:36:57,693 Anyway, I'll leave you to your... 580 00:36:58,731 --> 00:37:00,527 ..marriage. 581 00:37:00,528 --> 00:37:01,686 It's OK. 582 00:37:01,687 --> 00:37:04,681 I've just come for my smart suit, for when I meet the King. 583 00:37:04,682 --> 00:37:06,679 Jolly good. 584 00:37:08,676 --> 00:37:10,673 Basil? 585 00:37:13,669 --> 00:37:16,664 Thank you for taking the trouble to call on my wife. 586 00:37:17,663 --> 00:37:19,340 What a nice thought. 587 00:37:28,487 --> 00:37:30,642 To put around this, for the King to see. 588 00:37:30,643 --> 00:37:33,638 Believe me, you don't wanna wrap a flag around a barn owl. 589 00:37:33,639 --> 00:37:35,635 You'll have his beak through your hand. 590 00:37:35,636 --> 00:37:36,634 Oh. 591 00:37:36,635 --> 00:37:38,630 And what's this for? The snakes. 592 00:37:38,631 --> 00:37:40,628 No, you can't paint the snakes blue. 593 00:37:44,622 --> 00:37:46,619 GENERAL HUBBUB 594 00:37:49,136 --> 00:37:50,612 Yassas. 595 00:37:50,613 --> 00:37:54,287 This is the First Corfu Town Scout Troupe's welcome 596 00:37:54,288 --> 00:37:55,605 to King George. 597 00:37:55,606 --> 00:37:57,603 Come on, boys, in we get. 598 00:37:58,602 --> 00:38:01,596 So, the King's ship will be coming from that direction, 599 00:38:01,597 --> 00:38:04,592 and when it gets there, this happens! 600 00:38:04,593 --> 00:38:06,590 MUSIC PLAYS 601 00:38:10,584 --> 00:38:13,579 Leslie, darling, I need to talk to you about Basil. 602 00:38:24,563 --> 00:38:26,560 THE LOCALS SING ALONG 603 00:38:47,528 --> 00:38:49,524 HE COUNTS IN GREEK 604 00:38:49,525 --> 00:38:51,362 THE CROWD GASP 605 00:38:51,363 --> 00:38:52,520 Swastika? 606 00:38:52,521 --> 00:38:55,036 What are you doing? Boys? 607 00:38:55,037 --> 00:38:57,512 Ooh, a swastika. 608 00:38:57,513 --> 00:38:59,511 That's a little off-colour. 609 00:39:01,508 --> 00:39:03,504 Stop that swastika right now! 610 00:39:03,505 --> 00:39:05,501 Anybody contributing to the Nazi symbol 611 00:39:05,502 --> 00:39:07,498 will have to return their Scout badges. 612 00:39:07,499 --> 00:39:10,493 And yes, Stavros, that means you! 613 00:39:10,494 --> 00:39:11,493 Get them down! 614 00:39:11,494 --> 00:39:14,487 Stop! Stop! Stop that! 615 00:39:14,488 --> 00:39:17,483 Stop that right now! 616 00:39:17,484 --> 00:39:18,482 Please... 617 00:39:18,483 --> 00:39:21,517 I don't think Leslie's Scouts should perform for the King. 618 00:39:21,518 --> 00:39:23,474 They might give the wrong idea. 619 00:39:23,475 --> 00:39:25,471 In fact, the King isn't sailing this way. 620 00:39:25,472 --> 00:39:27,468 There's been a change of plan. 621 00:39:27,469 --> 00:39:30,463 I'm really disappointed in you. 622 00:39:30,464 --> 00:39:32,301 It's like actual Germany, isn't it? 623 00:39:32,302 --> 00:39:34,817 One bad... fly 624 00:39:34,818 --> 00:39:37,454 ruins an otherwise excellent and decent soup. 625 00:39:53,430 --> 00:39:55,426 Oh, well! 626 00:39:55,427 --> 00:39:57,424 Anyone need any Greek flags? 627 00:40:13,760 --> 00:40:17,394 You did say NOT the bad bits from the Hitler Youth, remember? 628 00:40:21,388 --> 00:40:24,384 I went to see Dimitra early this morning. 629 00:40:26,221 --> 00:40:28,377 And she told me it was your master plan 630 00:40:28,378 --> 00:40:31,373 to get Basil together with her. 631 00:40:32,372 --> 00:40:35,367 Oh, thank God you know, it's been killing me. 632 00:40:36,366 --> 00:40:39,360 I'm sorry, I thought it would help you end up with Spiros. 633 00:40:39,361 --> 00:40:45,192 Then I realised it was a mistake, but Basil wouldn't give Dimitra up. 634 00:40:45,193 --> 00:40:46,709 There's been enough deception. 635 00:40:46,710 --> 00:40:50,345 Let's admit the whole truth to Spiros. 636 00:40:51,343 --> 00:40:54,339 But he said he'd kill whoever was having an affair with his wife. 637 00:40:56,016 --> 00:40:59,331 It's Basil, I think it's worth risking. 638 00:41:00,330 --> 00:41:02,326 And he's leaving tonight. 639 00:41:02,327 --> 00:41:03,845 Where is everybody?! 640 00:41:04,843 --> 00:41:08,317 Three trays of cake, I feel like Goldilocks. 641 00:41:08,318 --> 00:41:10,314 It can't be! 642 00:41:10,315 --> 00:41:11,314 Oh, Margo! 643 00:41:13,311 --> 00:41:16,305 You didn't tell us you were coming back. 644 00:41:16,306 --> 00:41:17,663 I missed you so much. 645 00:41:17,664 --> 00:41:20,299 I missed you too. Margo's back, everyone! 646 00:41:20,300 --> 00:41:21,657 God, you're loud. 647 00:41:21,658 --> 00:41:24,293 Ah, sorry, I've been screaming at Boy Scouts. 648 00:41:24,294 --> 00:41:25,492 I know that voice. 649 00:41:26,810 --> 00:41:28,287 How was your trip? 650 00:41:28,288 --> 00:41:32,281 Um, very... fruitful. 651 00:41:32,282 --> 00:41:33,281 Nikos? 652 00:41:35,278 --> 00:41:37,274 Oh... Hello. 653 00:41:37,275 --> 00:41:39,271 Hello. 654 00:41:39,272 --> 00:41:42,266 Boyfriend? Yes. 655 00:41:42,267 --> 00:41:45,262 And he's going to live with us. 656 00:41:45,263 --> 00:41:47,259 Oh, well, we're rather crowded, I'm afraid, 657 00:41:47,260 --> 00:41:48,457 you may have to share a bed. 658 00:41:48,458 --> 00:41:51,253 I don't mind. That is not a problem. 659 00:41:51,254 --> 00:41:53,251 No, not the two of you together! 660 00:41:54,289 --> 00:41:56,445 This is a genteel house now. 661 00:41:56,446 --> 00:41:58,603 Well, Spiros is staying here! 662 00:41:59,601 --> 00:42:01,238 That's very different, isn't it? 663 00:42:01,239 --> 00:42:03,275 Because Spiros is doing jobs around the house. 664 00:42:03,276 --> 00:42:07,229 Now, we are just getting ready to take this food into town 665 00:42:07,230 --> 00:42:11,223 to join in whatever is left of the celebrations. 666 00:42:11,224 --> 00:42:12,901 Oh, what are we celebrating? 667 00:42:12,902 --> 00:42:15,217 The pointless King is visiting. 668 00:42:15,218 --> 00:42:16,256 Ah, that's nice. 669 00:42:16,257 --> 00:42:19,212 Can I have some of this dog-face pie? 670 00:42:20,211 --> 00:42:22,208 That's the King. 671 00:42:23,885 --> 00:42:25,242 FIREWORKS EXPLODE 672 00:42:25,243 --> 00:42:27,200 CHEERING 673 00:42:33,191 --> 00:42:35,187 Where is everybody? 674 00:42:35,188 --> 00:42:38,183 There's still some confusion as to where the King should be now, 675 00:42:38,184 --> 00:42:40,180 but I've given up worrying. 676 00:42:40,181 --> 00:42:41,219 We enjoy confusion. 677 00:42:49,167 --> 00:42:50,166 Where's Basil? 678 00:42:50,167 --> 00:42:53,002 He's finally gone back to England. 679 00:43:06,661 --> 00:43:08,978 MUSIC PLAYS 680 00:43:14,130 --> 00:43:15,807 George Formby. 681 00:43:15,808 --> 00:43:18,123 Ah! George Formby. 682 00:43:18,124 --> 00:43:20,121 Wow. 683 00:43:34,100 --> 00:43:36,456 THE MOVIE STOPS 684 00:43:36,457 --> 00:43:38,094 What a shame. 685 00:43:39,093 --> 00:43:41,089 The royal visit is a big success. 686 00:43:41,090 --> 00:43:44,084 I've driven many people many miles to see the King. 687 00:43:44,085 --> 00:43:45,084 What does he look like? 688 00:43:45,085 --> 00:43:47,081 We couldn't find him. 689 00:43:50,076 --> 00:43:52,073 Spiros... 690 00:43:54,070 --> 00:43:55,428 This isn't easy... 691 00:43:57,066 --> 00:43:59,063 ..but you'll find out soon enough. 692 00:44:00,061 --> 00:44:02,058 What? 693 00:44:03,896 --> 00:44:06,052 You know your wife was having an affair? 694 00:44:09,048 --> 00:44:11,045 Well, it was with Basil. 695 00:44:16,038 --> 00:44:18,035 And... And I put Basil up to it. 696 00:44:20,032 --> 00:44:22,028 I thought it would bring you and Mother together. 697 00:44:22,029 --> 00:44:25,023 But Basil's left Corfu now, so... 698 00:44:25,024 --> 00:44:26,381 Hello, everyone! 699 00:44:26,382 --> 00:44:28,019 Ah packing, eh! 700 00:44:28,020 --> 00:44:29,018 Maybe I should burn it all 701 00:44:29,019 --> 00:44:31,214 and just take a toothbrush and a hefty Trollope 702 00:44:31,215 --> 00:44:33,011 for the journey home. 703 00:44:33,012 --> 00:44:35,009 Basil, man, will you ever leave?! 704 00:44:39,003 --> 00:44:41,998 You... My wife? 705 00:44:41,999 --> 00:44:42,997 Spiros... 706 00:44:42,998 --> 00:44:45,992 Spiros. Let's... Let's talk about this. 707 00:44:45,993 --> 00:44:47,989 You were in my house today! 708 00:44:47,990 --> 00:44:50,186 Just to say goodbye. It would be rude not to. 709 00:44:50,187 --> 00:44:52,982 Defend yourself. Sorry? 710 00:45:01,969 --> 00:45:03,966 Spiros, we're all to blame. 711 00:45:12,953 --> 00:45:15,987 You interfered in my life and my marriage. 712 00:45:15,988 --> 00:45:17,945 I was the last to know. 713 00:45:19,942 --> 00:45:21,939 I can never forgive you. 714 00:45:26,932 --> 00:45:27,930 Spiros... 715 00:45:28,969 --> 00:45:31,764 I think we can agree that I deserved that. 716 00:45:33,921 --> 00:45:35,918 Definitely be off, then. 717 00:45:44,905 --> 00:45:46,901 Italy's invaded Albania. 718 00:45:46,902 --> 00:45:48,898 We're all back together, and we're not going anywhere. 719 00:45:48,899 --> 00:45:50,935 You must take your family back to England. 720 00:45:50,936 --> 00:45:53,890 I'm trying to see it as setting them all free, 721 00:45:53,891 --> 00:45:55,887 but it feels more like losing a lot of friends. 722 00:45:55,888 --> 00:45:57,884 You've loved my mother ever since you met her. 723 00:45:57,885 --> 00:45:59,921 And you feel guilty because that's what broke your marriage. 724 00:45:59,922 --> 00:46:01,878 It's not about me. 725 00:46:01,879 --> 00:46:04,875 It is. I want it to be! 726 00:46:05,873 --> 00:46:07,870 Subtitles by TVT